Search Phrase = INK
Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected lINKing capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningINK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/7225.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H7725 - Click for new tab showing Hebrew word details at Bible Hub.">H7225 1,bGodINK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/430.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H430 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H430 createdINK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/1254.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H1254 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H1254 INK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/853.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H853 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H853 the heavenINK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/8064.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H8064 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H8064 andINK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/853.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H853 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H853 the earthINK" href="https://biblehub.com/strongs/hebrew/776.htm" target="OriginalLanguageWindow" aria-label="Strong's H776 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H776.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;
Keywords: CRUELTY,ENVY,MASTER,OPPRESSION,SERVANT
Description: Genesis 16:6
NET Translation: Abram said to Sarai, “Since your servant is under your authority, do to her whatever you thINK best.” Then Sarai treated Hagar harshly, so she ran away from Sarai.
DARBY Translation: And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.
KJV Translation: But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in thy hand; do to her as it pleaseth theeK102. And when Sarai dealt hardly with herK103, she fled from her face.
Keywords: DERISION,DOUBTING,MIRACLES
Description: Genesis 18:12
NET Translation: So Sarah laughed to herself, thINKing, “After I am worn out will I have pleasure, especially when my husband is old too?”
DARBY Translation: And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
KJV Translation: Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Keywords: WINE
Description: Genesis 19:32
NET Translation: Come, let’s make our father drunk with wine so we can go to bed with him and preserve our family line through our father.”
DARBY Translation: come, let us give our father wine to drINK, and let us lie with him, that we may preserve seed alive of our father.
KJV Translation: Come, let us make our father drINK wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
Keywords: DRUNKENNESS
Description: Genesis 19:33
NET Translation: So that night they made their father drunk with wine, and the older daughter came in and went to bed with her father. But he was not aware of when she lay down with him or when she got up.
DARBY Translation: And they gave their father wine to drINK that night. And the first-born went in, and lay with her father, and he did not know of her lying down, nor of her rising.
KJV Translation: And they made their father drINK wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
Description: Genesis 19:34
NET Translation: So in the morning the older daughter said to the younger, “Since I went to bed with my father last night, let’s make him drunk again tonight. Then you go in and go to bed with him so we can preserve our family line through our father.”
DARBY Translation: And it came to pass on the next day that the first-born said to the younger, Lo, I lay last night with my father: let us give him wine to drINK to-night also, and go thou in, lie with him, that we may preserve seed alive of our father.
KJV Translation: And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drINK wine this night also; and go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our father.
Description: Genesis 19:35
NET Translation: So they made their father drunk that night as well, and the younger one came and went to bed with him. But he was not aware of when she lay down with him or when she got up.
DARBY Translation: And they gave their father wine to drINK that night also. And the younger arose, and lay with him; and he did not know of her lying down, nor of her rising.
KJV Translation: And they made their father drINK wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
Keywords: GOD,MIRACLES
Description: Genesis 21:19
NET Translation: Then God enabled Hagar to see a well of water. She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drINK.
DARBY Translation: And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drINK.
KJV Translation: And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drINK.
Keywords: PRAYER,WOMEN
Description: Genesis 24:14
NET Translation: I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drINK.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘DrINK, and I’ll give your camels water too.’ In this way I will know that you have been faithful to my master.”
DARBY Translation: And let it come to pass, [that] the maiden to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drINK, and who will say, DrINK, and I will give thy camels drINK also, be she whom thou hast appointed for thy servant Isaac; and herebyD193 I shall know that thou hast dealt kindly with my master.
KJV Translation: And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drINK; and she shall say, DrINK, and I will give thy camels drINK also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
Keywords: WOMEN
Description: Genesis 24:17
NET Translation: Abraham’s servant ran to meet her and said, “Please give me a sip of water from your jug.”
DARBY Translation: And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, sip a little water out of thy pitcher.
KJV Translation: And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drINK a little water of thy pitcher.
Description: Genesis 24:18
NET Translation: “DrINK, my lord,” she replied, and quickly lowering her jug to her hands, she gave him a drINK.
DARBY Translation: And she said, DrINK, my lord! And she hasted and let down her pitcher on her hand, and gave him to drINK.
KJV Translation: And she said, DrINK, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drINK.
Keywords: WOMEN
Description: Genesis 24:19
NET Translation: When she had done so, she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
DARBY Translation: And when she had given him enough to drINK, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough.
KJV Translation: And when she had done giving him drINK, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have done drINKing.
Keywords: BRACELET,GOLD,SHEKEL
Description: Genesis 24:22
NET Translation: After the camels had finished drINKing, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold wrist bracelets weighing ten shekels and gave them to her.
DARBY Translation: And it came to pass when the camels had drunk enough, that the man took a gold ringD195, of half a shekelD196 weight, and two bracelets for her hands, ten [shekels] weight of gold,
KJV Translation: And it came to pass, as the camels had done drINKing, that the man took a golden earringK136of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;
Description: Genesis 24:43
NET Translation: Here I am, standing by the spring. When the young woman goes out to draw water, I’ll say, “Please give me a little water to drINK from your jug.”
DARBY Translation: behold, I standD201 by the well of water, and let it come to pass that the damsel who cometh forth to draw [water], and to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water out of thy pitcher to drINK,
KJV Translation: Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drINK;
Description: Genesis 24:44
NET Translation: Then she will reply to me, “DrINK, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’
DARBY Translation: and she shall say to me, Both drINK thou, and I will also draw for thy camels that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
KJV Translation: And she say to me, Both drINK thou, and I will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Description: Genesis 24:45
NET Translation: “Before I finished praying in my heart, along came Rebekah with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drINK.’
DARBY Translation: Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew [water]; and I said to her, Give me, I pray thee, to drINK.
KJV Translation: And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drINK, I pray thee.
Description: Genesis 24:46
NET Translation: She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘DrINK, and I’ll give your camels water too.’ So I drank, and she also gave the camels water.
DARBY Translation: And she hasted and let down her pitcher from her [shoulder], and said, DrINK, and I will give thy camels drINK also. And I drank; and she gave the camels drINK also.
KJV Translation: And she made haste, and let down her pitcher from her [shoulder], and said, DrINK, and I will give thy camels drINK also: so I drank, and she made the camels drINK also.
Description: Genesis 24:54
NET Translation: After this, he and the men who were with him ate a meal and stayed there overnight. When they got up in the morning, he said, “Let me leave now so I can return to my master.”
DARBY Translation: And they ate and drank, he and the men that were with him, and lodged. And they rose up in the morning; and he said, Send me away to my master.
KJV Translation: And they did eat and drINK, he and the men that [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
Keywords: LENTILES
Description: Genesis 25:34
NET Translation: Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. So Esau despised his birthright.
DARBY Translation: And Jacob gave Esau bread and the dish of lentils; and he ate and drank, and rose up and went away. Thus Esau despised the birthright.
KJV Translation: Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drINK, and rose up, and went his way: thus Esau despised [his] birthright.
Keywords: COVENANT,HOSPITALITY
Description: Genesis 26:30
NET Translation: So Isaac held a feast for them and they celebrated.
DARBY Translation: And he made them a feast, and they ate and drank.
KJV Translation: And he made them a feast, and they did eat and drINK.
Description: Genesis 27:12
NET Translation: My father may touch me! Then he’ll thINK I’m mocking him and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.”
DARBY Translation: My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks [him], and I shall bring a curse on me, and not a blessing.
KJV Translation: My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
Description: Genesis 30:38
NET Translation: Then he set up the peeled branches in all the watering troughs where the flocks came to drINK. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drINK.
DARBY Translation: And he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drINK, and they were ardent when they came to drINK.
KJV Translation: And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drINK, that they should conceive when they came to drINK.
Keywords: CHIDING,PRUDENCE,SIMEON
Description: Genesis 34:30
NET Translation: Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin on me by making me a foul odor among the inhabitants of the land—among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!”
DARBY Translation: And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, in that ye make me odious among the inhabitants of the land among the Canaanites and the Perizzites; and I am few men in number, and they will gather themselves against me and smite me, and I shall be destroyed, I and my house.
KJV Translation: And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stINK among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I [being] few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.
Keywords: ANOINTING,OFFERINGS
Description: Genesis 35:14
NET Translation: So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him. He poured out a drINK offering on it, and then he poured oil on it.
DARBY Translation: And Jacob set upD303 a pillar in the place where he had talked with him, a pillar of stone, and poured on it a drINK-offering, and poured oil on it.
KJV Translation: And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, [even] a pillar of stone: and he poured a drINK offering thereon, and he poured oil thereon.
Description: Genesis 37:8
NET Translation: Then his brothers asked him, “Do you really thINK you will rule over us or have dominion over us?” They hated him even more because of his dream and because of what he said.
DARBY Translation: And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
KJV Translation: And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Description: Genesis 40:14
NET Translation: But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to Pharaoh and bring me out of this prison,
DARBY Translation: Only bear a remembrance with thee of me when it goes well with thee, and deal kindly, I pray thee, with me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house;
KJV Translation: But thINK on meK254when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
Description: Genesis 41:3
NET Translation: Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, and they stood beside the other cows at the edge of the river.
DARBY Translation: And behold, seven other kine came up after them out of the river, bad-looking and lean-fleshed, and stood by the kine on the bank of the river.
KJV Translation: And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the [other] kine upon the brINK of the river.
Keywords: DEFILEMENT,EGYPTIANS,FEASTS,HEBREW,ISRAEL
Description: Genesis 43:32
NET Translation: They set a place for him, a separate place for his brothers, and another for the Egyptians who were eating with him. (The Egyptians are not able to eat with Hebrews, for the Egyptians thINK it is disgusting to do so.)
DARBY Translation: And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians who ate with him by themselves; because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews, for that is an abomination unto the Egyptians.
KJV Translation: And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that [is] an abomination unto the Egyptians.
Description: Genesis 44:5
NET Translation: Doesn’t my master drINK from this cup and use it for divination? You have done wrong!’”
DARBY Translation: Is not this [it] in which my lord drINKs, and in which indeed he divinesD368? Ye have done evil [in] what ye have done.
KJV Translation: [Is] not this [it] in which my lord drINKeth, and whereby indeed he divineth?K297ye have done evil in so doing.
Description: Genesis 44:15
NET Translation: Joseph said to them, “What did you thINK you were doing? Don’t you know that a man like me can find out things like this by divination?”
DARBY Translation: And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine?
KJV Translation: And Joseph said unto them, What deed [is] this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?K298
Keywords: ARK,BITUMEN,BULRUSH,FLAG,MOSES,PAPYRUS,PITCH,SLIME
Description: Exodus 2:3
NET Translation: But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile.
DARBY Translation: And when she could no longer hide him, she took for him an arkD416 of reeds, and plastered it with resin and with pitch, and put the child in it, and laid [it] in the sedge on the bank of the river.
KJV Translation: And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid [it] in the flags by the river's brINK.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Exodus 2:14
NET Translation: The man replied, “Who made you a ruler and a judge over us? Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Moses was afraid, thINKing, “Surely what I did has become known.”
DARBY Translation: And he said, Who made thee rulerD418 and judge over us? dost thou intendD419 to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.
KJV Translation: And he said, Who made thee a prince and a judgeK335over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
Description: Exodus 5:5
NET Translation: Pharaoh was thINKing, “The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor.”
DARBY Translation: And Pharaoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.
KJV Translation: And Pharaoh said, Behold, the people of the land now [are] many, and ye make them rest from their burdens.
Keywords: AARON,EVIL FOR GOOD,MOSES,MURMURING,UNCHARITABLENESS
Description: Exodus 5:21
NET Translation: and they said to them, “May the Lord look on you and judge, because you have made us stINK in the opinion of Pharaoh and his servants, so that you have given them an excuse to kill us!”
DARBY Translation: And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stINK in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
KJV Translation: And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorredINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K348in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Keywords: SERPENT
Description: Exodus 7:15
NET Translation: Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water. Position yourself to meet him by the edge of the Nile, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
DARBY Translation: Go unto Pharaoh in the morning behold, he will go out unto the water and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.
KJV Translation: Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brINK against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Description: Exodus 7:18
NET Translation: Fish in the Nile will die, the Nile will stINK, and the Egyptians will be unable to drINK water from the Nile.”’”
DARBY Translation: And the fish that is in the river shall die; and the river shall stINK; and the Egyptians shall loatheD448 to drINK the water out of the river.
KJV Translation: And the fish that [is] in the river shall die, and the river shall stINK; and the Egyptians shall lothe to drINK of the water of the river.
Description: Exodus 7:21
NET Translation: When the fish that were in the Nile died, the Nile began to stINK, so that the Egyptians could not drINK water from the Nile. There was blood everywhere in the land of Egypt!
DARBY Translation: And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drINK the water of the river; and the blood was throughout the land of Egypt.
KJV Translation: And the fish that [was] in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drINK of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Description: Exodus 7:24
NET Translation: All the Egyptians dug around the Nile for water to drINK, because they could not drINK the water of the Nile.
DARBY Translation: And all the Egyptians dug round about the river for water to drINK; for they could not drINK of the water of the river.
KJV Translation: And all the Egyptians digged round about the river for water to drINK; for they could not drINK of the water of the river.
Keywords: PLAGUE
Description: Exodus 9:8
NET Translation: Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a furnace, and have Moses throw it into the air while Pharaoh is watching.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the eyes of Pharaoh.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprINKle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
Verse Intro: The Sixth Plague: Boils
Keywords: ANIMALS,BLAIN,BOIL
Description: Exodus 9:10
NET Translation: So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.
DARBY Translation: And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprINKled it toward the heavens; and it became boils [with] blisters breaking out on man and on cattle.
KJV Translation: And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprINKled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast.
Keywords: GOD
Description: Exodus 14:3
NET Translation: Pharaoh will thINK regarding the Israelites, ‘They are wandering around confused in the land—the desert has closed in on them.’
DARBY Translation: And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
KJV Translation: For Pharaoh will say of the children of Israel, They [are] entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
Keywords: BITTER WATER,ISRAEL,MURMURING,TROUBLE
Description: Exodus 15:23
NET Translation: Then they came to Marah, but they were not able to drINK the waters of Marah, because they were bitter. (That is why its name was Marah.)
DARBY Translation: And they came to MarahD506, and could not drINK the waters of Marah, for they were bitter; therefore the name of it was called Marah.
KJV Translation: And when they came to MarahK398, they could not drINK of the waters of Marah, for they [were] bitter: therefore the name of it was called Marah.
Keywords: EVIL FOR GOOD,MEEKNESS,MOSES,MURMURING
Description: Exodus 15:24
NET Translation: So the people murmured against Moses, saying, “What can we drINK?”
DARBY Translation: And the people murmured against Moses, saying, What shall we drINK?
KJV Translation: And the people murmured against Moses, saying, What shall we drINK?
Keywords: GOD,ISRAEL,MIRACLES,MOSES,ORDINANCE,PRAYER
Description: Exodus 15:25
NET Translation: He cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree. When Moses threw it into the water, the water became safe to drINK. There the Lord made for them a binding ordinance, and there he tested them.
DARBY Translation: And he cried to Jehovah; and Jehovah shewed him wood, and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There he made for them a statute and an ordinanceD507; and there he tested them.
KJV Translation: And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, [which] when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,GLUTTONY,WORM
Description: Exodus 16:20
NET Translation: But they did not listen to Moses; some kept part of it until morning, and it was full of worms and began to stINK, and Moses was angry with them.
DARBY Translation: But they did not hearken to Moses; and some men left of it until the morning; then worms bred in it and it stank. And Moses was wroth with them.
KJV Translation: Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
Keywords: WORM
Description: Exodus 16:24
NET Translation: So they put it aside until the morning, just as Moses had commanded, and it did not stINK, nor were there any worms in it.
DARBY Translation: And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stINK, neither was there any worm in it.
KJV Translation: And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stINK, neither was there any worm therein.
Keywords: BACKSLIDERS,BLESSING,MERIBAH,REPHIDIM,WATER
Description: Exodus 17:1
NET Translation: The whole community of the Israelites traveled on their journey from the wilderness of Sin according to the Lord’s instruction, and they pitched camp in Rephidim. Now there was no water for the people to drINK.
DARBY Translation: And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the commandD513 of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drINK.
KJV Translation: And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and [there was] no water for the people to drINK.
Verse Intro: Water from the Rock
Keywords: INGRATITUDE,ISRAEL,MEEKNESS,MOSES,MURMURING,PRESUMPTION,TROUBLE
Description: Exodus 17:2
NET Translation: So the people contended with Moses, and they said, “Give us water to drINK!” Moses said to them, “Why do you contend with me? Why do you test the Lord?”
DARBY Translation: And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drINK! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye temptD514 Jehovah?
KJV Translation: Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drINK. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
Keywords: GOVERNMENT,HOREB,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: Exodus 17:6
NET Translation: I will be standing before you there on the rock in Horeb, and you will strike the rock, and water will come out of it so that the people may drINK.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel.
DARBY Translation: Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drINK. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.
KJV Translation: Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drINK. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Keywords: BLOOD
Description: Exodus 24:6
NET Translation: Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he splashed on the altar.
DARBY Translation: And Moses took half the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprINKled on the altar.
KJV Translation: And Moses took half of the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprINKled on the altar.
Keywords: ATONEMENT,COVENANT,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Exodus 24:8
NET Translation: So Moses took the blood and splashed it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
DARBY Translation: And Moses took the blood, and sprINKled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
KJV Translation: And Moses took the blood, and sprINKled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
Description: Exodus 24:11
NET Translation: But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank.
DARBY Translation: And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank.
KJV Translation: And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drINK.
Keywords: BLOOD
Description: Exodus 29:16
NET Translation: and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.
DARBY Translation: and thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprINKle [it] on the altar round about.
KJV Translation: And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprINKle [it] round about upon the altar.
Keywords: EAR,THUMB,TOE
Description: Exodus 29:20
NET Translation: and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and then splash the blood all around on the altar.
DARBY Translation: and thou shalt slaughter the ram, and take of its blood, and put [it] on the tip of the [right] ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and thou shalt sprINKle the blood upon the altar round about.
KJV Translation: Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprINKle the blood upon the altar round about.
Keywords: BLOOD
Description: Exodus 29:21
NET Translation: You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprINKle it on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, he and his garments along with his sons and his sons’ garments.
DARBY Translation: And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprINKleD625 [it] on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him; and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
KJV Translation: And thou shalt take of the blood that [is] upon the altar, and of the anointing oil, and sprINKle [it] upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
Keywords: HIN,MEASURE,OFFERINGS,WINE
Description: Exodus 29:40
NET Translation: With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drINK offering.
DARBY Translation: And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beatenD632 oil, a fourth part of a hin; and a drINK-offering, a fourth part of a hin of wine.
KJV Translation: And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine [for] a drINK offering.
Keywords: OFFERINGS
Description: Exodus 29:41
NET Translation: The second lamb you are to offer around sundown; you are to prepare for it the same meal offering as for the morning and the same drINK offering, for a soothing aroma, an offering made by fire to the Lord.
DARBY Translation: And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblationD633 in the morning, and as its drINK-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
KJV Translation: And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drINK offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
Keywords: OFFERINGS
Description: Exodus 30:9
NET Translation: You must not offer strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering, and you must not pour out a drINK offering on it.
DARBY Translation: Ye shall offer up no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall ye pour drINK-offering thereon.
KJV Translation: Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drINK offering thereon.
Keywords: ADULTERY,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,EATING,FEASTS,IDOLATRY,LASCIVIOUSNESS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Exodus 32:6
NET Translation: So they got up early on the next day and offered up burnt offerings and brought peace offerings, and the people sat down to eat and drINK, and they rose up to play.
DARBY Translation: And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drINK, and rose up to sport.
KJV Translation: And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drINK, and rose up to play.
Keywords: ICONOCLASM,IDOL,IDOLATRY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Exodus 32:20
NET Translation: He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drINK it.
DARBY Translation: And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the water, and made the children of Israel drINK [it].
KJV Translation: And he took the calf which they had made, and burnt [it] in the fire, and ground [it] to powder, and strawed [it] upon the water, and made the children of Israel drINK [of it].
Keywords: COMMUNION,COVENANT,DECALOGUE,FASTING,FORTY,LAW
Description: Exodus 34:28
NET Translation: So he was there with the Lord forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drINK water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
DARBY Translation: And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he ate no bread, and drank no water. And he wrote on the tables the words of the covenant, the ten words.
KJV Translation: And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drINK water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandmentsK491.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,VEIL
Description: Exodus 34:33
NET Translation: When Moses finished speaking with them, he would put a veil on his face.
DARBY Translation: And Moses ended speaking with them; and he had putINK, imply that as long as he was getting these divine communications he kept the veil over his face except when he went into the sanctuary. 2Cor. 3, which has been alleged for the opposite view, proves this, for it alludes to the fact in saying of the veil on Israel's heart, that when they turn to the Lord it will be taken off." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D662 on his face a veil.
KJV Translation: And [till] Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 1:5
NET Translation: Then the one presenting the offering must slaughter the bull before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash the blood against the sides of the altar, which is at the entrance of the Meeting Tent.
DARBY Translation: And he shall slaughterD699 the bullockD700 before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall present the blood and sprINKle the blood round about on the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
KJV Translation: And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprINKle the blood round about upon the altar that [is by] the door of the tabernacle of the congregation.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 1:11
NET Translation: and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall sprINKle its blood on the altar round about.
KJV Translation: And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprINKle his blood round about upon the altar.
Keywords: BREAD,OIL
Description: Leviticus 2:5
NET Translation: If your offering is a grain offering made on the griddle, it must be choice wheat flour mixed with olive oil, unleavened.
DARBY Translation: And if thine offering be an oblation [baken] on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingledINK, be doubted that this is more than, and intended to be more than 'anointed.' 'Mixed,' 'mingled,' is the sense of the word. In Ps. 92.10 it is not merely 'anointed' as consecration, but his whole system is invigorated and strengthened by it. It formed his strength; hence it is 'fresh oil' there." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D714 with oil.
KJV Translation: And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in a panK509, it shall be [of] fine flour unleavened, mingled with oil.
Keywords: BLOOD,HAND,OFFERINGS
Description: Leviticus 3:2
NET Translation: He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprINKle the blood on the altar round about.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprINKle the blood upon the altar round about.
Keywords: BLOOD,HAND
Description: Leviticus 3:8
NET Translation: He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: and shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall sprINKle the blood thereof upon the altar round about.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprINKle the blood thereof round about upon the altar.
Keywords: BLOOD,HAND,PRIEST
Description: Leviticus 3:13
NET Translation: lay his hand on its head, and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of it, and slaughter it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprINKle the blood thereof on the altar round about.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprINKle the blood thereof upon the altar round about.
Keywords: BLOOD,SEVEN
Description: Leviticus 4:6
NET Translation: The priest must dip his finger in the blood and sprINKle some of it seven times before the Lord toward the front of the special curtain of the sanctuary.
DARBY Translation: and the priest shall dip his finger in the blood, and sprINKle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
KJV Translation: And the priest shall dip his finger in the blood, and sprINKle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
Keywords: BLOOD,PRIEST
Description: Leviticus 4:17
NET Translation: and that priest must dip his finger in the blood and sprINKle some of the blood seven times before the Lord toward the front of the curtain.
DARBY Translation: and the priest shall dip his finger in the blood, and sprINKle it seven times before Jehovah, before the veil;
KJV Translation: And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprINKle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.
Keywords: ATONEMENT,LAMB
Description: Leviticus 5:6
NET Translation: and he must bring his penalty for guilt to the Lord for his sin that he has committed—a female from the flock, whether a female sheep or a female goat, for a sin offering. So the priest will make atonement on his behalf for his sin.
DARBY Translation: and he shall bring his trespass-offeringD745 to Jehovah for his sin which he hath sinned, a female from the small cattle, a sheep or doe goat, for a sin-offering; and the priest shall make atonementINKling,' 'washing,' nor exactly 'propitiation,' though that be nearer; but there was guilt on the man, a moral offensiveness which had to be removed out of God's sight. So it was in the offering. It was really bringing his trespass to God in the offering, but in the way of a given atonement for it, by entering into it as his. In ver. 7 it is lit. 'he shall bring his trespass [offering] which he hath sinned.' For the burnt-offering, which was also to make atonement [kaphar], see ch. 1.4." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D746 for him [to cleanse him] from his sin.
KJV Translation: And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 5:9
NET Translation: Then he must sprINKle some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood must be squeezed out at the base of the altar—it is a sin offering.
DARBY Translation: and he shall sprINKle of the blood of the sin-offering on the wall of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin-offering.
KJV Translation: And he shall sprINKle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it [is] a sin offering.
Description: Leviticus 6:27
NET Translation: Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment must wash whatever he spatters it on in a holy place.
DARBY Translation: Everything thatD762 toucheth the flesh thereof shall be holy; and if there be splashed of the blood thereof on a garment that whereon it is sprINKled shalt thou wash in a holy place.
KJV Translation: Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprINKled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprINKled in the holy place.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 7:2
NET Translation: In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest must splash the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: in the place where they slaughter the burnt-offering shall they slaughter the trespass-offering; and the blood thereof shall he sprINKle on the altar round about.
KJV Translation: In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprINKle round about upon the altar.
Description: Leviticus 7:14
NET Translation: He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
DARBY Translation: And of it he shall present one out of the wholeD767 offering as a heave-offeringD768 to Jehovah; to the priest that sprINKleth the blood of the peace-offering, to him it shall belong.
KJV Translation: And of it he shall offer one out of the whole oblation [for] an heave offering unto the LORD, [and] it shall be the priest's that sprINKleth the blood of the peace offerings.
Keywords: ALTAR,ANOINTING,CHURCH,LAVER
Description: Leviticus 8:11
NET Translation: Next he sprINKled some of it on the altar seven times and so anointed the altar, all its vessels, and the washbasin and its stand to consecrate them.
DARBY Translation: And he sprINKledD779 thereof on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its stand, to hallow them.
KJV Translation: And he sprINKled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 8:19
NET Translation: and he slaughtered it. Moses then splashed the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: and he slaughtered [it]; and Moses sprINKled the blood on the altar round about.
KJV Translation: And he killed [it]; and Moses sprINKled the blood upon the altar round about.
Keywords: BLOOD,TOE
Description: Leviticus 8:24
NET Translation: Next he brought Aaron’s sons forward, and Moses put some of the blood on their right earlobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet, and Moses splashed the rest of the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: and he brought Aaron's sons near, and Moses put of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprINKled the blood upon the altar round about.
KJV Translation: And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprINKled the blood upon the altar round about.
Keywords: ANOINTING,BLOOD
Description: Leviticus 8:30
NET Translation: Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprINKled it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments. So he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments.
DARBY Translation: And Moses took of the anointing oil, and of the blood that was on the altar, and sprINKled [it] on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him; and hallowed Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
KJV Translation: And Moses took of the anointing oil, and of the blood which [was] upon the altar, and sprINKled [it] upon Aaron, [and] upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, [and] his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 9:12
NET Translation: He then slaughtered the burnt offering, and his sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he slaughtered the burnt-offering; and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprINKled on the altar round about.
KJV Translation: And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprINKled round about upon the altar.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 9:18
NET Translation: Then he slaughtered the ox and the ram—the peace-offering sacrifices which were for the people—and Aaron’s sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he slaughtered the bullock and the ram of the sacrifice of peace-offering which was for the people. And Aaron's sons delivered to him the blood, and he sprINKled it on the altar round about;
KJV Translation: He slew also the bullock and the ram [for] a sacrifice of peace offerings, which [was] for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprINKled upon the altar round about,
Keywords: PROHIBITION,WINE
Description: Leviticus 10:9
NET Translation: “Do not drINK wine or strong drINK, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die. This is a perpetual statute throughout your generations,
DARBY Translation: Thou shalt not drINK wine nor strong drINK, thou, and thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, lest ye die [it is] an everlasting statute throughout your generations,
KJV Translation: Do not drINK wine nor strong drINK, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: [it shall be] a statute for ever throughout your generations:
Keywords: CHAMELEON,FERRET,LIZARD,MOLE,SNAIL
Description: Leviticus 11:30
NET Translation: the Mediterranean gecko, the spotted lizard, the wall gecko, the skINK, and the chameleon.
DARBY Translation: and the groaning lizard, and the great red lizard, and the climbing lizard, and the chometD805, and the chameleon.
KJV Translation: And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
Description: Leviticus 11:34
NET Translation: Any food that may be eaten which becomes soaked with water will become unclean. Anything drINKable in any such vessel will become unclean.
DARBY Translation: All food that is eaten on which [such] water hath come shall be unclean; and all drINK that is drunk shall be unclean, in every [such] vessel.
KJV Translation: Of all meat which may be eaten, [that] on which [such] water cometh shall be unclean: and all drINK that may be drunk in every [such] vessel shall be unclean.
Keywords: BLOOD,PURIFICATION,SEVEN,SPRINKLING
Description: Leviticus 14:7
NET Translation: and sprINKle it seven times on the one being cleansed from the disease, pronounce him clean, and send the live bird away over the open countryside.
DARBY Translation: and he shall sprINKleD820 upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
KJV Translation: And he shall sprINKle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open fieldK541.
Keywords: SEVEN
Description: Leviticus 14:16
NET Translation: Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprINKle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord.
DARBY Translation: and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprINKle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
KJV Translation: And the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand, and shall sprINKle of the oil with his finger seven times before the LORD:
Description: Leviticus 14:27
NET Translation: and sprINKle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the Lord.
DARBY Translation: and the priest shall sprINKle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
KJV Translation: And the priest shall sprINKle with his right finger [some] of the oil that [is] in his left hand seven times before the LORD:
Keywords: BLOOD,COLORS,HYSSOP,SPRINKLING
Description: Leviticus 14:51
NET Translation: He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprINKle the house seven times.
DARBY Translation: and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the runningD831 water, and sprINKle the house seven times;
KJV Translation: And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprINKle the house seven times:
Keywords: BLOOD,MERCY-SEAT,SPRINKLING
Description: Leviticus 16:14
NET Translation: Then he is to take some of the blood of the bull and sprINKle it with his finger on the eastern face of the atonement lid, and in front of the atonement lid he is to sprINKle some of the blood seven times with his finger.
DARBY Translation: And he shall take of the blood of the bullock, and sprINKleD841 with his finger upon the front of the mercy-seat eastward; and before the mercy-seat shall he sprINKle of the blood seven times with his finger.
KJV Translation: And he shall take of the blood of the bullock, and sprINKle [it] with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprINKle of the blood with his finger seven times.
Keywords: ATONEMENT,BLOOD,MERCY-SEAT,TABERNACLE,TYPES
Description: Leviticus 16:15
NET Translation: “Aaron must then slaughter the sin-offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the curtain, and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprINKle it on the atonement lid and in front of the atonement lid.
DARBY Translation: And he shall slaughter the goat of the sin-offering, which is for the people, and bring its blood inside the veil, and do with its blood as he did with the blood of the bullock, and sprINKle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat;
KJV Translation: Then shall he kill the goat of the sin offering, that [is] for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprINKle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 16:19
NET Translation: Then he is to sprINKle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it from the impurities of the Israelites.
DARBY Translation: and he shall sprINKle upon it of the blood with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it fromD844 the uncleannesses of the children of Israel.
KJV Translation: And he shall sprINKle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
Keywords: FAT
Description: Leviticus 17:6
NET Translation: The priest is to splash the blood on the altar of the Lord at the entrance of the Meeting Tent, and offer the fat up in smoke for a soothing aroma to the Lord.
DARBY Translation: And the priest shall sprINKle the blood upon the altar of Jehovah, at the entrance of the tent of meeting, and burnD849 the fat for a sweet odour to Jehovah.
KJV Translation: And the priest shall sprINKle the blood upon the altar of the LORD [at] the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
Keywords: HIN,MEASURE,OFFERINGS,WINE
Description: Leviticus 23:13
NET Translation: along with its grain offering, two-tenths of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil, as a gift to the Lord, a soothing aroma, and its drINK offering, one-fourth of a hin of wine.
DARBY Translation: and the oblation thereof: two tenths of fine flour mingled with oil, an offering by fire to Jehovah for a sweet odour; and the drINK-offering thereof, of wine, a fourth part of a hin.
KJV Translation: And the meat offering thereof [shall be] two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD [for] a sweet savour: and the drINK offering thereof [shall be] of wine, the fourth [part] of an hin.
Keywords: OFFERINGS,SEVEN
Description: Leviticus 23:18
NET Translation: Along with the loaves of bread, you must also present seven flawless yearling lambs, one young bull, and two rams. They are to be a burnt offering to the Lord along with their grain offering and drINK offerings, a gift of a soothing aroma to the Lord.
DARBY Translation: And ye shall present with the bread seven he-lambs without blemish, yearlings, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering to Jehovah with their oblation, and their drINK-offerings, an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
KJV Translation: And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be [for] a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drINK offerings, [even] an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD.
Keywords: VOWS
Description: Leviticus 23:37
NET Translation: “‘These are the appointed times of the Lord that you must proclaim as holy assemblies to present a gift to the Lord—burnt offering, grain offering, sacrifice, and drINK offerings, each day according to its regulation,
DARBY Translation: These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim as holy convocations, to present an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering, and an oblation, a sacrifice, and drINK-offerings, everything upon its dayD905;
KJV Translation: These [are] the feasts of the LORD, which ye shall proclaim [to be] holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drINK offerings, every thing upon his day:
Keywords: BOWL,COLORS,SHEWBREAD (SHOWBREAD),SPOONS
Description: Numbers 4:7
NET Translation: “On the table of the presence they must spread a blue cloth, and put on it the dishes, the pans, the bowls, and the pitchers for pouring, and the Bread of the Presence must be on it continually.
DARBY Translation: And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue; and put thereon the dishes, and the cups, and the bowls, and goblets of the drINK-offering; and the continual bread shall be thereon.
KJV Translation: And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
Keywords: WITNESS
Description: Numbers 5:21
NET Translation: (then the priest will put the woman under the oath of the curse and will say to her) “the Lord make you an attested curse among your people if the Lord makes your thigh fall away and your abdomen swell,
DARBY Translation: then the priest shall adjure the woman with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman: Jehovah make thee a curse and an oath among thy people, when Jehovah doth make thy thigh to shrINK, and thy belly to swell;
KJV Translation: Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rotK626, and thy belly to swell;
Keywords: AMEN
Description: Numbers 5:22
NET Translation: and this water that causes the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say, “Amen, amen.”
DARBY Translation: and this water that bringeth the curse shall enter into thy bowels, to make the belly to swell, and the thigh to shrINK. And the woman shall say, Amen, amen.
KJV Translation: And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make [thy] belly to swell, and [thy] thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
Description: Numbers 5:24
NET Translation: He will make the woman drINK the bitter water that brings a curse, and the water that brings a curse will enter her to produce bitterness.
DARBY Translation: and he shall cause the woman to drINK the bitter water that bringeth the curse, that the water that bringeth the curse may enter into her for bitterness.
KJV Translation: And he shall cause the woman to drINK the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, [and become] bitter.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 5:26
NET Translation: Then the priest will take a handful of the grain offering as its memorial portion, burn it on the altar, and afterward make the woman drINK the water.
DARBY Translation: And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burnD959 it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drINK the water.
KJV Translation: And the priest shall take an handful of the offering, [even] the memorial thereof, and burn [it] upon the altar, and afterward shall cause the woman to drINK the water.
Description: Numbers 5:27
NET Translation: When he has made her drINK the water, then if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, the water that brings a curse will enter her to produce bitterness—her abdomen will swell, her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
DARBY Translation: And when he hath made her to drINK the water, then it shall come to pass, if she have been defiled, and have committed unfaithfulness against her husband, that the water that bringeth the curse shall enter into her, for bitterness, and her belly shall swell, and her thigh shall shrINK; and the woman shall become a curse among her people.
KJV Translation: And when he hath made her to drINK the water, then it shall come to pass, [that], if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, [and become] bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,FOOD,PROHIBITION,VINEGAR,WINE
Description: Numbers 6:3
NET Translation: he must separate himself from wine and strong drINK; he must drINK neither vinegar made from wine nor vinegar made from strong drINK, nor may he drINK any juice of grapes, nor eat fresh grapes or raisins.
DARBY Translation: he shall separate himself from wine and strong drINK: he shall drINK no vinegar of wine, nor vinegar of strong drINK, neither shall he drINK any liquor of grapes, nor eat grapes, fresh or dried.
KJV Translation: He shall separate [himself] from wine and strong drINK, and shall drINK no vinegar of wine, or vinegar of strong drINK, neither shall he drINK any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
Keywords: BASKET,OFFERINGS
Description: Numbers 6:15
NET Translation: and a basket of bread made without yeast, cakes of fine flour mixed with olive oil, wafers made without yeast and smeared with olive oil, and their grain offering and their drINK offerings.
DARBY Translation: and a basket with unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and their oblation, and their drINK-offerings.
