Search Phrase = BEL
Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the BEL="John 1:1" data-html="true" data-toggle="tooltip">abeginningBEL="Strong's H7725 - Click for new tab showing Hebrew word details at Bible Hub.">H7225 BEL="Elohim (sometimes El or Elah, English form “‘God,” the first of the three primary names of Deity, is a; uni-plural noun formed from El = strength, or the strong one, and Alah, to swear, to bind oneself by an oath, so implying faithfulness. This uni-plurality implied in the name is directly asserted in Gen. 1. 26 (plurality), 27 (unity); see also Gen. 3. 22. Thus the Trinity is latent in Elohim. As meaning primarily the Strong One it is fitly used in the first chapter of Genesis. Used in the O. T. about 2500 times. See also Gen. 2. 4, note; 2. 7; 14. 18, note; 15. 2, note; 17. 1, note; 21. 33, note; 1 Sam. 1. 3, note." data-html="true" data-toggle="tooltip"> 1,BEL="Deity (names of). Gen.2.4,7. (Gen.1.1; Mal. 3.18.)" data-html="true" data-toggle="tooltip">bGodBEL="Strong's H430 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H430 createdBEL="Strong's H1254 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H1254 BEL="Strong's H853 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H853 the heavenBEL="Strong's H8064 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H8064 andBEL="Strong's H853 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H853 the earthBEL="Strong's H776 - Click to see Hebrew word details at Bible Hub.">H776.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;
Keywords: DECEPTION,FALSEHOOD,INFIDELITY,SATAN,TRUTH,UNBELIEF
Description: Genesis 3:4
NET Translation: The serpent said to the woman, “Surely you will not die,
DARBY Translation: And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die;
KJV Translation: And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
Keywords: ANIMALS,CURSE,JUDGMENTS,SATAN,SERPENT
Description: Genesis 3:14
NET Translation: The Lord God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all the cattle and all the living creatures of the field! On your BELly you will crawl and dust you will eat all the days of your life.
DARBY Translation: And Jehovah Elohim said to the serpent, Because thou hast done this, be thou cursed above all cattle, and above every beast of the field. On thy BELly shalt thou go, and eat dust all the days of thy life.
KJV Translation: And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy BELly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Keywords: ABEL,ADAM,CAIN,CHILDREN,EVE,THANKFULNESS
Description: Genesis 4:1
NET Translation: Now the man was intimate with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Then she said, “I have created a man just as the Lord did!”
DARBY Translation: And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore CainD35, and said, I have acquired a man with Jehovah.
KJV Translation: And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Verse Intro: Cain and ABEL
Keywords: ADAM,AGRICULTURE,ANTEDILUVIANS,EVE,SHEPHERD
Description: Genesis 4:2
NET Translation: Then she gave birth to his brother ABEL. ABEL took care of the flocks, while Cain cultivated the ground.
DARBY Translation: And she further bore his brother ABELBEL, a breath (Job 7.16); or 'vanity' (Ps.144.4)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D36. And ABEL was a shepherdD37, but Cain was a husbandmanD38.
KJV Translation: And she again bare his brother ABELBEL." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K32. And ABEL was a keeperK33of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Keywords: ANIMALS,ANTEDILUVIANS,ATONEMENT,CONSECRATION,ENVY,RELIGION,SHEEP,WORSHIP
Description: Genesis 4:4
NET Translation: But ABEL brought some of the firstborn of his flock—even the fattest of them. And the Lord was pleased with ABEL and his offering,
DARBY Translation: And ABEL, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon ABEL, and on his offering;
KJV Translation: And ABEL, he also brought of the firstlings of his flockK35and of the fat thereof. And the LORD had respect unto ABEL and to his offering:
Keywords: FRATRICIDE,HOMICIDE,RELIGIOUS INTOLERANCE,JEALOUSY,MALICE,PERSECUTION,TYPES
Description: Genesis 4:8
NET Translation: Cain said to his brother ABEL, “Let’s go out to the field.” While they were in the field, Cain attacked his brother ABEL and killed him.
DARBY Translation: And Cain spoke to ABEL his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against ABEL his brother, and slew him.
KJV Translation: And Cain talked with ABEL his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against ABEL his brother, and slew him.
Keywords: ESCAPE,FALSEHOOD,HOMICIDE,SARCASM,SELFISHNESS,SIN
Description: Genesis 4:9
NET Translation: Then the Lord said to Cain, “Where is your brother ABEL?” And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?”
DARBY Translation: And Jehovah said to Cain, Where is ABEL thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
KJV Translation: And the LORD said unto Cain, Where [is] ABEL thy brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?
Keywords: ABEL,ADAM,CHILDREN,EVE,SETH,THANKFULNESS
Description: Genesis 4:25
NET Translation: And Adam was intimate with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given me another child in place of ABEL because Cain killed him.”
DARBY Translation: And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name SethD50: For God has appointed me another seed instead of ABEL, because Cain has slain him.
KJV Translation: And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name SethK45: For God, [said she], hath appointed me another seed instead of ABEL, whom Cain slew.
Keywords: ASSYRIA,NIMROD,RULERS
Description: Genesis 10:8
NET Translation: Cush was the father of Nimrod; he began to be a valiant warrior on the earth.
DARBY Translation: And Cush begot NimrodBEL." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D88: he began to be mighty on the earth.
KJV Translation: And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Keywords: ACCAD,BABYLON,CALNEH,CITIES,ERECH
Description: Genesis 10:10
NET Translation: The primary regions of his kingdom were BaBEL, Erech, Akkad, and Calneh in the land of Shinar.
DARBY Translation: And the beginning of his kingdom was BaBELD89, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
KJV Translation: And the beginning of his kingdom was BaBELK77, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Keywords: EARTH,BABEL,BABYLON,CONFUSION,DISPERSION,LANGUAGE,MIRACLES,TONGUE,TOWER
Description: Genesis 11:1
NET Translation: The whole earth had a common language and a common vocabulary.
DARBY Translation: And the whole earth hadD96 one languageD97, and the same words.
KJV Translation: And the whole earth was of one languageK84, and of one speechK85.
Verse Intro: The Tower of BaBEL
Description: Genesis 11:9
NET Translation: That is why its name was called BaBEL—because there the Lord confused the language of the entire world, and from there the Lord scattered them across the face of the entire earth.
DARBY Translation: Therefore was its name called BaBELD104; because Jehovah there confounded the languageD105 of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.
KJV Translation: Therefore is the name of it called BaBELK88; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
Keywords: COVETOUSNESS,EGYPT,GOMORRAH,JORDAN,SODOM,ZOAR
Description: Genesis 13:10
NET Translation: Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well watered (this was before the Lord obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt, all the way to Zoar.
DARBY Translation: And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plainD118 of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed SodomD119 and GomorrahD120; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to ZoarBELa, ch. 14.2,8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D121.
KJV Translation: And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
Keywords: CANAANITES,SODOM,WICKED (PEOPLE)
Description: Genesis 13:13
NET Translation: (Now the people of Sodom were extremely wicked reBELs against the Lord.)
DARBY Translation: And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
KJV Translation: But the men of Sodom [were] wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Keywords: ADMAH,BELA,BERA,BIRSHA,CONFEDERACIES,GOMORRAH,SHEMEBER,SHINAB,ZEBOIM,ZOAR
Description: Genesis 14:2
NET Translation: went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, and the king of BELa (that is, Zoar).
DARBY Translation: [that] they made war with Bera the king of Sodom, and with Birsha the king of Gomorrah, Shinab the king of Admah, and Shemeber the king of Zeboim, and the king of BELa, which is Zoar.
KJV Translation: [That these] made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of BELa, which is Zoar.
Description: Genesis 14:4
NET Translation: For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they reBELled.
DARBY Translation: Twelve years had they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they reBELled.
KJV Translation: Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they reBELled.
Keywords: BELA,GOMORRAH,SIDDIM,ZEBOIM,ZOAR
Description: Genesis 14:8
NET Translation: Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim, and the king of BELa (that is, Zoar) went out and prepared for battle. In the Valley of Siddim they met
DARBY Translation: And the king of Sodom and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboim, and the king of BELa, which is Zoar, went out, and they joined battle with them in the vale of Siddim,
KJV Translation: And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of BELa (the same [is] Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
Keywords: ABRAHAM,OATH,SHOE,UNSELFISHNESS
Description: Genesis 14:23
NET Translation: that I will take nothing BELonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I who made Abram rich.’
DARBY Translation: if from a thread even to a sandal-thong, yes, if of all that is thine, I take [anything] ; that thou mayest not say, I have made Abram rich;
KJV Translation: That I will not [take] from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
Keywords: ABRAHAM,GRACE OF GOD,JUSTIFICATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUSNESS
Description: Genesis 15:6
NET Translation: Abram BELieved the Lord, and the Lord credited it as righteousness to him.
DARBY Translation: And he BELieved Jehovah; and he reckoned it to him [as]D140 righteousness.
KJV Translation: And he BELieved in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
Keywords: ABRAHAM,ADULTERY,INTERCESSION
Description: Genesis 20:7
NET Translation: But now give back the man’s wife. Indeed he is a prophet and he will pray for you; thus you will live. But if you don’t give her back, know that you will surely die along with all who BELong to you.”
DARBY Translation: And now, restore the man's wife; for he is a prophet, and will pray for thee, that thou mayest live. And if thou do not restore [her], know that thou shalt certainly die, thou and all that is thine.
KJV Translation: Now therefore restore the man [his] wife; for he [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that [are] thine.
Keywords: BURIAL,CAVE,MACHPELAH,MONEY
Description: Genesis 23:9
NET Translation: if he will sell me the cave of Machpelah that BELongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly for the full price, so that I may own it as a burial site.”
DARBY Translation: that he may give me the cave of Machpelah, which is his, which is at the end of his field; for the full money let him give it to me amongst you for a possession of a sepulchre.
KJV Translation: That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which [is] in the end of his field; for as much moneyK130as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Keywords: ESEK,MEEKNESS,PROPERTY,STRIFE
Description: Genesis 26:20
NET Translation: the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water BELongs to us!” So Isaac named the well Esek because they argued with him about it.
DARBY Translation: But the shepherds of Gerar strove with Isaac's shepherds, saying, The water is ours. And he called the name of the well EsekD221, because they had quarrelled with him.
KJV Translation: And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well EsekK148; because they strove with him.
Description: Genesis 30:42
NET Translation: But if the animals were weaker, he did not set the branches there. So the weaker animals ended up BELonging to Laban and the stronger animals to Jacob.
DARBY Translation: but when the sheep were feeble, he put [them] not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's.
KJV Translation: But when the cattle were feeble, he put [them] not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
Keywords: INGRATITUDE,JACOB,ENVY,LABAN
Description: Genesis 31:1
NET Translation: Jacob heard that Laban’s sons were complaining, “Jacob has taken everything that BELonged to our father! He has gotten rich at our father’s expense!”
DARBY Translation: And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken away all that was our father's, and of what was our father's he has acquired all this glory.
KJV Translation: And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father's; and of [that] which [was] our father's hath he gotten all this glory.
Verse Intro: Jacob Flees from Laban
Description: Genesis 31:16
NET Translation: Surely all the wealth that God snatched away from our father BELongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”
DARBY Translation: For all the wealth that God has taken from our father is ours and our children's; and now whatever God has said to thee do.
KJV Translation: For all the riches which God hath taken from our father, that [is] ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Keywords: DISHONESTY,POLYTHEISM,SHEEP,TERAPHIM,THEFT AND THIEVES,WOMEN
Description: Genesis 31:19
NET Translation: While Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole the household idols that BELonged to her father.
DARBY Translation: And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphimD266 that [BELonged] to her father.
KJV Translation: And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the imagesK197that [were] her father's.
Description: Genesis 31:37
NET Translation: When you searched through all my goods, did you find anything that BELonged to you? Set it here before my relatives and yours, and let them settle the dispute between the two of us!
DARBY Translation: Whereas thou hast explored all my baggage, what hast thou found of all thy household stuff? Set [it] here before my brethren and thy brethren, and let them decide between us both.
KJV Translation: Whereas thou hast searchedK202all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set [it] here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.
Description: Genesis 31:43
NET Translation: Laban replied to Jacob, “These women are my daughters, these children are my grandchildren, and these flocks are my flocks. All that you see BELongs to me. But how can I harm these daughters of mine today or the children to whom they have given birth?
DARBY Translation: And Laban answered and said to Jacob, The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock, and all that thou seest is mine; but as for my daughters, what can I do this day to them, or to their sons whom they have brought forth?
KJV Translation: And Laban answered and said unto Jacob, [These] daughters [are] my daughters, and [these] children [are] my children, and [these] cattle [are] my cattle, and all that thou seest [is] mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?
Description: Genesis 32:17
NET Translation: He instructed the servant leading the first herd, “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you BELong? Where are you going? Whose herds are you driving?’
DARBY Translation: And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets thee, and asks thee, saying, Whose art thou, and where goest thou, and whose are these before thee?
KJV Translation: And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose [art] thou? and whither goest thou? and whose [are] these before thee?
Description: Genesis 32:18
NET Translation: then you must say, ‘They BELong to your servant Jacob. They have been sent as a gift to my lord Esau. In fact Jacob himself is behind us.’”
DARBY Translation: then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.
KJV Translation: Then thou shalt say, [They be] thy servant Jacob's; it [is] a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he [is] behind us.
Keywords: CONTENTMENT
Description: Genesis 33:9
NET Translation: But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what BELongs to you.”
DARBY Translation: And Esau said, I have enough, my brother; let what thou hast be thine.
KJV Translation: And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyselfK216.
Keywords: ALLON-BACHUTH,BETH-EL,BURIAL,DEBORAH,JACOB,NURSE,OAK
Description: Genesis 35:8
NET Translation: (Deborah, Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak BELow Bethel; thus it was named Oak of Weeping.)
DARBY Translation: And Deborah, Rebecca's nurse, died; and she was buried beneath Bethel, under the oak; and the name of it was called Allon-bachuthD299.
KJV Translation: But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called AllonbachuthK227.
Keywords: BELA,BEOR,DINHABAH
Description: Genesis 36:32
NET Translation: BELa the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
DARBY Translation: And BELa the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
KJV Translation: And BELa the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city [was] Dinhabah.
