3 Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, reclining at the table, a woman came with an alabaster jar of costly aromatic oil from pure nard. After breaking open the jar, she poured it on his head.
3 And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pureD7121 nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
pure - Perhaps 'liquid.' The word is only found here and John 12.3, evidently a known kind of nard. It is by no means impossible it may be derived from the Latin spicatae, which was the best kind of nard; hence, doubtless, the English translation 'spikenard.' The sense is plain. that it was of the best and most precious kind. See Note, John 12.3.
3 And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenardK6634very precious; and she brake the box, and poured [it] on his head.
spikenard: Or, pure nard, or liquid nard.
Related Content
Additional Resources
Main Site Content
Keywords