KJV Translation: And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drINK offerings.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 6:17
NET Translation: Then he must offer the ram as a peace offering to the Lord along with the basket of bread made without yeast; the priest must also offer his grain offering and his drINK offering.
DARBY Translation: and he shall offer the ram, a sacrifice of peace-offering to Jehovah, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also his oblation and his drINK-offering.
KJV Translation: And he shall offer the ram [for] a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drINK offering.
Keywords: OFFERINGS,PRIEST
Description: Numbers 6:20
NET Translation: then the priest must wave them as a wave offering before the Lord; it is a holy portion for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the raised offering. After this the Nazirite may drINK wine.
DARBY Translation: And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drINK wine.
KJV Translation: And the priest shall wave them [for] a wave offering before the LORD: this [is] holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drINK wine.
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:13
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels, and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: And his offering [was] one silver charger, the weight thereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them [were] full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:19
NET Translation: He offered for his offering one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: He offered [for] his offering one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:25
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:31
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:37
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:43
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:49
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:55
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:61
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:67
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:73
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:79
NET Translation: His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprINKling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering;
DARBY Translation: His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
KJV Translation: His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Keywords: BOWL,CHARGER,GOVERNMENT
Description: Numbers 7:84
NET Translation: This was the dedication for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver sprINKling bowls, and twelve gold pans.
DARBY Translation: This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
KJV Translation: This [was] the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
Keywords: CHARGER,SILVER
Description: Numbers 7:85
NET Translation: Each silver platter weighed 130 shekels, and each silver sprINKling bowl weighed 70 shekels. All the silver of the vessels weighed 2,400 shekels, according to the sanctuary shekel.
DARBY Translation: each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
KJV Translation: Each charger of silver [weighing] an hundred and thirty [shekels], each bowl seventy: all the silver vessels [weighed] two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary:
Keywords: PURIFICATION,SPRINKLING
Description: Numbers 8:7
NET Translation: And do this to them to purify them: SprINKle water of purification on them; then have them shave all their body and wash their clothes, and so purify themselves.
DARBY Translation: And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprINKle upon them water of purification from sinD968; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean.
KJV Translation: And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: SprINKle water of purifying upon them, and let them shaveK634all their flesh, and let them wash their clothes, and [so] make themselves clean.
Keywords: WINE
Description: Numbers 15:5
NET Translation: You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drINK offering with the burnt offering or the sacrifice for each lamb.
DARBY Translation: and of wine for a drINK-offering shalt thou offer the fourth part of a hin with the burnt-offering, or with the sacrifice, for one lamb.
KJV Translation: And the fourth [part] of an hin of wine for a drINK offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
Description: Numbers 15:7
NET Translation: and for a drINK offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the Lord.
DARBY Translation: and of wine for a drINK-offering shalt thou offer the third part of a hin; for a sweet odour to Jehovah.
KJV Translation: And for a drINK offering thou shalt offer the third [part] of an hin of wine, [for] a sweet savour unto the LORD.
Keywords: WINE
Description: Numbers 15:10
NET Translation: and you must present as the drINK offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the Lord.
DARBY Translation: and of wine shalt thou present half a hin, for a drINK-offering, as an offering by fire, of a sweet odour to Jehovah.
KJV Translation: And thou shalt bring for a drINK offering half an hin of wine, [for] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 15:24
NET Translation: then if anything is done unintentionally without the knowledge of the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering—for a pleasing aroma to the Lord—along with its grain offering and its customary drINK offering, and one male goat for a purification offering.
DARBY Translation: then it shall be, if ought be committed by inadvertence [hid] from the eyes of the assembly, that the whole assembly shall offer one young bullock for a burnt-offering, for a sweet odour to Jehovah, and its oblation and its drINK-offering according to the ordinance, and one buck of the goats for a sin-offering.
KJV Translation: Then it shall be, if [ought] be committed by ignorance without the knowledgeK670of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drINK offering, according to the mannerK671, and one kid of the goats for a sin offering.
Keywords: MURMURING
Description: Numbers 16:14
NET Translation: Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you thINK you can blind these men? We will not come up.”
DARBY Translation: Moreover, thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up!
KJV Translation: Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put outK675the eyes of these men? we will not come up.
Keywords: PRIEST
Description: Numbers 18:17
NET Translation: But you must not redeem the firstborn of a cow or a sheep or a goat; they are holy. You must splash their blood on the altar and burn their fat for an offering made by fire for a pleasing aroma to the Lord.
DARBY Translation: But the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, thou shalt not ransom: they are holy. Thou shalt sprINKle their blood on the altar, and their fat shalt thou burnD1038 as an offering by fire for a sweet odour to Jehovah.
KJV Translation: But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they [are] holy: thou shalt sprINKle their blood upon the altar, and shalt burn their fat [for] an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
Description: Numbers 19:4
NET Translation: Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprINKle some of the blood seven times in the direction of the front of the tent of meeting.
DARBY Translation: And Eleazar the priest shall take of its blood with his finger, and shall sprINKle of its blood directly before the tent of meeting seven times.
KJV Translation: And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprINKle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
Keywords: CHURCH,PURIFICATION,TABERNACLE
Description: Numbers 19:13
NET Translation: Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel, because the water of purification was not sprINKled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.
DARBY Translation: Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the water of separation was not sprINKled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
KJV Translation: Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprINKled upon him, he shall be unclean; his uncleanness [is] yet upon him.
Keywords: BURIAL
Description: Numbers 19:18
NET Translation: Then a ceremonially clean person must take hyssop, dip it in the water, and sprINKle it on the tent, on all its furnishings, and on the people who were there, or on the one who touched a bone, or one who was killed, or one who died, or a grave.
DARBY Translation: and a clean man shall take hyssop, and dip it in the water, and sprINKle it on the tent, and upon all the utensils, and upon the persons that were there, and upon him that hath touched the bone, or the one slain, or the dead person, or the grave;
KJV Translation: And a clean person shall take hyssop, and dip [it] in the water, and sprINKle [it] upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION
Description: Numbers 19:19
NET Translation: And the clean person must sprINKle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him, and then he must wash his clothes, and bathe in water, and he will be clean in the evening.
DARBY Translation: and the clean shall sprINKle it on the unclean on the third day, and on the seventh day; and he shall purify him on the seventh day; and he shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
KJV Translation: And the clean [person] shall sprINKle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
Keywords: CHURCH,PURIFICATION,TABERNACLE
Description: Numbers 19:20
NET Translation: But the man who is unclean and does not purify himself, that person must be cut off from among the community, because he has polluted the sanctuary of the Lord; the water of purification was not sprINKled on him, so he is unclean.
DARBY Translation: And the man that is unclean, and doth not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, for he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water of separation hath not been sprINKled on him: he is unclean.
KJV Translation: But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprINKled upon him; he [is] unclean.
Description: Numbers 19:21
NET Translation: “‘So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprINKles the water of purification must wash his clothes, and the one who touches the water of purification will be unclean until evening.
DARBY Translation: And it shall be an everlasting statute unto them. And he that sprINKleth the water of separation shall wash his garments, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
KJV Translation: And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprINKleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
Description: Numbers 20:5
NET Translation: Why have you brought us up from Egypt only to bring us to this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any water to drINK!”
DARBY Translation: And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any water to drINK.
KJV Translation: And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it [is] no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither [is] there any water to drINK.
Keywords: MIRACLES
Description: Numbers 20:8
NET Translation: “Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their eyes. It will pour forth its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drINK.”
DARBY Translation: Take the staff, and gather the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, and it shall give its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock, and shalt give the assembly and their beasts drINK.
KJV Translation: Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drINK.
Keywords: GRAPE,ROADS
Description: Numbers 20:17
NET Translation: Please let us pass through your country. We will not pass through the fields or through the vineyards, nor will we drINK water from any well. We will go by the King’s Highway; we will not turn to the right or the left until we have passed through your region.’”
DARBY Translation: Let us pass, I pray thee, through thy country; we will not pass through fields, or through vineyards, neither will we drINK water out of the wells: we will go by the king's road; we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.
KJV Translation: Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drINK [of] the water of the wells: we will go by the king's [high] way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
Description: Numbers 20:19
NET Translation: Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we or our cattle drINK any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”
DARBY Translation: And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drINK of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.
KJV Translation: And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drINK of thy water, then I will pay for it: I will only, without [doing] any thing [else], go through on my feet.
Keywords: GRAPE,INHOSPITABLENESS,ROADS
Description: Numbers 21:22
NET Translation: “Let us pass through your land; we will not turn aside into the fields or into the vineyards, nor will we drINK water from any well, but we will go along the King’s Highway until we pass your borders.”
DARBY Translation: Let us pass through thy land; we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drINK water out of the wells; on the king's road will we go until we have passed thy border.
KJV Translation: Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drINK [of] the waters of the well: [but] we will go along by the king's [high] way, until we be past thy borders.
Description: Numbers 23:24
NET Translation: Indeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their prey, and drINK the blood of the slain.”
DARBY Translation: Lo, the people will rise up as a lioness, and lift himself up as a lion. He shall not lie down until he have eaten the prey and drunk the blood of the slain.
KJV Translation: Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat [of] the prey, and drINK the blood of the slain.
Keywords: MEASURE,WINE
Description: Numbers 28:7
NET Translation: “‘And its drINK offering must be one-quarter of a hin for each lamb. You must pour out the strong drINK as a drINK offering to the Lord in the Holy Place.
DARBY Translation: And the drINK-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drINK-offering of strong drINK be poured out to Jehovah.
KJV Translation: And the drINK offering thereof [shall be] the fourth [part] of an hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD [for] a drINK offering.
Description: Numbers 28:8
NET Translation: And the second lamb you must offer in the late afternoon; just as you offered the grain offering and drINK offering in the morning, you must offer it as an offering made by fire, as a pleasing aroma to the Lord.
DARBY Translation: And the second lamb thou shalt offer between the two evenings; [with the] like oblation as that of the morning, and the like drINK-offering, shalt thou offer it as an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
KJV Translation: And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drINK offering thereof, thou shalt offer [it], a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Keywords: MEASURE,OFFERINGS,SABBATH
Description: Numbers 28:9
NET Translation: “‘On the Sabbath day, you must offer two unblemished lambs a year old, and two-tenths of an ephah of finely ground flour as a grain offering, mixed with olive oil, along with its drINK offering.
DARBY Translation: And on the sabbath day two yearling lambs without blemish, and two tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, and the drINK-offering thereof:
KJV Translation: And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, and the drINK offering thereof:
Verse Intro: Sabbath Offerings
Keywords: SABBATH
Description: Numbers 28:10
NET Translation: This is the burnt offering for every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drINK offering.
DARBY Translation: it is the burnt-offering of the sabbath, for each sabbath besides the continual burnt-offering, and its drINK-offering.
KJV Translation: [This is] the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drINK offering.
Keywords: MEASURE,WINE
Description: Numbers 28:14
NET Translation: For their drINK offerings, include half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month throughout the months of the year.
DARBY Translation: And their drINK-offerings: half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the monthly burnt-offering for each month throughout the months of the year.
KJV Translation: And their drINK offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third [part] of an hin unto a ram, and a fourth [part] of an hin unto a lamb: this [is] the burnt offering of every month throughout the months of the year.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 28:15
NET Translation: And one male goat must be offered to the Lord as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drINK offering.
DARBY Translation: And a buck of the goats shall be offered, for a sin-offering to Jehovah, besides the continual burnt-offering, and its drINK-offering.
KJV Translation: And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drINK offering.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 28:24
NET Translation: In this manner you must offer daily throughout the seven days the food of the sacrifice made by fire as a sweet aroma to the Lord. It is to be offered in addition to the continual burnt offering and its drINK offering.
DARBY Translation: After this manner ye shall offer daily, seven days, the bread of the offering by fire of a sweet odour to Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and its drINK-offering.
KJV Translation: After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drINK offering.
Description: Numbers 28:31
NET Translation: You are to offer them with their drINK offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering—they must be unblemished.
DARBY Translation: Ye shall offer them besides the continual burnt-offering, and its oblation (without blemish shall they be unto you), and their drINK-offerings.
KJV Translation: Ye shall offer [them] beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drINK offerings.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 29:6
NET Translation: this is in addition to the monthly burnt offering and its grain offering, and the daily burnt offering with its grain offering and their drINK offerings as prescribed, as a sweet aroma, a sacrifice made by fire to the Lord.
DARBY Translation: besides the monthly burnt-offering and its oblation, and the continual burnt-offering and its oblation, and their drINK-offerings, according to their ordinance, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
KJV Translation: Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drINK offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
Keywords: ATONEMENT,OFFERINGS
Description: Numbers 29:11
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the purification offering for atonement and the continual burnt offering with its grain offering and their drINK offerings.
DARBY Translation: [and] one buck of the goats for a sin-offering, besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering and its oblation, and their drINK-offerings.
KJV Translation: One kid of the goats [for] a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drINK offerings.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 29:16
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one buck of the goats for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, its oblation and its drINK-offering.
KJV Translation: And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drINK offering.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 29:18
NET Translation: and their grain offerings and their drINK offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: and their oblation and their drINK-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
KJV Translation: And their meat offering and their drINK offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:19
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and their drINK offerings.
DARBY Translation: and one buck of the goats for a sin-offering, besides the continual burnt-offering and its oblation, and their drINK-offerings.
KJV Translation: And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drINK offerings.
Description: Numbers 29:21
NET Translation: and their grain offerings and their drINK offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: and their oblation and their drINK-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
KJV Translation: And their meat offering and their drINK offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:22
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering and its oblation and its drINK-offering.
KJV Translation: And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drINK offering.
Description: Numbers 29:24
NET Translation: and their grain offerings and their drINK offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: their oblation and their drINK-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
KJV Translation: Their meat offering and their drINK offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:25
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one buck of the goats for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, its oblation and its drINK-offering.
KJV Translation: And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drINK offering.
Description: Numbers 29:27
NET Translation: and their grain offerings and their drINK offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: and their oblation and their drINK-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
KJV Translation: And their meat offering and their drINK offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:28
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering and its oblation and its drINK-offering.
KJV Translation: And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drINK offering.
Description: Numbers 29:30
NET Translation: and their grain offering and their drINK offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: and their oblation and their drINK-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
KJV Translation: And their meat offering and their drINK offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:31
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, its oblation and its drINK-offerings.
KJV Translation: And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drINK offering.
Description: Numbers 29:33
NET Translation: and their grain offerings and their drINK offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: and their oblation and their drINK-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to their ordinance;
KJV Translation: And their meat offering and their drINK offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:34
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, its oblation and its drINK-offering.
KJV Translation: And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drINK offering.
Description: Numbers 29:37
NET Translation: and with their grain offerings and their drINK offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, according to their number as prescribed,
DARBY Translation: their oblation and their drINK-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
KJV Translation: Their meat offering and their drINK offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
Description: Numbers 29:38
NET Translation: along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drINK offering.
DARBY Translation: and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering and its oblation and its drINK-offering.
KJV Translation: And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drINK offering.
Keywords: FEASTS,FREE-WILL OFFERINGS,VOWS
Description: Numbers 29:39
NET Translation: “‘These things you must present to the Lord at your appointed times, in addition to your vows and your freewill offerings, as your burnt offerings, your grain offerings, your drINK offerings, and your peace offerings.’”
DARBY Translation: These shall ye offer to Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your voluntary-offerings, for your burnt-offerings, and for your oblations, and for your drINK-offerings, and for your peace-offerings.
KJV Translation: These [things] ye shall doK727unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drINK offerings, and for your peace offerings.
Keywords: REPHIDIM
Description: Numbers 33:14
NET Translation: They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drINK.
DARBY Translation: And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drINK.
KJV Translation: And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drINK.
Keywords: INHERITANCE
Description: Numbers 36:6
NET Translation: This is what the Lord has commanded for Zelophehad’s daughters: ‘Let them marry whomever they thINK best, only they must marry within the family of their father’s tribe.
DARBY Translation: This is the thing which Jehovah hath commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry whom they pleaseD1165; only they shall marry one of the tribe of their father,
KJV Translation: This [is] the thing which the LORD doth command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marryK756to whom they thINK best; only to the family of the tribe of their father shall they marry.
Keywords: MONEY
Description: Deuteronomy 2:6
NET Translation: You may purchase food to eat and water to drINK from them.
DARBY Translation: Ye shall buy of them food for money, that ye may eat; and water shall ye also buy of them for money, that ye may drINK;
KJV Translation: Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drINK.
Keywords: MONEY
Description: Deuteronomy 2:28
NET Translation: Sell me food for cash so that I can eat and sell me water to drINK. Just allow me to go through on foot,
DARBY Translation: Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me water for money that I may drINK; I will only pass through on my feet,
KJV Translation: Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drINK: only I will pass through on my feet;
Keywords: ARNON,AROER
Description: Deuteronomy 2:36
NET Translation: From Aroer, which is at the edge of Wadi Arnon (it is the city in the wadi), all the way to Gilead there was not a town able to resist us—the Lord our God gave them all to us.
DARBY Translation: From Aroer, which is on the bank of the riverD1191 Arnon, and the city that is in the ravineD1192 even to Gilead, there was not one city too strong for us: Jehovah our God delivered all before us.
KJV Translation: From Aroer, which [is] by the brINK of the river of Arnon, and [from] the city that [is] by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
Keywords: FAITH,WAR
Description: Deuteronomy 7:17
NET Translation: If you thINK, “These nations are more numerous than I—how can I dispossess them?”
DARBY Translation: If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
KJV Translation: If thou shalt say in thine heart, These nations [are] more than I; how can I dispossess them?
Keywords: GRACE OF GOD,HUMILITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Deuteronomy 9:4
NET Translation: Do not thINK to yourself after the Lord your God has driven them out before you, “Because of my own righteousness the Lord has brought me here to possess this land.” It is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out ahead of you.
DARBY Translation: Thou shalt not say in thy heart, when Jehovah thy God thrusteth them out from before thee, saying, For my righteousness Jehovah hath brought me in to possess this land; but for the wickedness of these nations doth Jehovah dispossess them from before thee.
KJV Translation: Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.
Keywords: COVENANT,FASTING,FORTY,STONES,TABLE
Description: Deuteronomy 9:9
NET Translation: When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there forty days and nights, eating and drINKing nothing.
DARBY Translation: when I went up the mountain to receive the tables of stone, the tables of the covenant which Jehovah made with you, and I abode in the mountain forty days and forty nights, I ate no bread and drank no water,
KJV Translation: When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, [even] the tables of the covenant which the LORD made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drINK water:
Keywords: ANGER,FASTING,INTERCESSION,PRAYER,RELIGIOUS ZEAL
Description: Deuteronomy 9:18
NET Translation: Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
DARBY Translation: And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights, I ate no bread and drank no water, because of all your sin which ye had sinned, in doing what is evil in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger.
KJV Translation: And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drINK water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
Description: Deuteronomy 11:11
NET Translation: Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy is one of hills and valleys, a land that drINKs in water from the rains,
DARBY Translation: but the land, whereunto ye are passing over to possess it, is a land of mountains and valleys, which drINKeth water of the rain of heaven,
KJV Translation: But the land, whither ye go to possess it, [is] a land of hills and valleys, [and] drINKeth water of the rain of heaven:
Keywords: FAMILY,MONEY,SANITATION,WINE
Description: Deuteronomy 14:26
NET Translation: Then you may spend the money however you wish for cattle, sheep, wine, beer, or whatever you desire. You and your household may eat there in the presence of the Lord your God and enjoy it.
DARBY Translation: and thou shalt give the money for whatever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drINK, or for whatever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy house.
KJV Translation: And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drINK, or for whatsoever thy soul desirethK815: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
Keywords: GRAPE
Description: Deuteronomy 28:39
NET Translation: You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drINK wine or gather in grapes, because worms will eat them.
DARBY Translation: Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drINK no wine, nor gather [the fruit]; for the worms shall eat it.
KJV Translation: Thou shalt plant vineyards, and dress [them], but shalt neither drINK [of] the wine, nor gather [the grapes]; for the worms shall eat them.
Description: Deuteronomy 28:43
NET Translation: The resident foreigners who reside among you will become higher and higher over you, and you will become lower and lower.
DARBY Translation: The sojourner that is in thy midst shall rise above thee higher and higher, and thou shalt sINK down lower and lower.
KJV Translation: The stranger that [is] within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
Description: Deuteronomy 28:56
NET Translation: Likewise, the most tender and delicate of your women, who would never thINK of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, will turn against her beloved husband, her sons and daughters,
DARBY Translation: The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter,
KJV Translation: The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,ISRAEL,MIRACLES,WINE
Description: Deuteronomy 29:6
NET Translation: You have eaten no bread and drunk no wine or beer—all so that you might know that I am the Lord your God!
DARBY Translation: ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drINK, that ye might know that I am Jehovah your God.
KJV Translation: Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drINK: that ye might know that I [am] the LORD your God.
Keywords: BASHAN,BLESSING,BUTTER,FOOD,GOAT,KIDNEY,MILK,SHEEP
Description: Deuteronomy 32:14
NET Translation: butter from the herd and milk from the flock, along with the fat of lambs, rams and goats of Bashan, along with the best of the kernels of wheat; and from the juice of grapes you drank wine.
DARBY Translation: Cream of kine, and milk of sheep, With the fat of lambsD1377, And rams of the breed of Bashan, and he-goats, With the fat of kidneys of wheat; And thou didst drINK pure wine, the blood of the grape.
KJV Translation: Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drINK the pure blood of the grape.
Keywords: FAT,IDOLATRY
Description: Deuteronomy 32:38
NET Translation: who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drINK offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!
DARBY Translation: Who ate the fat of their sacrifices, [And] drank the wine of their drINK-offering? Let them rise up and help you, That there may be a protection over you.
KJV Translation: Which did eat the fat of their sacrifices, [and] drank the wine of their drINK offerings? let them rise up and help you, [and] be your protectionK920.
Description: Joshua 3:8
NET Translation: Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, wade into the water.’”
DARBY Translation: And thou shalt command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When ye come to the edge of the waters of the Jordan, stand still in the Jordan.
KJV Translation: And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brINK of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
Description: Joshua 9:25
NET Translation: So now we are in your power. Do to us what you thINK is good and appropriate.”
DARBY Translation: And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.
KJV Translation: And now, behold, we [are] in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Keywords: MILK
Description: Judges 4:19
NET Translation: He said to her, “Give me a little water to drINK, because I’m thirsty.” She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drINK. Then she covered him up again.
DARBY Translation: And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drINK, for I am thirsty. And she opened the flask of milk, and gave him drINK, and covered him.
KJV Translation: And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drINK; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drINK, and covered him.
Description: Judges 5:29
NET Translation: The wisest of her ladies answer; indeed she even thINKs to herself,
DARBY Translation: The wise amongst her ladies answer [her], Yea, she returneth answer to herself,
KJV Translation: Her wise ladies answerK1078ed her, yea, she returned answer to herself,
Keywords: DOG (SODOMITE?)
Description: Judges 7:5
NET Translation: So he brought the men down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drINK.”
DARBY Translation: And he brought down the people to the water; and Jehovah said to Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down on his knees to drINK.
KJV Translation: So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drINK.
Description: Judges 7:6
NET Translation: Only 300 men lapped with their hands to their mouths; the rest of the men kneeled to drINK water.
DARBY Translation: And the number of them that lapped, with their hand to their mouth, were three hundred men; and all the rest of the people bowed down on their knees to drINK water.
KJV Translation: And the number of them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drINK water.
Keywords: GRAPE,HARVEST
Description: Judges 9:27
NET Translation: They went out to the field, harvested their grapes, squeezed out the juice, and celebrated. They came to the temple of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
DARBY Translation: And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode [the grapes], and made rejoicingsD1649, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
KJV Translation: And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode [the grapes], and made merryK1119, and went into the house of their god, and did eat and drINK, and cursed Abimelech.
Keywords: AMORITES
Description: Judges 11:23
NET Translation: Since the Lord God of Israel has driven out the Amorites before his people Israel, do you thINK you can just take it from them?
DARBY Translation: And now Jehovah the God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou take possession of it?
KJV Translation: So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,WINE
Description: Judges 13:4
NET Translation: Now be careful! Do not drINK wine or beer, and do not eat any food that will make you ritually unclean.
DARBY Translation: And now beware, I pray thee, and drINK not wine nor strong drINK, and eat nothing unclean.
KJV Translation: Now therefore beware, I pray thee, and drINK not wine nor strong drINK, and eat not any unclean [thing]:
Keywords: CHILDREN,NAZARITE
Description: Judges 13:7
NET Translation: He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. So now, do not drINK wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. For the child will be dedicated to God from birth till the day he dies.’”
DARBY Translation: And he said to me, Behold, thou shalt conceive and bear a son; and now drINK not wine nor strong drINK, and eat not anything unclean; for the boy shall be a Nazarite of God from the womb to the day of his death.
KJV Translation: But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drINK no wine nor strong drINK, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE
Description: Judges 13:14
NET Translation: She should not drINK anything that the grapevine produces. She must not drINK wine or beer, and she must not eat any food that will make her ritually unclean. She should obey everything I commanded her to do.”
DARBY Translation: she shall not eat of anything that cometh of the vine, neither shall she drINK wine or strong drINK, nor eat anything unclean: all that I commanded her shall she observe.
KJV Translation: She may not eat of any [thing] that cometh of the vine, neither let her drINK wine or strong drINK, nor eat any unclean [thing]: all that I commanded her let her observe.
Keywords: EN-HAKKORE,MIRACLES,SAMSON,WATER
Description: Judges 15:19
NET Translation: So God split open the basin at Lehi and water flowed out from it. When he took a drINK, his strength was restored and he revived. For this reason he named the spring En Hakkore. It remains in Lehi to this very day.
DARBY Translation: And God clave the hallow rock which was in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkoreD1683, which is in Lehi to this day.
KJV Translation: But God clave an hollow place that [was] in the jawK1166, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof EnhakkoreK1167, which [is] in Lehi unto this day.
Keywords: GAZATHITES
Description: Judges 16:2
NET Translation: The Gazites were told, “Samson has come here!” So they surrounded the town and hid all night at the city gate, waiting for him to leave. They relaxed all night, thINKing, “He will not leave until morning comes; then we will kill him!”
DARBY Translation: [And it was told] the Gazathites, saying, Samson is come hither. And they surrounded [him], and laid wait for him all night at the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning light we will kill him.
KJV Translation: [And it was told] the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quietK1169all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.
Description: Judges 19:4
NET Translation: His father-in-law, the girl’s father, persuaded him to stay with him for three days, and they ate and drank together, and spent the night there.
DARBY Translation: And his father-in-law, the damsel's father, retained him, and he abode with him three days; and they ate and drank, and lodged there.
KJV Translation: And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drINK, and lodged there.
Description: Judges 19:6
NET Translation: So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl’s father said to the man, “Why not stay another night and have a good time?”
DARBY Translation: And they sat down, and ate and drank, both of them together. And the damsel's father said to the man, Be content, I pray thee, and pass the night, and let thy heart be glad.
KJV Translation: And they sat down, and did eat and drINK both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
Keywords: ABLUTION
Description: Judges 19:21
NET Translation: So he brought him to his house and fed the donkeys. They washed their feet and had a meal.
DARBY Translation: And he brought him into his house, and gave the asses provender; and they washed their feet, and ate and drank.
KJV Translation: So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drINK.
Description: Judges 19:30
NET Translation: Everyone who saw the sight said, “Nothing like this has happened or been witnessed during the entire time since the Israelites left the land of Egypt! Take careful note of it! Discuss it and speak!”
DARBY Translation: And it came to pass that every one that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came out of Egypt to this day. ThINK it over, advise, and speak.
KJV Translation: And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak [your minds].
Description: Judges 20:6
NET Translation: I took hold of my concubine and carved her up and sent the pieces throughout the territory occupied by Israel, because they committed such an unthINKable atrocity in Israel.
DARBY Translation: Then I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and villany in Israel.
KJV Translation: And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Description: Ruth 2:9
NET Translation: Take note of the field where the men are harvesting and follow behind with the female workers. I will tell the men to leave you alone. When you are thirsty, you may go to the water jars and drINK some of the water the servants draw.”
DARBY Translation: Let thine eyes be on the field which is being reaped, and go thou after them; have I not charged the young men not to touch thee? And when thou art athirst, go to the vessels and drINK of what the young men draw.
KJV Translation: [Let] thine eyes [be] on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drINK of [that] which the young men have drawn.
Keywords: ANOINTING
Description: Ruth 3:3
NET Translation: So bathe yourself, rub on some perfumed oil, and get dressed up. Then go down to the threshing floor. But don’t let the man know you’re there until he finishes his meal.
DARBY Translation: WashD1736 thyself therefore, and anoint thyself, and put thy raiment upon thee, and go down to the floor; make not thyself known to the man, until he shall have done eating and drINKing.
KJV Translation: Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: [but] make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drINKing.
Keywords: CHILDREN,CHURCH,FEASTS,SHILOH,TABERNACLE,WOMEN
Description: 1 Samuel 1:9
NET Translation: So Hannah got up after they had finished eating and drINKing in Shiloh. At the time Eli the priest was sitting in his chair by the doorpost of the Lord’s sanctuary.
DARBY Translation: And Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk; (now Eli the priest sat upon the seat by the door-post of the temple of Jehovah;)
KJV Translation: So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
Keywords: SORROW
Description: 1 Samuel 1:15
NET Translation: But Hannah replied, “Not so, my lord! I am a woman under a great deal of stress. I haven’t drunk wine or beer. But I have poured out my soul before the Lord.
DARBY Translation: And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drINK, but have poured out my soul before Jehovah.
KJV Translation: And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spiritK1264: I have drunk neither wine nor strong drINK, but have poured out my soul before the LORD.
Keywords: CONCEPTION,PRAYER,RAMAH
Description: 1 Samuel 1:20
NET Translation: Then Hannah became pregnant. In the course of time she gave birth to a son. And she named him Samuel, thINKing, “I asked the Lord for him.”
DARBY Translation: And it came to pass when the time was come about after Hannah had conceived, that she bore a son, and called his name SamuelD1751, [saying,] Because I have asked him of Jehovah.
KJV Translation: Wherefore it came to pass, when the time was come aboutK1266after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name SamuelK1267, [saying], Because I have asked him of the LORD.
Verse Intro: The Birth of Samuel
Keywords: ELKANAH
Description: 1 Samuel 1:23
NET Translation: Then her husband Elkanah said to her, “Do what you thINK best. Stay until you have weaned him. Only may the Lord fulfill his promise.” So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
DARBY Translation: And Elkanah her husband said to her, Do what is good in thy sight: abide until thou hast weaned him; only, may Jehovah fulfil his word. And the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
KJV Translation: And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
Keywords: PROPHETS
Description: 1 Samuel 9:19
NET Translation: Samuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thINKing.
DARBY Translation: And Samuel answered Saul and said, I am the seer: go up before me to the high place, and ye shall eat with me to-day; and to-morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thy heart.
KJV Translation: And Samuel answered Saul, and said, I [am] the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that [is] in thine heart.
Keywords: ARMIES,GILGAL,JONATHAN
Description: 1 Samuel 13:4
NET Translation: All Israel heard this message, “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive to the Philistines!” So the people were summoned to join Saul at Gilgal.
DARBY Translation: And all Israel heard say, Saul has smitten the garrison of the Philistines, and Israel also has become odious to the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
KJV Translation: And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was hadINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1356in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
Description: 1 Samuel 14:40
NET Translation: Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you thINK is best.”
DARBY Translation: Then said he to all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do what is good in thy sight.
KJV Translation: Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
Keywords: CAPTIVE,COURAGE
Description: 1 Samuel 15:32
NET Translation: Then Samuel said, “Bring me King Agag of the Amalekites.” So Agag came to him trembling, thINKing to himself, “Surely death is bitter!”
DARBY Translation: And Samuel said, Bring ye near to me Agag the king of Amalek. And Agag came to him gailyD1849. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.
KJV Translation: Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.
Verse Intro: Agag Killed by Samuel
Keywords: DEMONS,JAVELIN,SPEAR
Description: 1 Samuel 18:11
NET Translation: and Saul threw the spear, thINKing, “I’ll nail David to the wall!” But David escaped from him on two different occasions.
DARBY Translation: And Saul cast the spear, and thoughtD1876, I will smite David and the wallD1877. But David turned away from him twice.
KJV Translation: And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall [with it]. And David avoided out of his presence twice.
Keywords: MARRIAGE
Description: 1 Samuel 18:25
NET Translation: Saul replied, “Here is what you should say to David: ‘There is nothing that the king wants as a price for the bride except 100 Philistine foreskins, so that he can be avenged of his enemies.’” (Now Saul was thINKing that he could kill David by the hand of the Philistines.)
DARBY Translation: And Saul said, Thus shall ye say to David: The king does not desire any dowry, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
KJV Translation: And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Keywords: INFLUENCE
Description: 1 Samuel 20:4
NET Translation: Jonathan replied to David, “Tell me what I can do for you.”
DARBY Translation: And Jonathan said to David, What thy soul may say, I will even do it for thee.
KJV Translation: Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soulK1423 desirethINKeth." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1424, I will even do [it] for thee.
Keywords: EVIL FOR GOOD,INGRATITUDE
Description: 1 Samuel 25:21
NET Translation: Now David had been thINKing, “In vain I guarded everything that belonged to this man in the wilderness. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.
DARBY Translation: Now David had said, Surely, in vain have I kept all that this [man] had in the wilderness, so that nothing was missed of all that was his; and he has requited me evil for good.
KJV Translation: Now David had said, Surely in vain have I kept all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that [pertained] unto him: and he hath requited me evil for good.
Keywords: PRISONERS
Description: 1 Samuel 27:11
NET Translation: Neither man nor woman would David leave alive so as to bring them back to Gath. He was thINKing, “This way they can’t tell on us, saying, ‘This is what David did.’” Such was his practice the entire time that he lived in the country of the Philistines.
DARBY Translation: And David left neither man nor woman alive, to bring [them] to Gath, for he said, Lest they should tell of us, saying, So did David. And such was his custom as long as he abode in the country of the Philistines.
KJV Translation: And David saved neither man nor woman alive, to bring [tidings] to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so [will be] his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines.
Description: 1 Samuel 27:12
NET Translation: So Achish trusted David, thINKing to himself, “He is really hated among his own people in Israel! From now on he will be my servant.”
DARBY Translation: And Achish trusted David, saying, He has made himself utterly odious among his people Israel; and he shall be my servant for ever.
KJV Translation: And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhorINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1493him; therefore he shall be my servant for ever.
Description: 1 Samuel 30:6
NET Translation: David was very upset, for the men were thINKing of stoning him; each man grieved bitterly over his sons and daughters. But David drew strength from the Lord his God.
DARBY Translation: And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him; for the soul of all the people was embittered, every man because of his sons and because of his daughters; but David strengthened himself in Jehovah his God.
KJV Translation: And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grievedK1502, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
Description: 1 Samuel 30:11
NET Translation: Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drINK.
DARBY Translation: And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drINK,
KJV Translation: And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drINK water;
Keywords: CHERETHITES,DANCING,TREASON
Description: 1 Samuel 30:16
NET Translation: So he took David down, and they found them spread out over the land. They were eating and drINKing and enjoying themselves because of all the loot they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
DARBY Translation: And he brought him down, and behold, they were spread over the whole land, eating and drINKing, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
KJV Translation: And when he had brought him down, behold, [they were] spread abroad upon all the earth, eating and drINKing, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
Description: 2 Samuel 4:10
NET Translation: when someone told me that Saul was dead—even though he thought he was bringing good news—I seized him and killed him in Ziklag. That was the good news I gave to him!
DARBY Translation: when one told me, saying, Behold, Saul is dead! and he was in his own sight a messenger of good, I took hold of him, and slew him in Ziklag to whom forsooth I should give a reward for his good tidings:
KJV Translation: When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thINKing to have brought good tidingsK1540, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who [thought] that I would have given him a reward for his tidings:
Keywords: DAVID,JEBUSITES,SIEGE,ZION
Description: 2 Samuel 5:6
NET Translation: Then the king and his men advanced to Jerusalem against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”
DARBY Translation: And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land; and they spoke to David, saying, Thou shalt not come in hither, but the blind and the lame will drive thee backD1947; as much as to say, David will not come in hither.
KJV Translation: And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thINKing, David cannot come in hither.
Verse Intro: David Takes Jerusalem
Keywords: FALSE ACCUSATION,MOTIVE,UNCHARITABLENESS
Description: 2 Samuel 10:3
NET Translation: the Ammonite officials said to their lord Hanun, “Do you really thINK David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, David has sent his servants to you to get information about the city and spy on it so they can overthrow it!”
DARBY Translation: And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search the city and to spy it out, and to overthrow it, that David has sent his servants to thee?
KJV Translation: And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, ThINKest thou that DavidK1576doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David [rather] sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
Keywords: PATRIOTISM,URIAH
Description: 2 Samuel 11:11
NET Translation: Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drINK and go to bed with my wife? As surely as you are alive, I will not do this thing!”