Keywords: BELA,BOZRAH,JOBAB,ZERAH
Description: Genesis 36:33
NET Translation: When BELa died, Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
DARBY Translation: And BELa died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
KJV Translation: And BELa died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Keywords: ACHBOR,BAAL-HANAN,HADAD,MATRED,MEHETABEL,MEZAHAB,PAI,PAU
Description: Genesis 36:39
NET Translation: When Baal Hanan the son of Achbor died, Hadad reigned in his place; the name of his city was Pau. His wife’s name was MehetaBEL, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
DARBY Translation: And Baal-hanan the son of Achbor died; and HadarD309 reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was MehetaBEL, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
KJV Translation: And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city [was] Pau; and his wife's name [was] MehetaBEL, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Keywords: BRACELET
Description: Genesis 38:25
NET Translation: While they were bringing her out, she sent word to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these BELong.” Then she said, “Identify the one to whom the seal, cord, and staff BELong.”
DARBY Translation: When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man to whom these [BELong] am I with child; and she said, Acknowledge, I pray thee, whose are this signet, and this lace, and this staff.
KJV Translation: When she [was] brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these [are, am] I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and staff.
Keywords: DREAM,INTERPRETER,JOSEPH,PROPHETS
Description: Genesis 40:8
NET Translation: They told him, “We both had dreams, but there is no one to interpret them.” Joseph responded, “Don’t interpretations BELong to God? Tell them to me.”
DARBY Translation: And they said to him, We have dreamt a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said to them, [Do] not interpretations [BELong] to God? tell me [your dreams], I pray you.
KJV Translation: And they said unto him, We have dreamed a dream, and [there is] no interpreter of it. And Joseph said unto them, [Do] not interpretations [BELong] to God? tell me [them], I pray you.
Description: Genesis 41:21
NET Translation: When they had eaten them, no one would have known that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.
DARBY Translation: and they came into their BELly, and it could not be known that they had come into their BELly; and their look was bad, as at the beginning. And I awoke.
KJV Translation: And when they had eaten them upK262, it could not be known that they had eaten them; but they [were] still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
Description: Genesis 45:11
NET Translation: I will provide you with food there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor—you, your household, and everyone who BELongs to you.”’
DARBY Translation: And there will I maintain thee; for yet there are five years of famine; in order that thou be not impoverished, thou, and thy household, and all that thou hast.
KJV Translation: And there will I nourish thee; for yet [there are] five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
Description: Genesis 45:20
NET Translation: Don’t worry about your BELongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.’”
DARBY Translation: And let not your eye regret your stuff; for the good of all the land of Egypt shall be yours.
KJV Translation: Also regard not your stuffK305; for the good of all the land of Egypt [is] yours.
Keywords: JACOB,PARENTS
Description: Genesis 45:26
NET Translation: They told him, “Joseph is still alive and he is ruler over all the land of Egypt!” Jacob was stunned, for he did not BELieve them.
DARBY Translation: And they told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he did not BELieve them.
KJV Translation: And told him, saying, Joseph [is] yet alive, and he [is] governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he BELieved them not.
Keywords: AHARAH,ARD,ASHBEL,BECHER,BELA,BENJAMIN,EHUD,GERA,HUPPIM,MUPPIM,NAAMAN,ROSH
Description: Genesis 46:21
NET Translation: The sons of Benjamin: BELa, Beker, AshBEL, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
DARBY Translation: And the sons of Benjamin: BELah, and Becher, and AshBEL, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
KJV Translation: And the sons of Benjamin [were] BELah, and Becher, and AshBEL, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
Keywords: EGYPT
Description: Genesis 47:18
NET Translation: When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our lord that the money is used up and the livestock and the animals BELong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.
DARBY Translation: And that year ended; and they came to him the second year, and said to him, We will not hide [it] from my lord that since [our] money is come to an end, and the herds of cattle are in the possession of my lord, nothing is left before my lord but our bodies and our land.
KJV Translation: When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
Keywords: JOSEPH,TAX
Description: Genesis 47:26
NET Translation: So Joseph made it a statute, which is in effect to this day throughout the land of Egypt: One-fifth BELongs to Pharaoh. Only the land of the priests did not become Pharaoh’s.
DARBY Translation: And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, [that] the fifth should be for Pharaoh, except the land of the priests: theirs alone did not become Pharaoh's.
KJV Translation: And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, [that] Pharaoh should have the fifth [part]; except the land of the priestsK316only, [which] became not Pharaoh's.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,JUDAH,SCEPTER (SCEPTRE),SHILOH
Description: Genesis 49:10
NET Translation: The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it BELongs; the nations will obey him.
DARBY Translation: The scepterD398 will not depart from Judah, Nor the lawgiverD399 from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedienceD400 of peoples.
KJV Translation: The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him [shall] the gathering of the people [be].
Keywords: BLESSING,EPHRAIM,GOD,MANASSEH
Description: Genesis 49:25
NET Translation: because of the God of your father, who will help you, because of the Sovereign God, who will bless you with blessings from the sky above, blessings from the deep that lies BELow, and blessings of the breasts and womb.
DARBY Translation: From the God of thy father, and he will help thee; And from the Almighty, and he will bless thee With blessings of heaven from above, With blessings of the deep that lieth under, With blessings of the breast and of the womb.
KJV Translation: [Even] by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
Keywords: ABEL-MIZRAIM,ATAD,THRESHING
Description: Genesis 50:11
NET Translation: When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion for the Egyptians.” That is why its name was called ABEL Mizraim, which is beyond the Jordan.
DARBY Translation: And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called ABEL-MizraimD410, which is beyond the Jordan.
KJV Translation: And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called ABELmizraimK329, which [is] beyond Jordan.
Keywords: RULERS,CALL,COMMUNION,DESPONDENCY,DOUBTING,EXCUSES,ISRAEL,MOSES,SIGN,TOKEN,UNBELIEF
Description: Exodus 4:1
NET Translation: Moses answered again, “And if they do not BELieve me or pay attention to me, but say, ‘The Lord has not appeared to you’?”
DARBY Translation: And Moses answered and said, But behold, they will not BELieve me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to thee.
KJV Translation: And Moses answered and said, But, behold, they will not BELieve me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
Verse Intro: Moses Given Powerful Signs
Keywords: MOSES
Description: Exodus 4:5
NET Translation: “that they may BELieve that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
DARBY Translation: that they may BELieve that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
KJV Translation: That they may BELieve that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
Description: Exodus 4:8
NET Translation: “If they do not BELieve you or pay attention to the former sign, then they may BELieve the latter sign.
DARBY Translation: And it shall come to pass, if they will not BELieve thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will BELieve the voice of the other sign.
KJV Translation: And it shall come to pass, if they will not BELieve thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will BELieve the voice of the latter sign.
Description: Exodus 4:9
NET Translation: And if they do not BELieve even these two signs or listen to you, then take some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground.”
DARBY Translation: And it shall come to pass, if they will not BELieve also those two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour [it] on the dry [land]; and the water that thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land].
KJV Translation: And it shall come to pass, if they will not BELieve also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour [it] upon the dry [land]: and the water which thou takest out of the river shall becomeK340blood upon the dry [land].
Keywords: FAITH,THANKFULNESS
Description: Exodus 4:31
NET Translation: and the people BELieved. When they heard that the Lord had attended to the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground.
DARBY Translation: And the people BELieved. And when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
KJV Translation: And the people BELieved: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Keywords: GOD,MIRACLES
Description: Exodus 9:29
NET Translation: Moses said to him, “When I leave the city I will spread my hands to the Lord, the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth BELongs to the Lord.
DARBY Translation: And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
KJV Translation: And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; [and] the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth [is] the LORD'S.
Keywords: JUDGMENTS,MIRACLES
Description: Exodus 14:31
NET Translation: When Israel saw the great power that the Lord had exercised over the Egyptians, they feared the Lord, and they BELieved in the Lord and in his servant Moses.
DARBY Translation: And Israel saw the great powerD499 [with] which Jehovah had wrought against the Egyptians; and the people feared Jehovah, and BELieved in Jehovah, and in Moses his bondman.
KJV Translation: And Israel saw that great workK395which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and BELieved the LORD, and his servant Moses.
Keywords: CLOUD,MIRACLES,MOSES,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WORD OF GOD
Description: Exodus 19:9
NET Translation: The Lord said to Moses, “I am going to come to you in a dense cloud, so that the people may hear when I speak with you and so that they will always BELieve in you.” And Moses told the words of the people to the Lord.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Lo, I will come to thee in the cloud's thick darkness, that the people may hear when I speak with thee, and BELieve thee also for ever. And Moses told the words of the people to Jehovah.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and BELieve thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
Keywords: IDOL
Description: Exodus 20:4
NET Translation: “You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water BELow.
DARBY Translation: Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:
KJV Translation: Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the water under the earth:
Keywords: COVETOUSNESS,LUST,PROPERTY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Exodus 20:17
NET Translation: “You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that BELongs to your neighbor.”
DARBY Translation: Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
KJV Translation: Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that [is] thy neighbour's.
Keywords: PROPERTY,SERVANT
Description: Exodus 21:4
NET Translation: If his master gave him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will BELong to her master, and he will go out by himself.
DARBY Translation: If his master have given him a wife, and she have borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out aloneD539.
KJV Translation: If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
Keywords: JUDGE,PROPERTY,TRESPASS
Description: Exodus 22:9
NET Translation: In all cases of illegal possessions, whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says ‘This BELongs to me,’ the matter of the two of them will come before the judges, and the one whom the judges declare guilty must repay double to his neighbor.
DARBY Translation: As to all manner of fraud, as to ox, as to ass, as to sheepD549, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this the cause of both parties shall come before the judgesD550: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
KJV Translation: For all manner of trespass, [whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, which [another] challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; [and] whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Exodus 23:21
NET Translation: Take heed because of him, and obey his voice; do not reBEL against him, for he will not pardon your transgressions, for my Name is in him.
DARBY Translation: Be careful in his presence, and hearken unto his voice: do not provoke him, for he will not forgive your transgressions; for my name is in him.
KJV Translation: Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name [is] in him.
Keywords: GRATE
Description: Exodus 27:5
NET Translation: You are to put it under the ledge of the altar BELow, so that the network will come halfway up the altar.
DARBY Translation: and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.
KJV Translation: And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
Keywords: BELL,COLORS,POMEGRANATE
Description: Exodus 28:33
NET Translation: You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and BELls of gold between them all around.
DARBY Translation: And on the skirts thereof thou shalt make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, round about the skirts thereof; and BELls of gold between them round about:
KJV Translation: And [beneath] upon the hemK459of it thou shalt make pomegranates [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, round about the hem thereof; and BELls of gold between them round about:
Keywords: BELL,POMEGRANATE,WORSHIP
Description: Exodus 28:34
NET Translation: The pattern is to be a gold BELl and a pomegranate, a gold BELl and a pomegranate, all around the hem of the robe.
DARBY Translation: a golden BELl and a pomegranate, a golden BELl and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about.
KJV Translation: A golden BELl and a pomegranate, a golden BELl and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
Keywords: AARON,BONNET,DRESS,GIRDLE,LEVITES,PRIEST
Description: Exodus 29:9
NET Translation: and wrap the sashes around Aaron and his sons and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will BELong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecrate Aaron and his sons.
DARBY Translation: And thou shalt gird them with the girdle Aaron and his sons, and bind the high caps on them; and the priesthood shall be theirs for an everlasting statute; and thou shalt consecrateD621 Aaron and his sons.
KJV Translation: And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and putK463the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrateK464Aaron and his sons.
Keywords: OFFERINGS,PRIEST
Description: Exodus 29:27
NET Translation: You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution, which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what BELongs to Aaron and to his sons.
DARBY Translation: And thou shalt hallow the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, that hath been waved and heaved up, of the ram of the consecration, of that which is for Aaron, and of [that] which is for his sons.
KJV Translation: And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, [even] of [that] which [is] for Aaron, and of [that] which is for his sons:
Keywords: OFFERINGS
Description: Exodus 29:28
NET Translation: It is to BELong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the Lord.
DARBY Translation: And they shall be for Aaron and his sons, as an everlasting statute, on the part of the children of Israel; for it is a heave-offering; and it shall be a heave-offering on the part of the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, [as] their heave-offering to Jehovah.
KJV Translation: And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it [is] an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, [even] their heave offering unto the LORD.
Keywords: ANOINTING
Description: Exodus 29:29
NET Translation: “The holy garments that BELong to Aaron are to BELong to his sons after him, so that they may be anointed in them and consecrated in them.
DARBY Translation: And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
KJV Translation: And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
Keywords: CHURCH
Description: Exodus 30:37
NET Translation: And the incense that you are to make, you must not make for yourselves using the same recipe; it is to be most holy to you, BELonging to the Lord.
DARBY Translation: And the incense that thou shalt make, ye shall not make for yourselves according to the proportions of it; it shall be unto thee holy to Jehovah.
KJV Translation: And [as for] the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
Keywords: FIRSTBORN
Description: Exodus 34:19
NET Translation: “Every firstborn of the womb BELongs to me, even every firstborn of your cattle that is a male, whether ox or sheep.
DARBY Translation: All that openeth the womb [is] mine; and all the cattle that is born a male, the firstling of ox and sheep.
KJV Translation: All that openeth the matrix [is] mine; and every firstling among thy cattle, [whether] ox or sheep, [that is male].
Keywords: BELL
Description: Exodus 39:25
NET Translation: They made BELls of pure gold and attached the BELls between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.
DARBY Translation: And they made BELls of pure gold, and put the BELls between the pomegranates, in the skirts of the cloak, round about, between the pomegranates:
KJV Translation: And they made BELls [of] pure gold, and put the BELls between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
Keywords: BELL
Description: Exodus 39:26
NET Translation: There was a BELl and a pomegranate, a BELl and a pomegranate, all around the hem of the robe, to be used in ministering, just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: a BELl and a pomegranate, a BELl and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about, for service; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: A BELl and a pomegranate, a BELl and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister [in]; as the LORD commanded Moses.
Description: Exodus 40:4
NET Translation: You are to bring in the table and set out the things that BELong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
DARBY Translation: And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon itD684. And thou shalt bring in the candlestickD685 and lightD686 its lamps.
KJV Translation: And thou shalt bring in the table, and set in order the things that areK504to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Keywords: PRIEST
Description: Leviticus 2:3
NET Translation: The remainder of the grain offering BELongs to Aaron and to his sons—it is most holy from the gifts of the Lord.
DARBY Translation: And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': [it is] most holy of Jehovah's offerings by fire.
KJV Translation: And the remnant of the meat offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Keywords: PRIEST
Description: Leviticus 2:10
NET Translation: The remainder of the grain offering BELongs to Aaron and to his sons—it is most holy from the gifts of the Lord.
DARBY Translation: And the remainder of the oblation [shall be] Aaron's and his sons': [it is] most holy of Jehovah's offerings by fire.
KJV Translation: And that which is left of the meat offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Keywords: FAT,PRIEST
Description: Leviticus 3:16
NET Translation: Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma—all the fat BELongs to the Lord.
DARBY Translation: and the priest shall burn them on the altar: [it is] the foodD724 of the offering by fire for a sweet odour. All the fat [shall be] Jehovah's.
KJV Translation: And the priest shall burn them upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat [is] the LORD'S.
Keywords: PRIEST
Description: Leviticus 5:13
NET Translation: So the priest will make atonement on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things, and he will be forgiven. The remainder of the offering will BELong to the priest like the grain offering.’”
DARBY Translation: And the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him; and it shall be the priest's, as the oblation.
KJV Translation: And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and [the remnant] shall be the priest's, as a meat offering.
Keywords: FINE
Description: Leviticus 6:5
NET Translation: or anything about which he swears falsely. He must restore it in full and add one-fifth to it; he must give it to its owner when he is found guilty.
DARBY Translation: or all that about which he hath sworn falsely; and he shall restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto; to [him to] whom it BELongeth shall he give it, on the day of his trespass-offering.
KJV Translation: Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, [and] give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespassK521offering.
Keywords: OFFERINGS
Description: Leviticus 7:7
NET Translation: The law is the same for the sin offering and the guilt offering; it BELongs to the priest who makes atonement with it.
DARBY Translation: As the sin-offering, so is the trespass-offering; [there shall] be one law for them: it shall be the priest's who maketh atonement therewith.
KJV Translation: As the sin offering [is], so [is] the trespass offering: [there is] one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have [it].
Keywords: OFFERINGS
Description: Leviticus 7:8
NET Translation: “‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented BELongs to him.
DARBY Translation: And [as to] the priest that presenteth any man's burnt-offering, the skin of the burnt-offering which he hath presented shall be the priest's for himself.
KJV Translation: And the priest that offereth any man's burnt offering, [even] the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
Keywords: BREAD,FRYING PAN,OFFERINGS,OVEN
Description: Leviticus 7:9
NET Translation: Every grain offering which is baked in the oven or made in the pan or on the griddle BELongs to the priest who presented it.
DARBY Translation: And every oblation that is baken in the oven, and all that is prepared in the cauldron and in the pan, shall be the priest's who offereth it; to him it shall BELong.
KJV Translation: And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the panK523, shall be the priest's that offereth it.
Description: Leviticus 7:10
NET Translation: Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, BELongs to all the sons of Aaron, each one alike.
DARBY Translation: And every oblation, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as the other.
KJV Translation: And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one [as much] as another.
Description: Leviticus 7:14
NET Translation: He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the Lord; it BELongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
DARBY Translation: And of it he shall present one out of the wholeD767 offering as a heave-offeringD768 to Jehovah; to the priest that sprinkleth the blood of the peace-offering, to him it shall BELong.
KJV Translation: And of it he shall offer one out of the whole oblation [for] an heave offering unto the LORD, [and] it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
Keywords: PURIFICATION,UNCLEANNESS
Description: Leviticus 7:20
NET Translation: The person who eats meat from the peace-offering sacrifice which BELongs to the Lord while that person’s uncleanness persists will be cut off from his people.
DARBY Translation: But the soul that eateth the flesh of the sacrifice of peace-offering which is for Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his peoples.
KJV Translation: But the soul that eateth [of] the flesh of the sacrifice of peace offerings, that [pertain] unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
Keywords: ANIMALS,PURIFICATION,SANITATION,UNCLEANNESS
Description: Leviticus 7:21
NET Translation: When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) and eats some of the meat of the peace-offering sacrifice which BELongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’”
DARBY Translation: And if any one touch anything unclean, the uncleanness of man, or unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offering, which is for Jehovah, that soul shall be cut off from his peoples.
KJV Translation: Moreover the soul that shall touch any unclean [thing, as] the uncleanness of man, or [any] unclean beast, or any abominable unclean [thing], and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which [pertain] unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
Keywords: OFFERINGS,PRIEST
Description: Leviticus 7:31
NET Translation: and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will BELong to Aaron and his sons.
DARBY Translation: And the priest shall burnD772 the fat on the altar; and the breast shall be Aaron's and his sons'.
KJV Translation: And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
Keywords: FAT,OFFERINGS
Description: Leviticus 10:15
NET Translation: The thigh of the contribution offering and the breast of the wave offering they must bring in addition to the gifts of the fat parts to wave them as a wave offering before the Lord, and it will BELong to you and your sons with you for a perpetual statute just as the Lord has commanded.”
DARBY Translation: The shoulder of the heave-offering and the breast of the wave-offering shall they bring, with the fire-offering of the pieces of fat, to wave [them] as a wave-offering before Jehovah; and they shall be thine, and thy sons' with thee, for an everlasting statute, as Jehovah has commanded.
KJV Translation: The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave [it for] a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
Keywords: CREEPING THINGS
Description: Leviticus 11:42
NET Translation: You must not eat anything that crawls on its BELly or anything that walks on all fours or on any number of legs of all the swarming things that swarm on the land, because they are detestable.
DARBY Translation: Whatever goeth on the BELly, and whatever goeth on all four, and all that have a great many feet, of every manner of crawling thing which crawleth on the earth these ye shall not eat; for they are an abomination.
KJV Translation: Whatsoever goeth upon the BELly, and whatsoever goeth upon [all] four, or whatsoever hath more feetK529among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they [are] an abomination.
Keywords: CHURCH,OFFERINGS,PRIEST
Description: Leviticus 14:13
NET Translation: He must then slaughter the male lamb in the place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered, in the sanctuary, because, like the sin offering, the guilt offering BELongs to the priest; it is most holy.
DARBY Translation: And he shall slaughter the he-lamb at the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered, in a holy place; for as the sin-offering, so the trespass-offering is the priest's: it is most holy.
KJV Translation: And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering [is] the priest's, [so is] the trespass offering: it [is] most holy:
Keywords: PRIEST
Description: Leviticus 24:9
NET Translation: It will BELong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetually-allotted portion from the gifts of the Lord.”
DARBY Translation: And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in a holy place; for it is most holy unto him of Jehovah's offerings by fire: [it is] an everlasting statute.
KJV Translation: And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it [is] most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.
Keywords: GOD,LAND
Description: Leviticus 25:23
NET Translation: The land must not be sold without reclaim because the land BELongs to me, for you are foreign residents, temporary settlers, with me.
DARBY Translation: And the land shall not be sold for everD917; for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.
KJV Translation: The land shall not be sold for ever: for the land [is] mine; for ye [are] strangers and sojourners with me.
Verse Intro: Redemption of Property
Description: Leviticus 25:28
NET Translation: If he has not prospered enough to refund a balance to him, then what he sold will BELong to the one who bought it until the Jubilee year, but it must revert in the Jubilee and the original owner may return to his property.
DARBY Translation: And if his hand have not found what sufficeth for him to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of the purchaser, until the year of jubilee; and in the jubilee it shall go out, and he shall return unto his possession.
KJV Translation: But if he be not able to restore [it] to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
Keywords: PROPERTY,YEAR
Description: Leviticus 25:30
NET Translation: If it is not redeemed before the full calendar year is ended, the house in the walled city will BELong without reclaim to the one who bought it throughout his generations; it will not revert in the Jubilee.
DARBY Translation: But if it be not redeemed until a whole year is complete, then the house that is in the walled city shall be established for ever to him that bought it, throughout his generations: it shall not go out in the jubilee.
KJV Translation: And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that [is] in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubile.
Keywords: PROPERTY
Description: Leviticus 25:31
NET Translation: The houses of villages, however, which have no wall surrounding them must be considered as the field of the land; they will have the right of redemption and must revert in the Jubilee.
DARBY Translation: But the houses in villages that have no wall round about them shall be reckoned as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
KJV Translation: But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemedBELongeth unto it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K596, and they shall go out in the jubile.
Keywords: ALIENS,STRANGERS
Description: Leviticus 25:44
NET Translation: “‘As for your male and female slaves who may BELong to you—you may buy male and female slaves from the nations all around you.
DARBY Translation: And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids.
KJV Translation: Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
Keywords: MONEY,PROPERTY,VOWS
Description: Leviticus 27:15
NET Translation: If the one who consecrates it redeems his house, he must add to it one-fifth of its conversion value in silver, and it will BELong to him.
DARBY Translation: And if he that halloweth it will redeem his house, he shall add the fifth of the money of thy valuation unto it, and it shall be his.
KJV Translation: And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth [part] of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.
Description: Leviticus 27:19
NET Translation: If, however, the one who consecrated the field redeems it, he must add to it one-fifth of the conversion price and it will BELong to him.
DARBY Translation: And if he that hallowed the field will in any wise redeem it, he shall add the fifth of the money of thy valuation unto it, and it shall be assured to him;
KJV Translation: And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth [part] of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
Description: Leviticus 27:24
NET Translation: In the Jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it BELongs as landed property.
DARBY Translation: In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought to him to whom the land BELonged.
KJV Translation: In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, [even] to him to whom the possession of the land [did BELong].
Keywords: FIRSTBORN,PROPERTY
Description: Leviticus 27:26
NET Translation: “‘Surely no man may consecrate a firstborn that already BELongs to the Lord as a firstborn among the animals; whether it is an ox or a sheep, it BELongs to the Lord.
DARBY Translation: Only the firstling which is offered as firstling to Jehovah among the cattle, that shall no man hallow, whether it be ox or sheepD930; it is Jehovah's.
KJV Translation: Only the firstlingK613of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether [it be] ox, or sheep: it [is] the LORD'S.
Keywords: DEDICATION
Description: Leviticus 27:28
NET Translation: “‘Surely anything that a man permanently dedicates to the Lord from all that BELongs to him, whether from people, animals, or his landed property, must be neither sold nor redeemed; anything permanently dedicated is most holy to the Lord.
DARBY Translation: Notwithstanding, no devoted thing that a man hath devoted to Jehovah of all that he hath, of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Jehovah.
KJV Translation: Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, [both] of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing [is] most holy unto the LORD.
Keywords: TITHES
Description: Leviticus 27:30
NET Translation: “‘Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, BELongs to the Lord; it is holy to the Lord.
DARBY Translation: And as to every tithe of the land, of the seed of the land, and of the fruit of the tree, it is Jehovah's: it is holy to Jehovah.
KJV Translation: And all the tithe of the land, [whether] of the seed of the land, [or] of the fruit of the tree, [is] the LORD'S: [it is] holy unto the LORD.
Keywords: LEVITES,TABERNACLE
Description: Numbers 1:50
NET Translation: But appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, over all its furnishings and over everything in it. They must carry the tabernacle and all its furnishings; and they must attend to it and camp around it.
DARBY Translation: But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that BELong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
KJV Translation: But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that [BELong] to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Keywords: FIRSTBORN,LEVITES,SUBSTITUTION
Description: Numbers 3:12
NET Translation: “Look, I myself have taken the Levites from among the Israelites instead of every firstborn who opens the womb among the Israelites. So the Levites BELong to me,
DARBY Translation: And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of every firstborn that breaketh open the womb among the children of Israel, and the Levites shall be mine;
KJV Translation: And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
Keywords: FIRSTBORN
Description: Numbers 3:13
NET Translation: because all the firstborn are mine. When I destroyed all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They BELong to me. I am the Lord.”
DARBY Translation: for every firstborn is mine. On the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt, I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both of man and beast; mine shall they be: I am Jehovah.
KJV Translation: Because all the firstborn [are] mine; [for] on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I [am] the LORD.
Keywords: ARK
Description: Numbers 3:31
NET Translation: Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, the curtain, and all their service.
DARBY Translation: And their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, and the curtainD938, and all that BELongs to its service.
KJV Translation: And their charge [shall be] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
Description: Numbers 3:36
NET Translation: The appointed responsibilities of the Merarites included the frames of the tabernacle, its crossbars, its posts, its sockets, its utensils, plus all the service connected with these things,
DARBY Translation: And the charge of the sons of Merari consisted in the oversight of the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its bases, and all its furniture, and all that BELongs to its service,
KJV Translation: And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
Keywords: WITNESS
Description: Numbers 5:21
NET Translation: (then the priest will put the woman under the oath of the curse and will say to her) “the Lord make you an attested curse among your people if the Lord makes your thigh fall away and your abdomen swell,
DARBY Translation: then the priest shall adjure the woman with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman: Jehovah make thee a curse and an oath among thy people, when Jehovah doth make thy thigh to shrink, and thy BELly to swell;
KJV Translation: Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rotK626, and thy BELly to swell;
Keywords: AMEN
Description: Numbers 5:22
NET Translation: and this water that causes the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say, “Amen, amen.”
DARBY Translation: and this water that bringeth the curse shall enter into thy bowels, to make the BELly to swell, and the thigh to shrink. And the woman shall say, Amen, amen.
KJV Translation: And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make [thy] BELly to swell, and [thy] thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
Description: Numbers 5:27
NET Translation: When he has made her drink the water, then if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, the water that brings a curse will enter her to produce bitterness—her abdomen will swell, her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
DARBY Translation: And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, if she have been defiled, and have committed unfaithfulness against her husband, that the water that bringeth the curse shall enter into her, for bitterness, and her BELly shall swell, and her thigh shall shrink; and the woman shall become a curse among her people.
KJV Translation: And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, [that], if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, [and become] bitter, and her BELly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
Keywords: CHURCH
Description: Numbers 7:9
NET Translation: But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried on their shoulders, was their responsibility.
DARBY Translation: But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
KJV Translation: But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary BELonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders.
Description: Numbers 8:24
NET Translation: “This is what pertains to the Levites: At the age of twenty-five years and upward one may begin to join the company in the work of the tent of meeting,
DARBY Translation: This is that which concerneth the Levites: from twenty-five years old and upward shall he come to labourD970 in the work of the service of the tent of meeting.
KJV Translation: This [is it] that [BELongeth] unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
Keywords: DOUBTING,UNBELIEF
Description: Numbers 11:21
NET Translation: Moses said, “The people around me are 600,000 on foot; but you say, ‘I will give them meat, that they may eat for a whole month.’
DARBY Translation: And Moses said, The people in whose midst I am are six hundred thousand footmen; and thou sayest, I will give them flesh that they may eat a whole month.
KJV Translation: And Moses said, The people, among whom I [am, are] six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.
Keywords: APOSTASY,MURMURING,COWARDICE,DISOBEDIENCE TO GOD,GOVERNMENT,ISRAEL,TROUBLE
Description: Numbers 14:1
NET Translation: Then all the community raised a loud cry, and the people wept that night.
DARBY Translation: And the whole assembly lifted up their voice, and criedD1001; and the people wept that night.