DARBY Translation: And Urijah said to David, The ark, and Israel, and Judah abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields: shall I then go into my house, to eat and to drINK, and to lie with my wife? [As] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do this thing.
KJV Translation: And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drINK, and to lie with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do this thing.
Keywords: DRUNKENNESS
Description: 2 Samuel 11:13
NET Translation: Then David summoned him. He ate and drank with him, and got him drunk. But in the evening he went out to sleep on his bed with the servants of his lord; he did not go down to his own house.
DARBY Translation: And David invited him, and he ate and drank before him; and he made him drunk. And in the evening he went out to lie on his couch with the servants of his lord, but did not go down to his house.
KJV Translation: And when David had called him, he did eat and drINK before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.
Keywords: CUP
Description: 2 Samuel 12:3
NET Translation: But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children. It used to eat his food, drINK from his cup, and sleep in his arms. It was just like a daughter to him.
DARBY Translation: but the poor man had nothing at all, but one little ewe lamb which he had bought, and was nourishing; and it grew up with him, and together with his children: it ate of his morsel, and drank of his own cup, and slept in his bosom, and was to him as a daughter.
KJV Translation: But the poor [man] had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meatK1587, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
Keywords: RAPE
Description: 2 Samuel 13:33
NET Translation: Now don’t let my lord the king be concerned about the report that has come saying, ‘All the king’s sons are dead.’ It is only Amnon who is dead.”
DARBY Translation: And now let not my lord the king take the thing to heart, to say, All the king's sons are dead; for Amnon only is dead.
KJV Translation: Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to thINK that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
Keywords: FOOD,SUMMER
Description: 2 Samuel 16:2
NET Translation: The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.”
DARBY Translation: And the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruits for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drINK.
KJV Translation: And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drINK.
Description: 2 Samuel 18:27
NET Translation: The watchman said, “It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok.” The king said, “He is a good man, and he comes with good news.”
DARBY Translation: And the watchman said, I see the running of the foremost like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man; and comes with good news.
KJV Translation: And the watchman said, Me thINKeth the runningK1662of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He [is] a good man, and cometh with good tidings.
Description: 2 Samuel 19:19
NET Translation: He said to the king, “Don’t thINK badly of me, my lord, and don’t recall the sin of your servant on the day when you, my lord the king, left Jerusalem! Please don’t call it to mind!
DARBY Translation: And he said to the king, Let not my lord impute iniquity to me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to heart.
KJV Translation: And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
Keywords: MUSIC,TASTE
Description: 2 Samuel 19:35
NET Translation: I am now eighty years old. Am I able to discern good and bad? Can I taste what I eat and drINK? Am I still able to hear the voices of male and female singers? Why should I continue to be a burden to my lord the king?
DARBY Translation: I am this day eighty years old: can I discern between good and bad? can thy servant taste what I eat and what I drINK? can I hear any more the voice of singing men and singing women? and why should thy servant be yet a burden to my lord the king?
KJV Translation: I [am] this day fourscore years old: [and] can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drINK? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king?
Keywords: DARKNESS
Description: 2 Samuel 22:10
NET Translation: He made the sky sINK as he descended; a thick cloud was under his feet.
DARBY Translation: And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
KJV Translation: He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
Keywords: CITIZENS,LOYALTY
Description: 2 Samuel 23:15
NET Translation: David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drINK from the cistern in Bethlehem near the gate!”
DARBY Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me to drINK of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
KJV Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me drINK of the water of the well of Bethlehem, which [is] by the gate!
Keywords: CITIZENS,CONSECRATION,LOYALTY,UNSELFISHNESS
Description: 2 Samuel 23:16
NET Translation: So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the gate. They carried it back to David, but he refused to drINK it. He poured it out as a drINK offering to the Lord
DARBY Translation: And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drINK of it, but poured it out to Jehovah.
KJV Translation: And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drINK thereof, but poured it out unto the LORD.
Keywords: UNSELFISHNESS
Description: 2 Samuel 23:17
NET Translation: and said, “O Lord, I will not do this! It is equivalent to the blood of the men who risked their lives by going.” So he refused to drINK it. Such were the exploits of the three elite warriors.
DARBY Translation: And he said, Be it far from me, Jehovah, that I should do this thing! is it not the blood of the men that went at the risk of their lives? Therefore he would not drINK it. These things did the three mighty men.
KJV Translation: And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: [is not this] the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drINK it. These things did these three mighty men.
Keywords: FEASTS
Description: 1 Kings 1:25
NET Translation: For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment they are having a feast in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’
DARBY Translation: For he is gone down this day, and has sacrificed oxen and fatted cattle and sheep in abundance, and has invited all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and behold, they eat and drINK before him, and say, God save king Adonijah!
KJV Translation: For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drINK before him, and say, God save king AdonijahK1754.
Keywords: EVIL FOR GOOD,FRIENDS,HELL,INGRATITUDE,MALICE,RETALIATION
Description: 1 Kings 2:6
NET Translation: Do to him what you thINK is appropriate, but don’t let him live long and die a peaceful death.
DARBY Translation: And thou shalt do according to thy wisdom, and not let his hoar head go down to SheolD2077 in peace.
KJV Translation: Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.
Description: 1 Kings 4:20
NET Translation: The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drINK and were happy.
DARBY Translation: Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drINKing and making merry.
KJV Translation: Judah and Israel [were] many, as the sand which [is] by the sea in multitude, eating and drINKing, and making merry.
Verse Intro: Solomon's Wealth and Wisdom
Keywords: CHURCH,SHOVEL
Description: 1 Kings 7:40
NET Translation: Hiram also made basins, shovels, and bowls. He finished all the work on the Lord’s temple he had been assigned by King Solomon.
DARBY Translation: And Hiram made the laversD2131, and the shovels, and the bowlsINKling; as Ex. 27.3; Num. 7.13; and so vers. 45,50." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2132. So Hiram ended doing all the work that he made for king Solomon [for] the house of Jehovah:
KJV Translation: And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: 1 Kings 8:47
NET Translation: When your people come to their senses in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; we have done evil.’
DARBY Translation: and if they shall take it to heart in the land whither they were carried captive, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captive, saying, We have sinned, and have done iniquity, we have dealt perversely;
KJV Translation: [Yet] if they shall bethINK themselvesK1846in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;
Keywords: GOLD,SOLOMON
Description: 1 Kings 10:21
NET Translation: All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time.
DARBY Translation: And all king Solomon's drINKing vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of precious gold: none were of silver, [which] was not of the least account in the days of Solomon.
KJV Translation: And all king Solomon's drINKing vessels [were of] gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon [were of] pure gold; none [were of] silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
Keywords: DECISION,PROPHETS
Description: 1 Kings 13:8
NET Translation: But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you. I am not allowed to eat food or drINK water in this place.
DARBY Translation: And the man of God said to the king, If thou wilt give me half thy house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drINK water in this place;
KJV Translation: And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drINK water in this place:
Description: 1 Kings 13:9
NET Translation: For this is how I was commanded in the Lord’s message, ‘Eat no food. DrINK no water. And do not return by the way you came.’”
DARBY Translation: for so was it charged me by the word of Jehovah, saying, Thou shalt eat no bread, nor drINK water, nor return by the way that thou shalt go.
KJV Translation: For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drINK water, nor turn again by the same way that thou camest.
Description: 1 Kings 13:16
NET Translation: But he replied, “I can’t go back with you. I am not allowed to eat food or to drINK water with you in this place.
DARBY Translation: And he said, I cannot return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drINK water with thee in this place.
KJV Translation: And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drINK water with thee in this place:
Description: 1 Kings 13:17
NET Translation: For an order came to me in the Lord’s message, ‘Eat no food. DrINK no water there. And do not return by the way you came.’”
DARBY Translation: For it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drINK water there, nor turn again to go by the way that thou wentest.
KJV Translation: For it was saidK1899to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drINK water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
Keywords: DECEPTION,PROPHETS
Description: 1 Kings 13:18
NET Translation: Then the old prophet said, “I too am a prophet like you. And an angel has told me in a message from the Lord, ‘Bring him back with you to your house so he can eat food and drINK water.’” But he had lied to him.
DARBY Translation: And he said to him, I am a prophet also as thou art; and an angel spoke to me by the word of Jehovah saying, Bring him back with thee into thy house, that he may eat bread and drINK water. He lied unto him.
KJV Translation: He said unto him, I [am] a prophet also as thou [art]; and an angel spake unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drINK water. [But] he lied unto him.
Keywords: PROPHECY
Description: 1 Kings 13:22
NET Translation: You went back. You ate food. And you drank water in the place of which he had said to you, “Eat no food. DrINK no water.” Therefore your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”
DARBY Translation: but camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place of which he said to thee, Eat no bread and drINK no water; thy carcase shall not come to the sepulchre of thy fathers.
KJV Translation: But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat no bread, and drINK no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
Keywords: ARZA,CITIZENS,CONSPIRACY,DRUNKENNESS,HOMICIDE,KING,PROPHECY,REGICIDE,SERVANT,TIRZAH,USURPATION,ZIMRI
Description: 1 Kings 16:9
NET Translation: His servant Zimri, a commander of half of his chariot force, conspired against him. While Elah was in Tirzah drINKing heavily at the house of Arza, who supervised the palace in Tirzah,
DARBY Translation: And his servant Zimri, captain of half [his] chariots, conspired against him; and he was in Tirzah, drINKing himself drunk in the house of Arza, who was the steward of his house in Tirzah;
KJV Translation: And his servant Zimri, captain of half [his] chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drINKing himself drunk in the house of Arza stewardK1920of [his] house in Tirzah.
Keywords: RAVEN
Description: 1 Kings 17:4
NET Translation: DrINK from the stream; I have already told the ravens to bring you food there.”
DARBY Translation: And it shall be, that thou shalt drINK of the torrent; and I have commanded the ravens to feed thee there.
KJV Translation: And it shall be, [that] thou shalt drINK of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Keywords: FRUGALITY,MIRACLES
Description: 1 Kings 17:6
NET Translation: The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drINK from the stream.
DARBY Translation: And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent.
KJV Translation: And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
Keywords: FRUGALITY,HOSPITALITY,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 Kings 17:10
NET Translation: So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a little water in a cup, so I can take a drINK.”
DARBY Translation: And he arose and went to Zarephath; and when he came to the entrance of the city, behold, a widow woman was there gathering sticks. And he called to her and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drINK.
KJV Translation: So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was] there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drINK.
Keywords: ELIJAH,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MIRACLES,RAIN
Description: 1 Kings 18:41
NET Translation: Then Elijah told Ahab, “Go on up and eat and drINK, for the sound of a heavy rainstorm can be heard.”
DARBY Translation: And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drINK; for there is a sound of abundance of rain.
KJV Translation: And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drINK; for [there is] a sound of abundance of rainK1948.
Verse Intro: The Lord Sends Rain to End Drought
Keywords: BLESSING,PRAYER
Description: 1 Kings 18:42
NET Translation: So Ahab went on up to eat and drINK, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his face between his knees.
DARBY Translation: And Ahab went up to eat and to drINK. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed down on the earth, and put his face between his knees.
KJV Translation: So Ahab went up to eat and to drINK. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,
Keywords: BREAD
Description: 1 Kings 19:6
NET Translation: He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.
DARBY Translation: And he looked, and behold, at his head was a cake, baked on hot stones, and a cruse of water. And he ate and drank, and lay down again.
KJV Translation: And he looked, and, behold, [there was] a cake baken on the coals, and a cruse of water at his headK1952. And he did eat and drINK, and laid him down again.
Keywords: ELIJAH,FASTING,FORTY,HOREB
Description: 1 Kings 19:8
NET Translation: So he got up and ate and drank. That meal gave him the strength to travel forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
DARBY Translation: And he arose, and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mount of God.
KJV Translation: And he arose, and did eat and drINK, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.
Description: 1 Kings 20:12
NET Translation: When Ben Hadad received this reply, he and the other kings were drINKing in their quarters. He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.
DARBY Translation: And it came to pass when he heard this word, as he was drINKing, he and the kings in the tentsD2196, that he said to his servants, Set yourselves. And they set themselves against the city.
KJV Translation: And it came to pass, when [Benhadad] heard this messageK1958, as he [was] drINKing, he and the kings in the pavilions, that he said unto his servants, Set [yourselves in array]. And they set [themselves in array] against the city.
Keywords: DRUNKENNESS,KING
Description: 1 Kings 20:16
NET Translation: They marched out at noon, while Ben Hadad and the 32 kings allied with him were drINKing heavily in their quarters.
DARBY Translation: And they went out at noon; and Ben-Hadad drank himself drunk in the tents, he and the kings, the thirty-two kings that helped him.
KJV Translation: And they went out at noon. But Benhadad [was] drINKing himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
Keywords: ANGEL (Holy Trinity),BAAL-ZEBUB,PROPHECY
Description: 2 Kings 1:3
NET Translation: But the angel of the Lord told Elijah the Tishbite, “Get up; go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must thINK there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron.
DARBY Translation: And the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron?
KJV Translation: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?
Keywords: BAAL-ZEBUB
Description: 2 Kings 1:6
NET Translation: They replied, “A man came up to meet us. He told us, ‘Go back to the king who sent you and tell him, “This is what the Lord has said: ‘You must thINK there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’”’”
DARBY Translation: And they said unto him, A man came up to meet us, and said to us, Go, return to the king that sent you and say to him, Thus saith Jehovah: Is it because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.
KJV Translation: And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
Description: 2 Kings 3:17
NET Translation: for this is what the Lord has said, ‘You will not feel any wind or see any rain, but this valley will be full of water, and you and your cattle and animals will drINK.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet this valley shall be filled with water, and ye shall drINK, both ye, and your cattle, and your beasts.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drINK, both ye, and your cattle, and your beasts.
Keywords: GOOD FOR EVIL,HOSPITALITY,MALICE
Description: 2 Kings 6:22
NET Translation: He replied, “Do not strike them down! You did not capture them with your sword or bow, so what gives you the right to strike them down? Give them some food and water, so they can eat and drINK and then go back to their master.”
DARBY Translation: And he said, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and water before them, that they may eat and drINK, and go to their master.
KJV Translation: And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drINK, and go to their master.
Keywords: CONSCIENCE
Description: 2 Kings 7:8
NET Translation: When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal. They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all. Then they went back and entered another tent. They looted it and went and hid what they had taken.
DARBY Translation: And those lepers came to the extremity of the camp; and they went into one tent, and ate and drank, and carried thence silver and gold, and garments, and went and hid it; and they came again, and entered into another tent, and carried thence, and went and hid [it].
KJV Translation: And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into one tent, and did eat and drINK, and carried thence silver, and gold, and raiment, and went and hid [it]; and came again, and entered into another tent, and carried thence [also], and went and hid [it].
Verse Intro: Food in Abundance as Promised
Keywords: PRUDENCE
Description: 2 Kings 7:12
NET Translation: The king got up in the night and said to his advisers, “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thINKing, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
DARBY Translation: And the king rose up in the night and said to his servants, Let me tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry, and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
KJV Translation: And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we [be] hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Keywords: PROPHECY
Description: 2 Kings 9:33
NET Translation: He said, “Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground, her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her.
DARBY Translation: And he said, Throw her down! And they threw her down; and some of her blood was sprINKled on the wall, and on the horses; and he trampled on her.
KJV Translation: And he said, Throw her down. So they threw her down: and [some] of her blood was sprINKled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.
Description: 2 Kings 9:34
NET Translation: He went inside and had a meal. Then he said, “Dispose of this accursed woman’s corpse. Bury her, for after all, she was a king’s daughter.”
DARBY Translation: And he came in, and ate and drank; and he said, Go, look, I pray you, after this cursed [woman], and bury her; for she is a king's daughter.
KJV Translation: And when he was come in, he did eat and drINK, and said, Go, see now this cursed [woman], and bury her: for she [is] a king's daughter.
Keywords: OFFERINGS,USURPATION
Description: 2 Kings 16:13
NET Translation: He offered his burnt sacrifice and his grain offering. He poured out his libation and sprINKled the blood from his peace offerings on the altar.
DARBY Translation: And he burnedD2281 his burnt-offering and his oblation, and poured out his drINK-offering, and sprINKled the blood of his peace-offering upon the altar.
KJV Translation: And he burnt hisK2116burnt offering and his meat offering, and poured his drINK offering, and sprINKled the blood of his peace offerings, upon the altar.
Description: 2 Kings 16:15
NET Translation: King Ahaz ordered Uriah the priest, “On the large altar offer the morning burnt sacrifice, the evening grain offering, the royal burnt sacrifices and grain offering, the burnt sacrifice for all the people of the land, their grain offering, and their libations. SprINKle all the blood of the burnt sacrifice and other sacrifices on it. The bronze altar will be for my personal use.”
DARBY Translation: And king Ahaz commanded Urijah the priest saying, Upon the great altar burnD2282 the morning burnt-offering, and the evening oblation, and the king's burnt-offering, and his oblation, and the burnt-offering of all the people of the land, and their oblation, and their drINK-offerings; and sprINKle upon it all the blood of the burnt-offerings, and all the blood of the sacrifices; and the brazen altar shall be for me to inquire [by]D2283.
KJV Translation: And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drINK offerings; and sprINKle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire [by].
Description: 2 Kings 18:27
NET Translation: But the chief adviser said to them, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drINK their own urine along with you.”
DARBY Translation: And Rab-shakeh said to them, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung and drINK their own urine with you?
KJV Translation: But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drINK their own piss with you?K2134
Keywords: CISTERN
Description: 2 Kings 18:31
NET Translation: Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me. Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drINK water from his own cistern,
DARBY Translation: Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peaceD2299 with me, and come out to me; and eat every one of his vine and every one of his fig-tree, and drINK every one the waters of his own cisternD2300;
KJV Translation: Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drINK ye every one the waters of his cistern:
Description: 2 Kings 19:11
NET Translation: Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really thINK you will be rescued?
DARBY Translation: Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
KJV Translation: Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
Description: 1 Chronicles 11:17
NET Translation: David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drINK from the cistern in Bethlehem near the city gate!”
DARBY Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me to drINK of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
KJV Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me drINK of the water of the well of Bethlehem, that [is] at the gate!
Description: 1 Chronicles 11:18
NET Translation: So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drINK it. He poured it out as a drINK offering to the Lord
DARBY Translation: And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drINK of it, but poured it out to Jehovah.
KJV Translation: And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drINK [of] it, but poured it out to the LORD,
Description: 1 Chronicles 11:19
NET Translation: and said, “God forbid that I should do this! Should I drINK the blood of these men who risked their lives?” Because they risked their lives to bring it to him, he refused to drINK it. Such were the exploits of the three elite warriors.
DARBY Translation: And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drINK the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drINK it. These things did the three mighty men.
KJV Translation: And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drINK the blood of these men that have put their livesK2326in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drINK it. These things did these three mightiest.
Description: 1 Chronicles 12:39
NET Translation: They spent three days feasting there with David, for their relatives had given them provisions.
DARBY Translation: And there they were with David three days, eating and drINKing; for their brethren had prepared for them;
KJV Translation: And there they were with David three days, eating and drINKing: for their brethren had prepared for them.
Keywords: MOTIVE
Description: 1 Chronicles 19:3
NET Translation: the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really thINK David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!”
DARBY Translation: And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search and overthrow, and to spy out the land that his servants are come to thee?
KJV Translation: But the princes of the children of Ammon said to Hanun, ThINKestK2392thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
Keywords: ARMIES,HADADEZER,JOAB,MAACHAH,MESOPOTAMIA,SYRIA,SYRIA-MAACHAH,ZOBAH
Description: 1 Chronicles 19:6
NET Translation: When the Ammonites realized that David was disgusted with them, Hanun and the Ammonites sent 1,000 talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah, and Zobah.
DARBY Translation: And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and from the Syrians of Maacah, and from Zobah.
KJV Translation: And when the children of Ammon saw that they had made themselves odiousINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2393to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syriamaachah, and out of Zobah.
Keywords: OFFERINGS
Description: 1 Chronicles 29:21
NET Translation: The next day they made sacrifices and offered burnt sacrifices to the Lord (1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs), along with their accompanying drINK offerings and many other sacrifices for all Israel.
DARBY Translation: And they sacrificed sacrifices to Jehovah, and offered up burnt-offerings to Jehovah, on the morrow after that day: a thousand bullocks, a thousand rams, a thousand lambs, with their drINK-offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.
KJV Translation: And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the morrow after that day, [even] a thousand bullocks, a thousand rams, [and] a thousand lambs, with their drINK offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:
Keywords: ANOINTING,GOVERNMENT,SOLOMON,THANKFULNESS,ZADOK
Description: 1 Chronicles 29:22
NET Translation: They held a feast before the Lord that day and celebrated. Then they designated Solomon, David’s son, as king a second time; before the Lord they anointed him as ruler and Zadok as priest.
DARBY Translation: And they ate and drank before Jehovah on that day with great joy. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him to Jehovah to be prince, and Zadok to be priest.
KJV Translation: And did eat and drINK before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed [him] unto the LORD [to be] the chief governor, and Zadok [to be] priest.
Verse Intro: Solomon Anointed King a Second Time
Keywords: CHERUBIM,TEMPLE
Description: 2 Chronicles 3:10
NET Translation: In the Most Holy Place he made two images of cherubim and plated them with gold.
DARBY Translation: And in the house of the most holy placeD2508 he made two cherubim of image work, and they overlaid them with gold.
KJV Translation: And in the most holy house he made two cherubims of image workINK) of moveable work." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2492, and overlaid them with gold.
Description: 2 Chronicles 6:37
NET Translation: When your people come to their senses in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray, we have done evil!’
DARBY Translation: and if they shall take it to heart in the land whither they were carried captive, and repent, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done iniquity and have dealt perversely;
KJV Translation: Yet [if] they bethINK themselvesK2527in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
Keywords: SOLOMON
Description: 2 Chronicles 9:20
NET Translation: All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time.
DARBY Translation: And all king Solomon's drINKing vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of precious gold: silver was not of the least account in the days of Solomon.
KJV Translation: And all the drINKing vessels of king Solomon [were of] gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon [were of] pureK2546gold: none [were of] silver; it was [not] any thing accounted of in the days of Solomon.
Keywords: FAITH,JEROBOAM,REPROOF,THEOCRACY
Description: 2 Chronicles 13:8
NET Translation: Now you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty. You have a huge army, and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods.
DARBY Translation: And now ye thINK to shew yourselves strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and ye have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.
KJV Translation: And now ye thINK to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye [be] a great multitude, and [there are] with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.
Keywords: HEART,PRIDE,SARCASM
Description: 2 Chronicles 25:19
NET Translation: You defeated Edom and it has gone to your head. Gloat over your success, but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”
DARBY Translation: Thou thINKest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart has lifted thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou and Judah with thee?
KJV Translation: Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to [thine] hurt, that thou shouldest fall, [even] thou, and Judah with thee?
Keywords: SERVANT,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Chronicles 28:10
NET Translation: And now you are planning to enslave the people of Judah and Jerusalem. Yet are you not also guilty before the Lord your God?
DARBY Translation: And now ye thINK to subjugate the children of Judah and Jerusalem as your bondmen and bondwomen. Are there not with you, even with you, trespasses against Jehovah your God?
KJV Translation: And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: [but are there] not with you, even with you, sins against the LORD your God?
Keywords: MESHILLEMOTH
Description: 2 Chronicles 28:13
NET Translation: They said to them, “Don’t bring those captives here! Are you planning on making us even more sinful and guilty before the Lord? Our guilt is already great, and the Lord is very angry at Israel.”
DARBY Translation: and said to them, Ye shall not bring in the captives hither; because, for ourD2608 guilt before Jehovah, ye thINK to increase our sins and our trespasses: for our trespass is great, and fierce wrath is upon Israel.
KJV Translation: And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD [already], ye intend to add [more] to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and [there is] fierce wrath against Israel.
Keywords: ANOINTING,ASS (DONKEY)
Description: 2 Chronicles 28:15
NET Translation: Men were assigned to take the prisoners and find clothes among the plunder for those who were naked. So they clothed them, supplied them with sandals, gave them food and drINK, and provided them with oil to rub on their skin. They put the ones who couldn’t walk on donkeys. They brought them back to their brothers at Jericho, the city of date palm trees, and then returned to Samaria.
DARBY Translation: And the men that have been expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drINK, and anointed them, and carried all the feeble of them on asses, and brought them to Jericho the city of palm-trees, to their brethren. And they returned to Samaria.
KJV Translation: And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drINK, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
Description: 2 Chronicles 29:22
NET Translation: They slaughtered the bulls, and the priests took the blood and splashed it on the altar. Then they slaughtered the rams and splashed the blood on the altar; next they slaughtered the lambs and splashed the blood on the altar.
DARBY Translation: And they slaughtered the bullocks, and the priests received the blood, and sprINKled it on the altar; and they slaughtered the rams, and sprINKled the blood on the altar; and they slaughtered the lambs, and sprINKled the blood on the altar.
KJV Translation: So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprINKled [it] on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprINKled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprINKled the blood upon the altar.
Keywords: OFFERINGS
Description: 2 Chronicles 29:35
NET Translation: There was a large number of burnt sacrifices, as well as fat from the peace offerings and drINK offerings that accompanied the burnt sacrifices. So the service of the Lord’s temple was reinstituted.
DARBY Translation: And also the burnt-offerings were in abundance, with the fat of the peace-offerings, and with the drINK-offerings for the burnt-offering. And the service of the house of Jehovah was set in order.
KJV Translation: And also the burnt offerings [were] in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drINK offerings for [every] burnt offering. So the service of the house of the LORD was set in order.
Description: 2 Chronicles 30:16
NET Translation: They stood at their posts according to the regulations outlined in the law of Moses, the man of God. The priests were splashing the blood as the Levites handed it to them.
DARBY Translation: And they stood in their place after their custom, according to the law of Moses the man of God: the priests sprINKled the blood [receiving it] from the hand of the Levites.
KJV Translation: And they stood in their placeK2693after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprINKled the blood, [which they received] of the hand of the Levites.
Keywords: GROVES
Description: 2 Chronicles 34:4
NET Translation: He ordered the altars of the Baals to be torn down, and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols, and images, crushed them, and sprINKled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.
DARBY Translation: And they broke down the altars of the Baals in his presence; and the sun-pillars that were on high above them he cut down; and the Asherahs and the graven images and the molten images he broke in pieces, and made dust [of them] and strewed it upon the graves of those that had sacrificed to them;
KJV Translation: And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the imagesK2732, that [were] on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust [of them], and strowed [it] upon the graves of themK2733that had sacrificed unto them.
Keywords: PRIEST
Description: 2 Chronicles 35:11
NET Translation: They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
DARBY Translation: And they slaughtered the passover, and the priests sprINKled [the blood] from their hand, and the Levites flayed them.
KJV Translation: And they killed the passover, and the priests sprINKled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them].
Keywords: KNIFE
Description: Ezra 1:9
NET Translation: The inventory of these items was as follows: 30 gold basins, 1,000 silver basins, 29 silver utensils,
DARBY Translation: And this is the number of them: thirty chargersINKling or fine flour offerings. see Num. 7.13; 1 Kings 7.40. The word only occurs in this passage." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2665 of gold, a thousand chargersINKling or fine flour offerings. see Num. 7.13; 1 Kings 7.40. The word only occurs in this passage." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2666 of silver, nine-and-twenty knives,
KJV Translation: And this [is] the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
Keywords: CEDAR,CYRUS,JOPPA,LIBERALITY,MASON,MEDITERRANEAN SEA,MONEY,PERSIA,SIDON
Description: Ezra 3:7
NET Translation: So they provided money for the masons and carpenters, and food, beverages, and olive oil for the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar timber from Lebanon to the seaport at Joppa, in accord with the edict of King Cyrus of Persia.
DARBY Translation: And they gave money to the masons and to the carpenters; and meat and drINK and oil to the Zidonians and to the Tyrians, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea at Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
KJV Translation: They gave money also unto the masons, and to the carpentersK2794; and meat, and drINK, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
Keywords: MONEY,OFFERINGS
Description: Ezra 7:17
NET Translation: With this money you should be sure to purchase bulls, rams, and lambs, along with the appropriate meal offerings and libations. You should bring them to the altar of the temple of your God which is in Jerusalem.
DARBY Translation: Therefore thou shalt buy diligently with this money bullocks, rams, lambs, with their oblations and their drINK-offerD2700ings, and offer them upon the altar of the house of your God which is at Jerusalem.
KJV Translation: That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drINK offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
Keywords: FASTING,JOHANAN
Description: Ezra 10:6
NET Translation: Then Ezra got up from in front of the temple of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he stayed there, he did not eat food or drINK water, for he was in mourning over the infidelity of the exiles.
DARBY Translation: And Ezra arose from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came thither, he ate no bread and drank no water; for he mourned because of the unfaithfulness of them that had been carried away.
KJV Translation: Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and [when] he came thither, he did eat no bread, nor drINK water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
Keywords: SERVANT
Description: Nehemiah 4:23
NET Translation: We did not change clothes—not I, nor my relatives, nor my workers, nor the watchmen who were with me. Each had his weapon, even when getting a drINK of water.
DARBY Translation: And neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our garments: every one had his weapon on his right sideD2771.
KJV Translation: So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off for washing.
Keywords: WORKS
Description: Nehemiah 5:19
NET Translation: Please remember me for good, O my God, for all that I have done for this people.
DARBY Translation: Remember for me, my God, for good, all that I have done for this people.
KJV Translation: ThINK upon me, my God, for good, [according] to all that I have done for this people.
Keywords: FALSE ACCUSATION,GASHMU
Description: Nehemiah 6:6
NET Translation: Written in it were the following words: “Among the nations it is rumored (and Geshem has substantiated this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors you are going to become their king.
DARBY Translation: in which was written: It is reported among the nations, and Gashmu says [it, that] thou and the Jews thINK to rebel, for which cause thou buildest the wall, and according to these words thou wilt become their king.
KJV Translation: Wherein [was] written, It is reported among the heathen, and GashmuK2879saith [it, that] thou and the Jews thINK to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MINISTER,CHRISTIAN,NOADIAH,PROPHETESSES,PROPHETS,WOMEN
Description: Nehemiah 6:14
NET Translation: Remember, O my God, Tobiah and Sanballat in light of these actions of theirs—also Noadiah the prophetess and the other prophets who have been trying to scare me!
DARBY Translation: My God, remember Tobijah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets who would have put me in fear.
KJV Translation: My God, thINK thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
Keywords: BENEFICENCE,BLESSING,JOY,POOR
Description: Nehemiah 8:10
NET Translation: He said to them, “Go and eat delicacies and drINK sweet drINKs and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength.”
DARBY Translation: And he said to them, Go your way, eat the fat, and drINK the sweet, and send portions to them for whom nothing is prepared; for the day is holy to our Lord; and be not grieved, for the joy of Jehovah is your strength.
KJV Translation: Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drINK the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for [this] day [is] holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.
Keywords: JOY,POOR
Description: Nehemiah 8:12
NET Translation: So all the people departed to eat and drINK and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
DARBY Translation: And all the people went their way, to eat and to drINK, and to send portions, and to make great rejoicing. For they had understood the words that were declared to them.
KJV Translation: And all the people went their way to eat, and to drINK, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
Keywords: FEASTS,FOOD,PERSIA,SHUSHAN (SUSA)
Description: Esther 1:3
NET Translation: in the third year of his reign he provided a banquet for all his officials and his servants. The army of Persia and Media was present, as well as the nobles and the officials of the provinces.
DARBY Translation: in the third year of his reign, he made a feastINKing, as elsewhere." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2844 to all his princes and his servants; the powerD2845 of Persia and Media, the nobles and the princes of the provinces being before him;
KJV Translation: In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, [being] before him:
Keywords: KING,TEMPERANCE
Description: Esther 1:7
NET Translation: DrINKs were served in golden containers, all of which differed from one another. Royal wine was available in abundance at the king’s expense.
DARBY Translation: And they gave drINK in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance, according to the king's bountyD2847.
KJV Translation: And they gave [them] drINK in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wineK2965in abundance, according to the state of the kingK2966.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,FEASTS,TEMPERANCE,WINE
Description: Esther 1:8
NET Translation: There were no restrictions on the drINKing, for the king had instructed all his supervisors that they should do as everyone so desired.
DARBY Translation: And the drINKing was, according to commandment, without constraint; for so the king had appointed to all the magnates of his house, that they should do according to every man's pleasure.
KJV Translation: And the drINKing [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Keywords: POST
Description: Esther 3:15
NET Translation: The messengers scurried forth with the king’s order. The edict was issued in Susa the citadel. While the king and Haman sat down to drINK, the city of Susa was in an uproar.
DARBY Translation: The couriers went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the fortress. And the king and Haman sat down to drINK; but the city of Shushan was in consternation.
KJV Translation: The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drINK; but the city Shushan was perplexed.
Description: Esther 4:13
NET Translation: he said to take back this answer to Esther: “Don’t imagine that because you are part of the king’s household you will be the one Jew who will escape.
DARBY Translation: And Mordecai bade to answer Esther: Imagine not in thy heart that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
KJV Translation: Then Mordecai commanded to answer Esther, ThINK not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COURAGE,DECISION,FASTING,RESIGNATION,SELF-DENIAL,SHUSHAN (SUSA)
Description: Esther 4:16
NET Translation: “Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast on my behalf. Don’t eat and don’t drINK for three days, night or day. My female attendants and I will also fast in the same way. Afterward I will go to the king, even though it violates the law. If I perish, I perish.”
DARBY Translation: Go, gather together all the Jews that are found in Shushan, and fast for me, and neither eat nor drINK three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise, and so will I go in unto the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish.
KJV Translation: Go, gather together all the Jews that are presentK2998in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drINK three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which [is] not according to the law: and if I perish, I perish.
Keywords: COURAGE,ESTHER,HAMAN,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SERVANT
Description: Esther 7:1
NET Translation: So the king and Haman came to dine with Queen Esther.
DARBY Translation: And the king and Haman came to drINK with Esther the queen.
KJV Translation: So the king and Haman came to banquetINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3012with Esther the queen.
Description: Job 1:4
NET Translation: Now his sons used to go and hold a feast in the house of each one in turn, and they would send and invite their three sisters to eat and to drINK with them.
DARBY Translation: And his sons went and made a feast in the house of each one on his day; and they sent and invited their three sisters to eat and to drINK with them.
KJV Translation: And his sons went and feasted [in their] houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drINK with them.
Keywords: JOB,RESIGNATION
Description: Job 1:13
NET Translation: Now the day came when Job’s sons and daughters were eating and drINKing wine in their oldest brother’s house,
DARBY Translation: And there was a day when his sons and his daughters were eating and drINKing wine in the house of their brother, the firstborn.
KJV Translation: And there was a day when his sons and his daughters [were] eating and drINKing wine in their eldest brother's house:
Verse Intro: Test 1 - Job Loses His Property and Children
Keywords: BEREAVEMENT,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 1:18
NET Translation: While this one was still speaking another messenger arrived and said, “Your sons and your daughters were eating and drINKing wine in their oldest brother’s house,
DARBY Translation: While he was yet speaking, there came another and said, Thy sons and thy daughters were eating and drINKing wine in the house of their brother, the firstborn;
KJV Translation: While he [was] yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters [were] eating and drINKing wine in their eldest brother's house:
Keywords: DUST,MANTLE,MOURNING,RENDING
Description: Job 2:12
NET Translation: But when they gazed intently from a distance but did not recognize him, they began to weep loudly. Each of them tore his robes, and they threw dust into the air over their heads.
DARBY Translation: And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice and wept. And they rent every one his mantle, and sprINKled dust upon their heads toward the heavens.
KJV Translation: And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprINKled dust upon their heads toward heaven.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ARROW
Description: Job 6:4
NET Translation: For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drINKs their poison; God’s sudden terrors are arrayed against me.
DARBY Translation: For the arrows of the Almighty are within me, their poison drINKeth up my spirit: the terrors of God are arrayed against me.
KJV Translation: For the arrows of the Almighty [are] within me, the poison whereof drINKeth up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
Keywords: MOCKING
Description: Job 15:12
NET Translation: Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
DARBY Translation: Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wINK?
KJV Translation: Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wINK at,
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 15:16
NET Translation: how much less man, who is abominable and corrupt, who drINKs in evil like water!
DARBY Translation: How much less the abominable and corrupt, man, that drINKeth unrighteousness like water!
KJV Translation: How much more abominable and filthy [is] man, which drINKeth iniquity like water?
Description: Job 16:8
NET Translation: You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
DARBY Translation: Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
KJV Translation: And thou hast filled me with wrINKles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
Description: Job 21:6
NET Translation: For, when I thINK about this, I am terrified and my body feels a shudder.
DARBY Translation: Even when I thINK [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
KJV Translation: Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Description: Job 21:20
NET Translation: Let his own eyes see his destruction; let him drINK of the anger of the Almighty.