KJV Translation: And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Verse Intro: The People ReBEL
Keywords: FAITH,REPROOF
Description: Numbers 14:9
NET Translation: Only do not reBEL against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
DARBY Translation: only reBEL not against Jehovah; and fear not the people of the land; for they shall be our food. Their defenceD1003 is departed from them, and Jehovah is with us: fear them not.
KJV Translation: Only reBEL not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they [are] bread for us: their defenceK663is departed from them, and the LORD [is] with us: fear them not.
Keywords: ANGER,DISOBEDIENCE TO GOD,INTERCESSION,MIRACLES
Description: Numbers 14:11
NET Translation: The Lord said to Moses, “How long will this people despise me, and how long will they not BELieve in me, in spite of the signs that I have done among them?
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, How long will this people despise me? and how long will they not BELieveD1004 me, for all the signs which I have done among them?
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they BELieve me, for all the signs which I have shewed among them?
Keywords: ALIENS,LEGISLATION,ORDINANCE
Description: Numbers 15:15
NET Translation: One statute must apply to you who BELong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike before the Lord.
DARBY Translation: As to the congregation, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you, an everlasting statute throughout your generations: as ye are, so shall the stranger be, before Jehovah.
KJV Translation: One ordinance [shall be both] for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth [with you], an ordinance for ever in your generations: as ye [are], so shall the stranger be before the LORD.
Keywords: ABIRAM,BLINDNESS,CITIZENS,KORAH,LEVITES,MINISTER,CHRISTIAN,MOSES,OFFERINGS,PRIEST,CONSPIRACY,DATHAN,ELIAB,ISRAEL,ON,PELETH,REUBEN,SELF-EXALTATION,TREASON
Description: Numbers 16:1
NET Translation: Now Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, who were Reubenites, took men
DARBY Translation: And Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, made bold, and [with him] Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, the sons of Reuben;
KJV Translation: Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took [men]:
Verse Intro: Korah's ReBELlion
Keywords: GOVERNMENT,MURMURING
Description: Numbers 16:2
NET Translation: and reBELled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders of the community, chosen from the assembly, famous men.
DARBY Translation: and they rose up against Moses, with two hundred and fifty men of the children of Israel, princes of the assembly, summoned toD1025 the council, men of renown;
KJV Translation: And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown:
Keywords: EARTHQUAKES
Description: Numbers 16:32
NET Translation: and the earth opened its mouth and swallowed them, along with their households, and all Korah’s men, and all their goods.
DARBY Translation: And the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that BELonged to Korah, and all their property.
KJV Translation: And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that [appertained] unto Korah, and all [their] goods.
Keywords: ARK,MURMURING,TOKEN
Description: Numbers 17:10
NET Translation: The Lord said to Moses, “Bring Aaron’s staff back before the testimony to be preserved for a sign to the reBELs, so that you may bring their murmurings to an end before me, that they will not die.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of reBELlion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the reBELsBELlion." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K679; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
Keywords: AARON,ANGER,BLESSING,MOSES,RASHNESS,REPROOF
Description: Numbers 20:10
NET Translation: Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, “Listen, you reBELs, must we bring water out of this rock for you?”
DARBY Translation: And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye reBELs: shall we bring forth to you water out of this rock?
KJV Translation: And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye reBELs; must we fetch you water out of this rock?
Verse Intro: Moses Strikes the Rock
Keywords: AARON,UNBELIEF
Description: Numbers 20:12
NET Translation: Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses and to Aaron, Because ye BELieved me not, to hallow me before the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land that I have given them.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye BELieved me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Keywords: MERIBAH,UNBELIEF
Description: Numbers 20:13
NET Translation: These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained among them.
DARBY Translation: These are the waters of MeribahD1053, where the children of Israel contended with Jehovah, and he hallowed himself in them.
KJV Translation: This [is] the water of MeribahK686; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,MERIBAH
Description: Numbers 20:24
NET Translation: “Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you reBELled against my word at the waters of Meribah.
DARBY Translation: Aaron shall be gathered unto his peoples; for he shall not enter into the land that I have given unto the children of Israel, because ye reBELled against my commandment at the waters of Meribah.
KJV Translation: Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye reBELled against my wordK688at the water of Meribah.
Description: Numbers 25:8
NET Translation: and went after the Israelite man into the tent and thrust through the Israelite man and into the woman’s abdomen. So the plague was stopped from the Israelites.
DARBY Translation: and he went after the man of Israel into the tent-chamber, and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her BELly. And the plague was stayed from the children of Israel.
KJV Translation: And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her BELly. So the plague was stayed from the children of Israel.
Keywords: ABIRAM,CITIZENS,DATHAN,ELIAB,KORAH,NEMUEL
Description: Numbers 26:9
NET Translation: Eliab’s descendants were Nemuel, Dathan, and Abiram. It was Dathan and Abiram who as leaders of the community reBELled against Moses and Aaron with the followers of Korah when they reBELled against the Lord.
DARBY Translation: and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summonedD1110 of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.
KJV Translation: And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This [is that] Dathan and Abiram, [which were] famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
Keywords: AHARAH,ASHBEL,BELA,BENJAMIN,EHUD
Description: Numbers 26:38
NET Translation: The Benjaminites by their families: from BELa, the family of the BELaites; from AshBEL, the family of the AshBELites; from Ahiram, the family of the Ahiramites;
DARBY Translation: The sons of Benjamin, after their families: of BELa, the family of the BELaites; of AshBEL, the family of the AshBELites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
KJV Translation: The sons of Benjamin after their families: of BELa, the family of the BELaites: of AshBEL, the family of the AshBELites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
Keywords: ARD,BELA,NAAMAN
Description: Numbers 26:40
NET Translation: The descendants of BELa were Ard and Naaman. From Ard, the family of the Ardites; from Naaman, the family of the Naamanites.
DARBY Translation: And the sons of BELa were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
KJV Translation: And the sons of BELa were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites: [and] of Naaman, the family of the Naamites.
Keywords: ZIN
Description: Numbers 27:14
NET Translation: For in the wilderness of Zin when the community reBELled against me, you reBELled against my command to show me as holy before their eyes over the water—the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.”
DARBY Translation: because ye reBELled against my wordD1115 in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, as to hallowing me in the matter of the water before their eyes. (That is the water of MeribahD1116 at Kadesh in the wilderness of Zin.)
KJV Translation: For ye reBELled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that [is] the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
Description: Numbers 31:43
NET Translation: there were 337,500 sheep from the portion BELonging to the community,
DARBY Translation: (now the half BELonging to the assembly was of the sheep, three hundred and thirty-seven thousand five hundred,
KJV Translation: (Now the half [that pertained unto] the congregation was three hundred thousand and thirty thousand [and] seven thousand and five hundred sheep,
Keywords: BETH-JESHIMOTH,ISRAEL,SHITTIM
Description: Numbers 33:49
NET Translation: They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth as far as ABEL Shittim in the rift valley plains of Moab.
DARBY Translation: And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth unto ABEL-ShittimD1149, in the plains of Moab.
KJV Translation: And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth [even] unto ABELshittimK744in the plains of Moab.
Description: Numbers 35:5
NET Translation: “You must measure from outside the wall of the town on the east 1,000 yards, and on the south side 1,000 yards, and on the west side 1,000 yards, and on the north side 1,000 yards, with the town in the middle. This territory must BELong to them as grazing land for the towns.
DARBY Translation: And ye shall measure, withoutD1153 the city, the east side two thousand cubits, and the south side two thousand cubits, and the west side two thousand cubits, and the north side two thousand cubits, and the city shall be in the midst: they shall have this as suburbs of the cities.
KJV Translation: And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city [shall be] in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.
Description: Numbers 36:3
NET Translation: Now if they should be married to one of the men from another Israelite tribe, their inheritance would be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. As a result, it will be taken from the lot of our inheritance.
DARBY Translation: Now if they be married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be added to the inheritance of the tribe to which they shall BELong; and it shall be taken from the lot of our inheritance.
KJV Translation: And if they be married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance.
Keywords: JUBILEE,LAND
Description: Numbers 36:4
NET Translation: And when the Jubilee of the Israelites is to take place, their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry. So their inheritance will be taken away from the inheritance of our ancestral tribe.”
DARBY Translation: And when the jubilee of the children of Israel shall come, then shall their inheritance be added to the inheritance of the tribe to which they shall BELong; and their inheritance shall be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
KJV Translation: And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
Keywords: COURT,RULERS
Description: Deuteronomy 1:17
NET Translation: They must not discriminate in judgment, but hear the lowly and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment BELongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.
DARBY Translation: Ye shall not respect persons in judgment: ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God's; and the matter that is too hard for you shall ye bring to me, that I may hear it.
KJV Translation: Ye shall not respect personsK764in judgment; [but] ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment [is] God's: and the cause that is too hard for you, bring [it] unto me, and I will hear it.
Keywords: COWARDICE,DISOBEDIENCE TO GOD,MOSES,REPROOF
Description: Deuteronomy 1:26
NET Translation: You were not willing to go up, however, but instead reBELled against the Lord your God.
DARBY Translation: But ye would not go up, and reBELled against the wordD1178 of Jehovah your God;
KJV Translation: Notwithstanding ye would not go up, but reBELled against the commandment of the LORD your God:
Description: Deuteronomy 1:32
NET Translation: However, through all this you did not have confidence in the Lord your God,
DARBY Translation: But In this thingD1179 ye did not BELieveD1180 Jehovah your God,
KJV Translation: Yet in this thing ye did not BELieve the LORD your God,
Keywords: CALEB,SIN
Description: Deuteronomy 1:34
NET Translation: When the Lord heard you, he became angry and made this vow:
DARBY Translation: And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
KJV Translation: And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Verse Intro: The Penalty for Israel's ReBELlion
Keywords: REPROBACY
Description: Deuteronomy 1:43
NET Translation: I spoke to you, but you did not listen. Instead you reBELled against the Lord and recklessly went up to the hill country.
DARBY Translation: And I spoke unto you, but ye would not hear, and ye reBELled against the word of Jehovah, and acted presumptuously, and went up the hillD1183.
KJV Translation: So I spake unto you; and ye would not hear, but reBELled against the commandment of the LORD, and went presumptuouslyK767up into the hill.
Keywords: GOD
Description: Deuteronomy 4:39
NET Translation: Today realize and carefully consider that the Lord is God in heaven above and on earth BELow—there is no other!
DARBY Translation: Thou shalt know therefore this day, and consider it in thy heart, that Jehovah, he is God in the heavens above, and on the earth beneath: [there is] none else.
KJV Translation: Know therefore this day, and consider [it] in thine heart, that the LORD he [is] God in heaven above, and upon the earth beneath: [there is] none else.
Description: Deuteronomy 5:8
NET Translation: “You must not make for yourself an image of anything in heaven above, on earth BELow, or in the waters beneath.
DARBY Translation: Thou shalt not make thyself any graven image, any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:
KJV Translation: Thou shalt not make thee [any] graven image, [or] any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the waters beneath the earth:
Description: Deuteronomy 9:7
NET Translation: Remember—don’t ever forget—how you provoked the Lord your God in the wilderness; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly reBELling against him.
DARBY Translation: Remember, forget not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been reBELlious against Jehovah.
KJV Translation: Remember, [and] forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been reBELlious against the LORD.
Keywords: UNBELIEF
Description: Deuteronomy 9:23
NET Translation: And when he sent you from Kadesh Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you reBELled against the Lord your God and would neither BELieve nor obey him.
DARBY Translation: And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take possession of the land which I have given you, ye reBELled against the wordD1238 of Jehovah your God, and ye BELieved him not, nor hearkened to his voice.
KJV Translation: Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye reBELled against the commandment of the LORD your God, and ye BELieved him not, nor hearkened to his voice.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Deuteronomy 9:24
NET Translation: You have been reBELling against him from the very first day I knew you!
DARBY Translation: Ye have been reBELlious against Jehovah from the day that I knew you.
KJV Translation: Ye have been reBELlious against the LORD from the day that I knew you.
Keywords: GOD
Description: Deuteronomy 10:14
NET Translation: The heavens—indeed the highest heavens—BELong to the Lord your God, as does the earth and everything in it.
DARBY Translation: Behold, the heaven and the heaven of heavens BELong to Jehovah thy God; the earth and all that is therein.
KJV Translation: Behold, the heaven and the heaven of heavens [is] the LORD'S thy God, the earth [also], with all that therein [is].
Keywords: ABIRAM,DATHAN,ELIAB,ISRAEL,KORAH,MIRACLES
Description: Deuteronomy 11:6
NET Translation: or what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp and swallowed them, their families, their tents, and all the property they brought with them.
DARBY Translation: and what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, how the earth opened its mouth, and swallowed themD1244 up, with their households, and their tents, and all the living substance that BELonged to them, in the midst of all Israel.
KJV Translation: And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substanceK798that [was] in their possession, in the midst of all Israel:
Keywords: VOWS
Description: Deuteronomy 12:26
NET Translation: But the holy things and votive offerings that BELong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose.
DARBY Translation: But thy hallowedD1256 things which thou hast, and what thou hast vowed, thou shalt take, and come to the place which Jehovah will choose;
KJV Translation: Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:
Keywords: SORCERY
Description: Deuteronomy 13:5
NET Translation: As for that prophet or dreamer, he must be executed because he encouraged reBELlion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord your God has commanded you to go. In this way you must purge evil from among you.
DARBY Translation: And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; for he hath spoken revolt against Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to drawD1259 thee out of the way that Jehovah thy God commanded thee to walk in; and thou shalt putD1260 evil away from thy midst.
KJV Translation: And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn [you] away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.
Keywords: FELLOWSHIP,FRIENDSHIP,MARRIAGE,REVERENCE
Description: Deuteronomy 13:6
NET Translation: Suppose your own full brother, your son, your daughter, your BELoved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods that neither you nor your ancestors have previously known,
DARBY Translation: If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, who is to thee as thy soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods (whom thou hast not known, thou, nor thy fathers;
KJV Translation: If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which [is] as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
Keywords: APOSTASY,BELIAL
Description: Deuteronomy 13:13
NET Translation: some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before).
DARBY Translation: There are men, children of BELialD1262, gone out from among you, and they have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, whom ye have not known;
KJV Translation: [Certain] men, the childrenK812of BELial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
Keywords: REVERENCE,REWARD,SABBATIC YEAR,YEAR
Description: Deuteronomy 15:9
NET Translation: Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude be wrong toward your impoverished fellow Israelite and you do not lend him anything; he will cry out to the Lord against you, and you will be regarded as having sinned.
DARBY Translation: Beware that there be not a wicked thoughtBELial.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1274 inD1275 thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry against thee to Jehovah, and it be sin in thee.
KJV Translation: Beware that there be not a thoughtK818in thy wickedBELial." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K819heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.
Description: Deuteronomy 20:15
NET Translation: This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not BELong to these nearby nations.
DARBY Translation: Thus shalt thou do unto all the cities that are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
KJV Translation: Thus shalt thou do unto all the cities [which are] very far off from thee, which [are] not of the cities of these nations.
Keywords: BIRTHRIGHT,CHILDREN,FAVORITISM,FIRSTBORN,HEIR,INHERITANCE,POLYGAMY
Description: Deuteronomy 21:15
NET Translation: Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, and they both bear him sons, with the firstborn being the child of the less-loved wife.
DARBY Translation: If a man have two wives, one BELoved, and one hated, and they have borne him children, both the BELoved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;
KJV Translation: If a man have two wives, one BELoved, and another hated, and they have born him children, [both] the BELoved and the hated; and [if] the firstborn son be hers that was hated:
Verse Intro: Inheritance Rights of the Firstborn
Keywords: BIRTHRIGHT
Description: Deuteronomy 21:16
NET Translation: In the day he divides his inheritance he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other wife’s son who is actually the firstborn.
DARBY Translation: then it shall be, in the day that he maketh his sons to inherit what he hath, that he may not make the son of the BELoved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;
KJV Translation: Then it shall be, when he maketh his sons to inherit [that] which he hath, [that] he may not make the son of the BELoved firstborn before the son of the hated, [which is indeed] the firstborn:
Keywords: CHILDREN,CHURCH,GOVERNMENT,PUNISHMENT,REVERENCE,SELF-WILL
Description: Deuteronomy 21:18
NET Translation: If a person has a stubborn, reBELlious son who pays no attention to his father or mother, and they discipline him to no avail,
DARBY Translation: If a man have an unmanageable and reBELlious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;
KJV Translation: If a man have a stubborn and reBELlious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and [that], when they have chastened him, will not hearken unto them:
Verse Intro: A ReBELlious Son
Keywords: DRUNKARD,DRUNKENNESS,GLUTTONY
Description: Deuteronomy 21:20
NET Translation: They must declare to the elders of his city, “Our son is stubborn and reBELlious and pays no attention to what we say—he is a glutton and drunkard.”
DARBY Translation: and they shall say unto the elders of his city, This our son is unmanageable and reBELlious, he hearkeneth not unto our voice; he is a profligateD1311 and a drunkard.
KJV Translation: And they shall say unto the elders of his city, This our son [is] stubborn and reBELlious, he will not obey our voice; [he is] a glutton, and a drunkard.
Keywords: GLEANING,OLIVE
Description: Deuteronomy 24:20
NET Translation: When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; the remaining olives BELong to the resident foreigner, orphan, and widow.
DARBY Translation: When thou shakestD1332 thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
KJV Translation: When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Keywords: ADOPTION,GOD
Description: Deuteronomy 28:10
NET Translation: Then all the peoples of the earth will see that you BELong to the Lord, and they will respect you.
DARBY Translation: And all peoples of the earth shall see that thou art called by the name of JehovahD1345, and they shall be afraid of thee.
KJV Translation: And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
Description: Deuteronomy 28:11
NET Translation: The Lord will greatly multiply your children, the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land that he promised your ancestors he would give you.
DARBY Translation: And Jehovah will give thee abundance of good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land that Jehovah swore unto thy fathers to give thee.
KJV Translation: And the LORD shall make thee plenteous in goodsK879, in the fruit of thy bodyBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K880, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
Keywords: CANNIBALISM,FAMINE,PROPHECY
Description: Deuteronomy 28:53
NET Translation: You will then eat your own offspring, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege by which your enemies will constrict you.
DARBY Translation: And in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom Jehovah thy God hath given thee.
KJV Translation: And thou shalt eat the fruit of thine own bodyBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K890, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
Description: Deuteronomy 28:54
NET Translation: The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his BELoved wife, and his remaining children.
DARBY Translation: The eye of the man in thy midst that is tender and very luxurious shall be evil towards his brother, and the wife of his bosom, and the residue of his children which he hath left;
KJV Translation: [So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Description: Deuteronomy 28:56
NET Translation: Likewise, the most tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, will turn against her BELoved husband, her sons and daughters,
DARBY Translation: The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter,
KJV Translation: The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Keywords: GOD,MYSTERIES,SECRET,WORD OF GOD
Description: Deuteronomy 29:29
NET Translation: The secret things BELong to the Lord our God, but those that are revealed BELong to us and our descendants forever, so that we might obey all the words of this law.
DARBY Translation: The hidden things BELong to Jehovah our God; but the revealed ones are ours and our children's for ever, to do all the words of this law.
KJV Translation: The secret [things BELong] unto the LORD our God: but those [things which are] revealed [BELong] unto us and to our children for ever, that [we] may do all the words of this law.
Keywords: REPROOF,SELF-WILL
Description: Deuteronomy 31:27
NET Translation: for I know about your reBELlion and stubbornness. Indeed, even while I have been living among you to this very day, you have reBELled against the Lord; you will be even more reBELlious after my death!
DARBY Translation: for I know thy reBELlion, and thy stiff neck. Lo, while I am yet alive with you this day, ye have been reBELlious against Jehovah; and how much more after my death!
KJV Translation: For I know thy reBELlion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been reBELlious against the LORD; and how much more after my death?
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,GOD,GODLESSNESS,IDOLATRY,INFIDELITY,INGRATITUDE,JESHURUN,PROSPERITY,REPROOF,RICHES,SALVATION
Description: Deuteronomy 32:15
NET Translation: But Jeshurun became fat and kicked; you got fat, thick, and stuffed! Then he deserted the God who made him, and treated the Rock who saved him with contempt.
DARBY Translation: Then JeshurunD1378 grew fat, and kicked Thou art waxen fat, Thou art grown thick, And thou art covered with fatness; He gave up GodD1379 who made him, And lightly esteemed the Rock of his salvation.
KJV Translation: But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered [with fatness]; then he forsook God [which] made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
Verse Intro: Israel's ReBELlion
Keywords: GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Deuteronomy 32:35
NET Translation: I will get revenge and pay them back at the time their foot slips; for the day of their disaster is near, and the impending judgment is rushing upon them!”
DARBY Translation: Vengeance is mine, and recompense, For the time when their foot shall slip. For the day of their calamity is at hand, And the things that shall come upon them make haste.
KJV Translation: To me [BELongeth] vengeance, and recompence; their foot shall slide in [due] time: for the day of their calamity [is] at hand, and the things that shall come upon them make haste.
Keywords: ZIN
Description: Deuteronomy 32:51
NET Translation: for both of you reBELled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the wilderness of Zin when you did not show me proper respect among the Israelites.
DARBY Translation: because ye trespassed against me among the childrenD1391 of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the childrenD1392 of Israel.
KJV Translation: Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Keywords: URIM AND THUMMIM
Description: Deuteronomy 33:8
NET Translation: Of Levi he said: “Your Thummim and Urim BELong to your godly one, whose authority you challenged at Massah, and with whom you argued at the waters of Meribah.
DARBY Translation: And of Levi he said, Thy ThummimD1401 and thy UrimD1402 are for thy godly oneD1403, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
KJV Translation: And of Levi he said, [Let] thy Thummim and thy Urim [be] with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, [and with] whom thou didst strive at the waters of Meribah;
Verse Intro: Moses' Blessing of Levi
Keywords: GOD
Description: Deuteronomy 33:12
NET Translation: Of Benjamin he said: “The BELoved of the Lord will live safely by him; he protects him all the time, and the Lord places him on his chest.”
DARBY Translation: Of Benjamin he said, The BELoved of Jehovah, he shall dwell in safety by him; He will cover him all the day long, And dwell between his shoulders.
KJV Translation: [And] of Benjamin he said, The BELoved of the LORD shall dwell in safety by him; [and the LORD] shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Verse Intro: Moses' Blessing of Benjamin
Description: Joshua 1:18
NET Translation: Any man who reBELs against what you say and does not obey all your commands will be executed. But be strong and brave!”
DARBY Translation: Every one that is reBELlious against thy commandmentD1423 and hearkeneth not to thy words in everything that thou commandest usD1424, shall be put to death. Only be strong and courageous.
KJV Translation: Whosoever [he be] that doth reBEL against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
Keywords: COWARDICE,FAITH,GOD
Description: Joshua 2:11
NET Translation: When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. For the Lord your God is God in heaven above and on earth BELow!
DARBY Translation: We heard [of it], and our heart melted, and there remained no more spirit in any man because of you; for Jehovah your God, he is God in the heavens above and on the earth beneath.
KJV Translation: And as soon as we had heard [these things], our hearts did melt, neither did there remainK941any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he [is] God in heaven above, and in earth beneath.
Verse Intro: Rahab BELieves in Israel's God
Description: Joshua 2:13
NET Translation: that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who BELong to them, and will rescue us from death.”
DARBY Translation: that ye will let my father live, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that BELong to them, and deliver our souls from death.
KJV Translation: And [that] ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
Keywords: ADAM,DEAD SEA,SALT,ZARETAN
Description: Joshua 3:16
NET Translation: the water coming downstream toward them stopped flowing. It piled up far upstream at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the rift valley (the Salt Sea). The people crossed the river opposite Jericho.
DARBY Translation: the waters which flowed down from above stood [and] rose up in a heap, very far, by Adam, the city that is beside Zaretan; and those that flowed down towards the sea of the plainBELow the lake of Gennesaret. In ch. 4.13 it seems to mean the parts of the Arabah about Jericho." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1430, the salt sea, were completely cut off. And the people went over opposite to Jericho.
KJV Translation: That the waters which came down from above stood [and] rose up upon an heap very far from the city Adam, that [is] beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, [even] the salt sea, failed, [and] were cut off: and the people passed over right against Jericho.
Keywords: TREASURE-HOUSES
Description: Joshua 6:19
NET Translation: All the silver and gold, as well as bronze and iron items, BELong to the Lord. They must go into the Lord’s treasury.”
DARBY Translation: And all the silver, and gold, and vessels of copper and iron, shall be holy to Jehovah; they shall come into the treasury of Jehovah.
KJV Translation: But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, [are] consecratedK962unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
Keywords: HOSPITALITY,OATH,THANKFULNESS
Description: Joshua 6:22
NET Translation: Joshua told the two men who had spied on the land, “Enter the prostitute’s house and bring out the woman and all who BELong to her as you promised her.”
DARBY Translation: And Joshua said to the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house and bring out thence the woman, and all that she has, as ye swore unto her.
KJV Translation: But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
Verse Intro: Rahab Saved
Keywords: HARLOT (PROSTITUTE)
Description: Joshua 6:23
NET Translation: So the young spies went and brought out Rahab, her father, mother, brothers, and all who BELonged to her. They brought out her whole family and took them to a place outside the Israelite camp.
DARBY Translation: And the young men, the spies, went in and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had: all her kindred did they bring out, and they left them outside the camp of Israel.
KJV Translation: And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindredK964, and left them without the camp of Israel.
Keywords: HARLOT (PROSTITUTE),MERCY
Description: Joshua 6:25
NET Translation: Yet Joshua spared Rahab the prostitute, her father’s family, and all who BELonged to her. She lives in Israel to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho.
DARBY Translation: And Joshua saved alive Rahab the harlot, and her father's household, and all that she had, and she dwelt in the midst of Israel to this day; because she hid the messengers whom Joshua had sent to spy out Jericho.
KJV Translation: And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel [even] unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: Joshua 7:15
NET Translation: The one caught with the riches must be burned up along with all who BELong to him, because he violated the Lord’s covenant and did such a disgraceful thing in Israel.’”
DARBY Translation: And it shall be, that he who is taken with the accursed thing shall be burned with fire, he and all that he hath, because he hath transgressed the covenant of Jehovah, and because he hath wrought wickednessD1450 in Israel.
KJV Translation: And it shall be, [that] he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought follyK969in Israel.
Description: Joshua 7:24
NET Translation: Then Joshua and all Israel took Achan, son of Zerah, along with the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, oxen, donkeys, sheep, tent, and all that BELonged to him and brought them up to the Valley of Disaster.
DARBY Translation: Then Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the bar of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had; and they brought them up into the valley of AchorD1452.
KJV Translation: And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
Keywords: HIVITES,MIZPAH
Description: Joshua 11:3
NET Translation: Canaanites came from the east and west; Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites from the hill country; and Hivites from BELow Hermon in the area of Mizpah.
DARBY Translation: to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpah.
KJV Translation: [And to] the Canaanite on the east and on the west, and [to] the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and [to] the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.
Keywords: BAAL-GAD,HALAK,LEBANON
Description: Joshua 11:17
NET Translation: from Mount Halak up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley BELow Mount Hermon. He captured all their kings and executed them.
DARBY Translation: from the smooth mountainD1485, which rises toward Seir, as far as Baal-Gad in the valley of Lebanon, at the foot of mount Hermon; and he took all their kings, and smote them, and put them to death.
KJV Translation: [Even] from the mount HalakK991, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
Keywords: AMORITES,ASHDOTH-PISGAH,BETH-JESHIMOTH,CHINNERETH,GALILEE,PISGAH,SALT
Description: Joshua 12:3
NET Translation: His kingdom included the eastern rift valley from the Sea of Kinnereth to the sea of the rift valley (the Salt Sea), including the route to Beth Jeshimoth and the area southward BELow the slopes of Pisgah.
DARBY Translation: andD1493 the plainD1494 as far as the sea of ChinnerothD1495 on the east, and as far as the sea of the plainD1496, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of PisgahD1497;
KJV Translation: And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:
Keywords: ASHDOD,ASHKELON,AVITES,EGYPT,EKRON,GATH,GAZA,GAZATHITES,LORD,PHILISTINES,SIHOR
Description: Joshua 13:3
NET Translation: from the Shihor River east of Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory), including the area BELonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land
DARBY Translation: from the Shihor, which [floweth] before Egypt, as far as the borders of Ekron northward, [and which] is counted to the Canaanite; five lordshipsD1504 of the Philistines: of Gazah, and of AshdodD1505, of Eshkalon, of Gath, and of Ekron; also the Avvites;
KJV Translation: From Sihor, which [is] before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, [which] is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
Description: Joshua 13:4
NET Translation: to the south; all the Canaanite territory, from Arah in the region of Sidon to Aphek, as far as Amorite territory;
DARBY Translation: in the south, the whole land of the Canaanites, and Mearah which [BELongeth] to the Sidonians, unto Aphek, to the border of the Amorites;
KJV Translation: From the south, all the land of the Canaanites, and MearahK996that [is] beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:
Keywords: BAAL-GAD,GEBAL,HAMATH
Description: Joshua 13:5
NET Translation: the territory of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad BELow Mount Hermon to Lebo Hamath.