DARBY Translation: His eyes shall see his destruction, and he shall drINK of the fury of the Almighty.
KJV Translation: His eyes shall see his destruction, and he shall drINK of the wrath of the Almighty.
Keywords: SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Job 21:27
NET Translation: “Yes, I know what you are thINKing, the schemes by which you would wrong me.
DARBY Translation: Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
KJV Translation: Behold, I know your thoughts, and the devices [which] ye wrongfully imagine against me.
Verse Intro: Friends' Futile Words and Deceptive Answers
Keywords: POOR
Description: Job 22:7
NET Translation: You gave the weary no water to drINK and from the hungry you withheld food.
DARBY Translation: Thou hast not given water to the fainting to drINK, and thou hast withholden bread from the hungry.
KJV Translation: Thou hast not given water to the weary to drINK, and thou hast withholden bread from the hungry.
Keywords: ADULTERY
Description: Job 24:15
NET Translation: And the eye of the adulterer watches for the twilight, thINKing, ‘No eye can see me,’ and covers his face with a mask.
DARBY Translation: And the eye of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on [his] face.
KJV Translation: The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
Description: Job 28:4
NET Translation: Far from where people live he sINKs a shaft, in places travelers have long forgotten, far from other people he dangles and sways.
DARBY Translation: He openeth a shaft far from the inhabitantsD3048 [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below menD3049 they hover.
KJV Translation: The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Keywords: JOB,ADULTERY,CHASTITY,CONTINENCE,INTEGRITY,REVERENCE,TEMPTATION,VOWS
Description: Job 31:1
NET Translation: “I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?
DARBY Translation: I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?
KJV Translation: I made a covenant with mine eyes; why then should I thINK upon a maid?
Verse Intro: Job Makes Final Appeal for His Case
Keywords: INFIDELITY,SCOFFING
Description: Job 34:7
NET Translation: Who is there like Job, who drINKs derision like water?
DARBY Translation: What man is like Job? he drINKeth up scorning like water,
KJV Translation: What man [is] like Job, [who] drINKeth up scorning like water?
Keywords: GOD,INFIDELITY
Description: Job 34:17
NET Translation: Do you really thINK that one who hates justice can govern? And will you declare guilty the supremely Righteous One,
DARBY Translation: Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-justD3103?
KJV Translation: Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Keywords: MAN,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Job 35:2
NET Translation: “Do you thINK this to be just when you say, ‘My right before God’?
DARBY Translation: ThINKest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
KJV Translation: ThINKest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
Keywords: CORNERSTONE,HOUSE
Description: Job 38:6
NET Translation: On what were its bases set, or who laid its cornerstone—
DARBY Translation: Whereupon were the foundations thereof sunken? or who laid its corner-stone,
KJV Translation: Whereupon are the foundationsK3382thereof fastened?INK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3383or who laid the corner stone thereof;
Keywords: BEHEMOTH,ELEPHANT,HIPPOPOTAMUS
Description: Job 40:15
NET Translation: “Look now at Behemoth, which I made as I made you; it eats grass like the ox.
DARBY Translation: See now the behemothD3149, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
KJV Translation: Behold now behemothINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3405, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Verse Intro: The Beast As An Example
Description: Job 40:23
NET Translation: If the river rages, it is not disturbed, it is secure, though the Jordan should surge up to its mouth.
DARBY Translation: Lo, the river overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
KJV Translation: Behold, he drINKethK3407up a river, [and] hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Keywords: ANIMALS,CONDESCENSION OF GOD,JOB,LEVIATHAN,GOD
Description: Job 41:1
NET Translation: (40:25) “Can you pull in Leviathan with a hook, and tie down its tongue with a rope?
DARBY Translation: Wilt thou draw out the leviathanD3151 with the hook, and press down his tongue with a cordINK?'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3152?
KJV Translation: Canst thou draw out leviathanK3409with an hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest down?
Verse Intro: The Leviathan As An Example
Description: Job 41:32
NET Translation: It leaves a glistening wake behind it; one would thINK the deep had a head of white hair.
DARBY Translation: He maketh the path to shine after him: one would thINK the deep to be hoary.
KJV Translation: He maketh a path to shine after him; [one] would thINK the deep [to be] hoary.
Keywords: CHARACTER,COUNTENANCE,GODLESSNESS,SECURITY,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 10:4
NET Translation: The wicked man is so arrogant he always thINKs, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”
DARBY Translation: The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search outD3236: all his thoughts are, There is no God!
KJV Translation: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
Keywords: GODLESSNESS
Description: Psalms 14:3
NET Translation: Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one.
DARBY Translation: They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
KJV Translation: They are all gone aside, they are [all] together become filthyINKing." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3479: [there is] none that doeth good, no, not one.
Keywords: IDOLATRY
Description: Psalms 16:4
NET Translation: their troubles multiply; they desire other gods. I will not pour out drINK offerings of blood to their gods, nor will I make vows in the name of their gods.
DARBY Translation: Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drINK-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
KJV Translation: Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]: their drINK offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Description: Psalms 18:9
NET Translation: He made the sky sINK as he descended; a thick cloud was under his feet.
DARBY Translation: And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
KJV Translation: He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 31:12
NET Translation: I am forgotten, like a dead man no one thINKs about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
DARBY Translation: I am forgotten inD3363 [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
KJV Translation: I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vesselK3593.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,HATRED,INNUENDO,MALICE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Psalms 35:19
NET Translation: Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me. Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes.
DARBY Translation: Let not them that are wrongfullyD3389 mine enemies rejoice over me; let them not wINK with the eye that hate me without cause.
KJV Translation: Let not them that are mine enemies wrongfullyK3617rejoice over me: [neither] let them wINK with the eye that hate me without a cause.
Keywords: CHURCH,HAPPINESS,HOUSE,JOY,RIVER,SALVATION,WORSHIP
Description: Psalms 36:8
NET Translation: They are filled with food from your house, and you allow them to drINK from the river of your delicacies.
DARBY Translation: They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drINK of the river of thy pleasuresD3396.
KJV Translation: They shall be abundantlyK3624satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drINK of the river of thy pleasures.
Keywords: PERFECTION,RIGHTEOUS,WORD OF GOD
Description: Psalms 37:31
NET Translation: The law of their God controls their thINKing; their feet do not slip.
DARBY Translation: the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
KJV Translation: The law of his God [is] in his heart; none of his stepsK3634shall slide.
Description: Psalms 38:5
NET Translation: My wounds are infected and starting to smell, because of my foolish sins.
DARBY Translation: My wounds stINK, they are corruptD3416, because of my foolishness.
KJV Translation: My wounds stINK [and] are corrupt because of my foolishness.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH
Description: Psalms 40:17
NET Translation: I am oppressed and needy. May the Lord pay attention to me. You are my helper and my deliverer. O my God, do not delay.
DARBY Translation: But I am afflicted and needy: the Lord thINKeth upon me. Thou art my help and my deliverer: my God, make no delay.
KJV Translation: But I [am] poor and needy; [yet] the Lord thINKeth upon me: thou [art] my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
Keywords: THE SICK,SLANDER,VANITY
Description: Psalms 41:6
NET Translation: When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thINKs of ways to defame me, and when he leaves he slanders me.
DARBY Translation: And if one come to see [me], he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth [it].
KJV Translation: And if he come to see [me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it].
Description: Psalms 50:13
NET Translation: Do I eat the flesh of bulls? Do I drINK the blood of goats?
DARBY Translation: Should I eat the flesh of bullsD3501, and drINK the blood of goats?
KJV Translation: Will I eat the flesh of bulls, or drINK the blood of goats?
Keywords: WINE
Description: Psalms 60:3
NET Translation: You have made your people experience hard times; you have made us drINK intoxicating wine.
DARBY Translation: Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drINK the wine of bewilderment.
KJV Translation: Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drINK the wine of astonishment.
Keywords: FAITH,LOVE,MEDITATION,NIGHT,SALVATION
Description: Psalms 63:6
NET Translation: whenever I remember you on my bed, and thINK about you during the nighttime hours.
DARBY Translation: When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
KJV Translation: When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches.
Keywords: MIRE
Description: Psalms 69:2
NET Translation: I sINK into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep water, and the current overpowers me.
DARBY Translation: I sINK in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
KJV Translation: I sINK in deep mireK3790, where [there is] no standing: I am come into deep watersK3791, where the floods overflow me.
Keywords: DRUNKARD,DRUNKENNESS,GATES,PERSECUTION,SPEAKING
Description: Psalms 69:12
NET Translation: Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
DARBY Translation: They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkardsINKers of strong drINK.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3632.
KJV Translation: They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkardsINKers of strong drINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3793.
Description: Psalms 69:14
NET Translation: Rescue me from the mud. Don’t let me sINK. Deliver me from those who hate me, from the deep water.
DARBY Translation: Deliver me out of the mire, let me not sINK; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
KJV Translation: Deliver me out of the mire, and let me not sINK: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Keywords: GALL,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,VINEGAR
Description: Psalms 69:21
NET Translation: They put bitter poison into my food, and to quench my thirst they give me vinegar to drINK.
DARBY Translation: Yea, they gave me gallD3635 for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drINK.
KJV Translation: They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drINK.
Keywords: CUP,DRUNKENNESS,LEES,WICKED (PEOPLE),WINE
Description: Psalms 75:8
NET Translation: For the Lord holds in his hand a cup full of foaming wine mixed with spices, and pours it out. Surely all the wicked of the earth will slurp it up and drINK it to its very last drop.”
DARBY Translation: For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foamethD3686 with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, [and] drINK.
KJV Translation: For in the hand of the LORD [there is] a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring [them] out, [and] drINK [them].
Keywords: DOUBTING
Description: Psalms 77:3
NET Translation: I said, “I will remember God while I groan; I will thINK about him while my strength leaves me.” (Selah)
DARBY Translation: I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
KJV Translation: I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Keywords: DILIGENCE,HEART,NIGHT,SELF-EXAMINATION
Description: Psalms 77:6
NET Translation: I said, “During the night I will remember the song I once sang; I will thINK very carefully.” I tried to make sense of what was happening.
DARBY Translation: I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
KJV Translation: I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
Keywords: SPEAKING,TESTIMONY
Description: Psalms 77:12
NET Translation: I will thINK about all you have done; I will reflect upon your deeds.”
DARBY Translation: And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
KJV Translation: I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Keywords: BLESSING,ROCK
Description: Psalms 78:15
NET Translation: He broke open rocks in the wilderness, and gave them enough water to fill the depths of the sea.
DARBY Translation: He clave rocks in the wilderness, and gave [them] drINK as out of the depths, abundantly;
KJV Translation: He clave the rocks in the wilderness, and gave [them] drINK as [out of] the great depths.
Keywords: BLOOD
Description: Psalms 78:44
NET Translation: He turned their rivers into blood, and they could not drINK from their streams.
DARBY Translation: And turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drINK;
KJV Translation: And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drINK.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,TEARS
Description: Psalms 80:5
NET Translation: You have given them tears as food; you have made them drINK tears by the measure.
DARBY Translation: Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drINK in large measure:
KJV Translation: Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drINK in great measure.
Description: Psalms 102:9
NET Translation: For I eat ashes as if they were bread, and mix my drINK with my tears,
DARBY Translation: For I have eaten ashes like bread, and mingled my drINK with weeping,
KJV Translation: For I have eaten ashes like bread, and mingled my drINK with weeping,
Keywords: ANIMALS,ASS (DONKEY)
Description: Psalms 104:11
NET Translation: They provide water for all the animals in the field; the wild donkeys quench their thirst.
DARBY Translation: They give drINK to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
KJV Translation: They give drINK to every beast of the field: the wild asses quenchK3950their thirst.
Description: Psalms 110:7
NET Translation: From the stream along the road he drINKs; then he lifts up his head.
DARBY Translation: He shall drINK of the brook in the way; therefore shall he lift up the head.
KJV Translation: He shall drINK of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Keywords: GOD,VOLCANOES
Description: Psalms 144:5
NET Translation: O Lord, make the sky sINK and come down. Touch the mountains and make them smolder.
DARBY Translation: Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
KJV Translation: Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Keywords: MALICE,SIN,WINE
Description: Proverbs 4:17
NET Translation: Indeed they have eaten bread gained from wickedness and drINK wine obtained from violence.
DARBY Translation: For they eat the bread of wickedness, and drINK the wine of violenceD4168.
KJV Translation: For they eat the bread of wickedness, and drINK the wine of violence.
Keywords: CHASTITY,CISTERN,HUSBAND,WATER
Description: Proverbs 5:15
NET Translation: DrINK water from your own cistern and running water from your own well.
DARBY Translation: DrINK waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
KJV Translation: DrINK waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
Keywords: FALSEHOOD,INNUENDO
Description: Proverbs 6:13
NET Translation: he wINKs with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers;
DARBY Translation: he wINKeth with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
KJV Translation: He wINKeth with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Description: Proverbs 7:18
NET Translation: Come, let’s drINK deeply of lovemaking until morning, let’s delight ourselves with love’s pleasures.
DARBY Translation: Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
KJV Translation: Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Keywords: MASTER WORKMAN,MECHANIC
Description: Proverbs 8:30
NET Translation: then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
DARBY Translation: then I was by him [his] nursling,INKed with 'artist' in Cant. 7.1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4218 and I was daily his delight, rejoicingD4219 always before him;
KJV Translation: Then I was by him, [as] one brought up [with him]: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
Keywords: WINE
Description: Proverbs 9:5
NET Translation: “Come, eat some of my food, and drINK some of the wine I have mixed.
DARBY Translation: Come, eat ye of my bread, and drINK of the wine that I have mingled.
KJV Translation: Come, eat of my bread, and drINK of the wine [which] I have mingled.
Keywords: CONNIVANCE,FALSEHOOD,FOOL,INNUENDO
Description: Proverbs 10:10
NET Translation: The one who wINKs his eye causes trouble, and the one who speaks foolishness will come to ruin.
DARBY Translation: He that wINKeth with the eye causeth grief, and a prating foolD4237 shall fall.
KJV Translation: He that wINKeth with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fallK4178.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN
Description: Proverbs 10:20
NET Translation: What the righteous say is like the best silver, but what the wicked thINK is of little value.
DARBY Translation: The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
KJV Translation: The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
Keywords: MALICE,SIN
Description: Proverbs 16:30
NET Translation: The one who wINKs his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips has accomplished evil.
DARBY Translation: He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
KJV Translation: He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Keywords: ABOMINATION,DRUNKENNESS,WINE
Description: Proverbs 20:1
NET Translation: Wine is a mocker and strong drINK is a brawler; whoever goes astray by them is not wise.
DARBY Translation: Wine is a scorner, strong drINK is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
KJV Translation: Wine [is] a mocker, strong drINK [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
Verse Intro: Proverbs of Solomon 299-328
Description: Proverbs 23:7
NET Translation: for he is like someone who has calculated the cost in his mind. “Eat and drINK,” he says to you, but his heart is not with you;
DARBY Translation: For as he thINKeth in his soul, so is he. Eat and drINK! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
KJV Translation: For as he thINKeth in his heart, so [is] he: Eat and drINK, saith he to thee; but his heart [is] not with thee.
Description: Proverbs 23:35
NET Translation: You will say, “They have struck me, but I am not harmed! They beat me, but I did not know it! When will I awake? I will look for another drINK.”
DARBY Translation: ''They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.''
KJV Translation: They have stricken me, [shalt thou say, and] I was not sick; they have beaten me, [and] I felt [it] not: when shall I awake? I will seek it yet again.
Keywords: BENEFICENCE,ENEMY,FORGIVENESS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Proverbs 25:21
NET Translation: If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drINK,
DARBY Translation: If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drINK:
KJV Translation: If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drINK:
Keywords: SERVANT
Description: Proverbs 26:6
NET Translation: Like cutting off the feet or drINKing violence, so is sending a message by the hand of a fool.
DARBY Translation: He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drINKeth damageD4416.
KJV Translation: He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, [and] drINKeth damageK4324.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,DRUNKENNESS,INJUSTICE,KING,LEMUEL,RULERS,WINE
Description: Proverbs 31:4
NET Translation: It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drINK wine, or for rulers to crave strong drINK,
DARBY Translation: It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drINK wine, nor for rulersD4458 [to say], Where is the strong drINKINK.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4459?
KJV Translation: [It is] not for kings, O Lemuel, [it is] not for kings to drINK wine; nor for princes strong drINK:
Keywords: INJUSTICE,KING,RULERS,WINE
Description: Proverbs 31:5
NET Translation: lest they drINK and forget what is decreed, and remove from all the poor their legal rights.
DARBY Translation: lest they drINK and forget the law, and pervert the judgment of any of the children of affliction.
KJV Translation: Lest they drINK, and forget the law, and pervertK4382the judgment of any of the afflictedK4383.
Keywords: WINE
Description: Proverbs 31:6
NET Translation: Give strong drINK to the one who is perishing, and wine to those who are bitterly distressed;
DARBY Translation: Give strong drINK unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul:
KJV Translation: Give strong drINK unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy heartsK4384.
Keywords: WINE
Description: Proverbs 31:7
NET Translation: let them drINK and forget their poverty, and remember their misery no more.
DARBY Translation: let him drINK, and forget his poverty, and remember his misery no more.
KJV Translation: Let him drINK, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Keywords: BLESSING,CONTENTMENT,GOD,HAPPINESS,SENSUALITY
Description: Ecclesiastes 2:24
NET Translation: There is nothing better for people than to eat and drINK, and to find enjoyment in their work. I also perceived that this ability to find enjoyment comes from God.
DARBY Translation: There is nothing good for man, but that he should eat and drINK, and that he should make his soul enjoyD4488 good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
KJV Translation: [There is] nothing better for a man, [than] that he should eat and drINK, and [that] he should make his soul enjoyK4405good in his labour. This also I saw, that it [was] from the hand of God.
Verse Intro: The Ability to Enjoy the Fruits of Work is From God
Description: Ecclesiastes 2:25
NET Translation: For no one can eat and drINK or experience joy apart from him.
DARBY Translation: For who can eat, or who be eagerD4489, more than I?
KJV Translation: For who can eat, or who else can hasten [hereunto], more than I?
Keywords: BLESSING,CONTENTMENT,GIFTS FROM GOD,GOD,HAPPINESS
Description: Ecclesiastes 3:13
NET Translation: and also that everyone should eat and drINK, and find enjoyment in all his toil, for these things are a gift from God.
DARBY Translation: yea also that every man should eat and drINK, and enjoyD4493 good in all his labour, it is the gift of God.
KJV Translation: And also that every man should eat and drINK, and enjoy the good of all his labour, it [is] the gift of God.
Description: Ecclesiastes 5:18
NET Translation: I have seen personally what is the only beneficial and appropriate course of action for people: to eat and drINK, and find enjoyment in all their hard work on earth during the few days of their life that God has given them, for this is their reward.
DARBY Translation: Behold what I have seen good and comely: [it is] to eat and to drINK, and to enjoyD4510 good in all his labour wherewith [man] laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for that is his portion.
KJV Translation: Behold [that] which I have seen: [it is] good and comely [for one] to eat and to drINK, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his lifeK4421, which God giveth him: for it [is] his portion.
Verse Intro: Enjoying the Fruits of Labor in Life
Keywords: GIFTS FROM GOD,THE RICH
Description: Ecclesiastes 5:20
NET Translation: For he does not thINK much about the fleeting days of his life because God keeps him preoccupied with the joy he derives from his activity.
DARBY Translation: For he will not much remember the days of his life, because God answereth [him] with the joy of his heart.
KJV Translation: For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
Keywords: CONTENTMENT,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: Ecclesiastes 8:15
NET Translation: So I recommend the enjoyment of life, for there is nothing better on earth for a person to do except to eat, drINK, and enjoy life. So joy will accompany him in his toil during the days of his life that God gives him on earth.
DARBY Translation: And I commended mirth, because there is nothing better for man under the sun than to eat, and to drINK, and to be merry; for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God hath given him under the sun.
KJV Translation: Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drINK, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Verse Intro: Earthly Perspective - Enjoy Life Despite the Unexpected
Keywords: IGNORANCE,WISDOM
Description: Ecclesiastes 8:17
NET Translation: then I discerned all that God has done: No one really comprehends what happens on earth. Despite all human efforts to discover it, no one can ever grasp it. Even if a wise person claimed that he understood, he would not really comprehend it.
DARBY Translation: then I saw thatD4532 all [is] the work of God, [and] that man cannot find out the work that is done under the sun: because however man may labour to seek [it] out, yet doth he not find [it]; and even, if a wise [man] thINK to know [it], he shall not be able to find [it] out.
KJV Translation: Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek [it] out, yet he shall not find [it]; yea further; though a wise [man] thINK to know [it], yet shall he not be able to find [it].
Keywords: CONTENTMENT
Description: Ecclesiastes 9:7
NET Translation: Go, eat your food with joy, and drINK your wine with a happy heart, because God has already approved your works.
DARBY Translation: Go, eat thy bread with joy, and drINK thy wine with a merryD4533 heart; for God hath already accepted thy works.
KJV Translation: Go thy way, eat thy bread with joy, and drINK thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
Verse Intro: Live Brief Life Well - Work Hard and Enjoy It
Keywords: INSTRUCTION,APOTHECARY,FLIES,OINTMENT,PRUDENCE
Description: Ecclesiastes 10:1
NET Translation: One dead fly makes the perfumer’s ointment give off a rancid stench, so a little folly can outweigh much wisdom.
DARBY Translation: Dead flies cause the ointment of the apothecary to stINK [and] ferment; [so] a little folly is weightier than wisdom [and] honourD4536.
KJV Translation: Dead fliesK4443cause the ointment of the apothecary to send forth a stINKing savour: [so doth] a little folly him that is in reputation for wisdom [and] honour.
Keywords: CITIZENS,KING,REVERENCE,SPEAKING
Description: Ecclesiastes 10:20
NET Translation: Do not curse a king even in your thoughts, and do not curse the rich while in your bedroom; for a bird might report what you are thINKing, or some winged creature might repeat your words.
DARBY Translation: Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for the bird of the air will carry the voice, and that which hath wings will tell the matter.
KJV Translation: Curse not the king, no not in thy thoughtK4452; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
Keywords: SONG,CHURCH,FOOD,MILK,MYRRH
Description: Song of Solomon 5:1
NET Translation: The Lover to His Beloved: I have entered my garden, O my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my balsam spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk!
DARBY Translation: I am come into my garden, my sister, [my] spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drINK, yea, drINK abundantly, beloved ones!
KJV Translation: I am come into my garden, my sister, [my] spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drINK, yea, drINK abundantly, O beloved.
Verse Intro: Solomon Enters and Enjoys His Garden
Keywords: POMEGRANATE,WINE
Description: Song of Solomon 8:2
NET Translation: I would lead you and bring you to my mother’s house, the one who taught me. I would give you spiced wine to drINK, the nectar of my pomegranates.
DARBY Translation: I would lead thee, bring thee into my mother's house; Thou wouldestD4584 instruct me: I would cause thee to drINK of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.
KJV Translation: I would lead thee, [and] bring thee into my mother's house, [who] would instruct me: I would cause thee to drINK of spiced wine of the juice of my pomegranate.
Keywords: CHURCH
Description: Isaiah 1:12
NET Translation: When you enter my presence, do you actually thINK I want this—animals trampling on my courtyards?
DARBY Translation: When ye come to appear before me, who hath required this from your hand to tread my courts?
KJV Translation: When ye come to appearK4510before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
Keywords: FEET,MINCING,PRIDE,WOMEN
Description: Isaiah 3:16
NET Translation: The Lord says, “The women of Zion are proud. They walk with their heads high and flirt with their eyes. They skip along and the jewelry on their ankles jingles.
DARBY Translation: And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tINKling with their feet;
KJV Translation: Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyesK4536, walking and mincingK4537[as] they go, and making a tINKling with their feet:
Verse Intro: The Lord's Judgment on the Proud Women of Jerusalem
Keywords: CAUL,FEET,JEWELS,TIRE
Description: Isaiah 3:18
NET Translation: At that time the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent-shaped ornaments,
DARBY Translation: In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescentsD4622,
KJV Translation: In that day the Lord will take away the bravery of [their] tINKling ornaments [about their feet], and [their] caulsK4539, and [their] round tires like the moon,
Keywords: BALDNESS,BEAUTY,GIRDLE,HAIR,STOMACHER
Description: Isaiah 3:24
NET Translation: A putrid stench will replace the smell of spices, a rope will replace a belt, baldness will replace braided locks of hair, a sackcloth garment will replace a fine robe, and a prisoner’s brand will replace beauty.
DARBY Translation: And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] instead of sweet smell there shall be stINK; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; [and] burning instead of beauty.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,DRUNKENNESS,HAPPINESS,PLEASURE,RISING,WICKED (PEOPLE),WINE
Description: Isaiah 5:11
NET Translation: Beware, those who get up early to drINK beer, those who keep drINKing long after dark until they are intoxicated with wine.
DARBY Translation: Woe unto them that, rising early in the morning, run after strong drINK; that linger till twilight, [till] wine inflameth them!
KJV Translation: Woe unto them that rise up early in the morning, [that] they may follow strong drINK; that continue until night, [till] wine inflame themK4560!
Keywords: BLINDNESS,CAPTIVITY,FAMINE
Description: Isaiah 5:13
NET Translation: Therefore my people will be deported because of their lack of understanding. Their leaders will have nothing to eat, their masses will have nothing to drINK.
DARBY Translation: Therefore my people are led away captive from lack of knowledge, and their nobility die of famine, and their multitude are parched with thirst.
KJV Translation: Therefore my people are gone into captivity, because [they have] no knowledge: and their honourable men [are] famished, and their multitude dried up with thirst.
Keywords: CONCEIT,CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,SELF-RIGHTEOUSNESS,WISDOM
Description: Isaiah 5:21
NET Translation: Beware, those who thINK they are wise, those who thINK they possess understanding.
DARBY Translation: Woe unto them that are wise in their own eyes, and intelligent in their own esteemD4637!
KJV Translation: Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sightK4564!
Keywords: BRIBERY,DRUNKENNESS,JUDGE,RULERS,WINE
Description: Isaiah 5:22
NET Translation: Beware, those who are champions at drINKing, who display great courage when mixing strong drINKs.
DARBY Translation: Woe unto them that are mighty for drINKing wine, and men valiant to mix strong drINK;
KJV Translation: Woe unto [them that are] mighty to drINK wine, and men of strength to mingle strong drINK:
Keywords: CHAFF,INFIDELITY,SCOFFING,STUBBLE,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD
Description: Isaiah 5:24
NET Translation: Therefore, as flaming fire devours straw, and dry grass disintegrates in the flames, so their root will rot, and their flower will blow away like dust. For they have rejected the law of the Lord of Heaven’s Armies, they have spurned the commands of the Holy One of Israel.
DARBY Translation: Therefore as a tongue of fire devoureth the stubble, and dry grass sINKeth down in the flame, their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; for they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the wordD4638 of the Holy One of Israel.
KJV Translation: Therefore as the fireK4565devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, [so] their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
Description: Isaiah 10:7
NET Translation: But he does not agree with this; his mind does not reason this way, for his goal is to destroy, and to eliminate many nations.
DARBY Translation: But he meaneth not so, neither doth his heart thINK so; for it is in his heart to extirpate and cut off nations not a few.
KJV Translation: Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart thINK so; but [it is] in his heart to destroy and cut off nations not a few.
Description: Isaiah 14:16
NET Translation: Those who see you stare at you, they look at you carefully, thINKing: ‘Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble?
DARBY Translation: They that see thee shall narrowly look upon thee; they shall consider thee, [saying,] Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms;
KJV Translation: They that see thee shall narrowly look upon thee, [and] consider thee, [saying, Is] this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms;
Keywords: FLAG,FLAX,REED
Description: Isaiah 19:6
NET Translation: The canals will stINK; the streams of Egypt will trickle and then dry up; the bulrushes and reeds will decay,
DARBY Translation: and the rivers shall stINK, and the streamsD4757 of EgyptD4758 shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.
KJV Translation: And they shall turn the rivers far away; [and] the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
Description: Isaiah 19:17
NET Translation: The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the Lord of Heaven’s Armies is planning to do to them.
DARBY Translation: And the land of Judah shall be a dismay unto Egypt: every one that thINKeth of it shall be afraid for himself, because of the counsel of Jehovah of hosts, which he hath purposed against it.
KJV Translation: And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
Keywords: WATCHMAN
Description: Isaiah 21:5
NET Translation: Arrange the table, lay out the carpet, eat and drINK! Get up, you officers, smear oil on the shields!
DARBY Translation: Prepare the table, appoint the watch; eat, drINK: arise, ye princes, anoint the shield.
KJV Translation: Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drINK: arise, ye princes, [and] anoint the shield.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GLUTTONY,HAPPINESS,PLEASURE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: Isaiah 22:13
NET Translation: But look, there is outright celebration! You say, “Kill the ox and slaughter the sheep, eat meat and drINK wine. Eat and drINK, for tomorrow we die!”
DARBY Translation: and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drINKing wine: Let us eat and drINK, for to-morrow we die.
KJV Translation: And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drINKing wine: let us eat and drINK; for to morrow we shall die.
Keywords: DRUNKENNESS,MUSIC,WINE
Description: Isaiah 24:9
NET Translation: They no longer sing and drINK wine; the beer tastes bitter to those who drINK it.
DARBY Translation: They do not drINK wine with a song; strong drINK is bitter to them that drINK it.
KJV Translation: They shall not drINK wine with a song; strong drINK shall be bitter to them that drINK it.
Keywords: DRUNKENNESS,ISAIAH,MINISTER,CHRISTIAN,WINE
Description: Isaiah 28:7
NET Translation: Even these men stagger because of wine; they stumble around because of beer—priests and prophets stagger because of beer, they are confused because of wine, they stumble around because of beer; they stagger while seeing prophetic visions, they totter while making legal decisions.
DARBY Translation: But these also have erred through wine, and through strong drINK are they gone astray. The priest and the prophet have erred through strong drINK; they are overpoweredD4834 by wine, they are gone astray through strong drINK; they have erred in vision, they have stumbled [in] judgment.
KJV Translation: But they also have erred through wine, and through strong drINK are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drINK, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drINK; they err in vision, they stumble [in] judgment.
Keywords: DREAM
Description: Isaiah 29:8
NET Translation: It will be like a hungry man dreaming that he is eating, only to awaken and find that his stomach is empty. It will be like a thirsty man dreaming that he is drINKing, only to awaken and find that he is still weak and his thirst unquenched. So it will be for the horde from all the nations that fight against Mount Zion.
DARBY Translation: It shall even be as when the hungry dreameth, and, behold, he eateth; and he awaketh, and his soul is empty; or as when the thirsty dreameth, and, behold, he drINKeth; and he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul craveth: so shall the multitude of all the nations be that war against mount Zion.
KJV Translation: It shall even be as when an hungry [man] dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drINKeth; but he awaketh, and, behold, [he is] faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.
Keywords: ISAIAH,REPROBACY
Description: Isaiah 29:9
NET Translation: You will be shocked and amazed! You are totally blind! They are drunk, but not because of wine; they stagger, but not because of beer.
DARBY Translation: Be astounded and astonished, blindD4841 yourselves and be blindD4842! They are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drINK.
KJV Translation: Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cryK4773: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drINK.
Verse Intro: The Spiritual Condition of God's People
Keywords: BLASPHEMY,CLAY,GOD,HYPOCRISY,INFIDELITY,PRESUMPTION
Description: Isaiah 29:16
NET Translation: Your thINKing is perverse! Should the potter be regarded as clay? Should the thing made say about its maker, “He didn’t make me”? Or should the pottery say about the potter, “He doesn’t understand”?
DARBY Translation: [Oh] your perverseness! Shall the potter be esteemed as the clay, so that the work should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?
KJV Translation: Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BREAD,CHURCH,MINISTER,CHRISTIAN,WATER
Description: Isaiah 30:20
NET Translation: The Lord will give you distress to eat and suffering to drINK; but your teachers will no longer be hidden; your eyes will see them.
DARBY Translation: And the Lord will give you the bread ofD4861 adversity, and the water ofD4862 oppression; yet thy teachers shall not be hiddenD4863 any more, but thine eyes shall see thy teachers.
KJV Translation: And [though] the Lord give you the bread of adversity, and the water of afflictionK4784, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
Keywords: HYPOCRISY,MALICE,POOR,SPEAKING,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 32:6
NET Translation: For a fool speaks disgraceful things; his mind plans out sinful deeds. He commits godless deeds and says misleading things about the Lord; he gives the hungry nothing to satisfy their appetite and gives the thirsty nothing to drINK.
DARBY Translation: for the vile manD4878 will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisyD4879, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drINK of the thirsty to fail.
KJV Translation: For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drINK of the thirsty to fail.
Description: Isaiah 34:3
NET Translation: Their slain will be left unburied, their corpses will stINK; the hills will soak up their blood.
DARBY Translation: And their slain shall be cast out, and their stINK shall come up from their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
KJV Translation: Their slain also shall be cast out, and their stINK shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
Keywords: SIEGE
Description: Isaiah 36:12
NET Translation: But the chief adviser said, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drINK their own urine along with you!”
DARBY Translation: And Rab-shakeh said, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung, and drINK their own urine with you?
KJV Translation: But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drINK their own piss with you?
Keywords: CISTERN
Description: Isaiah 36:16
NET Translation: Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me. Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drINK water from his own cistern,
DARBY Translation: Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peaceD4907 with me and come out to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drINK every one the waters of his own cisternD4908;
KJV Translation: Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drINK ye every one the waters of his own cistern;
Description: Isaiah 37:11
NET Translation: Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really thINK you will be rescued?
DARBY Translation: Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
KJV Translation: Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
Keywords: BLESSING,GOD,OSTRICHES,OWL
Description: Isaiah 43:20
NET Translation: The wild animals honor me, the jackals and ostriches, because I put water in the wilderness and streams in the wastelands, to quench the thirst of my chosen people,
DARBY Translation: The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drINK to my people, my chosen.
KJV Translation: The beast of the field shall honour me, the dragons and the owlsK4913: because I give waters in the wilderness, [and] rivers in the desert, to give drINK to my people, my chosen.
Keywords: SMITH
Description: Isaiah 44:12
NET Translation: A blacksmith works with his tool and forges metal over the coals. He forms it with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; he drINKs no water and gets tired.
DARBY Translation: The iron-smith [hath] a chiselD4982, and he worketh in the coals, and he fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm; but he is hungry, and his strength faileth; he hath not drunk water, and he is faint.
KJV Translation: The smith with the tongsK4920both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drINKeth no water, and is faint.
Keywords: BREAD
Description: Isaiah 44:19
NET Translation: No one thINKs to himself, nor do they comprehend or understand and say to themselves: ‘I burned half of it in the fire—yes, I baked bread over the coals; I roasted meat and ate it. With the rest of it should I make a disgusting idol? Should I bow down to dry wood?’
DARBY Translation: And none taketh it to heartD4990, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire, and have also baked bread upon the coals thereof, I have roasted flesh, and eaten [it], and with the rest thereof shall I make an abomination? shall I bow down to a block of wood?
KJV Translation: And none considereth in his heartK4923, neither [is there] knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten [it]: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
Keywords: GOD
Description: Isaiah 46:5
NET Translation: To whom can you compare and liken me? Tell me whom you thINK I resemble, so we can be compared!
DARBY Translation: To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?
KJV Translation: To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
Keywords: REPENTANCE
Description: Isaiah 46:8
NET Translation: Remember this, so you can be brave. ThINK about it, you rebels!
DARBY Translation: Remember this, and shew yourselves men; call it to mindD5009, ye transgressors.
KJV Translation: Remember this, and shew yourselves men: bring [it] again to mind, O ye transgressors.
Keywords: CONFIDENCE,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS,WORLDLINESS
Description: Isaiah 47:7
NET Translation: You said, ‘I will rule forever as permanent queen!’ You did not thINK about these things; you did not consider how it would turn out.
DARBY Translation: and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
KJV Translation: And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Description: Isaiah 49:21
NET Translation: Then you will thINK to yourself, ‘Who bore these children for me? I was bereaved and barren, dismissed and divorced. Who raised these children? Look, I was left all alone; where did these children come from?’”
DARBY Translation: And thou shalt say in thy heart, Who hath borne me these, seeing I had lost my children and was desolate, an exile, and driven aboutD5031? and who hath brought up these? behold, I was left alone; these, where were they?
KJV Translation: Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had] they [been]?
Keywords: DOUBTING,GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 50:2
NET Translation: Why does no one challenge me when I come? Why does no one respond when I call? Is my hand too weak to deliver you? Do I lack the power to rescue you? Look, with a mere shout I can dry up the sea; I can turn streams into a desert, so the fish rot away and die from lack of water.
DARBY Translation: Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make rivers a wilderness; their fish stINK because there is no water, and die for thirst.
KJV Translation: Wherefore, when I came, [was there] no man? when I called, [was there] none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stINKeth, because [there is] no water, and dieth for thirst.
Keywords: CUP,GOD
Description: Isaiah 51:22
NET Translation: This is what your Sovereign Lord, even your God who judges his people says: “Look, I have removed from your hand the cup of intoxicating wine, the goblet full of my anger. You will no longer have to drINK it.
DARBY Translation: thus saith thy Lord, Jehovah, and thy God, who pleadeth the cause of his people, Behold, I take out of thy hand the cup of bewilderment, the goblet-cup of my fury; thou shalt no more drINK it again:
KJV Translation: Thus saith thy Lord the LORD, and thy God [that] pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, [even] the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drINK it again:
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION
Description: Isaiah 52:15
NET Translation: so now he will startle many nations. Kings will be shocked by his exaltation, for they will witness something unannounced to them, and they will understand something they had not heard about.
DARBY Translation: so shall he astonish many nations; kings shall shut their mouths at him: for what had not been told them shall they see, and what they had not heard shall they considerD5051.
KJV Translation: So shall he sprINKle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for [that] which had not been told them shall they see; and [that] which they had not heard shall they consider.
Keywords: CONFIDENCE,DRUNKENNESS,HAPPINESS,SELF-DELUSION,SENSUALITY,WINE
Description: Isaiah 56:12
NET Translation: Each one says, ‘Come on, I’ll get some wine! Let’s guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We’ll have everything we want!’
DARBY Translation: Come, [say they,] I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drINK; and to-morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
KJV Translation: Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drINK; and to morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
Keywords: IDOLATRY
Description: Isaiah 57:6
NET Translation: Among the smooth stones of the stream are the idols you love; they, they are the object of your devotion. You pour out liquid offerings to them, you make an offering. Because of these things how can I relent from judgment?
DARBY Translation: Among the smooth [stones]D5079 of the torrent is thy portionD5080; they, they are thy lot: even to them hast thou poured out a drINK-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be comforted myself as to these things?
KJV Translation: Among the smooth [stones] of the stream [is] thy portion; they, they [are] thy lot: even to them hast thou poured a drINK offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
Keywords: FALSEHOOD,GOD,IMPENITENCE
Description: Isaiah 57:11
NET Translation: Whom are you worried about? Whom do you fear, that you would act so deceitfully and not remember me or thINK about me? Because I have been silent for so long, you are not afraid of me.
DARBY Translation: And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor taken it to heart? Have not I even of long time held my peace, and thou fearest me not?
KJV Translation: And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid [it] to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?
Keywords: COCKATRICE,SPIDER,VIPER
Description: Isaiah 59:5
NET Translation: They hatch the eggs of a poisonous snake and spin a spider’s web. Whoever eats their eggs will die, a poisonous snake is hatched.
DARBY Translation: They hatch serpentsD5094' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.
KJV Translation: They hatch cockatriceK4998' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viperINKled is as if there brake out a viper." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4999.
Keywords: GOD,MILK
Description: Isaiah 60:16
NET Translation: You will drINK the milk of nations; you will nurse at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the Lord, am your Deliverer, your Protector, the Powerful One of Jacob.
DARBY Translation: And thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings; and thou shalt know that I, Jehovah, [am] thy Saviour and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
KJV Translation: Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD [am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
Keywords: CHURCH,INTERCESSION,MINISTER,CHRISTIAN,WATCHMAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Isaiah 62:6
NET Translation: I post watchmen on your walls, O Jerusalem; they should keep praying all day and all night. You who pray to the Lord, don’t be silent!
DARBY Translation: I have set watchmen upon thy walls, Jerusalem; all the day and all the night they shall never hold their peace: ye that put Jehovah in remembranceINK of Jehovah with loud voice.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5113, keep not silence,
KJV Translation: I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, [which] shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORDK5014, keep not silence,
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,ARM,HAND
Description: Isaiah 62:8
NET Translation: The Lord swears an oath by his right hand, by his strong arm: “I will never again give your grain to your enemies as food, and foreigners will not drINK your wine, which you worked hard to produce.
DARBY Translation: Jehovah hath sworn by his right hand and by the arm of his strength, I will indeed no more give thy corn [to be] food for thine enemies; and the sons of the alien shall not drINK thy new wine, for which thou hast laboured;
KJV Translation: The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn [to be] meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drINK thy wine, for the which thou hast laboured:
Keywords: CHURCH,GOD,HOUSE OF GOD
Description: Isaiah 62:9
NET Translation: But those who harvest the grain will eat it, and will praise the Lord. Those who pick the grapes will drINK the wine in the courts of my holy sanctuary.”
DARBY Translation: for they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drINK it in the courts of my holiness.
KJV Translation: But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drINK it in the courts of my holiness.
Keywords: ANGER,ART,POWER,WINE PRESS
Description: Isaiah 63:3
NET Translation: “I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes.
DARBY Translation: I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my furyD5117; and their bloodD5118 is sprINKled upon my garments, and I have stained all mine apparel.
KJV Translation: I have trodden the winepress alone; and of the people [there was] none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprINKled upon my garments, and I will stain all my raiment.
Keywords: APOSTASY,FORGETTING GOD,IDOLATRY
Description: Isaiah 65:11
NET Translation: But as for you who abandon the Lord and forget about worshiping at my holy mountain, who prepare a feast for the god called ‘Fortune,’ and fill up wine jugs for the god called ‘Destiny’—
DARBY Translation: But ye who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for GadD5136, and fill up mixed wine unto MeniD5137:
KJV Translation: But ye [are] they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troopK5028, and that furnish the drINK offering unto that numberK5029.
Keywords: GOD,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 65:13
NET Translation: So this is what the Sovereign Lord says: “Look, my servants will eat, but you will be hungry. Look, my servants will drINK, but you will be thirsty. Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated.
DARBY Translation: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, my servants shall eat, and *ye* shall be hungry; behold, my servants shall drINK, and *ye* shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, and *ye* shall be ashamed;
KJV Translation: Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drINK, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:
Keywords: GOD,TRUTH
Description: Isaiah 65:16
NET Translation: Whoever pronounces a blessing in the earth will do so in the name of the faithful God; whoever makes an oath in the earth will do so in the name of the faithful God. For past problems will be forgotten; I will no longer thINK about them.
DARBY Translation: so that he who blesseth himself in the landD5140 shall bless himself by the God of truthD5141; and he that sweareth in the land shall swear by the God of truthD5142: because the former troubles shall be forgotten, and because they shall be hidden from mine eyes.
KJV Translation: That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
Keywords: EARTH,HEAVEN,JESUS THE CHRIST,MILLENNIUM,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 65:17
NET Translation: For look, I am ready to create new heavens and a new earth! The former ones will not be remembered; no one will thINK about them anymore.
DARBY Translation: For behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come into mind.
KJV Translation: For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mindK5031.
Verse Intro: The Future New Heavens and New Earth
Description: Isaiah 66:11
NET Translation: For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.
DARBY Translation: because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drINK out, and be delighted with the abundance of her glory.
KJV Translation: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundanceK5037of her glory.
Keywords: CONFIDENCE,NILE,SIHOR
Description: Jeremiah 2:18
NET Translation: What good will it do you then to go down to Egypt to seek help from the Egyptians? What good will it do you to go over to Assyria to seek help from the Assyrians?
DARBY Translation: And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drINK the waters of ShihorD5162? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drINK the waters of the River?
KJV Translation: And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drINK the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drINK the waters of the river?
Keywords: BAAL,CAMEL,CONFIDENCE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Jeremiah 2:23
NET Translation: “How can you say, ‘I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.’ Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! ThINK about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.
DARBY Translation: How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!
KJV Translation: How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: [thou art] a swift dromedary traversing her ways;
Keywords: ADULTERY,BACKSLIDERS,CHURCH,CONDESCENSION OF GOD,DIVORCE,IDOLATRY
Description: Jeremiah 3:1
NET Translation: “If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man’s wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you thINK you can return to me?” says the Lord.
DARBY Translation: They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? Would not that land be utterly polluted? But thou hast committed fornication with many loversD5166; yet return to me, saith Jehovah.
KJV Translation: They sayK5062, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
Keywords: ADULTERY,HOMICIDE,THEFT AND THIEVES
Description: Jeremiah 7:10
NET Translation: Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own and say, “We are safe!” You thINK you are so safe that you go on doing all those hateful sins!
DARBY Translation: then ye come and stand before me, in this house which is called by my name, and say, We are deliveredD5218, in order to do all these abominations!
KJV Translation: And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,ROBBERS
Description: Jeremiah 7:11
NET Translation: Do you thINK this temple I have claimed as my own is to be a hideout for robbers? You had better take note! I have seen for myself what you have done! says the Lord.
DARBY Translation: Is this house, which is called by my name, a den of robbers in your eyes? Even I, behold, I have seen it, saith Jehovah.
KJV Translation: Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen [it], saith the LORD.
Keywords: ASHTORETH,BREAD,CHILDREN,DOUGH,FAMILY,IDOLATRY,MOON,QUEEN,WOMEN
Description: Jeremiah 7:18
NET Translation: Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the Queen of Heaven. They are also pouring out drINK offerings to other gods. They seem to do all this just to trouble me.
DARBY Translation: The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the queen of heavenD5221, and to pour out drINK-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
KJV Translation: The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drINK offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
Keywords: REPENTANCE,SIN
Description: Jeremiah 8:14
NET Translation: The people say, “Why are we just sitting here? Let us gather together inside the fortified cities. Let us at least die there fighting, since the Lord our God has condemned us to die. He has condemned us to drINK the poison waters of judgment because we have sinned against him.
DARBY Translation: Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fenced cities, and let us be silentD5228 there: for Jehovah our God hath put us to silenceD5229, and given us water of gallD5230 to drINK, because we have sinned against Jehovah.
KJV Translation: Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gallK5101to drINK, because we have sinned against the LORD.
Keywords: DISHONESTY,FALSEHOOD,HYPOCRISY,TREACHERY
Description: Jeremiah 9:8
NET Translation: Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their neighbors come from their mouths, but their minds are thINKing up ways to trap them.
DARBY Translation: Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbourD5235 with his mouth, but in his heart he layeth his ambush.
KJV Translation: Their tongue [is as] an arrow shot out; it speaketh deceit: [one] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heartK5109he layeth his waitK5110.
Keywords: WORMWOOD
Description: Jeremiah 9:15
NET Translation: So then, listen to what I, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, say, ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drINK the poison water of judgment.
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drINK,
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, [even] this people, with wormwood, and give them water of gall to drINK.
Keywords: CONFIDENCE,JORDAN
Description: Jeremiah 12:5
NET Translation: The Lord answered, “If you have raced on foot against men and they have worn you out, how will you be able to compete with horses? And if you feel secure only in safe and open country, how will you manage in the thick undergrowth along the Jordan River?
DARBY Translation: If thou hast run with footmen, and they have wearied thee, how wilt thou then contend with horses? And if in a land of peace thou thINKest thyself in securityD5256, how wilt thou then do in the swelling of the Jordan?
KJV Translation: If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and [if] in the land of peace, [wherein] thou trustedst, [they wearied thee], then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
Verse Intro: The Lord Answers Jeremiah - God is Just
Keywords: PARABLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WINE
Description: Jeremiah 13:12
NET Translation: “So tell them, ‘The Lord, the God of Israel, says: “Every wine jar is made to be filled with wine.”’ And they will probably say to you, ‘Do you not thINK we know that every wine jar is supposed to be filled with wine?’
DARBY Translation: And thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every skinD5261 shall be filled with wine. And they will say unto thee, Do we not very well know that every skin shall be filled with wine?
KJV Translation: Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Verse Intro: Object Lesson - the Wine Bottles
Keywords: CUP,MOURNING
Description: Jeremiah 16:7
NET Translation: No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drINK to console them for the loss of their father or mother.
DARBY Translation: Nor shall they break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall they give them the cup of consolations to drINK for their father or for their mother.
KJV Translation: Neither shall [men] tear [themselves] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall [men] give them the cup of consolation to drINK for their father or for their mother.
Description: Jeremiah 16:8
NET Translation: “‘Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drINK with them either.
DARBY Translation: And thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drINK.
KJV Translation: Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drINK.
Keywords: EXAMPLE,GROVES,INFLUENCE
Description: Jeremiah 17:2
NET Translation: Their children are always thINKing about their altars and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, set up beside the green trees on the high hills
DARBY Translation: whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.
KJV Translation: Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
Keywords: HOUSE,IDOLATRY,STARS
Description: Jeremiah 19:13
NET Translation: The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars and poured out drINK offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
DARBY Translation: And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be as the place of Topheth, defiled, all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heavens, and have poured out drINK-offerings unto other gods.
KJV Translation: And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drINK offerings unto other gods.
Keywords: FIRE,HEART,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Jeremiah 20:9
NET Translation: Sometimes I thINK, “I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger anymore.” But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.
DARBY Translation: And I said, I will not make mention of him, nor speak any more inD5297 his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not.
KJV Translation: Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But [his word] was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not [stay].
Keywords: BLESSING,GOD,WORKS
Description: Jeremiah 22:15
NET Translation: Does it make you any more of a king that you outstrip everyone else in building with cedar? Just thINK about your father. He was content that he had food and drINK. He did what was just and right. So things went well with him.
DARBY Translation: Shalt thou reign, because thou viest withD5307 the cedar? Did not thy father eat and drINK, and do judgment and justice? Then it was well with him.
KJV Translation: Shalt thou reign, because thou closest [thyself] in cedar? did not thy father eat and drINK, and do judgment and justice, [and] then [it was] well with him?
Keywords: COVETOUSNESS,HEART,OPPRESSION
Description: Jeremiah 22:17
NET Translation: But you are always thINKing and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.’”
DARBY Translation: ButD5309 thine eyes and thy heart are only on thine extortionD5310, and on the blood of the innocent, to shed it, and on oppression and on violence, to do it.
KJV Translation: But thine eyes and thine heart [are] not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violenceK5196, to do [it].
Keywords: WORMWOOD
Description: Jeremiah 23:15
NET Translation: So then I, the Lord of Heaven’s Armies, have something to say concerning the prophets of Jerusalem: ‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering and drINK the poison water of judgment. For the prophets of Jerusalem are the reason that ungodliness has spread throughout the land.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drINK water of gall; for from the prophets of Jerusalem is profanenessD5321 gone forth into all the land.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drINK the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profanenessK5205gone forth into all the land.
Keywords: GOD
Description: Jeremiah 23:23
NET Translation: Do you people thINK that I am some local deity and not the transcendent God?” the Lord asks.
DARBY Translation: Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
KJV Translation: [Am] I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
Keywords: GOD,HEAVEN
Description: Jeremiah 23:24
NET Translation: “Do you really thINK anyone can hide himself where I cannot see him?” the Lord asks. “Do you not know that I am everywhere?” the Lord asks.
DARBY Translation: Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
KJV Translation: Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
Keywords: FORGETTING GOD
Description: Jeremiah 23:27
NET Translation: How long will they go on plotting to make my people forget who I am through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors did when they forgot who I am by worshiping the god Baal.
DARBY Translation: who thINK to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbourD5325: as their fathers have forD5326gotten my name for Baal.
KJV Translation: Which thINK to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
Keywords: AMMONITES,ANGER,CUP,DRUNKENNESS,SIDON,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Jeremiah 25:15
NET Translation: So the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision: “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. Take it and make the nations to whom I send you drINK it.
DARBY Translation: For thus hath Jehovah the God of Israel said unto me: Take the cup of the wine of this fury at my hand, and cause all the nations to whom I send thee to drINK it.
KJV Translation: For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drINK it.
Verse Intro: Judah and the Nations to DrINK of the Lord's Cup of Wrath
Keywords: DRUNKENNESS
Description: Jeremiah 25:16
NET Translation: When they have drunk it, they will stagger to and fro and act insane. For I will send wars sweeping through them.”
DARBY Translation: And they shall drINK, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
KJV Translation: And they shall drINK, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
Keywords: PHILISTINES
Description: Jeremiah 25:17
NET Translation: So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drINK the wine of his wrath.
DARBY Translation: And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drINK, to whom Jehovah had sent me:
KJV Translation: Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drINK, unto whom the LORD had sent me:
Description: Jeremiah 25:18
NET Translation: I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drINK it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!
DARBY Translation: Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a waste, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
KJV Translation: [To wit], Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as [it is] this day;
Description: Jeremiah 25:19
NET Translation: I made all these other people drINK it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
DARBY Translation: Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
KJV Translation: Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Keywords: BABYLON,SHESHACH
Description: Jeremiah 25:26
NET Translation: all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms that are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drINK it.
DARBY Translation: and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth; and the king of SheshachD5336 shall drINK after them.
KJV Translation: And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which [are] upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drINK after them.
Keywords: DRUNKENNESS
Description: Jeremiah 25:27
NET Translation: Then the Lord said to me, “Tell them that the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘DrINK this cup until you get drunk and vomit. DrINK until you fall down and can’t get up. For I will send wars sweeping through you.’
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: DrINK, and be drunken, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword that I will send among you.
KJV Translation: Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; DrINK ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
Keywords: DRUNKENNESS,PUNISHMENT
Description: Jeremiah 25:28
NET Translation: If they refuse to take the cup from your hand and drINK it, tell them that the Lord of Heaven’s Armies says, ‘You most certainly must drINK it!
DARBY Translation: And it shall be, if they refuse to take the cup from thy hand to drINK, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall certainly drINK.
KJV Translation: And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drINK, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drINK.
Keywords: GOD
Description: Jeremiah 29:11
NET Translation: For I know what I have planned for you,’ says the Lord. ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you a future filled with hope.
DARBY Translation: For I know the thoughts that I thINK toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hopeD5349.
KJV Translation: For I know the thoughts that I thINK toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected endK5236.
Keywords: BABYLON,HOUSE,IDOLATRY,JERUSALEM
Description: Jeremiah 32:29
NET Translation: The Babylonian soldiers that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drINK offerings to other gods on their rooftops.
DARBY Translation: And the Chaldeans, that fight against this city, shall come in and set fire to this city, and shall burn it, and the houses upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drINK-offerings unto other gods, to provoke me to anger.
KJV Translation: And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drINK offerings unto other gods, to provoke me to anger.
Keywords: CHURCH,HANAN,WINE
Description: Jeremiah 35:2
NET Translation: “Go to the Rechabite community. Invite them to come into one of the side rooms of the Lord’s temple and offer them some wine to drINK.”
DARBY Translation: Go to the house of the RechabitesD5396, and speak with them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drINK.
KJV Translation: Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drINK.
Keywords: JONADAB,TEMPTATION
Description: Jeremiah 35:5
NET Translation: Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.”
DARBY Translation: And I set before the sons of the house of the Rechabites bowlsD5397 full of wine, and cups, and I said unto them, DrINK wine.
KJV Translation: And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, DrINK ye wine.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,RECHAB,RECHABITES,SELF-DENIAL
Description: Jeremiah 35:6
NET Translation: But they answered, “We do not drINK wine because our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us not to. He told us, ‘You and your children must never drINK wine.
DARBY Translation: And they said, We will drINK no wine; for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drINK no wine, ye nor your sons for ever;
KJV Translation: But they said, We will drINK no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drINK no wine, [neither] ye, nor your sons for ever:
Keywords: RECHAB
Description: Jeremiah 35:8
NET Translation: We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us. We have never drunk wine.
DARBY Translation: And we have hearkened unto the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he commanded us, to drINK no wine all our days, we, our wives, our sons, and our daughters,
KJV Translation: Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drINK no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,IMPENITENCE,WINE
Description: Jeremiah 35:14
NET Translation: Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drINK wine. His orders have been carried out. To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I have spoken to you over and over again, but you have not obeyed me.
DARBY Translation: The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drINK wine, are performed; and to this day they have drunk none, for they have obeyed their father's commandment. But I have spoken unto you, rising early and speaking, and ye have not hearkened unto me.
KJV Translation: The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drINK wine, are performed; for unto this day they drINK none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.
Keywords: INK
Description: Jeremiah 36:18
NET Translation: Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me, and I wrote them down in INK on this scroll.”
DARBY Translation: And Baruch said unto them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with INK in the book.
KJV Translation: Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with INK in the book.
Keywords: DECEIT,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Jeremiah 37:9
NET Translation: Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thINKing that the Babylonian forces will go away and leave you alone. For they will not go away.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Deceive not yourselvesD5404, saying, The Chaldeans are certainly gone away from us; for they are not gone.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Deceive not your selvesK5280, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
Keywords: IDOLATRY,IMPENITENCE,MOON,SELF-DELUSION,SUPERSTITION
Description: Jeremiah 44:17
NET Translation: Instead we will do everything we vowed we would do. We will sacrifice and pour out drINK offerings to the goddess called the Queen of Heaven just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well off, and had no troubles.
DARBY Translation: but we will certainly do every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out drINK-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and we had plenty of bread, and were well, and saw no evil.
KJV Translation: But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drINK offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for [then] had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Description: Jeremiah 44:18
NET Translation: But ever since we stopped sacrificing and pouring out drINK offerings to the Queen of Heaven, we have been in great need. Our people have died in wars or of starvation.”
DARBY Translation: But since we left off burning incense to the queen of the heavens, and pouring out drINK-offerings to her, we have wanted everything, and have been consumed by the sword and by the famine.
KJV Translation: But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drINK offerings unto her, we have wanted all [things], and have been consumed by the sword and by the famine.
Keywords: BREAD,IDOLATRY
Description: Jeremiah 44:19
NET Translation: The women added, “We did indeed sacrifice and pour out drINK offerings to the Queen of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drINK offerings to her.”
DARBY Translation: And when we burned incense to the queen of the heavens and poured out drINK-offerings to her, did we make for her cakes to portray her, and pour out drINK-offerings to her, without our husbands?
KJV Translation: And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drINK offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drINK offerings unto her, without our men?K5319
Keywords: IDOLATRY,MOON,QUEEN,WOMEN
Description: Jeremiah 44:25
NET Translation: This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘You women have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drINK offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hands, saying, We will certainly perform our vows which we have vowed, to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out drINK-offerings unto her. Ye will certainly establish your vows, and entirely perform your vows.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drINK offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.
Keywords: DAY
Description: Jeremiah 46:10
NET Translation: But that day belongs to the Sovereign Lord of Heaven’s Armies. It is a day of reckoning, when he will pay back his adversaries. His sword will devour them until its appetite is satisfied. It will drINK its fill from their blood! Indeed it will be a sacrifice for the Sovereign Lord of Heaven’s Armies in the land of the north by the Euphrates River.
DARBY Translation: For this is the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may be avenged of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord Jehovah of hosts hath a sacrifice in the north country, by the river Euphrates.
KJV Translation: For this [is] the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
Description: Jeremiah 48:27
NET Translation: For did not you people of Moab laugh at the people of Israel? Did you thINK that they were nothing but thieves, that you shook your head in contempt every time you talked about them?
DARBY Translation: For was not Israel a derision unto thee? Was he found among thieves, that as oft as thou didst speak of him, thou didst shake the head?
KJV Translation: For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joyK5345.
Keywords: AMMONITES,GAD,HESHBON
Description: Jeremiah 49:1
NET Translation: The Lord spoke about the Ammonites: “Do you thINK there are not any people of the nation of Israel remaining? Do you thINK there are not any of them remaining to reinherit their land? Is that why you people who worship the god Milcom have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?
DARBY Translation: Concerning the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? Why is MalcamD5463 heirD5464 of Gad, and his people dwell in the cities thereof?
KJV Translation: ConcerningK5353the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their kingK5354inherit Gad, and his people dwell in his cities?
Verse Intro: Judgment to Fall on Ammon
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 49:12
NET Translation: For the Lord says, “If even those who did not deserve to drINK from the cup of my wrath must drINK from it, do you thINK you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drINK from the cup of my wrath.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, they whose judgment was not to drINK of the cup shall assuredly drINK; and thou indeed, shouldest thou be altogether unpunishedD5469? Thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drINK.
KJV Translation: For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment [was] not to drINK of the cup have assuredly drunken; and [art] thou he [that] shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drINK [of it].
Keywords: DEATH
Description: Jeremiah 51:39
NET Translation: When their appetites are all stirred up, I will set out a banquet for them. I will make them drunk so that they will pass out, they will fall asleep forever, they will never wake up,” says the Lord.
DARBY Translation: When they are heated, I will prepare their drINK, and I will make them drunken, that they may exult, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
KJV Translation: In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
Keywords: CHURCH,RESIGNATION
Description: Jeremiah 51:50
NET Translation: You who have escaped the sword, go, do not delay. Remember the Lord in a faraway land. ThINK about Jerusalem.
DARBY Translation: Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
KJV Translation: Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
Description: Jeremiah 51:64
NET Translation: Then say, ‘In the same way Babylon will sINK and never rise again because of the disaster I am ready to bring upon her; they will grow faint.’” The prophecies of Jeremiah end here.
DARBY Translation: and shalt say, Thus shall Babylon sINK, and shall not rise, because of the evil that I will bring upon it: and they shall be weary. Thus far the words of Jeremiah.
KJV Translation: And thou shalt say, Thus shall Babylon sINK, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far [are] the words of Jeremiah.
Keywords: FAINTING
Description: Lamentations 2:12
NET Translation: ל (Lamed). Children say to their mothers, “Where are food and drINK?” They faint like a wounded warrior in the city squares. They die slowly in their mothers’ arms.
DARBY Translation: They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swoon as the wounded in the streets of the city; when they pour out their soul into their mothers' bosom.
KJV Translation: They say to their mothers, Where [is] corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Lamentations 3:20
NET Translation: I continually thINK about this, and I am depressed.
DARBY Translation: My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.
KJV Translation: My soul hath [them] still in remembrance, and is humbledK5441in me.
Keywords: FAMINE,MONEY
Description: Lamentations 5:4
NET Translation: We must pay money for our own water; we must buy our own wood at a steep price.
DARBY Translation: Our water have we to drINK for money, our wood cometh unto us for a price.
KJV Translation: We have drunken our water for money; our wood is sold unto usK5459.
Keywords: AMBER,ANGEL (a spirit),WHIRLWIND
Description: Ezekiel 1:4
NET Translation: As I watched, I noticed a windstorm coming from the north—an enormous cloud, with lightning flashing, such that bright light rimmed it and came from it like glowing amber from the middle of a fire.
DARBY Translation: And I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itselfD5569, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the look of glowing brassINK a mixture of gold and silver. so in ver. 27; and ch. 8.2; see Rev. 1.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5570, out of the midst of the fire.
KJV Translation: And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itselfK5467, and a brightness [was] about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
Keywords: MEASURE,WATER
Description: Ezekiel 4:11
NET Translation: And you must drINK water by measure, a pint and a half; you must drINK it at fixed times.
DARBY Translation: And thou shalt drINK water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drINK.
KJV Translation: Thou shalt drINK also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drINK.
Keywords: BREAD,FAMINE
Description: Ezekiel 4:16
NET Translation: Then he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply in Jerusalem. They will eat their bread ration anxiously, and they will drINK their water ration in terror
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, behold, I break the staff of bread in Jerusalem; and they shall eat bread by weight, and with anxiety; and they shall drINK water by measure, and with astonishment:
KJV Translation: Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drINK water by measure, and with astonishment:
Keywords: BLASPHEMY,CONFIDENCE,GOVERNMENT,HOUSE,INFIDELITY,SCOFFING,SIN
Description: Ezekiel 8:12
NET Translation: He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? For they thINK, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’”
DARBY Translation: And he said unto me, Hast thou seen, son of man, what the elders of the house of Israel do in the dark, every one in his chambers of imagery? for they say, Jehovah seeth us not; Jehovah hath forsaken the landD5621.
KJV Translation: Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
Keywords: INKHORN,LINEN
Description: Ezekiel 9:2
NET Translation: Next I noticed six men coming from the direction of the upper gate that faces north, each with his war club in his hand. Among them was a man dressed in linen with a writing kit at his side. They came and stood beside the bronze altar.
DARBY Translation: And behold, six men came from the way of the upper gate, which is turned toward the north, and every man [with] his slaughterD5624 weapon in his hand; and in the midst of them, one man clothed with linen, with a writer's INK-horn by his sideD5625; and they went in, and stood beside the brazen altar.
KJV Translation: And, behold, six men came from the way of the higher gate, which liethK5511toward the north, and every man a slaughter weaponK5512in his hand; and one man among them [was] clothed with linen, with a writer's INKhorn by his sideK5513: and they went in, and stood beside the brasen altar.
Keywords: INKHORN,SHEKINAH
Description: Ezekiel 9:3
NET Translation: Then the glory of the God of Israel went up from the cherub where it had rested to the threshold of the temple. He called to the man dressed in linen who had the writing kit at his side.
DARBY Translation: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house; and he called to the man clothed with linen, who had the writer's INK-horn by his side;
KJV Translation: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which [had] the writer's INKhorn by his side;
Keywords: INKHORN
Description: Ezekiel 9:11
NET Translation: Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: “I have done just as you commanded me.”
DARBY Translation: And behold, the man clothed with linen, who had the INK-horn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
KJV Translation: And, behold, the man clothed with linen, which [had] the INKhorn by his side, reported the matterK5519, saying, I have done as thou hast commanded me.
Keywords: GOD,HEART,HOLY SPIRIT,PROPHETS,SIN
Description: Ezekiel 11:5
NET Translation: Then the Spirit of the Lord came upon me and said to me, “Say: ‘This is what the Lord says: This is what you are thINKing, O house of Israel; I know what goes through your minds.
DARBY Translation: And the Spirit of Jehovah fell on me, and said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; and the things that come into your mind, I know them.
KJV Translation: And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, [every one of] them.
Keywords: INSTRUCTION,PANTOMIME,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 12:18
NET Translation: “Son of man, eat your bread with trembling and drINK your water with anxious shaking.
DARBY Translation: Son of man, eat thy bread with quaking, and drINK thy water with trembling and with anxiety;
KJV Translation: Son of man, eat thy bread with quaking, and drINK thy water with trembling and with carefulness;
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 12:19
NET Translation: Then say to the people of the land, ‘This is what the Sovereign Lord says about the inhabitants of Jerusalem and of the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drINK their water in fright, for their land will be stripped bare of all it contains because of the violence of all who live in it.
DARBY Translation: and say unto the people of the land, Thus saith the Lord Jehovah concerning the inhabitants of Jerusalem, in the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety, and drINK their water with astonishment, because her land shall be left desolate of all that is in it, for the violence of all them that dwell therein.
KJV Translation: And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, [and] of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drINK their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is thereinK5533, because of the violence of all them that dwell therein.
Keywords: IDOLATRY
Description: Ezekiel 20:28
NET Translation: I brought them to the land that I swore to give them, but whenever they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices there and presented the offerings that provoked me to anger. They offered their soothing aroma there and poured out their drINK offerings.
DARBY Translation: When I had brought them into the land which I had lifted up my hand to give unto them, then they saw every high hill and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offeringD5694; and there they placed their sweet savour, and there poured out their drINK-offerings.
KJV Translation: [For] when I had brought them into the land, [for] the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drINK offerings.
Description: Ezekiel 23:32
NET Translation: This is what the Sovereign Lord says: ‘You will drINK your sister’s deep and wide cup; you will be scorned and derided, for it holds a great deal.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drINK of thy sister's cup deep and large; thou shalt be for a laughing-stock and a derision, [for] it containeth much.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drINK of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
Description: Ezekiel 23:34
NET Translation: You will drain it dry, gnaw its pieces, and tear out your breasts, for I have spoken, declares the Sovereign Lord.’
DARBY Translation: thou shalt even drINK it and suck it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Thou shalt even drINK it and suck [it] out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
Keywords: MILK
Description: Ezekiel 25:4
NET Translation: So take note, I am about to make you slaves of the tribes of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drINK your milk.
DARBY Translation: therefore behold, I will give thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampmentsD5754 in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruits, and they shall drINK thy milk.
KJV Translation: Behold, therefore I will deliver thee to the menK5651of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drINK thy milk.
Keywords: ART,CALKERS (CAULKERS),GEBAL,SHIP
Description: Ezekiel 27:9
NET Translation: The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise.
DARBY Translation: The elders of Gebal and the wiseD5767 men thereof were in thee repairing thy leaksINKs;' perhaps 'thy calkers.' so ver. 27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5768; all the ships of the sea with their mariners were in theeD5769, to barter with thee.
KJV Translation: The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkersINKs. Heb. strengtheners." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5674: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.
Keywords: KING,PRIDE,RULERS,SELF-EXALTATION
Description: Ezekiel 28:2
NET Translation: “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas”—yet you are a man and not a god, though you thINK you are godlike.
DARBY Translation: Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a GodD5785, I sit [in] the seat of God, in the heart of the seas, (and thou art a man, and not God,) and thou settest thy heart as the heart of God:
KJV Translation: Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart [is] lifted up, and thou hast said, I [am] a God, I sit [in] the seat of God, in the midstK5690of the seas; yet thou [art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
Description: Ezekiel 28:6
NET Translation: “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because you thINK you are godlike,
DARBY Translation: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast set thy heart as the heart of God,
KJV Translation: Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
Description: Ezekiel 31:14
NET Translation: For this reason no watered trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-watered ones grow that high. For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth; they will be among mere mortals, with those who descend to the Pit.
DARBY Translation: to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, nor set their top amidst the thick boughs, and that none of them that drINK water stand up in his height by himselfD5812; for they are all given over unto death in the lower parts of the earthD5813, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
KJV Translation: To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand upK5723in their height, all that drINK water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
Keywords: EDEN,HELL
Description: Ezekiel 31:16
NET Translation: I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below.
DARBY Translation: I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol, with them that go down into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drINK water, were comforted in the lower parts of the earth.
KJV Translation: I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drINK water, shall be comforted in the nether parts of the earth.
Description: Ezekiel 32:14
NET Translation: Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: Then will I make their waters clearINK down.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5819, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Keywords: BLOOD,JERUSALEM,SIN
Description: Ezekiel 33:25
NET Translation: Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood. Do you really thINK you will possess the land?
DARBY Translation: Therefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood; and shall ye possess the land?
KJV Translation: Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
Keywords: SELFISHNESS
Description: Ezekiel 34:18
NET Translation: Is it not enough for you to feed on the good pasture, that you must trample the rest of your pastures with your feet? When you drINK clean water, must you muddy the rest of the water by trampling it with your feet?
DARBY Translation: Is it too small a thing unto you to have eaten up the good pastures, but ye must tread down with your feet the rest of your pastures; and to have drunk of the settledD5846 waters, but ye must foul the rest with your feet?
KJV Translation: [Seemeth it] a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
Description: Ezekiel 34:19
NET Translation: As for my sheep, they must eat what you trampled with your feet and drINK what you have muddied with your feet!
DARBY Translation: And my sheep have to eat that which ye have trodden with your feet, and to drINK that which ye have fouled with your feet.
KJV Translation: And [as for] my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drINK that which ye have fouled with your feet.
Keywords: CLEANLINESS,DEPRAVITY OF MAN,GOD,HEART,PURIFICATION,SPRINKLING,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: Ezekiel 36:25
NET Translation: I will sprINKle you with pure water, and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.
DARBY Translation: And I will sprINKle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your uncleannesses and from all your idols will I cleanse you.
KJV Translation: Then will I sprINKle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Description: Ezekiel 38:10
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: It shall even come to pass in that day that things shall come into thy mind, and thou shalt thINK an evil thought;
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, [that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt thINK an evil thoughtK5769:
Keywords: SACRIFICES,WAR
Description: Ezekiel 39:17
NET Translation: “As for you, son of man, this is what the Sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter that I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drINK blood.
DARBY Translation: And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah: Speak unto the birds of every wing, and to every beast of the field, Gather yourselves together and come, assemble yourselves on every side to my sacrifice which I sacrifice for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drINK blood.
KJV Translation: And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, [even] a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drINK blood.
Keywords: CATTLE
Description: Ezekiel 39:18
NET Translation: You will eat the flesh of warriors and drINK the blood of the princes of the earth—the rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened animals of Bashan.
DARBY Translation: Ye shall eat the flesh of the mighty, and drINK the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, [and] of bullocks, all of them fatted beasts of Bashan.
KJV Translation: Ye shall eat the flesh of the mighty, and drINK the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goatsK5790, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
Description: Ezekiel 39:19
NET Translation: You will eat fat until you are full, and drINK blood until you are drunk at my slaughter that I have made for you.
DARBY Translation: And ye shall eat fat till ye are full, and drINK blood till ye are drunken, of my sacrifice which I sacrifice for you.
KJV Translation: And ye shall eat fat till ye be full, and drINK blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
Keywords: ALTAR,BLOOD
Description: Ezekiel 43:18
NET Translation: Then he said to me: “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: These are the statutes of the altar: On the day it is built to offer up burnt offerings on it and to sprINKle blood on it,
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord Jehovah: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer up burnt-offerings thereon, and to sprINKle blood thereon.
KJV Translation: And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These [are] the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprINKle blood thereon.
Keywords: WINE
Description: Ezekiel 44:21
NET Translation: No priest may drINK wine when he enters the inner court.