DARBY Translation: and the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sun-rising, from Baal-Gad at the foot of mount Hermon to the entrance into Hamath;
KJV Translation: And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
Keywords: ASHTAROTH,EDREI,MACHIR,OG
Description: Joshua 13:31
NET Translation: Half of Gilead, Ashtaroth, and Edrei, cities in the kingdom of Og in Bashan, were assigned to the descendants of Makir son of Manasseh, to half the descendants of Makir by their clans.
DARBY Translation: And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, [BELonged] to the children of Machir the son of Manasseh, to the one half of the children of Machir according to their families.
KJV Translation: And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
Keywords: OATH
Description: Joshua 14:9
NET Translation: That day Moses made this solemn promise: ‘Surely the land on which you walked will BELong to you and your descendants permanently, for you remained loyal to the Lord your God.’
DARBY Translation: And Moses swore on that day, saying, The land whereon thy feet have trodden shall assuredly be thine inheritance, and thy children's for ever! for thou hast wholly followed Jehovah my God.
KJV Translation: And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
Description: Joshua 17:6
NET Translation: for the daughters of Manasseh were assigned land among his sons. The land of Gilead BELonged to the rest of the descendants of Manasseh.
DARBY Translation: For the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
KJV Translation: Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
Keywords: TAPPUAH
Description: Joshua 17:8
NET Translation: (The land of Tappuah BELonged to Manasseh, but Tappuah, located on the border of Manasseh, BELonged to the tribe of Ephraim.)
DARBY Translation: Manasseh had the land of Tappuah; but Tappuah on the border of Manasseh BELonged to the children of Ephraim.
KJV Translation: [Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [BELonged] to the children of Ephraim;
Keywords: BENJAMIN
Description: Joshua 18:11
NET Translation: The first lot BELonged to the tribe of Benjamin by its clans. Their allotted territory was between Judah and Joseph.
DARBY Translation: And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. And the territory of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
KJV Translation: And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
Verse Intro: The Inheritance for Benjamin
Keywords: KIRJATH-JEARIM
Description: Joshua 18:14
NET Translation: It then turned on the west side southward from the hill near Beth Horon on the south and extended to Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), a city BELonging to the tribe of Judah. This is the western border.
DARBY Translation: And the border reached along and turned on the west side, southward from the hill that is before Beth-horon southward; and ended at Kirjath-Baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this is the west side.
KJV Translation: And the border was drawn [thence], and compassed the corner of the sea southward, from the hill that [lieth] before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which [is] Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this [was] the west quarter.
Keywords: BETH-HOGLA,JERICHO,KEZIZ
Description: Joshua 18:21
NET Translation: These cities BELonged to the tribe of Benjamin by its clans: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
DARBY Translation: And the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were: Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-Keziz,
KJV Translation: Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
Keywords: CANAAN,ISRAEL,JOSHUA,AMAM,JUDAH,SIMEON
Description: Joshua 19:1
NET Translation: The second lot BELonged to the tribe of Simeon by its clans. Their assigned land was in the middle of Judah’s assigned land.
DARBY Translation: And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
KJV Translation: And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
Verse Intro: The Inheritance for Simeon
Keywords: SARID,ZEBULUN
Description: Joshua 19:10
NET Translation: The third lot BELonged to the tribe of Zebulun by its clans. The border of their territory extended to Sarid.
DARBY Translation: And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
KJV Translation: And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Verse Intro: The Inheritance for Zebulun
Keywords: ISSACHAR
Description: Joshua 19:17
NET Translation: The fourth lot BELonged to the tribe of Issachar by its clans.
DARBY Translation: The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
KJV Translation: [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Verse Intro: The Inheritance for Issachar
Keywords: ASHER
Description: Joshua 19:24
NET Translation: The fifth lot BELonged to the tribe of Asher by its clans.
DARBY Translation: And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
KJV Translation: And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Verse Intro: The Inheritance for Asher
Keywords: ACHZIB,HOSAH,RAMAH,TYRE
Description: Joshua 19:29
NET Translation: It then turned toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned to Hosah, and ended at the sea near HeBEL, Achzib,
DARBY Translation: and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
KJV Translation: And [then] the coast turneth to Ramah, and to the strong city TyreK1013; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
Keywords: NAPHTALI
Description: Joshua 19:32
NET Translation: The sixth lot BELonged to the tribe of Naphtali by its clans.
DARBY Translation: The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
KJV Translation: The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families.
Verse Intro: The Inheritance for Naphtali
Keywords: DAN
Description: Joshua 19:40
NET Translation: The seventh lot BELonged to the tribe of Dan by its clans.
DARBY Translation: The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families.
KJV Translation: [And] the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
Verse Intro: The Inheritance for Dan
Keywords: BEZER,GOLAN,RAMOTH-GILEAD
Description: Joshua 20:8
NET Translation: Beyond the Jordan east of Jericho they selected Bezer in the wilderness on the plain BELonging to the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead BELonging to the tribe of Gad, and Golan in Bashan BELonging to the tribe of Manasseh.
DARBY Translation: And beyond the Jordan fromD1550 Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness, in the plateau, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan of the tribe of Manasseh.
KJV Translation: And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
Keywords: AARON,LEVITES
Description: Joshua 21:4
NET Translation: The first lot BELonged to the Kohathite clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen cities from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
DARBY Translation: And the lot came forth for the families of the Kohathites. And the children of Aaron the priest, of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
KJV Translation: And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, [which were] of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
Description: Joshua 21:9
NET Translation: They assigned from the tribes of Judah and Simeon the cities listed BELow.
DARBY Translation: And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which were mentioned by name,
KJV Translation: And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are [here] mentionedK1017by name,
Description: Joshua 22:16
NET Translation: “The entire community of the Lord says, ‘Why have you disobeyed the God of Israel by turning back today from following the Lord? You built an altar for yourselves and have reBELled today against the Lord.
DARBY Translation: Thus saith the whole assembly of Jehovah: What wickednessD1556 is this which ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following Jehovah, in that ye have built yourselves an altar, reBELling this day against Jehovah?
KJV Translation: Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass [is] this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might reBEL this day against the LORD?
Description: Joshua 22:18
NET Translation: Now today you dare to turn back from following the Lord! You are reBELling today against the Lord; tomorrow he may break out in anger against the entire community of Israel.
DARBY Translation: And ye turn away this day from following Jehovah; and it will be, that since ye reBEL this day against Jehovah, to-morrow he will be wroth with the whole assembly of Israel.
KJV Translation: But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, [seeing] ye reBEL to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.
Keywords: CHURCH
Description: Joshua 22:19
NET Translation: But if your own land is impure, cross over to the Lord’s own land, where the Lord himself lives, and settle down among us. But don’t reBEL against the Lord or us by building for yourselves an altar other than the altar of the Lord our God.
DARBY Translation: Notwithstanding, if the land of your possession is unclean, come over into the land of the possession of Jehovah, where Jehovah's tabernacle dwelleth, and take possession amongst us; but reBEL not against Jehovah, and reBEL not against us, in building for yourselves an altar besides the altar of Jehovah our God.
KJV Translation: Notwithstanding, if the land of your possession [be] unclean, [then] pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but reBEL not against the LORD, nor reBEL against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.
Keywords: GOD
Description: Joshua 22:22
NET Translation: “El, God, the Lord! El, God, the Lord! He knows the truth! Israel must also know! If we have reBELled or disobeyed the Lord, don’t spare us today!
DARBY Translation: The God of gods, Jehovah, the God of gods, Jehovah, he knoweth, and Israel he shall know [it]; if it is in reBELlion, or if in trespass against Jehovah, save us not this day!
KJV Translation: The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if [it be] in reBELlion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)
Description: Joshua 22:29
NET Translation: Far be it from us to reBEL against the Lord by turning back today from following after the Lord by building an altar for burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace aside from the altar of the Lord our God located in front of his dwelling place!”
DARBY Translation: Far be it from us that we should reBEL against Jehovah, and turn this day from following Jehovah, in building an altar for burnt-offering, for oblation, and for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
KJV Translation: God forbid that we should reBEL against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that [is] before his tabernacle.
Keywords: GOD
Description: Joshua 24:19
NET Translation: Joshua warned the people, “You will not keep worshiping the Lord, for he is a holy God. He is a jealous God who will not forgive your reBELlion or your sins.
DARBY Translation: And Joshua said to the people, Ye cannot serve Jehovah, for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
KJV Translation: And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he [is] an holy God; he [is] a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
Description: Judges 3:21
NET Translation: Ehud reached with his left hand, pulled the sword from his right thigh, and drove it into Eglon’s BELly.
DARBY Translation: Then Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right hip, and thrust it into his BELly;
KJV Translation: And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his BELly:
Description: Judges 3:22
NET Translation: The handle went in after the blade, and the fat closed around the blade, for Ehud did not pull the sword out of his BELly.
DARBY Translation: and the haft also went in after the blade, and the fat closed upon the blade; for he did not draw the sword out of his BELly, and it came out between the legs.
KJV Translation: And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his BELly; and the dirt came outK1052.
Keywords: ANGEL (a spirit),ANGEL (Holy Trinity),CALL,COMMUNION,GIDEON,GOD,JOASH,JUDGE,OPHRAH,WINE PRESS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Judges 6:11
NET Translation: The angel of the Lord came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon was threshing wheat in a winepress so he could hide it from the Midianites.
DARBY Translation: And an angel of Jehovah came and sat under the terebinth that was in Ophrah, that [BELonged] to Joash the Abi-ezrite. And his son Gideon threshed wheat in the winepress, to secure [it] from the Midianites.
KJV Translation: And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which [was] in Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [it] from the Midianites.
Verse Intro: Fourth Cycle - The Call of Gideon
Keywords: TRUMPET
Description: Judges 7:8
NET Translation: The men who were chosen took supplies and their trumpets. Gideon sent all the men of Israel back to their homes; he kept only 300 men. Now the Midianites were camped down BELow in the valley.
DARBY Translation: And they took the victuals of the people in their hand, and their trumpets; and all the men of Israel he sent away, every man to his tent, but retained the three hundred men. Now the camp of Midian was beneath him in the valley.
KJV Translation: So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all [the rest of] Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley.
Keywords: ABEL-MEHOLAH,BETH-SHITTAH,PANIC,TABBATH,ZERERATH
Description: Judges 7:22
NET Translation: When the 300 men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords throughout the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went to the border of ABEL Meholah near Tabbath.
DARBY Translation: And the three hundred blew the trumpets, and Jehovah set every man's sword against his fellow, even throughout the camp. And the host fled to Beth-shittah towards Zererah, to the borderD1635 of ABEL-meholah, by Tabbath.
KJV Translation: And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword aga inK1097st his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, [and] to the borderK1098of ABELmeholah, unto Tabbath.
Keywords: GERIZIM,JOTHAM,SARCASM
Description: Judges 9:7
NET Translation: When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people BELow, “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
DARBY Translation: And they told it to Jotham, and he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said to them, Hearken to me, ye citizens of Shechem, that God may hearken to you.
KJV Translation: And when they told [it] to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
Verse Intro: Jotham's Parable of the Trees and Curse
Keywords: AMBUSH,ARMIES,ROBBERY
Description: Judges 9:25
NET Translation: The leaders of Shechem reBELled against Abimelech by putting bandits in the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it.
DARBY Translation: And the citizens of Shechem set liers in wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them. And it was told Abimelech.
KJV Translation: And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
Keywords: ARMIES
Description: Judges 9:31
NET Translation: He sent messengers to Abimelech, who was in Arumah, reporting, “Beware! Gaal son of Ebed and his brothers are coming to Shechem and inciting the city to reBEL against you.
DARBY Translation: and he sent messengers to Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem, and behold, they shut upD1651 the city against thee;
KJV Translation: And he sent messengers unto Abimelech privilyK1121, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
Keywords: CONSECRATION,JEPHTHAH,RASHNESS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Judges 11:31
NET Translation: then whoever is the first to come through the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites—he will BELong to the Lord and I will offer him up as a burnt sacrifice.”
DARBY Translation: then shall that which cometh forth from the door of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, be Jehovah's, and I will offer it up for a burnt-offering.
KJV Translation: Then it shall be, that whatsoever cometh forthK1137of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer itK1138up for a burnt offering.
Keywords: AMMONITES,AROER,GRAPE,MINNITH,VINEYARD
Description: Judges 11:33
NET Translation: He defeated them from Aroer all the way to Minnith—twenty cities in all, even as far as ABEL Keramim. He wiped them out! The Israelites humiliated the Ammonites.
DARBY Translation: And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, twenty cities, even unto ABEL-CheramimD1667, with a very great slaughter; and the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
KJV Translation: And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plainBEL." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1139of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
Description: Judges 18:15
NET Translation: They stopped there, went inside the young Levite’s house (which BELonged to Micah), and asked him how he was doing.
DARBY Translation: And they turned thither, and came to the house of the young man the Levite, the house of Micah, and inquired after his welfareD1696.
KJV Translation: And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, [even] unto the house of Micah, and saluted himK1190.
Description: Judges 19:14
NET Translation: So they traveled on, and the sun went down when they were near Gibeah in the territory of Benjamin.
DARBY Translation: And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which BELongs to Benjamin.
KJV Translation: And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which [BELongeth] to Benjamin.
Keywords: ADULTERY,LASCIVIOUSNESS,RAPE,SODOMY
Description: Judges 19:22
NET Translation: They were having a good time, when suddenly some men of the city, some good-for-nothings, surrounded the house and kept beating on the door. They said to the old man who owned the house, “Send out the man who came to visit you so we can take carnal knowledge of him.”
DARBY Translation: They were making their hearts merry, when behold, the men of the city, sons of BELialBELial,' according to a usual Hebrew idiom. see ver. 23." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1706, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.
KJV Translation: [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of BELial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.
Description: Judges 20:4
NET Translation: The Levite, the husband of the murdered woman, spoke up, “I and my concubine stopped in Gibeah in the territory of Benjamin to spend the night.
DARBY Translation: Then the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came to Gibeah that [BELongs] to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
KJV Translation: And the LeviteK1204, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that [BELongeth] to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
Keywords: REPROOF
Description: Judges 20:13
NET Translation: Now, hand over the good-for-nothings in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness.” But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers.
DARBY Translation: And now give up the men, the sons of BELialD1713, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put awayD1714 evil from Israel. But [the children of] Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
KJV Translation: Now therefore deliver [us] the men, the children of BELial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
Keywords: GLEANING,RUTH
Description: Ruth 2:3
NET Translation: So Ruth went and gathered grain in the fields behind the harvesters. Now she just happened to end up in the portion of the field BELonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
DARBY Translation: And she went; and she came and gleaned in the fields after the reapers; and she chanced to light on an allotmentD1728 of Boaz, who was of the family of Elimelech.