DARBY Translation: Neither shall any priest drINK wine when they enter into the inner court.
KJV Translation: Neither shall any priest drINK wine, when they enter into the inner court.
Description: Ezekiel 45:17
NET Translation: It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, the grain offering, and the drINK offering at festivals, on the new moons and Sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he will provide the sin offering, the grain offering, the burnt offering, and the peace offerings to make atonement for the house of Israel.
DARBY Translation: And it shall be the prince's part [to supply] the burnt-offerings, and the oblation, and the drINK-offering, at the feasts, and at the new moons, and on the sabbaths, in all the solemnities of the house of Israel: it is he that shall prepareD5951 the sin-offering, and the oblation, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.
KJV Translation: And it shall be the prince's part [to give] burnt offerings, and meat offerings, and drINK offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offeringsK5848, to make reconciliation for the house of Israel.
Description: Ezekiel 47:6
NET Translation: He said to me, “Son of man, have you seen this?” Then he led me back to the bank of the river.
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, hast thou seen [this]? And he led me, and brought me back to the bank of the river.
KJV Translation: And he said unto me, Son of man, hast thou seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the brINK of the river.
Keywords: WINE
Description: Daniel 1:5
NET Translation: So the king assigned them a daily ration from his royal delicacies and from the wine he himself drank. They were to be trained for the next three years. At the end of that time they were to enter the king’s service.
DARBY Translation: And the king appointed unto them a daily provision of the king's delicate food, and of the wine that he drank, to nourish them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
KJV Translation: And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drankINK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5874: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
Keywords: GOVERNMENT
Description: Daniel 1:10
NET Translation: But he responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided your food and drINK. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? If that happened, you would endanger my life with the king!”
DARBY Translation: And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king who hath appointed your food and your drINK; for why should he see your faces worse liking than the youths who are of your age? and ye would endanger my head with the king.
KJV Translation: And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drINK: for why should he see your faces worseK5875liking than the children which [are] of your sort?K5876then shall ye make [me] endanger my head to the king.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,PULSE,TEMPERANCE
Description: Daniel 1:12
NET Translation: “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drINK.
DARBY Translation: Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drINK;
KJV Translation: Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulseK5878 to eatK5879, and water to drINK.
Keywords: PULSE,WINE
Description: Daniel 1:16
NET Translation: So the warden removed the delicacies and the wine from their diet and gave them a diet of vegetables instead.
DARBY Translation: So the stewardD5976 took away their delicate food, and the wine that they should drINK; and gave them pulse.
KJV Translation: Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drINK; and gave them pulse.
Keywords: DANIEL,BELSHAZZAR,DRUNKENNESS,FEASTS,GLUTTONY,HAPPINESS,KING,WOMEN
Description: Daniel 5:1
NET Translation: King Belshazzar prepared a great banquet for 1,000 of his nobles, and he was drINKing wine in front of them all.
DARBY Translation: Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.
KJV Translation: Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Verse Intro: Belshazzar While Festing Sees Handwriting on the Wall
Keywords: CONCUBINAGE,POLYGAMY,SILVER,TEMPLE
Description: Daniel 5:2
NET Translation: While under the influence of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels—the ones that Nebuchadnezzar his father had confiscated from the temple in Jerusalem—so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drINK from them.
DARBY Translation: Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels that Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his nobles, his wives and his concubines, might drINK in them.
KJV Translation: Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken outK5924of the temple which [was] in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drINK therein.
Keywords: BABYLON,DECREES
Description: Daniel 6:14
NET Translation: When the king heard this, he was very upset and began thINKing about how he might rescue Daniel. Until late afternoon he was struggling to find a way to rescue him.
DARBY Translation: Then the king, when he heard these words, was sore distressed thereby, and set his heart on Daniel to save him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
KJV Translation: Then the king, when he heard [these] words, was sore displeased with himself, and set [his] heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,TIME
Description: Daniel 7:25
NET Translation: He will speak words against the Most High. He will harass the holy ones of the Most High continually. His intention will be to change times established by law. The holy ones will be delivered into his hand for a time, times, and half a time.
DARBY Translation: And he shall speak words against the Most High, and shall wear outD6028 the saints of the most high [places], and thINK to change seasonsD6029 and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and a half time.
KJV Translation: And he shall speak [great] words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and thINK to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
Description: Daniel 11:24
NET Translation: In a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long.
DARBY Translation: In time of peace shall he enter even into the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers: he shall scatter among them prey, and spoil, and substance, and he shall plan his devices against the fortified places, even for a time.
KJV Translation: He shall enter peaceably even upon the fattestK6019places of the province; and he shall do [that] which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: [yea], and he shall forecastINK thoughts." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6020his devices against the strong holds, even for a time.
Keywords: FLAX,OIL
Description: Hosea 2:5
NET Translation: For their mother has committed adultery; she who conceived them has acted shamefully. For she said, “I will seek out my lovers; they are the ones who give me my bread and my water, my wool, my flax, my olive oil, and my wine.
DARBY Translation: For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drINK.
KJV Translation: For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drINKINKs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6047.
Keywords: COVETOUSNESS,HOLY SPIRIT
Description: Hosea 4:18
NET Translation: They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
DARBY Translation: Their drINK is sourD6144; they give themselves up to whoredom; her great menD6145 passionately love [their] shame.
KJV Translation: Their drINK is sourK6068: they have committed whoredom continually: her rulersK6069[with] shame do love, Give ye.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COMPANY,CONFIDENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Hosea 7:9
NET Translation: Foreigners are consuming what his strenuous labor produced, but he does not recognize it. His head is filled with gray hair, but he does not realize it.
DARBY Translation: Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not; yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth [it] not.
KJV Translation: Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not: yea, gray hairs are here and thereINKled." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6090upon him, yet he knoweth not.
Keywords: BREAD,HYPOCRISY,MOURNING
Description: Hosea 9:4
NET Translation: They will not pour out drINK offerings of wine to the Lord; they will not please him with their sacrifices. Their sacrifices will be like bread eaten while in mourning; all those who eat them will make themselves ritually unclean. For their bread will be only to satisfy their appetite; it will not come into the temple of the Lord.
DARBY Translation: They shall pour out no [offerings of] wine to Jehovah, neither shall their sacrifices be pleasing unto him: they shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be defiled: for their bread shall be for themselvesD6171; it shall not come into the house of Jehovah.
KJV Translation: They shall not offer wine [offerings] to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices [shall be] unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
Keywords: ANIMALS,CANKERWORM,CATERPILLAR,LOCUST,PALMER-WORM
Description: Joel 1:4
NET Translation: What the gazam-locust left the ‘arbeh-locust consumed, what the ‘arbeh-locust left the yeleq-locust consumed, and what the yeleq-locust left the hasil-locust consumed.
DARBY Translation: that which the palmer-wormD6218 hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerwormD6219 eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillarINK the 'locust' in its winged state." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6220 eaten.
KJV Translation: That which the palmerworm hath leftK6141hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
Keywords: DRUNKARD,DRUNKENNESS,WINE
Description: Joel 1:5
NET Translation: Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drINKers, because the sweet wine has been taken away from you.
DARBY Translation: Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drINKers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.
KJV Translation: Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drINKers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Description: Joel 1:9
NET Translation: No one brings grain offerings or drINK offerings to the temple of the Lord anymore. So the priests, those who serve the Lord, are in mourning.
DARBY Translation: The oblation and the drINK-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.
KJV Translation: The meat offering and the drINK offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Joel 1:13
NET Translation: Get dressed and lament, you priests. Wail, you who minister at the altar. Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God, because no one brings grain offerings or drINK offerings to the temple of your God anymore.
DARBY Translation: Gird yourselves, and lament, ye priests; howl, ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the oblation and the drINK-offering are withholden from the house of your God.
KJV Translation: Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drINK offering is withholden from the house of your God.
Description: Joel 2:14
NET Translation: Who knows? Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, and leave blessing in his wake—a meal offering and a drINK offering for you to offer to the Lord your God!
DARBY Translation: Who knoweth? He might return and repentD6230, and leave a blessing behind him, an oblation and a drINK-offering for Jehovah your God?
KJV Translation: Who knoweth [if] he will return and repent, and leave a blessing behind him; [even] a meat offering and a drINK offering unto the LORD your God?
Keywords: DEAD SEA,MEDITERRANEAN SEA
Description: Joel 2:20
NET Translation: I will remove the one from the north far from you. I will drive him out to a dry and desolate place. Those in front will be driven eastward into the Dead Sea, and those in back westward into the Mediterranean Sea. His stench will rise up as a foul smell.” Indeed, the Lord has accomplished great things!
DARBY Translation: And I will remove far off from you him [that cometh] from the north, and will drive him into a land barren and desolate, his face toward the eastern sea, and his rear toward the hinderD6234 sea; and his stench shall come up, and his ill odour shall come up, for he hath exalted himself to do great things.
KJV Translation: But I will remove far off from you the northern [army], and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stINK shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great thingsK6152.
Keywords: DRUNKENNESS,JERUSALEM,LASCIVIOUSNESS,THE LOT,WINE
Description: Joel 3:3
NET Translation: and they cast lots for my people. They traded a boy for a prostitute; they sold a little girl for wine so they could drINK.
DARBY Translation: and they have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, and have drunk [it].
KJV Translation: And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drINK.
Keywords: DEBT,DRUNKENNESS,IDOLATRY,PAWN,SURETY (GUARANTEE)
Description: Amos 2:8
NET Translation: They stretch out on clothing seized as collateral; they do so right beside every altar! They drINK wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God!
DARBY Translation: And they lay [themselves] down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drINK [in] the house of their God the wine of the condemnedD6264.
KJV Translation: And they lay [themselves] down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drINK the wine of the condemnedK6175[in] the house of their god.
Keywords: DRUNKENNESS,FRATERNITY,MINISTER,CHRISTIAN,NAZARITE,PROPHETS,TEMPTATION,WORD OF GOD
Description: Amos 2:12
NET Translation: “But you made the Nazirites drINK wine; you commanded the prophets, ‘Do not prophesy!’
DARBY Translation: And ye gave the Nazarites wine to drINK; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
KJV Translation: But ye gave the Nazarites wine to drINK; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,BASHAN,CATTLE,COW,KINE (BOVINE),OPPRESSION,POOR,RULERS
Description: Amos 4:1
NET Translation: Listen to this message, you cows of Bashan who live on Mount Samaria! You oppress the poor; you crush the needy. You say to your husbands, “Bring us more to drINK!”
DARBY Translation: Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say to their lords, Bring, and let us drINK:
KJV Translation: Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drINK.
Verse Intro: Israel did not Return Despite the Lord's Discipline
Description: Amos 4:8
NET Translation: People from two or three cities staggered into one city to get water, but remained thirsty. Still you did not come back to me.” The Lord is speaking
DARBY Translation: And two, three, cities wandered unto one city, to drINK water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
KJV Translation: So two [or] three cities wandered unto one city, to drINK water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Description: Amos 4:10
NET Translation: “I sent against you a plague like one of the Egyptian plagues. I killed your young men with the sword, along with the horses you had captured. I made the stench from the corpses rise up into your nostrils. Still you did not come back to me.” The Lord is speaking
DARBY Translation: I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, taking away captive your horses; and I made the stench of your camps to come up, even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
KJV Translation: I have sent among you the pestilence after the mannerK6193of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horsesK6194; and I have made the stINK of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Keywords: HOUSE,INJUSTICE,JUSTICE,OPPRESSION,POOR,RULERS,STONES,TAX
Description: Amos 5:11
NET Translation: Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops and exact a grain tax from them, you will not live in the houses you built with chiseled stone, nor will you drINK the wine from the fine vineyards you planted.
DARBY Translation: Forasmuch, therefore, as ye trample upon the poor, and take from him presents of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasantD6279 vineyards, and ye shall not drINK the wine of them.
KJV Translation: Forasmuch therefore as your treading [is] upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyardsK6197, but ye shall not drINK wine of them.
Keywords: CHURCH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CONFIDENCE,CONSCIENCE,DRUNKENNESS,HAPPINESS,PLEASURE,THE RICH,SECURITY
Description: Amos 6:1
NET Translation: Woe to those who live in ease in Zion, to those who feel secure on Mount Samaria. They thINK of themselves as the elite class of the best nation. The family of Israel looks to them for leadership.
DARBY Translation: Woe to them that are at ease in Zion and that are secureD6284 in the mountain of Samaria, the renowned of the firstD6285 of the nations, to whom the house of Israel come.
KJV Translation: Woe to them [that are] at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, [which are] named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
Verse Intro: The Rich of Israel will be the First to be Judged
Keywords: ANOINTING,DRUNKENNESS,OINTMENT,WINE
Description: Amos 6:6
NET Translation: They drINK wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
DARBY Translation: that drINK wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but are not grieved for the breachD6286 of Joseph.
KJV Translation: That drINK wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Keywords: EGYPT,NILE
Description: Amos 8:8
NET Translation: Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the Nile River, it will surge upward and then grow calm, like the Nile in Egypt.
DARBY Translation: Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? And it shall wholly rise up like the Nile; and it shall surge and sINK down, as the river of Egypt.
KJV Translation: Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as [by] the flood of Egypt.
Keywords: EGYPT,GOD
Description: Amos 9:5
NET Translation: The Sovereign Lord of Heaven’s Armies will do this. He touches the earth and it dissolves; all who live on it mourn. The whole earth rises like the Nile River, and then grows calm like the Nile in Egypt.
DARBY Translation: And the Lord Jehovah of hosts is he that toucheth the land, and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall wholly rise up like the Nile, and sINK down as the river of Egypt.
KJV Translation: And the Lord GOD of hosts [is] he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as [by] the flood of Egypt.
Description: Amos 9:14
NET Translation: I will bring back my people, Israel; they will rebuild the cities lying in rubble and settle down. They will plant vineyards and drINK the wine they produce; they will grow orchards and eat the fruit they produce.
DARBY Translation: And I will turnD6305 again the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drINK the wine thereof; and they shall make gardens, and eat the fruit of them.
KJV Translation: And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit [them]; and they shall plant vineyards, and drINK the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
Description: Obadiah 1:3
NET Translation: Your presumptuous heart has deceived you—you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You thINK to yourself, ‘No one can bring me down to the ground!’
DARBY Translation: The prideD6308 of thy heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; he that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
KJV Translation: The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
Description: Obadiah 1:16
NET Translation: For just as you have drunk on my holy mountain, so all the nations will drINK continually. They will drINK, and they will gulp down; they will be as though they had never been.
DARBY Translation: For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the nations drINK continually; yea, they shall drINK, and shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
KJV Translation: For as ye have drunk upon my holy mountain, [so] shall all the heathen drINK continually, yea, they shall drINK, and they shall swallow downK6243, and they shall be as though they had not been.
Keywords: CONVERTS,MINISTER,CHRISTIAN,PRAYERLESSNESS
Description: Jonah 1:6
NET Translation: The ship’s captain approached him and said, “What are you doing asleep? Get up! Cry out to your god! Perhaps your god might take notice of us so that we might not die!”
DARBY Translation: And the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, sleeper? arise, call upon thy God; perhaps God will thINK upon us, that we perish not.
KJV Translation: So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will thINK upon us, that we perish not.
Description: Jonah 3:7
NET Translation: He issued a proclamation and said, “In Nineveh, by the decree of the king and his nobles: No human or animal, cattle or sheep, is to taste anything; they must not eat and they must not drINK water.
DARBY Translation: And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything: let them not feed, nor drINK water;
KJV Translation: And he caused [it] to be proclaimed and publishedK6264through Nineveh by the decree of the king and his noblesK6265, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drINK water:
Keywords: DRUNKENNESS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Micah 2:11
NET Translation: If a lying windbag should come and say, ‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ he would be just the right preacher for these people!
DARBY Translation: If a man walking in wind and falsehood do lie, [saying,] I will prophesy unto thee of wine and of strong drINK, he shall be the prophet of this people.
KJV Translation: If a man walking in the spirit and falsehoodK6298do lie, [saying], I will prophesy unto thee of wine and of strong drINK; he shall even be the prophet of this people.
Keywords: ANOINTING
Description: Micah 6:15
NET Translation: You will plant crops, but will not harvest them; you will squeeze oil from the olives, but you will have no oil to rub on your bodies; you will squeeze juice from the grapes, but you will have no wine to drINK.
DARBY Translation: Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and new wine, but shalt not drINK wine.
KJV Translation: Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drINK wine.
Keywords: CHILDREN,DAUGHTER-IN-LAW,WAR
Description: Micah 7:6
NET Translation: For a son thINKs his father is a fool, a daughter challenges her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own family.
DARBY Translation: For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: a man's enemies are the men of his own household.
KJV Translation: For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies [are] the men of his own house.
Keywords: DRUNKARD,DRUNKENNESS,STUBBLE
Description: Nahum 1:10
NET Translation: Surely they will be totally consumed like entangled thorn bushes, like the drINK of drunkards, like very dry stubble.
DARBY Translation: Though they be tangled together [as] thorns, and be as drenched from their drINK, they shall be devoured as dry stubble, completely.
KJV Translation: For while [they be] folden together [as] thorns, and while they are drunken [as] drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Description: Nahum 2:5
NET Translation: The commander orders his officers; they stumble as they advance; they rush to the city wall, and they set up the covered siege tower.
DARBY Translation: HeD6413 bethINKeth him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelterD6414 is prepared.
KJV Translation: He shall recount his worthiesK6345: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
Keywords: PRIDE
Description: Nahum 3:19
NET Translation: Your destruction is like an incurable wound; your demise is like a fatal injury. All who hear what has happened to you will clap their hands for joy, for no one ever escaped your endless cruelty!
DARBY Translation: There is no healing of thy breach; thy wound is grievous; all that hear the report of thee clap the hands over thee; for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
KJV Translation: [There is] no healingINKling." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6360of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
Keywords: DRUNKENNESS
Description: Habakkuk 2:15
NET Translation: “Woe to you who force your neighbor to drINK wine—you who make others intoxicated by forcing them to drINK from the bowl of your furious anger so you can look at their naked bodies.
DARBY Translation: Woe unto him that giveth his neighbour drINK, that pourest out thy flaskD6441, and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
KJV Translation: Woe unto him that giveth his neighbour drINK, that puttest thy bottle to [him], and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Keywords: DRUNKENNESS
Description: Habakkuk 2:16
NET Translation: But you will become drunk with shame, not majesty. Now it is your turn to drINK and expose your uncircumcised foreskin! The cup of wine in the Lord’s right hand is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!
DARBY Translation: Thou art filled with shame instead ofD6442 glory; drINK thou also, and let thy foreskinD6443 be uncovered: the cup of Jehovah's right hand shall be turned unto thee, and a shameful spewing shall be on thy glory.
KJV Translation: Thou art filled with shame for gloryK6385: drINK thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing [shall be] on thy glory.
Keywords: BLASPHEMY,CONFIDENCE,INFIDELITY,LAMP,LEES,SKEPTICISM,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WICKED (PEOPLE)
Description: Zephaniah 1:12
NET Translation: At that time I will search through Jerusalem with lamps. I will punish the people who are entrenched in their sin, those who thINK to themselves, ‘The Lord neither rewards nor punishes.’
DARBY Translation: And it shall come to pass at that time, [that] I will search Jerusalem with lamps, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.
KJV Translation: And it shall come to pass at that time, [that] I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settledK6411on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
Description: Zephaniah 1:13
NET Translation: Their wealth will be stolen and their houses ruined! They will not live in the houses they have built, nor will they drINK the wine from the vineyards they have planted.
DARBY Translation: And their wealth shall become a booty, and their houses a desolation; and they shall build houses, and not inhabit them; and they shall plant vineyards, and not drINK the wine thereof.
KJV Translation: Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit [them]; and they shall plant vineyards, but not drINK the wine thereof.
Keywords: REVERENCE
Description: Haggai 1:5
NET Translation: Here then, this is what the Lord of Heaven’s Armies has said: ‘ThINK carefully about what you are doing.
DARBY Translation: And now thus saith Jehovah of hosts: ConsiderD6491 your ways.
KJV Translation: Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your waysK6432.
Keywords: COVETOUSNESS,PARSIMONY (STINGINESS),WAGES,WORLDLINESS
Description: Haggai 1:6
NET Translation: You have planted much, but have harvested little. You eat, but are never filled. You drINK, but are still thirsty. You put on clothes, but are not warm. Those who earn wages end up with holes in their money bags.’”
DARBY Translation: Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but are not satisfied; ye drINK, but are not filled with drINK; ye clothe yourselves, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages for a bag with holes.
KJV Translation: Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drINK, but ye are not filled with drINK; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages [to put it] into a bag with holesK6433.
Keywords: LIBERALITY
Description: Haggai 2:18
NET Translation: ‘ThINK carefully about the past: from today, the twenty-fourth day of the ninth month, to the day work on the temple of the Lord was resumed, thINK about it.
DARBY Translation: ConsiderD6498, I pray you, from this day and onward, from the four and twentieth day of the ninth [month], from the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider [it].
KJV Translation: Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth [month, even] from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider [it].
Keywords: HYPOCRISY,MINISTER,CHRISTIAN,SELFISHNESS
Description: Zechariah 7:6
NET Translation: And now when you eat and drINK, are you not doing so for yourselves?
DARBY Translation: And when ye ate, and when ye drank, was it not you that were eating and drINKing?
KJV Translation: And when ye did eat, and when ye did drINK, did not yeK6462eat [for yourselves], and drINK [for yourselves]?
Description: Zechariah 9:15
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies will guard them, and they will prevail and overcome with sling stones. Then they will drINK and will become noisy like drunkards, full like the sacrificial basin or like the corners of the altar.
DARBY Translation: Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drINK, [and] make a noise as from wine; and they shall be filled like a bowlINKling." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6548, like the corners of the altar.
KJV Translation: The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stonesK6482; and they shall drINK, [and] make a noise as through wine; and they shall be filled like bowlsK6483, [and] as the corners of the altar.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUDAS (JUDE),MONEY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Zechariah 11:12
NET Translation: Then I said to them, “If it seems good to you, pay me my wages, but if not, forget it.” So they weighed out my payment—thirty pieces of silver.
DARBY Translation: And I said unto them, If ye thINK good, give [me] my hire; and if not, forbear. And they weighed for my hire thirty silver-pieces.
KJV Translation: And I said unto them, If ye thINK good, give [me] my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty [pieces] of silver.
Keywords: ABRAHAM,GENEALOGY,GENTILES,GOD,HEREDITY,JUDAISM,SALVATION,SELF-DELUSION
Description: Matthew 3:9
NET Translation: and don’t thINK you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
DARBY Translation: And do not thINK to say within yourselves, We have Abraham for [our] father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
KJV Translation: And thINK not to say within yourselves, We have Abraham to [our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUDAISM,LAW,WORD OF GOD
Description: Matthew 5:17
NET Translation: “Do not thINK that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.
DARBY Translation: ThINK not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfilD6671.
KJV Translation: “ThINK not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.”
Verse Intro: Law and Prophets to be Fulfilled
Keywords: GENTILES,PRAYER,VANITY
Description: Matthew 6:7
NET Translation: When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they thINK that by their many words they will be heard.
DARBY Translation: But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they thINK they shall be heard through their much speaking.
KJV Translation: “But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen” [do]: “for they thINK that they shall be heard for their much speaking.”
Keywords: CARE,COVETOUSNESS,FAITH,GIFTS FROM GOD,INSTRUCTION,TROUBLE,WORLDLINESS
Description: Matthew 6:25
NET Translation: “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drINK, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
DARBY Translation: For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drINK; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
KJV Translation: “Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drINK; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?”
Verse Intro: Kingdom Standard - Anxiety or Worry
Keywords: BOTANY,LILY
Description: Matthew 6:28
NET Translation: Why do you worry about clothing? ThINK about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.
DARBY Translation: And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;
KJV Translation: “And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:”
Keywords: COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,GENTILES
Description: Matthew 6:31
NET Translation: So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drINK?’ or ‘What will we wear?’
DARBY Translation: Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drINK? or What shall we put on?
KJV Translation: “Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drINK? or, Wherewithal shall we be clothed?”
Keywords: HEART,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 9:4
NET Translation: When Jesus perceived their thoughts he said, “Why do you respond with evil in your hearts?
DARBY Translation: And Jesus, seeing their thoughts, said, Why do *ye* thINK evil things in your hearts?
KJV Translation: And Jesus knowing their thoughts said, “Wherefore thINK ye evil in your hearts?”
Keywords: DEATH,GOD,HADES,HELL,IMMORTALITY,MAN,MINISTER,CHRISTIAN,PERSECUTION,POWER,PUNISHMENT,REVERENCE,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 10:28
NET Translation: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell.
DARBY Translation: And be not afraid ofINKing from through fear.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6729 those who kill the body, but cannot kill the soul; but fear rather him who is able to destroy both soul and body in hellD6730.
KJV Translation: “And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,PEACE,STRIFE
Description: Matthew 10:34
NET Translation: “Do not thINK that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword!
DARBY Translation: Do not thINK that I have come to send peace upon the earth: I have not come to send peace, but a sword.
KJV Translation: “ThINK not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.”
Verse Intro: The Lord Brings a Sword Rather than Peace
Keywords: LOVE,WORKS
Description: Matthew 10:42
NET Translation: And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, he will never lose his reward.”
DARBY Translation: And whosoever shall give to drINK to one of these little ones a cup of cold [water] only, in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
KJV Translation: “And whosoever shall give to drINK unto one of these little ones a cup of cold” [water] “only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.”
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,ASCETICISM,BIGOTRY,EPICUREANS,JOHN,NAZARITE,STOICISM
Description: Matthew 11:18
NET Translation: For John came neither eating nor drINKing, and they say, ‘He has a demon!’
DARBY Translation: For John has come neither eating nor drINKing, and they say, He has a demon.
KJV Translation: “For John came neither eating nor drINKing, and they say, He hath a devil.”
Keywords: ABSTEMIOUSNESS,ASCETICISM,BIGOTRY,DRUNKENNESS,FALSEHOOD,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION,PUBLICANS,SLANDER,TAX,WINEBIBBER (A WINO),WISDOM
Description: Matthew 11:19
NET Translation: The Son of Man came eating and drINKing, and they say, ‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is vindicated by her deeds.”
DARBY Translation: The Son of man has come eating and drINKing, and they say, Behold, a man [that is] eating and wine-drINKingINKing.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6737, a friend of tax-gatherers, and of sinners: and wisdom has been justified by her children.
KJV Translation: “The Son of man came eating and drINKing, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.”
Keywords: INSTABILITY,JESUS THE CHRIST,STRIFE
Description: Matthew 12:25
NET Translation: Now when Jesus realized what they were thINKing, he said to them, “Every kingdom divided against itself is destroyed, and no town or house divided against itself will stand.
DARBY Translation: But he, knowingD6750 their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not subsist.
KJV Translation: And Jesus knew their thoughts, and said unto them, “Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Matthew 14:30
NET Translation: But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sINK, he cried out, “Lord, save me!”
DARBY Translation: But seeing the wind strong he was afraid; and beginning to sINK he cried out, saying, Lord, save me.
KJV Translation: But when he saw the wind boisterousK6577, he was afraid; and beginning to sINK, he cried, saying, Lord, save me.
Description: Matthew 17:25
NET Translation: He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, “What do you thINK, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes—from their sons or from foreigners?”
DARBY Translation: He says, YesD6823. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou thINK, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers?
KJV Translation: He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, “What thINKest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?”
Keywords: JESUS THE CHRIST,LOST SHEEP
Description: Matthew 18:12
NET Translation: What do you thINK? If someone owns a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains and go look for the one that went astray?
DARBY Translation: What thINK ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray?
KJV Translation: “How thINK ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?”
Keywords: APOSTLES,CUP,PERSECUTION
Description: Matthew 20:22
NET Translation: Jesus answered, “You don’t know what you are asking! Are you able to drINK the cup I am about to drINK?” They said to him, “We are able.”
DARBY Translation: And Jesus answering said, Ye know not what ye ask. Can ye drINKD6852 the cup which *I* am about to drINK? They say to him, We are able.
KJV Translation: But Jesus answered and said, “Ye know not what ye ask. Are ye able to drINK of the cup that I shall drINK of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?” They say unto him, We are able.
Keywords: CUP,GOD,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION,PREDESTINATION
Description: Matthew 20:23
NET Translation: He told them, “You will drINK my cup, but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
DARBY Translation: [And] he says toD6853 them, Ye shall drINK indeed my cup, but to sit on my right hand and on [my] left, is not mine to give, but to those for whom it is prepared of my Father.
KJV Translation: And he saith unto them, “Ye shall drINK indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but” [it shall be given to them] “for whom it is prepared of my Father.”
Keywords: ECCLESIASTICISM,HYPOCRISY,JESUS THE CHRIST,REPROOF,VINEYARD,WORKS
Description: Matthew 21:28
NET Translation: “What do you thINK? A man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’
DARBY Translation: But what thINK ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in [my] vineyard.
KJV Translation: “But what thINK ye? A” [certain] “man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.”
Verse Intro: Parable of the Two Sons and the Vineyard
Keywords: CITIZENS,GOVERNMENT
Description: Matthew 22:17
NET Translation: Tell us then, what do you thINK? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
DARBY Translation: tell us therefore what thou thINKest: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
KJV Translation: Tell us therefore, What thINKest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
Keywords: DAVID,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 22:42
NET Translation: “What do you thINK about the Christ? Whose son is he?” They said, “The son of David.”
DARBY Translation: saying, What thINK ye concerning the Christ? whose son is he? They say to him, David's.
KJV Translation: Saying, “What thINK ye of Christ? whose son is he?” They say unto him, [The Son] of David.
Description: Matthew 23:24
NET Translation: Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
DARBY Translation: Blind guides, who strain out the gnat, but drINK down the camel.
KJV Translation: [Ye] “blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.”
Keywords: ARK,FLOOD,IMPENITENCE,NOAH,WORLDLINESS
Description: Matthew 24:38
NET Translation: For in those days before the flood, people were eating and drINKing, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark.
DARBY Translation: For as they were in the days which were before the flood, eating and drINKing, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark,
KJV Translation: “For as in the days that were before the flood they were eating and drINKing, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,”
Description: Matthew 24:44
NET Translation: Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
DARBY Translation: Wherefore *ye* also, be ye ready, for in that hour that ye thINK not the Son of man comes.
KJV Translation: “Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye thINK not the Son of man cometh.”
Keywords: DRUNKENNESS,OVERSEER
Description: Matthew 24:49
NET Translation: and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drINK with drunkards,
DARBY Translation: and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drINK with the drunken;
KJV Translation: “And shall begin to smite” [his] “fellowservants, and to eat and drINK with the drunken;”
Keywords: ALIENS,BENEFICENCE,POOR,PRISONERS
Description: Matthew 25:35
NET Translation: For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drINK, I was a stranger and you invited me in,
DARBY Translation: for I hungered, and ye gave me to eat; I thirsted, and ye gave me to drINK; I was a stranger, and ye took me in;
KJV Translation: “For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drINK: I was a stranger, and ye took me in:”
Keywords: HUMILITY
Description: Matthew 25:37
NET Translation: Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drINK?
DARBY Translation: Then shall the righteous answer him saying, Lord, when saw we thee hungering, and nourished thee; or thirsting, and gave thee to drINK?
KJV Translation: “Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed” [thee]? “or thirsty, and gave” [thee] “drINK?”
Keywords: POOR
Description: Matthew 25:42
NET Translation: For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drINK.
DARBY Translation: for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drINK;
KJV Translation: “For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drINK:”
Keywords: CUP,JESUS THE CHRIST,PRAYER,SYMBOLS AND SIMILITUDES,THANKFULNESS,WINE
Description: Matthew 26:27
NET Translation: And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, “DrINK from it, all of you,
DARBY Translation: And having taken [the] cup and given thanks, he gave [it] to them, saying, DrINK ye all of it.
KJV Translation: And he took the cup, and gave thanks, and gave [it] to them, saying, “DrINK ye all of it;”
Keywords: GOD,MILLENNIUM
Description: Matthew 26:29
NET Translation: I tell you, from now on I will not drINK of this fruit of the vine until that day when I drINK it new with you in my Father’s kingdom.”
DARBY Translation: But I say to you, that I will not at allD6932 drINK henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drINK it newD6933 with you in the kingdom of my Father.
KJV Translation: “But I say unto you, I will not drINK henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drINK it new with you in my Father's kingdom.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONTINGENCIES,GOD,JESUS THE CHRIST,OBEDIENCE,PRAYER,SUBMISSION,WILL
Description: Matthew 26:42
NET Translation: He went away a second time and prayed, “My Father, if this cup cannot be taken away unless I drINK it, your will must be done.”
DARBY Translation: Again going away a second time he prayed saying, My Father, if this cannot pass [from me] unless I drINK it, thy will be done.
KJV Translation: He went away again the second time, and prayed, saying, “O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drINK it, thy will be done.”
Keywords: ANGEL (a spirit),JESUS THE CHRIST,LEGION
Description: Matthew 26:53
NET Translation: Or do you thINK that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?
DARBY Translation: Or thINKest thou that I cannot now call upon my Father, and he will furnish me more than twelve legions of angels?
KJV Translation: “ThINKest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?”
Keywords: VERDICT
Description: Matthew 26:66
NET Translation: What is your verdict?” They answered, “He is guilty and deserves death.”
DARBY Translation: What thINK ye? And they answering said, He is liable to the penalty of death.
KJV Translation: What thINK ye? They answered and said, He is guilty of death.
Keywords: DEATH,GALL,JESUS THE CHRIST,VINEGAR
Description: Matthew 27:34
NET Translation: and offered Jesus wine mixed with gall to drINK. But after tasting it, he would not drINK it.
DARBY Translation: they gave to him to drINK vinegar mingled with gall; and having tasted [it], he would not drINK.
KJV Translation: They gave him vinegar to drINK mingled with gall: and when he had tasted [thereof], he would not drINK.
Keywords: PROPHECY,SPONGE,VINEGAR,WINE
Description: Matthew 27:48
NET Translation: Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drINK.
DARBY Translation: And immediately one of them running and getting a sponge, having filled [it] with vinegar and fixed [it] on a reed, gave him to drINK.
KJV Translation: And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled [it] with vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drINK.
Keywords: DOUBTING,GALILEE,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 28:17
NET Translation: When they saw him, they worshiped him, but some doubted.
DARBY Translation: And when they saw him, they did homage to him: but some doubtedINK],' 'hesitated.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6964.
KJV Translation: And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 2:8
NET Translation: Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, he said to them, “Why are you thINKing such things in your hearts?
DARBY Translation: And straightway Jesus, knowingD6979 in his spirit that they are reasoning thus within themselves, said to them, Why reason ye these things in your hearts?
KJV Translation: And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, “Why reason ye these things in your hearts?”
Keywords: BIGOTRY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Mark 2:16
NET Translation: When the experts in the law and the Pharisees saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”
DARBY Translation: And the scribes and the Pharisees, seeing him eating with sinners and tax-gatherers, said to his disciples, Why [is it] that he eats and drINKs with tax-gatherers and sinners?
KJV Translation: And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drINKeth with publicans and sinners?
Keywords: BENEFICENCE,LOVE,RIGHTEOUS
Description: Mark 9:41
NET Translation: For I tell you the truth, whoever gives you a cup of water because you bear Christ’s name will never lose his reward.
DARBY Translation: For whosoever shall give you a cup of water to drINK in [my] name, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
KJV Translation: “For whosoever shall give you a cup of water to drINK in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.”
Description: Mark 10:38
NET Translation: But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drINK the cup I drINK or be baptized with the baptism I experience?”
DARBY Translation: And Jesus said to them, Ye do not know what ye ask. Are ye able to drINK the cup which *I* drINK, or be baptised with the baptism that *I* am baptised with?
KJV Translation: But Jesus said unto them, “Ye know not what ye ask: can ye drINK of the cup that I drINK of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?”
Description: Mark 10:39
NET Translation: They said to him, “We are able.” Then Jesus said to them, “You will drINK the cup I drINK, and you will be baptized with the baptism I experience,
DARBY Translation: And they said to him, We are able. And Jesus said to them, The cup that *I* drINK ye will drINK and with the baptism that *I* am baptised with ye will be baptised,
KJV Translation: And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, “Ye shall indeed drINK of the cup that I drINK of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:”
Keywords: MILLENNIUM
Description: Mark 14:25
NET Translation: I tell you the truth, I will no longer drINK of the fruit of the vine until that day when I drINK it new in the kingdom of God.”
DARBY Translation: Verily I say to you, I will no more drINK at all of the fruit of the vine, until that day when I drINK it newD7126 in the kingdom of God.
KJV Translation: “Verily I say unto you, I will drINK no more of the fruit of the vine, until that day that I drINK it new in the kingdom of God.”
Keywords: FALSEHOOD,SLANDER
Description: Mark 14:64
NET Translation: You have heard the blasphemy! What is your verdict?” They all condemned him as deserving death.
DARBY Translation: Ye have heard the blasphemy; what thINK ye? And they all condemned him to be guilty of death.
KJV Translation: Ye have heard the blasphemy: what thINK ye? And they all condemned him to be guilty of death.
Keywords: DEATH,JESUS THE CHRIST,MYRRH,VINEGAR,WINE
Description: Mark 15:23
NET Translation: They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
DARBY Translation: And they offered him wine [to drINK] medicated with myrrh; but he did not take [it].
KJV Translation: And they gave him to drINK wine mingled with myrrh: but he received [it] not.
Keywords: PROPHECY,SPONGE
Description: Mark 15:36
NET Translation: Then someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drINK, saying, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to take him down!”
DARBY Translation: And one, running and filling a sponge with vinegar, fixed it on a reed, and gave him to drINK, saying, Let alone, let us see if Elias comes to take him down.
KJV Translation: And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drINK, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Mark 16:5
NET Translation: Then as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; and they were alarmed.
DARBY Translation: And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmedINK, the complex idea expressed by both 'amazed' and 'alarmed.' The second time it is used I have given the latter only, as sufficiently recalling the idea. The word occurs only here and in chs. 9.15; 14.33." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7147;
KJV Translation: And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 16:6
NET Translation: But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has been raised! He is not here. Look, there is the place where they laid him.
DARBY Translation: but he says to them, Be not alarmedINK, the complex idea expressed by both 'amazed' and 'alarmed.' The second time it is used I have given the latter only, as sufficiently recalling the idea. The word occurs only here and in chs. 9.15; 14.33." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7148. Ye seek Jesus, the Nazarene, the crucified one. He is risen, he is not here; behold the place where they had put him.
KJV Translation: And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
Keywords: CHARISM,DISEASE,GOD,HAND,JESUS THE CHRIST,MIRACLES,POWER,SERPENT
Description: Mark 16:18
NET Translation: they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drINK will not harm them; they will place their hands on the sick and they will be well.”
DARBY Translation: they shall take up serpents; and if they should drINK any deadly thing it shall notD7150 injure them; they shall lay hands upon the infirm, and they shall be well.
KJV Translation: “They shall take up serpents; and if they drINK any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.”
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,CHILDREN,HOLY SPIRIT,JOHN,NAZARITE,PROPHETS,WINE,RELIGIOUS ZEAL
Description: Luke 1:15
NET Translation: for he will be great in the sight of the Lord. He must never drINK wine or strong drINK, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.
DARBY Translation: For he shall be great before [the] LordD7157, and he shall drINK no wine nor strong drINK; and he shall be filled with [the] Holy Spirit, even fromD7158 his mother's womb.
KJV Translation: For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drINK neither wine nor strong drINK; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
Description: Luke 5:7
NET Translation: So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sINK.
DARBY Translation: And they beckoned to their partnersD7238 who were in the other ship to come and help them, and they came, and filled both the ships, so that they were sINKing.
KJV Translation: And they beckoned unto [their] partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sINK.
Keywords: BLASPHEMY,FALSEHOOD,REASONING,SIN
Description: Luke 5:21
NET Translation: Then the experts in the law and the Pharisees began to thINK to themselves, “Who is this man who is uttering blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”
DARBY Translation: And the scribes and the Pharisees began to reason [in their minds], saying, Who is this who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins but God alone?
KJV Translation: And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
Keywords: JESUS THE CHRIST,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Luke 5:30
NET Translation: But the Pharisees and their experts in the law complained to his disciples, saying, “Why do you eat and drINK with tax collectors and sinners?”
DARBY Translation: And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drINK with tax-gatherers and sinners?
KJV Translation: But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drINK with publicans and sinners?
Keywords: JOHN
Description: Luke 5:33
NET Translation: Then they said to him, “John’s disciples frequently fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours continue to eat and drINK.”
DARBY Translation: And they said to him, Why do the disciples of John fast often and make supplications, in like manner those also of the Pharisees, but thine eat and drINK?
KJV Translation: And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise [the disciples] of the Pharisees; but thine eat and drINK?
Verse Intro: Fasting is for when the Bridgroom is not Present - The New Way is Superior
Keywords: WINE
Description: Luke 5:39
NET Translation: No one after drINKing old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’”
DARBY Translation: And no one having drunk old wine [straightway] wishes for newD7247, for he says, The old is better.
KJV Translation: “No man also having drunk old” [wine] “straightway desireth new: for he saith, The old is better.”
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,ASCETICISM,EPICUREANS,JOHN,NAZARITE,STOICISM
Description: Luke 7:33
NET Translation: For John the Baptist has come eating no bread and drINKing no wine, and you say, ‘He has a demon!’
DARBY Translation: For John the baptist has come neither eating bread nor drINKing wine, and ye say, He has a demon.
KJV Translation: “For John the Baptist came neither eating bread nor drINKing wine; and ye say, He hath a devil.”
Keywords: ASCETICISM,PERSECUTION,WINEBIBBER (A WINO)
Description: Luke 7:34
NET Translation: The Son of Man has come eating and drINKing, and you say, ‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’
DARBY Translation: The Son of man has come eating and drINKing, and ye say, Behold an eater and wine-drINKerD7260, a friend of tax-gatherers and sinners;
KJV Translation: “The Son of man is come eating and drINKing; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!”
Keywords: HYPOCRISY,UNBELIEF,WATCHFULNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: Luke 8:18
NET Translation: So listen carefully, for whoever has will be given more, but whoever does not have, even what he thINKs he has will be taken from him.”
DARBY Translation: Take heed therefore how ye hear; for whosoever has, to him shall be given, and whosoever has not, even what he seems to have shall be taken from him.
KJV Translation: “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to haveINKeth that he hath." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6664.”
Keywords: APOSTLES,JESUS THE CHRIST
Description: Luke 9:44
NET Translation: “Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”
DARBY Translation: Do *ye* let these words sINK into your ears. For the Son of man is about to be delivered into men's hands.
KJV Translation: “Let these sayings sINK down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.”
Keywords: EMPLOYEE,EMPLOYER,LABOR,MINISTER,CHRISTIAN,SERVANT,WAGES
Description: Luke 10:7
NET Translation: Stay in that same house, eating and drINKing what they give you, for the worker deserves his pay. Do not move around from house to house.
DARBY Translation: And in the same house abide, eating and drINKing such things as they haveD7303; for the workman is worthy of his hire. Remove not from house to house.
KJV Translation: “And in the same house remain, eating and drINKing such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.”
Description: Luke 10:36
NET Translation: Which of these three do you thINK became a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?”
DARBY Translation: Which [now] of these three seems to thee to have been neighbour of him who fell into [the hands of] the robbers?
KJV Translation: “Which now of these three, thINKest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?”
Keywords: HYPOCRISY,INFLUENCE,JESUS THE CHRIST,LEAVEN (YEAST),MINISTER,CHRISTIAN,PHARISEES
Description: Luke 12:1
NET Translation: Meanwhile, when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, “Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
DARBY Translation: In those [times], the myriads of the crowd being gathered together, so that they trod one on another, he began to say to his disciples firstINK. It was the first thing on his heart to tell them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7323, BewareD7324 of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy;
KJV Translation: In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, “Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.”
Verse Intro: The Yeast (Leaven) of the Pharisees
Keywords: CONFIDENCE,GLUTTONY,SELF-DELUSION,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: Luke 12:19
NET Translation: And I will say to myself, “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drINK, celebrate!”’
DARBY Translation: and I will say to my soulD7328, SoulD7329, thou hast much good things laid by for many years; repose thyself, eat, drINK, be merry.
KJV Translation: “And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drINK,” [and] “be merry.”
Description: Luke 12:29
NET Translation: So do not be overly concerned about what you will eat and what you will drINK, and do not worry about such things.
DARBY Translation: And *ye*, seek not what ye shall eat or what ye shall drINK, and be not in anxiety;
KJV Translation: “And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drINK, neither be ye of doubtful mindK6675.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 12:40
NET Translation: You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
DARBY Translation: And ye therefore, be *ye* ready, for in the hour in which ye do not thINK [it], the Son of man comes.
KJV Translation: “Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye thINK not.”
Keywords: DRUNKENNESS,GLUTTONY,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Luke 12:45
NET Translation: But if that slave should say to himself, ‘My master is delayed in returning,’ and he begins to beat the other slaves, both men and women, and to eat, drINK, and get drunk,
DARBY Translation: But if that bondman should say in his heart, My lord delays to come, and begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and to drINK and to be drunken,
KJV Translation: “But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drINK, and to be drunken;”
Keywords: STRIFE
Description: Luke 12:51
NET Translation: Do you thINK I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!
DARBY Translation: ThINK ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:
KJV Translation: “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:”
Description: Luke 13:2
NET Translation: He answered them, “Do you thINK these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these things?
DARBY Translation: And he answering said to them, ThINK ye that these Galileans were sinners beyond all the Galileans because they suffered such things?
KJV Translation: And Jesus answering said unto them, “Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?”
Keywords: SILOAM,TOWER
Description: Luke 13:4
NET Translation: Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you thINK they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?
DARBY Translation: Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, thINK ye that *they* were debtors beyond all the men who dwell in Jerusalem?
KJV Translation: “Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, thINK ye that they were sinnersK6679above all men that dwelt in Jerusalem?”
Description: Luke 17:8
NET Translation: Won’t the master instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready to serve me while I eat and drINK. Then you may eat and drINK’?
DARBY Translation: But will he not say to him, Prepare what I shall sup on, and gird thyself and serve me that I may eat and drINK; and after that *thou* shalt eat and drINK?
KJV Translation: “And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drINK?”
Keywords: ANTEDILUVIANS,FLOOD,NOAH
Description: Luke 17:27
NET Translation: People were eating, they were drINKing, they were marrying, they were being given in marriage—right up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
DARBY Translation: they ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came and destroyed all [of them];
KJV Translation: “They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.”
Keywords: LOT
Description: Luke 17:28
NET Translation: Likewise, just as it was in the days of Lot, people were eating, drINKing, buying, selling, planting, building;
DARBY Translation: and in like manner as took place in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
KJV Translation: “Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;”
Keywords: CARE,DRUNKENNESS,GLUTTONY,WORLDLINESS
Description: Luke 21:34
NET Translation: “But be on your guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.
DARBY Translation: But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drINKing and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;
KJV Translation: “And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and” [so] “that day come upon you unawares.”
Verse Intro: Be Ready - No One knows the Day or the Hour
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Luke 22:18
NET Translation: For I tell you that from now on I will not drINK of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
DARBY Translation: For I say unto you, that I will not drINK at all of the fruit of the vine until the kingdom of God come.
KJV Translation: “For I say unto you, I will not drINK of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.”
Keywords: HEAVEN,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS
Description: Luke 22:30
NET Translation: that you may eat and drINK at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
DARBY Translation: that ye may eat and drINK at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
KJV Translation: “That ye may eat and drINK at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 24:37
NET Translation: But they were startled and terrified, thINKing they saw a ghost.
DARBY Translation: But they, being confounded and being frightened, supposed they beheld a spirit.
KJV Translation: But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
Description: John 4:7
NET Translation: A Samaritan woman came to draw water. Jesus said to her, “Give me some water to drINK.”
DARBY Translation: A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drINK
KJV Translation: There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, “Give me to drINK.”
Keywords: BIGOTRY,SAMARIA
Description: John 4:9
NET Translation: So the Samaritan woman said to him, “How can you—a Jew—ask me, a Samaritan woman, for water to drINK?” (For Jews use nothing in common with Samaritans.)
DARBY Translation: The Samaritan woman therefore says to him, How dost thou, being a Jew, ask to drINK of me who am a Samaritan woman? for Jews have no intercourse with Samaritans.
KJV Translation: Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drINK of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
Keywords: BLINDNESS,GIFTS FROM GOD,JESUS THE CHRIST,PRAYER,REGENERATION,WATER
Description: John 4:10
NET Translation: Jesus answered her, “If you had known the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water to drINK,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
DARBY Translation: Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that says to thee, Give me to drINK, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
KJV Translation: Jesus answered and said unto her, “If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drINK; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.”
Description: John 4:13
NET Translation: Jesus replied, “Everyone who drINKs some of this water will be thirsty again.
DARBY Translation: Jesus answered and said to her, Every one who drINKs of this water shall thirst again;
KJV Translation: Jesus answered and said unto her, “Whosoever drINKeth of this water shall thirst again:”
Keywords: GOSPEL,HOLINESS,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,LIFE,REGENERATION,RIGHTEOUS,SALVATION,THIRST,WATER,WELLS
Description: John 4:14
NET Translation: But whoever drINKs some of the water that I will give him will never be thirsty again, but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life.”
DARBY Translation: but whosoeverD7487 drINKs of the water which I shall give him shall never thirst for ever, but the water which I shall give him shall become in him a fountain of water, springing up into eternal life.
KJV Translation: “But whosoever drINKeth of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.”
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LIFE,WORD OF GOD
Description: John 5:39
NET Translation: You study the scriptures thoroughly because you thINK in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,
DARBY Translation: Ye searchD7505 the scriptures, for ye thINK that in them ye have life eternal, and they it is which bear witnessD7506 concerning me;
KJV Translation: “Search the scriptures; for in them ye thINK ye have eternal life: and they are they which testify of me.”
Keywords: CONFIDENCE,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT
Description: John 5:45
NET Translation: “Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.
DARBY Translation: ThINK not that I will accuse you to the Father: there is [one] who accuses you, Moses, on whom ye trust;
KJV Translation: “Do not thINK that I will accuse you to the Father: there is” [one] “that accuseth you,” [even] “Moses, in whom ye trust.”
Keywords: BLOOD,DEATH,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,WINE
Description: John 6:53
NET Translation: Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drINK his blood, you have no life in yourselves.
DARBY Translation: Jesus therefore said to them, Verily, verily, I say unto you, Unless ye shall have eaten the flesh of the Son of man, and drunk his blood, ye have no life in yourselves.
KJV Translation: Then Jesus said unto them, “Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drINK his blood, ye have no life in you.”
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,RESURRECTION
Description: John 6:54
NET Translation: The one who eats my flesh and drINKs my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
DARBY Translation: He that eatsD7528 my flesh and drINKs my blood has life eternal, and I will raise him up at the last day:
KJV Translation: “Whoso eateth my flesh, and drINKeth my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.”
Description: John 6:55
NET Translation: For my flesh is true food, and my blood is true drINK.
DARBY Translation: for my flesh is truly food and my blood is truly drINK.
KJV Translation: “For my flesh is meat indeed, and my blood is drINK indeed.”
Description: John 6:56
NET Translation: The one who eats my flesh and drINKs my blood resides in me, and I in him.
DARBY Translation: He that eats my flesh and drINKs my blood dwells in me and I in him.
KJV Translation: “He that eateth my flesh, and drINKeth my blood, dwelleth in me, and I in him.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,SALVATION,THIRST,WATER
Description: John 7:37
NET Translation: On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out, “If anyone is thirsty, let him come to me, and
DARBY Translation: In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drINK.
KJV Translation: In the last day, that great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, “If any man thirst, let him come unto me, and drINK.”
Verse Intro: Teaching on the Spirit to be Given
Keywords: BELLY,FAITH,HOLY SPIRIT,INFLUENCE,PEACE,POWER,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: John 7:38
NET Translation: let the one who believes in me drINK. Just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’”
DARBY Translation: He that believesD7545 on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.
KJV Translation: “He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.”
Description: John 11:39
NET Translation: Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the deceased, replied, “Lord, by this time the body will have a bad smell, because he has been buried four days.”
DARBY Translation: Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of the dead, says to him, Lord, he stINKs already, for he is four days [there].
KJV Translation: Jesus said, “Take ye away the stone.” Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stINKeth: for he hath been [dead] four days.
Description: John 11:56
NET Translation: Thus they were looking for Jesus, and saying to one another as they stood in the temple courts, “What do you thINK? That he won’t come to the feast?”
DARBY Translation: They sought therefore Jesus, and said among themselves, standing in the temple, What do ye thINK? that he will not come to the feast?
KJV Translation: Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What thINK ye, that he will not come to the feast?
Keywords: GLORIFYING GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUSNESS,WORKS
Description: John 15:8
NET Translation: My Father is honored by this, that you bear much fruit and show that you are my disciples.
DARBY Translation: In thisINK, can be familiar with John's writings and doubt it. Thus the Father is glorified and they become disciples of his." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7631 is my Father glorified, that ye bear much fruit, and ye shall become disciples of mineD7632.
KJV Translation: “Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.”
Keywords: BLINDNESS,CHURCH,CONSCIENCE,IGNORANCE,PERSECUTION,SYNAGOGUE,TEMPTATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: John 16:2
NET Translation: They will put you out of the synagogue, yet a time is coming when the one who kills you will thINK he is offering service to God.
DARBY Translation: They shall put you out of the synagogues; but the hour is coming that every one who kills you will thINK to render serviceD7640 to God;
KJV Translation: “They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will thINK that he doeth God service.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CUP,JESUS THE CHRIST,RESIGNATION,SALVATION
Description: John 18:11
NET Translation: But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drINK the cup that the Father has given me?”
DARBY Translation: Jesus therefore said to Peter, Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given me, shall I not drINK it?
KJV Translation: Then said Jesus unto Peter, “Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drINK it?”
Description: Acts 2:15
NET Translation: In spite of what you thINK, these men are not drunk, for it is only nine o’clock in the morning.
DARBY Translation: for these are not full of wine, as *ye* suppose, for it is the third hour of the day;
KJV Translation: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is [but] the third hour of the day.
Keywords: PETER,WORD OF GOD,DAILY OFFERING,JOHN,MIRACLES,PRAYER,TEMPLE
Description: Acts 3:1
NET Translation: Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o’clock in the afternoon.
DARBY Translation: And Peter and John went up togetherINK 'together' with the end of ch. 2. Probably we should read 'the Lord added together daily such as should be saved. And Peter (or, 'Now Peter') and John went up into the temple.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7732 into the templeD7733 at the hour of prayer, [which is] the ninth [hour];
KJV Translation: Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour].
Verse Intro: Peter and John Heal the Lame Beggar at the Temple
Keywords: BLINDNESS,FASTING
Description: Acts 9:9
NET Translation: For three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.
DARBY Translation: And he was three days without seeing, and neither ate nor drank.
KJV Translation: And he was three days without sight, and neither did eat nor drINK.
Keywords: HOLY SPIRIT
Description: Acts 10:19
NET Translation: While Peter was still thINKing seriously about the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.
DARBY Translation: But as Peter continued pondering over the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee;
KJV Translation: While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Acts 10:41
NET Translation: not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, who ate and drank with him after he rose from the dead.
DARBY Translation: not of all the people, but of witnesses whoD7808 were chosen before of God, *us* who have eaten and drunk with him after he arose from among [the] dead.
KJV Translation: Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, [even] to us, who did eat and drINK with him after he rose from the dead.
Keywords: JOHN
Description: Acts 13:25
NET Translation: But while John was completing his mission, he said repeatedly, ‘What do you thINK I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’
DARBY Translation: And as John was fulfilling his course he said, Whom do ye suppose that I am? *I* am not [he]. But behold, there comes one after me, the sandal of whose feet I am not worthy to loose.
KJV Translation: And as John fulfilled his course, he said, Whom thINK ye that I am? I am not [he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of [his] feet I am not worthy to loose.
Keywords: CONVERTS,COWARDICE,JAILER (JAILOR),SUICIDE
Description: Acts 16:27
NET Translation: When the jailer woke up and saw the doors of the prison standing open, he drew his sword and was about to kill himself, because he assumed the prisoners had escaped.
DARBY Translation: And the jailor being awakened out of his sleep, and seeing the doors of the prison opened, having drawn a sword was going to kill himself, thINKing the prisoners had fled.
KJV Translation: And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Keywords: GOD,IDOLATRY
Description: Acts 17:29
NET Translation: So since we are God’s offspring, we should not thINK the deity is like gold or silver or stone, an image made by human skill and imagination.
DARBY Translation: Being therefore [the] offspring of God, we ought not to thINK that which is divine to be like gold or silver or stone, [the] graven form of man's art and imagination.
KJV Translation: Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to thINK that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
Keywords: GOD,IGNORANCE,REPENTANCE,RESPONSIBILITY
Description: Acts 17:30
NET Translation: Therefore, although God has overlooked such times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent,
DARBY Translation: God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent,
KJV Translation: And the times of this ignorance God wINKed at; but now commandeth all men every where to repent:
Keywords: DEAD (PEOPLE),EUTYCHUS,MIRACLES,WINDOW
Description: Acts 20:9
NET Translation: A young man named Eutychus, who was sitting in the window, was sINKing into a deep sleep while Paul continued to speak for a long time. Fast asleep, he fell down from the third story and was picked up dead.
DARBY Translation: And a certain youth, by name Eutychus, sitting at the window-opening, overpoweredD7899 by deep sleep, while Paul discoursed very much at length, having been overpoweredD7900 by the sleep, fell from the third story down to the bottom, and was taken up dead.
KJV Translation: And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
Keywords: CONSPIRACY,MALICE,OATH,PAUL,REVENGE,VOWS
Description: Acts 23:12
NET Translation: When morning came, the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drINK anything until they had killed Paul.
DARBY Translation: And when it was day, the Jews, having banded together, put themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drINK till they should kill Paul.
KJV Translation: And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curseK6789, saying that they would neither eat nor drINK till they had killed Paul.
Verse Intro: The Jews Plot to Kill Paul
Description: Acts 23:21
NET Translation: So do not let them persuade you to do this, because more than forty of them are lying in ambush for him. They have bound themselves with an oath not to eat or drINK anything until they have killed him, and now they are ready, waiting for you to agree to their request.”
DARBY Translation: Do not thou then be persuaded by them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who have put themselves under a curse neither to eat nor drINK till they kill him; and now they are ready waiting the promise from thee.
KJV Translation: But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drINK till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
Description: Acts 26:2
NET Translation: “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,
DARBY Translation: I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,
KJV Translation: I thINK myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
Keywords: GOD,HOPE,IMMORTALITY
Description: Acts 26:8
NET Translation: Why do you people thINK it is unbelievable that God raises the dead?
DARBY Translation: Why should it be judged a thing incredible in your sight if God raises the dead?
KJV Translation: Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Keywords: HELM,SHIP
Description: Acts 27:40
NET Translation: So they slipped the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the lINKage that bound the steering oars together. Then they hoisted the foresail to the wind and steered toward the beach.
DARBY Translation: and, having cast off the anchors, they left [them] in the sea, at the same time loosening the lashings of the rudders, and hoisting the foresail to the wind, they made for the strand.
KJV Translation: And when they had taken up the anchors, they committed [themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
Keywords: PERSECUTION
Description: Acts 28:22
NET Translation: But we would like to hear from you what you thINK, for regarding this sect we know that people everywhere speak against it.”
DARBY Translation: But we begINK well.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7953 to hear of thee what thou thINKest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
KJV Translation: But we desire to hear of thee what thou thINKest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
Keywords: ADULTERY,BACKBITING,GODLESSNESS,HOLY SPIRIT,WICKED (PEOPLE)
Description: Romans 1:28
NET Translation: And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
DARBY Translation: And according as they did not thINK goodD7975 to have God in [their] knowledge, God gave them up to a reprobateD7976 mind to practise unseemly things;
KJV Translation: And even as they did not like to retainK6804God in [their] knowledge, God gave them over to a reprobate mindK6805, to do those things which are not convenient;
Keywords: CONFIDENCE,ESCAPE,HYPOCRISY,PUNISHMENT
Description: Romans 2:3
NET Translation: And do you thINK, whoever you are, when you judge those who practice such things and yet do them yourself, that you will escape God’s judgment?
DARBY Translation: And thINKest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them [thyself], that *thou* shalt escape the judgment of God?
KJV Translation: And thINKest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
Keywords: BLOOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PROPITIATION
Description: Romans 3:25
NET Translation: God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.
DARBY Translation: whom God has set forth a mercy-seatINK this word can be used for '[a] propitiatory [sacrifice]' or 'propitiation;' it certainly is not the habitual use in the LXX; and we have the two parts of the work of the great day of atonement, here and in ch. 4.25; 'set forth,' here, has a reflexive force; see Note, Heb. 1.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8010, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing byD8011 the sins that had taken place before, through the forbearance of God;
KJV Translation: Whom God hath set forthK6815[to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remissionK6816of sins that are past, through the forbearance of God;
Keywords: HUMILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PRIDE,RESPONSIBILITY,SOBRIETY
Description: Romans 12:3
NET Translation: For by the grace given to me I say to every one of you not to thINK more highly of yourself than you ought to thINK, but to thINK with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith.
DARBY Translation: For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should thINK; but to thINK so as to be wiseINK soberly,' as 'sensible,' Luke 8.35." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8151, as God has dealt to each a measure of faith.
KJV Translation: For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to thINK [of himself] more highly than he ought to thINK; but to thINK soberlyK6858, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
Verse Intro: Marks of a Consecrated Life
Keywords: ENEMY,POOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 12:20
NET Translation: Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drINK; for in doing this you will be heaping burning coals on his head.
DARBY Translation: If therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drINK; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his headD8159.
KJV Translation: Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drINK: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
Keywords: HOLINESS,HOLY SPIRIT,JOY,KINGDOM OF HEAVEN,PEACE,RIGHTEOUSNESS,SPIRITUALITY
Description: Romans 14:17
NET Translation: For the kingdom of God does not consist of food and drINK, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
DARBY Translation: for the kingdom of God is not eating and drINKing, but righteousness, and peace, and joy in [the] Holy Spirit.
KJV Translation: For the kingdom of God is not meat and drINK; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
Keywords: FOOD,LOVE,STRIFE,TEMPTATION,WINE
Description: Romans 14:21
NET Translation: It is good not to eat meat or drINK wine or to do anything that causes your brother to stumble.
DARBY Translation: [It is] right not to eat meat, nor drinD8173k wine, nor [do anything] in which thy brother stumbles, or is offended, or is weak.
KJV Translation: [It is] good neither to eat flesh, nor to drINK wine, nor [any thing] whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Keywords: AGENCY,PREDESTINATION,RIGHTEOUS
Description: 1 Corinthians 1:26
NET Translation: ThINK about the circumstances of your call, brothers and sisters. Not many were wise by human standards, not many were powerful, not many were born to a privileged position.
DARBY Translation: For consider your calling, brethren, that [there are] not many wise according to flesh, not many powerful, not many high-born.
KJV Translation: For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, [are called]:
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PREACHING,RIGHTEOUS
Description: 1 Corinthians 1:27
NET Translation: But God chose what the world thINKs foolish to shame the wise, and God chose what the world thINKs weak to shame the strong.
DARBY Translation: But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wiseD8211; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;
KJV Translation: But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
Keywords: MILK,NEOPHYTES,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 3:2
NET Translation: I fed you milk, not solid food, for you were not yet ready. In fact, you are still not ready,
DARBY Translation: I have given you milk to drINK, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;
KJV Translation: I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able [to bear it], neither yet now are ye able.
Keywords: HUMILITY,PARADOX,PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 3:18
NET Translation: Guard against self-deception, each of you. If someone among you thINKs he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.
DARBY Translation: Let no one deceiveD8242 himself: if any one thINKs himself to beD8243 wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.
KJV Translation: Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,SERVANT,STEWARD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 4:1
NET Translation: One should thINK about us this way—as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
DARBY Translation: Let a man so account of us as servantsD8246 of Christ, and stewards of [the] mysteries of God.
KJV Translation: Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
Verse Intro: Apostles are Faithful Servants and Stewards of God's Things
Keywords: BOASTING,PRIDE,STRIFE
Description: 1 Corinthians 4:6
NET Translation: I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, so that through us you may learn “not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.
DARBY Translation: Now these things, brethren, I have transferred, in their applicationD8249, to myself and Apollos, for your sakes, that ye may learn in us the [lesson of] not [letting your thoughts go] above what is written, that ye may not be puffed up one for [such a] one against another.
KJV Translation: And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to thINK [of men] above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
Keywords: GAMES,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PERSECUTION
Description: 1 Corinthians 4:9
NET Translation: For, I thINK, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to die, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to people.
DARBY Translation: For I thINK that God has set us the apostles for the last, as appointed to death. For we have become a spectacle to the world, both to angels and men.
KJV Translation: For I thINK that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacleK6895unto the world, and to angels, and to men.
Keywords: CELIBACY,CHASTITY,STOICISM
Description: 1 Corinthians 7:26
NET Translation: Because of the impending crisis I thINK it best for you to remain as you are.
DARBY Translation: I thINK then that this is good, on account of the present necessity, that [it is] good for a man to remain so as he is.
KJV Translation: I suppose therefore that this is good for the present distressK6902, [I say], that [it is] good for a man so to be.
Keywords: CHASTITY,CONTINENCE
Description: 1 Corinthians 7:36
NET Translation: If anyone thINKs he is acting inappropriately toward his virgin, if she is past the bloom of youth and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.
DARBY Translation: But if any one thINK that he behaves unseemly to his virginity, if he be beyond the flower of his age, and so it must be, let him do what he will, he does not sin: let them marry.
KJV Translation: But if any man thINK that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
Keywords: STOICISM
Description: 1 Corinthians 7:40
NET Translation: But in my opinion, she will be happier if she remains as she is—and I thINK that I too have the Spirit of God!
DARBY Translation: But she is happier if she so remain, according to my judgment; but I thINK that *I* also have God's Spirit.
KJV Translation: But she is happier if she so abide, after my judgment: and I thINK also that I have the Spirit of God.
Keywords: COMMANDMENTS,FRATERNITY,IDOLATRY,LOVE,PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 8:1
NET Translation: With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
DARBY Translation: But concerning things sacrificed to idols, we knowINK he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8272, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
KJV Translation: Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Verse Intro: Thoughts on Food Sacrificed to Idols
Keywords: PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 8:2
NET Translation: If someone thINKs he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know.
DARBY Translation: If any one thINK he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know [it].
KJV Translation: And if any man thINK that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
Keywords: GOD,IDOLATRY
Description: 1 Corinthians 8:4
NET Translation: With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.”
DARBY Translation: concerning then the eating of things sacrificed to idols, we knowINK he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8273 that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one.
KJV Translation: As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.
Description: 1 Corinthians 9:4
NET Translation: Do we not have the right to financial support?
DARBY Translation: Have we not a right to eat and to drINK?
KJV Translation: Have we not power to eat and to drINK?
Keywords: JESUS THE CHRIST,ROCK,STONES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: 1 Corinthians 10:4
NET Translation: and all drank the same spiritual drINK. For they were all drINKing from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
DARBY Translation: and all drank the same spiritual drINK, for they drank of a spiritual rock which followed [them]: (now the rock was the Christ;)
KJV Translation: And did all drINK the same spiritual drINK: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,COMMANDMENTS,IDOLATRY,LUST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: 1 Corinthians 10:7
NET Translation: So do not be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drINK and rose up to play.”
DARBY Translation: Neither be ye idolaters, as some of them; as it is writtenD8291, The people sat down to eat and to drINK, and rose up to play.
KJV Translation: Neither be ye idolaters, as [were] some of them; as it is written, The people sat down to eat and drINK, and rose up to play.
Keywords: HUMILITY,PRIDE,WATCHFULNESS
Description: 1 Corinthians 10:12
NET Translation: So let the one who thINKs he is standing be careful that he does not fall.
DARBY Translation: So that let him that thINKs that he stands take heed lest he fall.
KJV Translation: Wherefore let him that thINKeth he standeth take heed lest he fall.
Keywords: CONSISTENCY,CUP,DEMONS,EUCHARIST (THE LORD’S SUPPER),HOLINESS,TABLE
Description: 1 Corinthians 10:21
NET Translation: You cannot drINK the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot take part in the table of the Lord and the table of demons.
DARBY Translation: Ye cannot drINK [the] Lord's cup, and [the] cup of demons: ye cannot partakeD8297 of [the] Lord's table, and of [the] table of demons.
KJV Translation: Ye cannot drINK the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
Keywords: COMMANDMENTS,GLORIFYING GOD,HOLINESS,PRAYER,SINCERITY
Description: 1 Corinthians 10:31
NET Translation: So whether you eat or drINK, or whatever you do, do everything for the glory of God.
DARBY Translation: Whether therefore ye eat, or drINK, or whatever ye do, do all things to God's glory.
KJV Translation: Whether therefore ye eat, or drINK, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
Keywords: STRIFE
Description: 1 Corinthians 11:16
NET Translation: If anyone intends to quarrel about this, we have no other practice, nor do the churches of God.
DARBY Translation: But if any one thINK to be contentious, *we* have no such custom, nor the assemblies of God.
KJV Translation: But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
Description: 1 Corinthians 11:21
NET Translation: For when it is time to eat, everyone proceeds with his own supper. One is hungry and another becomes drunk.
DARBY Translation: For each one in eating takes his *own* supper before [others], and one is hungry and another drINKs to excess.
KJV Translation: For in eating every one taketh before [other] his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
Keywords: CHURCH,CORINTH
Description: 1 Corinthians 11:22
NET Translation: Do you not have houses so that you can eat and drINK? Or are you trying to show contempt for the church of God by shaming those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I will not praise you for this!
DARBY Translation: Have ye notD8317 then houses for eating and drINKing? or do ye despise the assembly of God, and put to shame them who have not? What shall I say to you? shall I praise you? In this [point] I do not praise.
KJV Translation: What? have ye not houses to eat and to drINK in? or despise ye the church of God, and shame them that have not?K6922What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not.
Keywords: BLOOD,TESTAMENT
Description: 1 Corinthians 11:25
NET Translation: In the same way, he also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drINK it, in remembrance of me.”
DARBY Translation: In like manner also the cup, after having suppedD8319, sayinD8320g, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye shall drINK [it], in remembrance of me.
KJV Translation: After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, “This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drINK” [it], “in remembrance of me.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 1 Corinthians 11:26
NET Translation: For every time you eat this bread and drINK the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
DARBY Translation: For as often as ye shall eat this bread, and drINK the cup, ye announce the death of the Lord, until he come.
KJV Translation: For as often as ye eat this bread, and drINK this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
Keywords: SELF-EXAMINATION
Description: 1 Corinthians 11:27
NET Translation: For this reason, whoever eats the bread or drINKs the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.
DARBY Translation: So that whosoever shall eat the bread, or drINK the cup of the Lord, unworthily, shall be guilty in respect of the body and of the blood of the Lord.
KJV Translation: Wherefore whosoever shall eat this bread, and drINK [this] cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
Keywords: SELF-EXAMINATION,WATCHFULNESS
Description: 1 Corinthians 11:28
NET Translation: A person should examine himself first, and in this way let him eat the bread and drINK of the cup.
DARBY Translation: But let a man prove himself, and thus eat of the bread, and drINK of the cup.
KJV Translation: But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drINK of [that] cup.
Keywords: SACRILEGE
Description: 1 Corinthians 11:29
NET Translation: For the one who eats and drINKs without careful regard for the body eats and drINKs judgment against himself.
DARBY Translation: For [the] eater and drINKer eats and drINKs judgmentD8321 to himself, not distinguishing the body.
KJV Translation: For he that eateth and drINKeth unworthily, eateth and drINKeth damnationK6925to himself, not discerning the Lord's body.
Keywords: BAPTISM,CHURCH,COMMUNION,FELLOWSHIP,GREECE,REGENERATION,RIGHTEOUS,SERVANT
Description: 1 Corinthians 12:13
NET Translation: For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slaves or free, we were all made to drINK of the one Spirit.
DARBY Translation: For also in [the power of]D8324 one Spirit *we* have all been baptised into one body, whether Jews or Greeks, whether bondmen or free, and have all been given to drINK of one Spirit.
KJV Translation: For by one Spirit are we all baptized into one body, whether [we be] Jews or GentilesK6929, whether [we be] bond or free; and have been all made to drINK into one Spirit.
Description: 1 Corinthians 12:23
NET Translation: and those members we consider less honorable we clothe with greater honor, and our unpresentable members are clothed with dignity,
DARBY Translation: and those [parts] of the body which we esteem to be the more void of honourD8327, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
KJV Translation: And those [members] of the body, which we thINK to be less honourable, upon these we bestowK6930more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness.
Keywords: BRASS,CHARITABLENESS,CYMBAL,GRACES,HYPOCRISY,LOVE,RELIGION,RIGHTEOUSNESS,SANCTIFICATION,TESTIMONY,UNCHARITABLENESS,WORKS,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 13:1
NET Translation: If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
DARBY Translation: If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.
KJV Translation: Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as] sounding brass, or a tINKling cymbal.
Verse Intro: How Love Manifests Itself
Keywords: MEEKNESS,PATIENCE,UNSELFISHNESS
Description: 1 Corinthians 13:5
NET Translation: It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful.
DARBY Translation: does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil,
KJV Translation: Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thINKeth no evil;
Keywords: CHILDREN,COMMANDMENTS,MALICE,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: 1 Corinthians 14:20
NET Translation: Brothers and sisters, do not be children in your thINKing. Instead, be infants in evil, but in your thINKing be mature.