KJV Translation: And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hapK1237was to light on a part of the field [BELonging] unto BoazK1238, who [was] of the kindred of Elimelech.
Description: Ruth 2:5
NET Translation: Boaz asked his servant in charge of the harvesters, “To whom does this young woman BELong?”
DARBY Translation: And Boaz said to his servantD1729 that was set over the reapers, Whose maiden is this?
KJV Translation: Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel [is] this?
Keywords: COMMERCE,DAUGHTER,DOWRY,ELIMELECH,LAND,REDEMPTION,WOMEN
Description: Ruth 4:3
NET Translation: Then Boaz said to the guardian, “Naomi, who has returned from the region of Moab, is selling the portion of land that BELongs to our relative Elimelech.
DARBY Translation: And he said to him that had the right of redemption: Naomi, who is come back out of the country of Moab, sells the allotment that was our brother Elimelech's.
KJV Translation: And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which [was] our brother Elimelech's:
Keywords: CHILION,ELIMELECH,LAND,MAHLON,RUTH
Description: Ruth 4:9
NET Translation: Then Boaz said to the leaders and all the people, “You are witnesses today that I have acquired from Naomi all that BELonged to Elimelech, Kilion, and Mahlon.
DARBY Translation: And Boaz said to the elders and all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi;
KJV Translation: And Boaz said unto the elders, and [unto] all the people, Ye [are] witnesses this day, that I have bought all that [was] Elimelech's, and all that [was] Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
Keywords: FAITH,ELIAB,ELIHU,ELKANAH,HANNAH,JEROHAM,NAHATH,RAMAH,ZOPHIM,ZUPH
Description: 1 Samuel 1:1
NET Translation: There was a man from Ramathaim Zophim, from the hill country of Ephraim. His name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
DARBY Translation: And there was a certain man of Ramathaim-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an EphrathiteBELonging to the tribe in which they lived. see Judg. 17.7." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1747.
KJV Translation: Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name [was] Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
Verse Intro: Hannah Is Childless
Description: 1 Samuel 1:16
NET Translation: Don’t consider your servant a wicked woman. It’s just that, to this point, I have spoken from my deep pain and anguish.”
DARBY Translation: Take not thy handmaid for a daughter of BELialD1750: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.
KJV Translation: Count not thine handmaid for a daughter of BELial: for out of the abundance of my complaintK1265and grief have I spoken hitherto.
Keywords: BEGGARS,BLESSING,EARTH,GEOLOGY,GLORY,GOD
Description: 1 Samuel 2:8
NET Translation: He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes—he bestows on them an honored position. The foundations of the earth BELong to the Lord—he placed the world on them.
DARBY Translation: He raiseth up the poor out of the dust; from the dung-hill he lifteth up the needy, To set [him] among nobles; and he maketh them inherit a throne of glory; For the pillars of the earthD1756 are Jehovah's, and he hath set the worldBEL, 'habitable earth.' see Prov. 8.31." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1757 upon them.
KJV Translation: He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD'S, and he hath set the world upon them.
Keywords: CHILDREN,GLUTTONY,HOPHNI,JUDGE,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST,RULERS,WORLDLINESS
Description: 1 Samuel 2:12
NET Translation: But the sons of Eli were wicked men. They did not acknowledge the Lord’s authority.
DARBY Translation: Now the sons of Eli were sons of BELial; they knew not Jehovah.
KJV Translation: Now the sons of Eli [were] sons of BELial; they knew not the LORD.
Verse Intro: Eli's Worthless Sons
Keywords: ELI,JUDGMENTS,PARENTS
Description: 1 Samuel 2:27
NET Translation: Then a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord has said: ‘I plainly revealed myself to your ancestor’s house when they were slaves to the house of Pharaoh in Egypt.
DARBY Translation: And there came a man of God to Eli and said to him, Thus saith Jehovah: Did I plainBELonging to.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1766ly reveal myself to the house of thy father when they were in Egypt, in Pharaoh's house,
KJV Translation: And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house?
Verse Intro: The Lord Rejects Eli's Household
Keywords: BETH-SHEMESH,PHILISTINES
Description: 1 Samuel 6:12
NET Translation: Then the cows went directly on the road to Beth Shemesh. They went along that route, BELlowing more and more; they turned neither to the right nor to the left. The leaders of the Philistines were walking along behind them all the way to the border of Beth Shemesh.
DARBY Translation: And the kine went straight forward on the way to Beth-shemesh; they went by the one high way, lowing as they went; and they turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them as far as the border of Beth-shemesh.
KJV Translation: And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, [and] went along the highway, lowing as they went, and turned not aside [to] the right hand or [to] the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.
Keywords: ABEL,JOSHUA,MOUSE,OFFERINGS,STONES
Description: 1 Samuel 6:18
NET Translation: The gold mice corresponded in number to all the Philistine cities of the five leaders, from the fortified cities to hamlet villages, to greater ABEL. They positioned the ark of the Lord on a rock until this very day in the field of Joshua who was from Beth Shemesh.
DARBY Translation: and the golden mice, [according to] the number of all the cities of the Philistines BELonging to the five lords, both fortified cities and villages of the peasantry; [and they brought them] as far as the great [stone of] ABELD1788, whereon they set down the ark of Jehovah, [which] is to this day in the field of Joshua the Beth-shemeshite.
KJV Translation: And the golden mice, [according to] the number of all the cities of the Philistines [BELonging] to the five lords, [both] of fenced cities, and of country villages, even unto the great [stone of] ABEL, whereon they set down the ark of the LORD: [which stone remaineth] unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.
Keywords: BETH-CAR
Description: 1 Samuel 7:11
NET Translation: Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area BELow Beth Car.
DARBY Translation: And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as BELow Beth-car.
KJV Translation: And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until [they came] under Bethcar.
Description: 1 Samuel 10:11
NET Translation: When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul BELong with the prophets?”
DARBY Translation: And it came to pass, when all that knew him before saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
KJV Translation: And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to anotherK1338, What [is] this [that] is come unto the son of Kish? [Is] Saul also among the prophets?
Keywords: CITIZENS,KING,MEEKNESS,SELF-CONTROL,TACT,TREASON
Description: 1 Samuel 10:27
NET Translation: But some wicked men said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it.
DARBY Translation: But the children of BELial said, How should this man save us? And they despised him, and brought him no gifts. But he was as one deaf.
KJV Translation: But the children of BELial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peaceK1341.
Keywords: REVERENCE
Description: 1 Samuel 12:14
NET Translation: If you fear the Lord, serving him and obeying him and not reBELling against what he says, and if both you and the king who rules over you follow the Lord your God, all will be well.
DARBY Translation: If ye fear Jehovah, and serve him, and hearken to his voice, and reBEL not against the commandmentD1817 of Jehovah, then both ye and the king also that reigns over you shall continue following Jehovah your God.
KJV Translation: If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not reBEL against the commandmentK1350of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continueK1351following the LORD your God:
Keywords: REVERENCE
Description: 1 Samuel 12:15
NET Translation: But if you don’t obey the Lord and reBEL against what the Lord says, the hand of the Lord will be against both you and your king.
DARBY Translation: But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, and if ye reBEL against the commandmentD1818 of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as against your fathers.
KJV Translation: But if ye will not obey the voice of the LORD, but reBEL against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as [it was] against your fathers.
Keywords: ISRAEL
Description: 1 Samuel 14:21
NET Translation: The Hebrews who had earlier gone over to the Philistine side joined the Israelites who were with Saul and Jonathan.
DARBY Translation: And there were Hebrews with the PhilistinesBELonged, as bondmen, to the Philistines.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1831 before that time, who had gone up with them into the camp round about; and they also [turned] to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.
KJV Translation: Moreover the Hebrews [that] were with the Philistines before that time, which went up with them into the camp [from the country] round about, even they also [turned] to be with the Israelites that [were] with Saul and Jonathan.
Keywords: IDOLATRY,IMPENITENCE,REPROBACY,SELF-WILL,SORCERY
Description: 1 Samuel 15:23
NET Translation: For reBELlion is like the sin of divination, and presumption is like the evil of idolatry. Because you have rejected the Lord’s orders, he has rejected you from being king.”
DARBY Translation: For reBELlion is [as] the sin of divination, And selfwill is [as] iniquity and idolatryD1847. Because thou hast rejected the word of Jehovah, He hath also rejected thee from being king.
KJV Translation: For reBELlion [is as] the sin of witchcraftK1382, and stubbornness [is as] iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from [being] king.
Keywords: ANOINTING,DAVID,GOVERNMENT,OIL,PROPHETS,RAMAH
Description: 1 Samuel 16:13
NET Translation: So Samuel took the horn full of olive oil and anointed him in the presence of his brothers. The Spirit of the Lord rushed upon David from that day onward. Then Samuel got up and went to Ramah.
DARBY Translation: And Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren. And the Spirit of Jehovah came upon DavidBELoved.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1857 from that day forward. And Samuel rose up, and went to Ramah.
KJV Translation: Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Keywords: BOASTING,DAVID,GOLIATH,ISRAEL,PHILISTINES,SAUL,SUFFERING,AZEKAH,EPHES-DAMMIN,PAS-DAMMIM,SOCOH
Description: 1 Samuel 17:1
NET Translation: The Philistines gathered their troops for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.
DARBY Translation: And the Philistines assembled their armiesD1859 to battle, and were gathered together at Sochoh, which BELongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim.
KJV Translation: Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which [BELongeth] to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in EphesdammimK1391.
Verse Intro: David and Goliath
Keywords: CONTRACTS,COVENANT,DRESS,GIRDLE
Description: 1 Samuel 18:4
NET Translation: Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with the rest of his gear including his sword, his bow, and even his BELt.
DARBY Translation: And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his dress, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
KJV Translation: And Jonathan stripped himself of the robe that [was] upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
Keywords: ANGER,HOLY SPIRIT,MALICE
Description: 1 Samuel 20:30
NET Translation: Saul became angry with Jonathan and said to him, “You stupid traitor! Don’t I realize that to your own disgrace and to the disgrace of your mother’s nakedness you have chosen this son of Jesse?
DARBY Translation: And Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said to him, Son of the perverse reBELlious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own shame and to the shame of thy mother's nakedness?
KJV Translation: Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse reBELlious [woman], do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?
Keywords: DOEG
Description: 1 Samuel 21:7
NET Translation: (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
DARBY Translation: (Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Jehovah; and his name was Doeg, the Edomite, chief of the shepherds that [BELonged] to Saul.)
KJV Translation: Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was] Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [BELonged] to Saul.
Description: 1 Samuel 24:11
NET Translation: Look, my father, and see the edge of your robe in my hand! When I cut off the edge of your robe, I didn’t kill you. So realize and understand that I am not planning evil or reBELlion. Even though I have not sinned against you, you are waiting in ambush to take my life.
DARBY Translation: And see, my father, yes, see the skirt of thy robe in my hand. For in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou liest in wait forD1901 my life to take it.
KJV Translation: Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that [there is] neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
Description: 1 Samuel 25:17
NET Translation: Now be aware of this, and see what you can do. For disaster has been planned for our lord and his entire household. He is such a wicked person that no one tells him anything!”
DARBY Translation: And now know and consider what thou wilt do, for evil is determined against our master, and against all his household; and he is such a son of BELial, that one cannot speak to him.
KJV Translation: Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he [is such] a son of BELial, that [a man] cannot speak to him.
Keywords: EVIL FOR GOOD,INGRATITUDE
Description: 1 Samuel 25:21
NET Translation: Now David had been thinking, “In vain I guarded everything that BELonged to this man in the wilderness. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.
DARBY Translation: Now David had said, Surely, in vain have I kept all that this [man] had in the wilderness, so that nothing was missed of all that was his; and he has requited me evil for good.
KJV Translation: Now David had said, Surely in vain have I kept all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that [pertained] unto him: and he hath requited me evil for good.
Description: 1 Samuel 25:22
NET Translation: God will severely punish David, if I leave alive until morning even one male from all those who BELong to him!”
DARBY Translation: So and more also do God to the enemies of David, if I leave of all that is his by the morning light any male.
KJV Translation: So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that [pertain] to him by the morning light any that pisseth against the wall.
Description: 1 Samuel 25:25
NET Translation: My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent.
DARBY Translation: Let not my lord, I pray thee, regard this man of BELial, NabalD1907; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and follyD1908 is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.
KJV Translation: Let not my lord, I pray thee, regardK1476this man of BELial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Description: 1 Samuel 25:34
NET Translation: Otherwise, as surely as the Lord, the God of Israel, lives—he who has prevented me from harming you—if you had not come so quickly to meet me, by morning’s light not even one male BELonging to Nabal would have remained alive!”
DARBY Translation: But indeed, as Jehovah the God of Israel liveth, who has restrained me from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, there had not been left to Nabal by the morning light any male.
KJV Translation: For in very deed, [as] the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall.
Keywords: ZIKLAG
Description: 1 Samuel 27:6
NET Translation: So Achish gave him Ziklag on that day. (For that reason Ziklag has BELonged to the kings of Judah until this very day.)
DARBY Translation: And Achish gave him Ziklag that day; therefore Ziklag BELongs to the kings of Judah to this day.
KJV Translation: Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day.
Description: 1 Samuel 27:12
NET Translation: So Achish trusted David, thinking to himself, “He is really hated among his own people in Israel! From now on he will be my servant.”
DARBY Translation: And Achish trusted David, saying, He has made himself utterly odious among his people Israel; and he shall be my servant for ever.
KJV Translation: And Achish BELieved David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhorK1493him; therefore he shall be my servant for ever.
Keywords: SERVANT
Description: 1 Samuel 30:13
NET Translation: David said to him, “To whom do you BELong, and where are you from?” The young man said, “I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days.
DARBY Translation: And David said to him, To whom BELongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
KJV Translation: And David said unto him, To whom [BELongest] thou? and whence [art] thou? And he said, I [am] a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
Keywords: CHERETHITES,PHILISTINES
Description: 1 Samuel 30:14
NET Translation: We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”
DARBY Translation: We made a raid against the southD1924 of the Cherethites, and against what [BELongs] to Judah, and against the southD1925 of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
KJV Translation: We made an invasion [upon] the south of the Cherethites, and upon [the coast] which [BELongeth] to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
Description: 1 Samuel 30:22
NET Translation: But all the evil and worthless men among those who had gone with David said, “Since they didn’t go with us, we won’t give them any of the loot we retrieved! They may take only their wives and children. Let them lead them away and be gone!”