DARBY Translation: Brethren, be not childrenD8338 in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grownD8339 [men].
KJV Translation: Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be menK6942.
Keywords: WORD OF GOD
Description: 1 Corinthians 14:37
NET Translation: If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
DARBY Translation: If any one thINKs himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
KJV Translation: If any man thINK himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Keywords: ANIMALS,EPICUREANS,GAMES,GLADIATOR,GLUTTONY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: 1 Corinthians 15:32
NET Translation: If from a human point of view I fought with wild beasts at Ephesus, what did it benefit me? If the dead are not raised, let us eat and drINK, for tomorrow we die.
DARBY Translation: If, [to speak] after the manner of man, I have fought with beastsD8355 in Ephesus, what is the profit to me if [those that are] dead do not rise? let us eat and drINK; for to-morrow we dieD8356.
KJV Translation: If after the manner of menK6949I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drINK; for to morrow we die.
Keywords: TRUMPET
Description: 1 Corinthians 15:52
NET Translation: in a moment, in the blINKing of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
DARBY Translation: in an instant, in [the] twINKling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and *we* shall be changed.
KJV Translation: In a moment, in the twINKling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
Keywords: CORINTH
Description: 2 Corinthians 1:13
NET Translation: For we do not write you anything other than what you can read and also understand. But I hope that you will understand completely
DARBY Translation: For we do not write other things to you but what ye well knowINK, to what they knew and had learnt of him by his being amongst them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8380 and recogniseD8381; and I hope that ye will recognise to the end,
KJV Translation: For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 1:17
NET Translation: Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thINKing about what I was doing, did I? Or do I make my plans according to mere human standards so that I would be saying both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
DARBY Translation: Having therefore this purpose, did I then use lightness? Or what I purpose, do I purpose according to flesh, that there should be with me yea yea, and nay nay?
KJV Translation: When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
Keywords: JOY
Description: 2 Corinthians 2:3
NET Translation: And I wrote this very thing to you, so that when I came I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours.
DARBY Translation: And I have written this very [letter]INK touto auto can hardly mean that; and in the following words he refers it to the present time, when he was coming. It is evident that, if egrapsa (ver. 4) refers to his first letter, it must be translated 'I wrote;' but ekrina, 'I have judged,' (ver. 1) refers to the general determination of his mind. Egrapsa clearly often refers to what is written in the letter that contains it, and then we must say in English, 'I have written.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8386 [to you], that coming I may not have grief from those from whom I ought to have joy; trusting in you all that my joy is [that] of you all.
KJV Translation: And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is [the joy] of you all.
Description: 2 Corinthians 2:4
NET Translation: For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.
DARBY Translation: For out of much tribulation and distress of heart I wroteINK, must refer to the first epistle, as he was now much relieved through the news Titus brought. It is again egrapsa." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8387 to you, with many tears; not that ye may be grieved, but that ye may know the love which I have very abundantly towards you.
KJV Translation: For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
Keywords: HOLY SPIRIT,INK,MINISTER,CHRISTIAN,REGENERATION,TABLE
Description: 2 Corinthians 3:3
NET Translation: revealing that you are a letter of Christ, delivered by us, written not with INK but by the Spirit of the living God, not on stone tablets but on tablets of human hearts.
DARBY Translation: beD8396ing manifested to be Christ's epistle ministered by us, written, not with INK, but [the] Spirit of [the] living God; not on stone tables, but on fleshy tables of [the] heart.
KJV Translation: [Forasmuch as ye are] manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with INK, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
Keywords: BLESSING,DEPRAVITY OF MAN,HUMILITY
Description: 2 Corinthians 3:5
NET Translation: Not that we are adequate in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy is from God,
DARBY Translation: not that we are competentD8397 of ourselves to thINK anything as of ourselves, but our competency [is] of God;
KJV Translation: Not that we are sufficient of ourselves to thINK any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;
Keywords: JESUS THE CHRIST,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 5:13
NET Translation: For if we are out of our minds, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.
DARBY Translation: For whether we are beside ourselves, [it is] to GodINK, 'If he lost the blessed calculations of love which was his path towards men, it was to be out of himself with God, and for God.' a blessed alternative. His ecstasy was not excitement or folly, but if out of himself it was with God; if sober, it was the calculation of love for their good." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8429; or are sober, [it is] for you.
KJV Translation: For whether we be beside ourselves, [it is] to God: or whether we be sober, [it is] for your cause.
Keywords: JESUS THE CHRIST,LOVE,OBLIGATION,PERSEVERANCE,SELFISHNESS,SUFFERING,UNSELFISHNESS
Description: 2 Corinthians 5:15
NET Translation: And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised.
DARBY Translation: and he died for all, that they who live should no longer live to themINK 'raised' is supplementary and by itself." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8431selves, but to him who died for them and has been raised.
KJV Translation: And [that] he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
Keywords: AFFECTIONS,JOY,TITUS
Description: 2 Corinthians 7:13
NET Translation: Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit.
DARBY Translation: For this reason we have been encouragedD8460. And we the rather rejoiced inD8461 our encouragementD8462 more abundantlyINK it always merely emphatic; there is an unexpressed motive which is the cause of 'the rather' in the mind. I suspect that ver. 14 gives the clue to the force of it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8463 by reason of the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you allD8464.
KJV Translation: Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 10:2
NET Translation: now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving according to human standards.
DARBY Translation: but I beseech that present I may not be bold with the confidence with which I thINK to be daring towards some who thINK of us as walking according to flesh.
KJV Translation: But I beseech [you], that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I thINKK6978to be bold against some, which thINK of us as if we walked according to the flesh.
Description: 2 Corinthians 10:7
NET Translation: You are looking at outward appearances. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.
DARBY Translation: Do ye look at what concerns appearanceD8487? If any one has confidence in himself that he is of Christ, let him thINK this again in himself, that even as he [is] of Christ, so also [are] we.
KJV Translation: Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself thINK this again, that, as he [is] Christ's, even so [are] we Christ's.
Description: 2 Corinthians 10:11
NET Translation: Let such a person consider this: What we say by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.
DARBY Translation: Let such a one thINK this, that such as we are in word by letters [when] absent, such also present in deed.
KJV Translation: Let such an one thINK this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such [will we be] also in deed when we are present.
Description: 2 Corinthians 11:16
NET Translation: I say again, let no one thINK that I am a fool. But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little.
DARBY Translation: Again I say, Let not any one thINK me to be a fool; but if otherwise, receive me then even as a fool, that *I* also may boast myself some little.
KJV Translation: I say again, Let no man thINK me a fool; if otherwise, yet as a fool receiveK6987me, that I may boast myself a little.
Verse Intro: Paul's Suffering for the Lord Jesus Christ
Keywords: TACT,TRUTH
Description: 2 Corinthians 12:6
NET Translation: For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling the truth, but I refrain from this so that no one may regard me beyond what he sees in me or what he hears from me,
DARBY Translation: For if I shall desire to boast, I shall not be a fool; for I will say [the] truth; but I forbear, lest any one should thINK as to me above what he sees me [to be], or whatever he may hear of me.
KJV Translation: For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but [now] I forbear, lest any man should thINK of me above that which he seeth me [to be], or [that] he heareth of me.
Keywords: LOVE,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 12:19
NET Translation: Have you been thINKing all this time that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up.
DARBY Translation: Ye have long been supposingD8509 that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, beloved, for your building up.
KJV Translation: Again, thINK ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but [we do] all things, dearly beloved, for your edifying.
Keywords: HYPOCRISY,PRIDE,SELF-EXALTATION,SELF-EXAMINATION,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Galatians 6:3
NET Translation: For if anyone thINKs he is something when he is nothing, he deceives himself.
DARBY Translation: For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
KJV Translation: For if a man thINK himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Keywords: GOD,INTERCESSION,JESUS THE CHRIST,WISDOM
Description: Ephesians 3:14
NET Translation: For this reason I kneel before the Father,
DARBY Translation: For this reason I bow my knees to the Father [of our Lord Jesus ChristINK them an addition." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8621],
KJV Translation: For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
Verse Intro: Prayer for Strength and to Know the Love of Christ
Keywords: BLESSING,GOD,POWER,PRAISE,PRAYER
Description: Ephesians 3:20
NET Translation: Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or thINK,
DARBY Translation: But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or thINK, according to the power which works in us,
KJV Translation: Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or thINK, according to the power that worketh in us,
Keywords: CHARACTER,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,INSTABILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,WIND
Description: Ephesians 4:14
NET Translation: So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
DARBY Translation: inINK that the phrase 'in the sleight of,' &c., is in connection with 'tossed and carried about,' but, in sense, with 'that teaching.' The cheating, as of dice-players, and still more methodic craft, characterized the teaching. 'In the sleight of men' marks the power and character of the teaching. What I have given is literal, and is sufficiently clear. 'that' is emphatic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8631 order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching [which is] in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error;
KJV Translation: That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Keywords: ADULTERY,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CONSCIENCE,DEPRAVITY OF MAN,EXAMPLE,GENTILES,LASCIVIOUSNESS,OBEDIENCE,PRIDE,VANITY,WICKED (PEOPLE)
Description: Ephesians 4:17
NET Translation: So I say this, and insist in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thINKing.
DARBY Translation: This I say therefore, and testify in [the] Lord, that ye should no longer walk asD8633 [the rest of] the nations walk in [the] vanity of their mind,
KJV Translation: This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
Verse Intro: Living Out the New Life in Holiness
Keywords: BLEMISH,CHURCH,TYPES
Description: Ephesians 5:27
NET Translation: so that he may present the church to himself as glorious—not having a stain or wrINKle, or any such blemish, but holy and blameless.
DARBY Translation: that *he* might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrINKle, or any of such things; but that it might be holy and blameless.
KJV Translation: That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrINKle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
Keywords: LOVE,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Philippians 1:7
NET Translation: For it is right for me to thINK this about all of you, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace together with me.
DARBY Translation: as it is righteousD8678 for me to thINK this as to you all, because ye have *me* in your hearts, and that both in my bonds and in the defence and confirmation of the glad tidings ye are all participators in my graceD8679.
KJV Translation: Even as it is meet for me to thINK this of you all, because I have you in my heartK7041; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my graceK7042.
Keywords: GRACE OF GOD,INTERCESSION,LOVE,SINLESSNESS,WISDOM
Description: Philippians 1:9
NET Translation: And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight
DARBY Translation: And this I pray, that your love may aboundINK, determined to be the latter by Eph. 1.8. It means 'grow in these,' yet love that would grow in them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8680 yet more and more in full knowledge and all intelligence,
KJV Translation: And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and [in] all judgmentK7043;
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: Philippians 1:17
NET Translation: The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they thINK they can cause trouble for me in my imprisonment.
DARBY Translation: but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds.
KJV Translation: But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Keywords: AFFLICTED,COMMANDMENTS,COMMUNION,FELLOWSHIP,LOVE,SYMPATHY,UNITY
Description: Philippians 2:2
NET Translation: complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.
DARBY Translation: fulfil my joy, thatD8690 ye may thINK the same thing, having the same love, joined in soul, thINKing one thing;
KJV Translation: Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, [being] of one accord, of one mind.
Keywords: HUMILITY,PRIDE,RESPECT,STRIFE,UNSELFISHNESS
Description: Philippians 2:3
NET Translation: Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
DARBY Translation: [let] nothingINKing,' leaving out 'let,' and 'be.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8691 [be] in the spirit of strife or vain glory, but, in lowliness of mind, each esteeming the other as more excellent than themselves;
KJV Translation: [Let] nothing [be done] through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Keywords: PAUL,SACRIFICES,RELIGIOUS ZEAL
Description: Philippians 2:17
NET Translation: But even if I am being poured out like a drINK offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.
DARBY Translation: But if also I am poured out as a libation on the sacrifice and ministration of your faith, I rejoice, and rejoice in common with you all.
KJV Translation: Yea, and if I be offeredK7052upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
Keywords: FORMALISM,TESTIMONY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Philippians 3:4
NET Translation: —though mine too are significant. If someone thINKs he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:
DARBY Translation: Though *I* have [my] trust even in flesh; if any other thINK to trust in flesh, *I* rather:
KJV Translation: Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thINKeth that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Keywords: WISDOM
Description: Philippians 3:15
NET Translation: Therefore let those of us who are “perfect” embrace this point of view. If you thINK otherwise, God will reveal to you the error of your ways.
DARBY Translation: As many therefore as [are] perfectD8713, let us be thus minded; and if ye are any otherwise minded, this also God shall reveal to you.
KJV Translation: Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
Keywords: CHARACTER,COVETOUSNESS,GLORY,GLUTTONY,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: Philippians 3:19
NET Translation: Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they thINK about earthly things.
DARBY Translation: whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
KJV Translation: Whose end [is] destruction, whose God [is their] belly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)
Keywords: COMMANDMENTS,HOLINESS,HONESTY,INTEGRITY,PURITY,RIGHTEOUS,TRUTH,VIRTUE
Description: Philippians 4:8
NET Translation: Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, thINK about these things.
DARBY Translation: For the rest, brethren, whatsoever things [are] true, whatsoever things [are] nobleD8719, whatsoever things [are] just, whatsoever things [are] pure, whatsoever things [are] amiableD8720, whatsoever things [are] of good report; if [there be] any virtue and if any praise, thINK on these things.
KJV Translation: Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things [are] honestK7056, whatsoever things [are] just, whatsoever things [are] pure, whatsoever things [are] lovely, whatsoever things [are] of good report; if [there be] any virtue, and if [there be] any praise, thINK on these things.
Keywords: BENEFICENCE,CHURCH,MINISTER,CHRISTIAN,PHILIPPI
Description: Philippians 4:10
NET Translation: I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.)
DARBY Translation: But I rejoiced in [the] Lord greatly, that now however at length ye have revived your thINKing of me, though surelyINKing of him. 'I say that ye have begun again, but I do not mean ye did not thINK of me, only ye had no good occasion to show it.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8721 ye did also thINK [of me], but lacked opportunity.
KJV Translation: But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourishedK7057again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
Verse Intro: Appreciation for the Support Provided by the Philippians
Keywords: COMMANDMENTS,PHILOSOPHY,SABBATH
Description: Colossians 2:16
NET Translation: Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drINK, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days—
DARBY Translation: Let none therefore judge you in meat or in drINK, or in matter of feast, or new moon, or sabbaths,
KJV Translation: Let no man therefore judge you in meat, or in drINKINKing." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K7069, or in respectK7070of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath [days]:
Keywords: AFFECTIONS,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,WORLDLINESS
Description: Colossians 3:2
NET Translation: Keep thINKing about things above, not things on the earth,
DARBY Translation: have your mind on the things [that are] above, not on the things [that are] on the earth;
KJV Translation: Set your affectionK7075on things above, not on things on the earth.
Keywords: CALL,HEAVEN,HOLINESS,LOVE,PREDESTINATION,RIGHTEOUS
Description: 1 Thessalonians 2:12
NET Translation: exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory.
DARBY Translation: that ye should walk worthy of God, who callsINK there was another God. The Greek preserves the absoluteness of God, and adds the calling quality." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8787 you to his own kingdom and glory.
KJV Translation: That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Keywords: FAITH,TIMOTHY
Description: 1 Thessalonians 3:6
NET Translation: But now Timothy has come to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always thINK of us with affection and long to see us just as we also long to see you!
DARBY Translation: But TimotheusD8792 having just come to us from you, and brought to us the glad tidings of your faith and love, and that ye have always good remembrance of us, desiring much to see us, even as we also you;
KJV Translation: But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you:
Verse Intro: While Longing to See the Thessalonians Timothy Brings a Good Report
Keywords: BLINDNESS,GENTILES,HOLINESS,SANCTIFICATION
Description: 1 Thessalonians 4:4
NET Translation: that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
DARBY Translation: that each of you know how to possessINK, 'acquire,' but 'come into possession of,' the difference being great in moral things. What I possess myself of, I possess when the action is complete and permanent. Thus Luke 18.12; 21.19. You cannot say 'acquire your souls by patience.' 'Keep,' 'preserve,' is a kindred sense of the word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8801 his own vessel in sanctificationD8802 and honour,
KJV Translation: That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
Keywords: DRUNKENNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Thessalonians 5:7
NET Translation: For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
DARBY Translation: for they that sleep sleep by night, and they that drINK drINK by night;
KJV Translation: For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Keywords: EVIL,HOLINESS
Description: 1 Thessalonians 5:22
NET Translation: Stay away from every form of evil.
DARBY Translation: hold aloof from every form of wickednessINK of an act or of evil will in someone, malice, and this gives the sense here." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8808.
KJV Translation: Abstain from all appearance of evil.
Keywords: GLORIFYING GOD,JESUS THE CHRIST
Description: 2 Thessalonians 1:12
NET Translation: that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
DARBY Translation: so that the name of our Lord Jesus [Christ]INK rightly, but many of the best have it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8810 may be glorified in you and *ye* in him, according to the grace of our God, and of [the] Lord Jesus Christ.
KJV Translation: That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
Keywords: CHURCH,COMMANDMENTS,COMPANY,FELLOWSHIP,TRADITION
Description: 2 Thessalonians 3:6
NET Translation: But we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplined life and not according to the tradition they received from us.
DARBY Translation: Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdrawINK from,' 'avoid;' only occurs here and 2Cor. 8.20. Not as 'withdraw,' 2Tim. 2.19." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8829 from every brother walking disorderly and not according to the instructionD8830 which he received from us.
KJV Translation: Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
Verse Intro: Response to the Undisciplined
Keywords: DEACON,TEMPERANCE
Description: 1 Timothy 3:8
NET Translation: Deacons likewise must be dignified, not two-faced, not given to excessive drINKing, not greedy for gain,
DARBY Translation: MinistersD8861, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
KJV Translation: Likewise [must] the deacons [be] grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Verse Intro: Qualifications for Deacons
Keywords: DYSPEPSIA,WINE
Description: 1 Timothy 5:23
NET Translation: (Stop drINKing just water, but use a little wine for your digestion and your frequent illnesses.)
DARBY Translation: DrINK no longer only water, but use a little wine on account of thy stomach and thy frequent illnesses.
KJV Translation: DrINK no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Keywords: INTERCESSION,WISDOM
Description: 2 Timothy 2:7
NET Translation: ThINK about what I am saying and the Lord will give you understanding of all this.
DARBY Translation: ThINK of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
KJV Translation: Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MINISTER,CHRISTIAN,RESIGNATION,WATCHFULNESS
Description: 2 Timothy 4:5
NET Translation: You, however, be self-controlled in all things, endure hardship, do an evangelist’s work, fulfill your ministry.
DARBY Translation: But *thou*, be soberINK of one when we say, He has a sober judgment." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8931 in all things, bear evils, do [the] work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.
KJV Translation: But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proofK7142of thy ministry.
Keywords: OLD AGE,SLANDER,TEMPERANCE,WIFE,WINE,WOMEN
Description: Titus 2:3
NET Translation: Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drINKing, but teaching what is good.
DARBY Translation: that the elder women in like manner be in deportment as becoming those who have to say to sacred things, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is right;
KJV Translation: The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things;
Keywords: PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Hebrews 2:6
NET Translation: Instead someone testified somewhere: “What is man that you thINK of him or the son of man that you care for him?
DARBY Translation: but one has testified somewhere, sayingD8988, What is man, that thou rememberestD8989 him, or son of man that thou visitest him?
KJV Translation: But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
Keywords: FAITH,FOOD
Description: Hebrews 6:7
NET Translation: For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.
DARBY Translation: For ground which drINKs the rain which comes often upon it, and produces useful herbs for those for whose sakes also it is tilled, partakes of blessing from God;
KJV Translation: For the earth which drINKeth in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them byK7179whom it is dressed, receiveth blessing from God:
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Hebrews 9:10
NET Translation: They served only for matters of food and drINK and various ritual washings; they are external regulations imposed until the new order came.
DARBY Translation: [consisting] only of meats and drINKs and divers washings, ordinances of flesh, imposed until [the] time of setting things right.
KJV Translation: [Which stood] only in meats and drINKs, and divers washings, and carnal ordinancesK7195, imposed [on them] until the time of reformation.
Keywords: ASHES,BULL,HEIFER,JESUS THE CHRIST,PURITY,SPRINKLING,TYPES
Description: Hebrews 9:13
NET Translation: For if the blood of goats and bulls and the ashes of a young cow sprINKled on those who are defiled consecrated them and provided ritual purity,
DARBY Translation: For if the blood of goats and bulls, and a heifer's ashes sprINKling the defiled, sanctifies for the purity of the flesh,
KJV Translation: For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprINKling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
Keywords: ATONEMENT,COLORS,HYSSOP,OFFERINGS,PURIFICATION,SPRINKLING
Description: Hebrews 9:19
NET Translation: For when Moses had spoken every command to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats with water and scarlet wool and hyssop and sprINKled both the book itself and all the people,
DARBY Translation: For every commandment having been spoken according to [the] law by Moses to all the people; having taken the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, he sprINKled both the book itself and all the people,
KJV Translation: For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarletK7199wool, and hyssop, and sprINKled both the book, and all the people,
Keywords: SPRINKLING,TABERNACLE
Description: Hebrews 9:21
NET Translation: And both the tabernacle and all the utensils of worship he likewise sprINKled with blood.
DARBY Translation: And the tabernacle too and all the vessels of service he sprINKled in like manner with blood;
KJV Translation: Moreover he sprINKled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
Keywords: ABLUTION,ASSURANCE,COMMANDMENTS,CONSCIENCE,FAITH,GOD,HEART,HOLINESS,PRAYER,PURIFICATION,REGENERATION,SPRINKLING,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Hebrews 10:22
NET Translation: let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprINKled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
DARBY Translation: let us approach with a true heart, in full assurance of faith, sprINKled as to our hearts from a wicked conscience, and washedD9110 as to our body with pure water.
KJV Translation: Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprINKled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
Keywords: BLASPHEMY,BLOOD,HOLY SPIRIT,INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,JUDGMENTS,SCOFFING,TYPES
Description: Hebrews 10:29
NET Translation: How much greater punishment do you thINK that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
DARBY Translation: of how much worse punishment, thINK ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, commonD9112, and has insulted the Spirit of grace?
KJV Translation: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Keywords: BACKSLIDERS,FAITH,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Hebrews 10:38
NET Translation: But my righteous one will live by faith, and if he shrINKs back, I take no pleasure in him.
DARBY Translation: But the justD9114 shall live by faith; and, if heD9115 draw back, my soul does not take pleasure in him.
KJV Translation: Now the just shall live by faith: but if [any man] draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,FAITH
Description: Hebrews 10:39
NET Translation: But we are not among those who shrINK back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.
DARBY Translation: But *we* are not drawers back to perdition, but of faith to saving [the] soul.
KJV Translation: But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Keywords: BACKSLIDERS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Hebrews 11:15
NET Translation: In fact, if they had been thINKing of the land that they had left, they would have had opportunity to return.
DARBY Translation: And if they had called to mind that from whence they went out, they had had opportunity to have returned;
KJV Translation: And truly, if they had been mindful of that [country] from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
Keywords: ATONEMENT,RESURRECTION
Description: Hebrews 11:19
NET Translation: and he reasoned that God could even raise him from the dead, and in a sense he received him back from there.
DARBY Translation: counting that God [was] able to raise [him] even from among [the] dead, whence also he receivedINK quite certain in its application to Isaac's sacrifice. The aorist is constantly used in this chapter historically." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9124 him in a figure.
KJV Translation: Accounting that God [was] able to raise [him] up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Keywords: BLOOD,SPRINKLING
Description: Hebrews 11:28
NET Translation: By faith he kept the Passover and the sprINKling of the blood, so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
DARBY Translation: By faith he celebratedINKling was only once." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9130 the passover and the sprINKling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them.
KJV Translation: Through faith he kept the passover, and the sprINKling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,EXAMPLE,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION,RESIGNATION,TEMPTATION
Description: Hebrews 12:3
NET Translation: ThINK of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
DARBY Translation: For consider wellD9140 him who endured so great contradiction from sinners against himself, that ye be not weary, fainting in your minds.
KJV Translation: For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
Keywords: ABEL,ATONEMENT,BLOOD,CHURCH,JESUS THE CHRIST,SPRINKLING,TYPES
Description: Hebrews 12:24
NET Translation: and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprINKled blood that speaks of something better than Abel’s does.
DARBY Translation: and to Jesus, mediator of a newD9154 covenant; and to [the] blood of sprINKling, speaking better than Abel.
KJV Translation: And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprINKling, that speaketh better things than [that of] Abel.
Keywords: UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: James 1:7
NET Translation: For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
DARBY Translation: for let not that man thINK that he shall receive anything from the Lord;
KJV Translation: For let not that man thINK that he shall receive any thing of the Lord.
Keywords: HEART,HYPOCRISY,INDECISION
Description: James 1:8
NET Translation: since he is a double-minded individual, unstable in all his ways.
DARBY Translation: [he is] a double-minded manINK the sense of ver. 8 bears a direct connection with ver. 7; it is rather a moral explanation of the figure of ver. 6. The style of James is characterized by these proverbial sentences. see ver. 20 as an example." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9176, unstable in all his ways.
KJV Translation: A double minded man [is] unstable in all his ways.
Keywords: BRIDLE,HYPOCRISY,SELF-DECEPTION,SPEAKING,VANITY
Description: James 1:26
NET Translation: If someone thINKs he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
DARBY Translation: If any one thINK himselfD9183 to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his heart, this man's religion is vain.
KJV Translation: If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion [is] vain.
Keywords: BOASTING,SPEAKING
Description: James 3:5
NET Translation: So too the tongue is a small part of the body, yet it has great pretensions. ThINK how small a flame sets a huge forest ablaze.
DARBY Translation: Thus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a woodD9193 it kindles!
KJV Translation: Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matterK7237a little fire kindleth!
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,ENVY
Description: James 4:5
NET Translation: Or do you thINK the scripture means nothing when it says, “The spirit that God caused to live within us has an envious yearning”?
DARBY Translation: ThINK ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviouslyD9201?
KJV Translation: Do ye thINK that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?K7248
Keywords: AGRICULTURE,COMMANDMENTS,JESUS THE CHRIST,PATIENCE,WAITING
Description: James 5:7
NET Translation: So be patient, brothers and sisters, until the Lord’s return. ThINK of how the farmer waits for the precious fruit of the ground and is patient for it until it receives the early and late rains.
DARBY Translation: Have patienceD9211, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patienceD9212 for it until it receive [the] early and [the] latter rain.
KJV Translation: Be patientK7250therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
Verse Intro: Endure Suffering with Patience
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,EXAMPLE,GOD,JOB,MEEKNESS,PATIENCE,PERSEVERANCE,PITY,RESIGNATION
Description: James 5:11
NET Translation: ThINK of how we regard as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and you have seen the Lord’s purpose, that the Lord is full of compassion and mercy.
DARBY Translation: Behold, we call them blessed who have endured. Ye have heard of the enduranceD9216 of Job, and seen the end of the Lord; that the Lord is full of tender compassion and pitiful.
KJV Translation: Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.
Keywords: COMMANDMENTS,COMMUNION,FELLOWSHIP,PRAYER,SIN
Description: James 5:16
NET Translation: So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.
DARBY Translation: Confess therefore yourD9217 offences to one another, and pray for one another, that ye may be healed. [The] ferventINK it is inwrought by spiritual power. It is the person who is 'fervent.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9218 supplication of the righteous [man] has much power.
KJV Translation: Confess [your] faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
Keywords: BENEDICTIONS,BLOOD,GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,OBEDIENCE,PREDESTINATION,REGENERATION,RIGHTEOUS,SANCTIFICATION,SPRINKLING,TRINITY
Description: 1 Peter 1:2
NET Translation: according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprINKling with Jesus Christ’s blood. May grace and peace be yours in full measure!
DARBY Translation: elect according to [the] foreknowledge of God [the] Father, by sanctificationD9220 of [the] Spirit, unto [the] obedience and sprINKling of [the] bloodINKling of the blood.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9221 of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
KJV Translation: Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprINKling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
Keywords: ATONEMENT,FAITH,GLORY,JOY,LOVE,STUMBLING
Description: 1 Peter 1:8
NET Translation: You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy,
DARBY Translation: whom, having not seen, ye love; onINK, refer to 'ye exult.' It may refer to both 'looking' and 'believing,' which is, I thINK, the natural construction. If not, it is connected simply with 'looking.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9225 whom [though] not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with [the] gloryD9226,
KJV Translation: Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see [him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: 1 Peter 2:20
NET Translation: For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God.
DARBY Translation: For what glory [is it], if sinning and being buffeted ye shall bearD9254 [it]? but if, doing goodINK his mind goes beyond the servants to doing good generally as Christians." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9255 and suffering, ye shall bear [it], this is acceptable with God.
KJV Translation: For what glory [is it], if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer [for it], ye take it patiently, this [is] acceptableK7264with God.
Keywords: ARK,BAPTISM,FLOOD,GOD,NOAH,SIN,TYPES
Description: 1 Peter 3:20
NET Translation: after they were disobedient long ago when God patiently waited in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark a few, that is eight souls, were delivered through water.
DARBY Translation: heretofore disobedientD9276, when the longsufferingD9277 of God waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were savedD9278 through waterINK, that they went through the water to get in, i.e. through the course of the flood. The apostle's mind does not turn to the flood, but to the water as an instrument. Water was ruin and death, and they were saved through it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9279:
KJV Translation: Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
Keywords: BAPTISM,CONSCIENCE,JESUS THE CHRIST,TYPES
Description: 1 Peter 3:21
NET Translation: And this prefigured baptism, which now saves you—not the washing off of physical dirt but the pledge of a good conscience to God—through the resurrection of Jesus Christ,
DARBY Translation: which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demandINK it is the thing demanded. It requires as before God, and has it in baptism as a figure by the resurrection of Jesus Christ. It must be remembered that 'of a good conscience' in English may be the thing requested or 'he who requests.' The form of the word in the Greek would rather make it the thing requested or demanded." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9280 as before God of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,
KJV Translation: The like figure whereunto [even] baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
Keywords: ADULTERY,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,GENTILES,GLUTTONY,IDOLATRY,LASCIVIOUSNESS,LUST,PERSECUTION,SIN,WORLDLINESS
Description: 1 Peter 4:3
NET Translation: For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drINKing bouts, and wanton idolatries.
DARBY Translation: For the time past [is] sufficient [for us] to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drINKing, revels, drINKings, and unhallowed idolatries.
KJV Translation: For the time past of [our] life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Keywords: ADULTERY,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,GENTILES,IDOLATRY,PERSECUTION,SLANDER,WORLDLINESS
Description: 1 Peter 4:4
NET Translation: So they are astonished when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.
DARBY Translation: Wherein they thINK it strange that ye run not with [them] to the same sINK of corruptionD9281, speaking injuriously [of you];
KJV Translation: Wherein they thINK it strange that ye run not with [them] to the same excess of riot, speaking evil of [you]:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONSTANCY,HAPPINESS,PERSECUTION,RESIGNATION,TEMPTATION
Description: 1 Peter 4:12
NET Translation: Dear friends, do not be astonished that a trial by fire is occurring among you, as though something strange were happening to you.
DARBY Translation: Beloved, take not [as] strange the fire [of persecution] which has taken place amongst you for [your] trial, as if a strange thing was happening to you;
KJV Translation: Beloved, thINK it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Peter 1:13
NET Translation: Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,
DARBY Translation: But I account it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance,
KJV Translation: Yea, I thINK it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance;
Keywords: BOLDNESS,COMMANDMENTS,DECISION,FELLOWSHIP,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS
Description: 1 John 2:28
NET Translation: And now, little children, remain in him, so that when he appears we may have confidence and not shrINK away from him in shame when he comes back.
DARBY Translation: And now, children, abide in him, that ifD9370 he be manifested we may have boldness, and not be put to shame from before him at his coming.
KJV Translation: And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
Verse Intro: Children of God
Keywords: ANTICHRIST,BACKSLIDERS,BENEDICTIONS,CHURCH,COMMANDMENTS,COMPANY,COMPLICITY,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,ELDER,FELLOWSHIP,GOD,HERESY,HOLINESS,INK,JESUS THE CHRIST,JOHN,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,OBEDIENCE,PAPER,PARTICEPS CRIMINIS,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SALUTATIONS,TRUTH,WATCHFULNESS
Description: 2 John 1:1
NET Translation: From the elder, to an elect lady and her children, whom I love in truth (and not I alone, but also all those who know the truth),
DARBY Translation: The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love inINK the force of it was meant to be there. It is not 'truly love,' though, as the apostle teaches us here, there can be no truly loving but in the truth. It is the character of the love; it was love in truth. (See ver. 4.)" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9410 truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
KJV Translation: The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
Verse Intro: Warning Against False Teachers Trying to Deceive
Description: 2 John 1:12
NET Translation: Though I have many other things to write to you, I do not want to do so with paper and INK, but I hope to come visit you and speak face to face, so that our joy may be complete.
DARBY Translation: Having many things to write to you, I would not with paper and INK; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
KJV Translation: Having many things to write unto you, I would not [write] with paper and INK: but I trust to come unto you, and speak face to faceK7292, that our joy may be full.
Verse Intro: Final Greetings from John to the Elect Lady
Keywords: AMBITION,BLESSING,BLINDNESS,CHURCH,COMMANDMENTS,DEMETRIUS,DIOTREPHES,ELDER,EXAMPLE,GAIUS,HOLINESS,HOSPITALITY,INK,JOHN,MALICE,MINISTER,CHRISTIAN,PEN,PRESUMPTION,RIGHTEOUSNESS,SALUTATIONS,SELF-DENIAL,RELIGIOUS ZEAL
Description: 3 John 1:1
NET Translation: From the elder, to Gaius my dear brother, whom I love in truth.
DARBY Translation: The elder to the beloved Gaius, whom I love inD9415 truth.
KJV Translation: The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truthK7293.
Verse Intro: John's Salutation to Gaius and Thanksgiving
Description: 3 John 1:13
NET Translation: I have many things to write to you, but I do not wish to write to you with pen and INK.
DARBY Translation: I had many things to write to thee, but I will notD9418 with INK and pen write to thee;
KJV Translation: I had many things to write, but I will not with INK and pen write unto thee:
Verse Intro: John's Final Remarks and Greetings to Gaius
Description: Jude 1:23
NET Translation: save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh.
DARBY Translation: but others save with fear, snatching [them] out of the fireINK that the word translated 'have compassion' should be omitted, in which case the passage would read. 'And some who dispute correct; and some save, snatching them out of the fire with fear, hating,' &c. Perhaps this is the best reading. He tells them in fact to make a difference. If men contested, he put them to silence; if not, he saved them with fear, snatching them out of the fire, hating every trace of evil." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9431; hating even the garment spotted by the flesh.
KJV Translation: And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Keywords: CANDLESTICK,SEVEN
Description: Revelation 1:12
NET Translation: I turned to see whose voice was speaking to me, and when I did so, I saw seven golden lampstands,
DARBY Translation: And I turned back to see the voice which spoke with me; and having turned, I saw seven golden lampsINK, 'lamps' as compared with Heb. 9.2, where it is clearly the 'candlestick' or 'lampstand.' If luchnos and luchnia are distinguished, luchnia is the stand. The words are so distinguished in Matt. 5.15, Luke 8.16; 11.33." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9451,
KJV Translation: And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
Keywords: BABYLON,IDOLATRY,VISION,WINE
Description: Revelation 14:8
NET Translation: A second angel followed the first, declaring: “Fallen, fallen is Babylon the great city! She made all the nations drINK of the wine of her immoral passion.”
DARBY Translation: And another, a second, angel followed, saying, Great Babylon has fallen, has fallen, which of the wine of the fury of her fornication has made all nations drINK.
KJV Translation: And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drINK of the wine of the wrath of her fornication.
Keywords: ANGEL (a spirit),ANGER,BRIMSTONE,CUP,HELL,PUNISHMENT,REVERENCE,TORMENTS
Description: Revelation 14:10
NET Translation: that person will also drINK of the wine of God’s anger that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur in front of the holy angels and in front of the Lamb.
DARBY Translation: he also shall drINK of the wine of the fury of God prepared unmixed in the cup of his wrath, and he shall be tormented in fire and brimstone before the holy angels and before the Lamb.
KJV Translation: The same shall drINK of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
Keywords: BLOOD,MARTYRDOM,PROPHETS
Description: Revelation 16:6
NET Translation: because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drINK. They got what they deserved!”
DARBY Translation: for they have poured out the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drINK; they are worthy.
KJV Translation: For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drINK; for they are worthy.
Keywords: ADULTERY,DOG (SODOMITE?),FALSEHOOD,HEAVEN,HOMICIDE,IDOLATRY,WHOREMONGER
Description: Revelation 22:15
NET Translation: Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
DARBY Translation: Without [are] theINK, here by force of contrast." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9654 dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loves and makes a lie.
KJV Translation: For without [are] dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Description: test
NET Translation:

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected lINKing capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;