DARBY Translation: And all the wicked men, and [men] of BELial, of those that had gone with David, answered and said, Because they went not with us, we will not give them [aught] of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead [them] away and depart.
KJV Translation: Then answered all the wicked men and [men] of BELial, of thoseK1505that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them [ought] of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead [them] away, and depart.
Keywords: DEATH
Description: 2 Samuel 1:23
NET Translation: Saul and Jonathan were greatly loved during their lives, and not even in their deaths were they separated. They were swifter than eagles, stronger than lions.
DARBY Translation: Saul and Jonathan, BELoved and pleasant in their lives, Even in their death were not divided; They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
KJV Translation: Saul and Jonathan [were] lovely and pleasantK1517in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
Keywords: BENJAMIN
Description: 2 Samuel 2:15
NET Translation: So they got up and crossed over by number: twelve BELonging to Benjamin and to Ish Bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.
DARBY Translation: And they arose and went over by number, twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
KJV Translation: Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which [pertained] to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
Description: 2 Samuel 2:23
NET Translation: But Asahel refused to turn aside. So Abner struck him in the abdomen with the back end of his spear. The spear came out his back; Asahel collapsed on the spot and died there right before Abner. Everyone who came to the place where Asahel fell dead paused in respect.
DARBY Translation: But he refused to turn aside; therefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the BELlyD1938, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place. And it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
KJV Translation: Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth [rib], that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, [that] as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
Keywords: DOG (SODOMITE?),PROVERBS
Description: 2 Samuel 3:8
NET Translation: These words of Ish Bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that BELongs to Judah? This very day I am demonstrating loyalty to the house of Saul your father and to his relatives and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today!
DARBY Translation: Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, I who against Judah do shew kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou reproachest me this day with the fault of this woman?
KJV Translation: Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, [Am] I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
Description: 2 Samuel 3:12
NET Translation: Then Abner sent messengers to David saying, “To whom does the land BELong? Make an agreement with me, and I will do whatever I can to cause all Israel to turn to you.”
DARBY Translation: And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying [also], Make thy covenant with me, and behold, my hand shall be with thee, to turn all Israel to thee.
KJV Translation: And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose [is] the land? saying [also], Make thy league with me, and, behold, my hand [shall be] with thee, to bring about all Israel unto thee.
Keywords: ABNER,ASAHEL,ASSASSINATION,CONFIDENCE,JOAB,RETALIATION,REVENGE,TREACHERY
Description: 2 Samuel 3:27
NET Translation: When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel.
DARBY Translation: And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him secretly, and smote him there in the BELly, that he died, for the blood of Asahel his brother.
KJV Translation: And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietlyK1532, and smote him there under the fifth [rib], that he died, for the blood of Asahel his brother.
Keywords: BAANAH,BEEROTH,RIMMON
Description: 2 Samuel 4:2
NET Translation: Now Saul’s son had two men who were in charge of raiding units; one was named Baanah and the other Recab. They were sons of Rimmon the Beerothite, who was a Benjaminite. (Beeroth is regarded as BELonging to Benjamin,
DARBY Translation: And Saul's son had two men, captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the children of Benjamin; for Beeroth also was reckoned to Benjamin.
KJV Translation: And Saul's son had two men [that were] captains of bands: the name of the one [was] Baanah, and the name of the otherK1539Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned to Benjamin:
Keywords: BAANAH,TREACHERY
Description: 2 Samuel 4:6
NET Translation: They entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.
DARBY Translation: And they came thither into the midst of the house, [as though] they would fetch wheat; and they smote him in the BELly; and Rechab and Baanah his brother escaped.
KJV Translation: And they came thither into the midst of the house, [as though] they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth [rib]: and Rechab and Baanah his brother escaped.
Keywords: SHIELD
Description: 2 Samuel 8:7
NET Translation: David took the golden shields that BELonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem.
DARBY Translation: And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
KJV Translation: And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
Keywords: HOSPITALITY
Description: 2 Samuel 9:7
NET Translation: David said to him, “Don’t be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. I will give back to you all the land that BELonged to your grandfather Saul, and you will be a regular guest at my table.”
DARBY Translation: And David said to him, Fear not; for I will certainly shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
KJV Translation: And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
Keywords: MEPHIBOSHETH
Description: 2 Samuel 9:9
NET Translation: Then the king summoned Ziba, Saul’s attendant, and said to him, “Everything that BELonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master’s grandson.
DARBY Translation: Then the king called Ziba, Saul's servant, and said to him, I have given to thy master's son all that BELonged to Saul and to all his house.
KJV Translation: Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house.
Keywords: DAVID,JEDIDIAH,NATHAN,SOLOMON
Description: 2 Samuel 12:25
NET Translation: and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah for the Lord’s sake.
DARBY Translation: And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name JedidiahBELoved of Jehovah.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1985, for Jehovah's sake.
KJV Translation: And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name JedidiahBELoved of the Lord." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1591, because of the LORD.
Keywords: CHILDREN,DAVID,REBELLION,AMBITION,CANDIDATE,ELECTIONEERING,FOOTMAN,USURPATION
Description: 2 Samuel 15:1
NET Translation: Some time later Absalom managed to acquire a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard.
DARBY Translation: And it came to pass afterD1997 this, that Absalom prepared for himself chariots and horses, and fifty men to run before him.
KJV Translation: And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
Verse Intro: Absalom Leads Insurrection Against David
Keywords: DAVID,FRIENDSHIP,REBELLION,ASS (DONKEY),MEPHIBOSHETH,RAISINS,SERVANT,SUMMER,ZIBA
Description: 2 Samuel 16:1
NET Translation: When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were 200 loaves of bread, 100 raisin cakes, 100 baskets of summer fruit, and a container of wine.
DARBY Translation: And when David was a little past the summit, behold, Ziba, Mephibosheth's servantD2006, met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and a hundred raisin-cakes, and a hundred cakes of summer fruits, and a flask of wine.
KJV Translation: And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
Verse Intro: Ziba Gives Gifts to David
Keywords: ARK,CONFISCATION,KING,MEPHIBOSHETH,RASHNESS
Description: 2 Samuel 16:4
NET Translation: The king said to Ziba, “Everything that was Mephibosheth’s now BELongs to you.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.”
DARBY Translation: And the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king.
KJV Translation: Then said the king to Ziba, Behold, thine [are] all that [pertained] unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseechK1631thee [that] I may find grace in thy sight, my lord, O king.
Keywords: RAILING
Description: 2 Samuel 16:7
NET Translation: As he yelled curses, Shimei said, “Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man!
DARBY Translation: And thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of BELial!
KJV Translation: And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody manK1633, and thou man of BELial:
Keywords: HUSHAI,REBELLION,AHITHOPHEL,CITIZENS,COUNCIL,DIPLOMACY,FRIENDSHIP,MALICE,SPIES,WAR
Description: 2 Samuel 17:1
NET Translation: Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out 12,000 men. Then I will go and pursue David this very night.
DARBY Translation: And Ahithophel said to Absalom, Let me, I pray, choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David to-night;
KJV Translation: Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Verse Intro: Ahithophel advises Absalom to Let Him Pursue and Kill David
Keywords: DAVID,JOAB,REBELLION,ARMIES,CAPTAIN
Description: 2 Samuel 18:1
NET Translation: David assembled the army that was with him. He appointed leaders of thousands and leaders of hundreds.
DARBY Translation: And David marshalled the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
KJV Translation: And David numbered the people that [were] with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
Verse Intro: Joab Slays Absalom Hanging in an Oak Tree
Description: 2 Samuel 18:11
NET Translation: Joab replied to the man who was telling him this, “What! You saw this? Why didn’t you strike him down right on the spot? I would have given you ten pieces of silver and a commemorative BELt!”
DARBY Translation: And Joab said to the man that told him, And behold, thou sawest [him], and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten silver pieces and a girdle.
KJV Translation: And Joab said unto the man that told him, And, behold, thou sawest [him], and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten [shekels] of silver, and a girdle.
Description: 2 Samuel 18:31
NET Translation: Then the Cushite arrived and said, “May my lord the king now receive the good news! The Lord has vindicated you today and delivered you from the hand of all who have reBELled against you!”
DARBY Translation: And behold, the Cushite came; and the Cushite said, Let my lord the king receive good tidings, for Jehovah has avenged thee this day of all them that rose up against thee.
KJV Translation: And, behold, Cushi came; and Cushi said, TidingsK1666, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
Keywords: BICHRI,DAVID,INSURRECTION,ISRAEL,REBELLION,SHEBA,WAR,ABISHAI,ARMIES,CITIZENS,JUDAH,TENT,TRUMPET
Description: 2 Samuel 20:1
NET Translation: Now a wicked man named Sheba son of Bikri, a Benjaminite, happened to be there. He blew the trumpet and said, “We have no share in David; we have no inheritance in this son of Jesse! Every man go home, O Israel!”
DARBY Translation: And there happened to be there a man of BELial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew a trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, Israel.
KJV Translation: And there happened to be there a man of BELial, whose name [was] Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
Verse Intro: Sheba Incites ReBELlion of Israel Against David
Keywords: AMASA,GIRDLE,JOAB,PILLAR
Description: 2 Samuel 20:8
NET Translation: When they were near the big rock that is in Gibeon, Amasa came to them. Now Joab was dressed in military attire and had a dagger in its sheath BELted to his waist. When he advanced, it fell out.
DARBY Translation: When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came before them. And Joab was girded with his coat, his dress, and upon it was the girdle of the sword which was fastened on his loins in its sheath; and as he went forth it fell out.
KJV Translation: When they [were] at the great stone which [is] in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle [with] a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.
Verse Intro: Amasa Murdered by Joab
Keywords: ASSASSINATION,CONFIDENCE,HOMICIDE,KISS,TREACHERY
Description: 2 Samuel 20:10
NET Translation: Amasa did not protect himself from the knife in Joab’s other hand, and Joab stabbed him in the abdomen, causing Amasa’s intestines to spill out on the ground. There was no need to stab him again; the first blow was fatal. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bikri.
DARBY Translation: And Amasa had taken no notice of the sword that was in Joab's hand: so he smote him with it in the BELly and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
KJV Translation: But Amasa took no heed to the sword that [was] in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth [rib], and shed out his bowels to the ground, and struck him not againK1682; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
Keywords: ABEL-BETH-MAACHAH,BETH-MAACHAH
Description: 2 Samuel 20:14
NET Translation: Sheba traveled through all the tribes of Israel to ABEL of Beth Maacah and all the Berite region. When they had assembled, they too joined him.
DARBY Translation: who went through all the tribes of Israel to ABEL, and to Beth-Maacah, and all the Berim; and they gathered togetherD2022, and went also after him.
KJV Translation: And he went through all the tribes of Israel unto ABEL, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.
Verse Intro: Sheba is Slain in ABEL of Beth Maacah
Keywords: BATTERING-RAM,BETH-MAACHAH,SIEGE,WALLS OF THE CITIES
Description: 2 Samuel 20:15
NET Translation: So Joab’s men came and laid siege against him in ABEL of Beth Maacah. They prepared a siege ramp outside the city that stood against its outer rampart. As all of Joab’s soldiers were trying to break through the wall so that it would collapse,
DARBY Translation: And they came and besieged him in ABEL-Beth-Maacah, and they cast up a bank against the city, and it was raised in the trench; and all the people that were with Joab sapped the wall, to throw it down.
KJV Translation: And they came and besieged him in ABEL of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trenchK1683: and all the people that [were] with Joab battered the wall, to throw it downK1684.
Keywords: BETH-MAACHAH,PROVERBS
Description: 2 Samuel 20:18
NET Translation: She said, “In the past they would always say, ‘Let them inquire in ABEL,’ and that is how they settled things.
DARBY Translation: And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in ABEL; and so they ended.
KJV Translation: Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at ABEL; and so they ended [the matter].
Keywords: EPHRAIM,WALLS OF THE CITIES
Description: 2 Samuel 20:21
NET Translation: That’s not the way things are. There is a man from the hill country of Ephraim named Sheba son of Bikri. He has reBELled against King David. Give me just this one man, and I will leave the city.” The woman said to Joab, “This very minute his head will be thrown over the wall to you!”
DARBY Translation: The matter is not so; but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against the king, against David: give up him only, and I will depart from the city. And the woman said to Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall.
KJV Translation: The matter [is] not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by nameK1686, hath lifted up his hand against the king, [even] against David: deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall.
Description: 2 Samuel 22:5
NET Translation: The waves of death engulfed me; the currents of chaos overwhelmed me.
DARBY Translation: For the waves of death encompassed me, Torrents of BELial made me afraid.
KJV Translation: When the wavesK1703of death compassed me, the floods of ungodlyBELial." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1704men made me afraid;
Keywords: DECISION,FAITHFULNESS
Description: 2 Samuel 22:22
NET Translation: For I have obeyed the Lord’s commands; I have not reBELled against my God.
DARBY Translation: For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
KJV Translation: For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Keywords: CAPTAIN,COURAGE,DAVID,SHIMEI
Description: 2 Samuel 23:1
NET Translation: These are the final words of David: “The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man raised up as the ruler chosen by the God of Jacob, Israel’s BELoved singer of songs:
DARBY Translation: Now these are the last words of David: David the son of Jesse saithD2050, And the man who was raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel saithD2051,
KJV Translation: Now these [be] the last words of David. David the son of Jesse said, and the man [who was] raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
Verse Intro: Final Words of David
Keywords: COMPANY,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,SATAN,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Samuel 23:6
NET Translation: But evil people are like thorns—all of them are tossed away, for they cannot be held in the hand.
DARBY Translation: But [the sons] of BELial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
KJV Translation: But [the sons] of BELial [shall be] all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Keywords: REI,SHIMEI,ZADOK
Description: 1 Kings 1:8
NET Translation: But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s elite warriors did not ally themselves with Adonijah.
DARBY Translation: But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men whom David had, were not with Adonijah.
KJV Translation: But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which [BELonged] to David, were not with Adonijah.
Keywords: GIHON,KING,MULE
Description: 1 Kings 1:33
NET Translation: and he told them, “Take your master’s servants with you, put my son Solomon on my mule, and lead him down to Gihon.
DARBY Translation: And the king said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon;
KJV Translation: The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine ownBELongeth to me." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1756mule, and bring him down to Gihon:
Keywords: AMASA,EVIL FOR GOOD,FRIENDS,HOMICIDE,INGRATITUDE,JETHER,JOAB,MALICE,RETALIATION
Description: 1 Kings 2:5
NET Translation: “You know what Joab son of Zeruiah did to me—how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. During peacetime he struck them down as if in battle; when he shed their blood, he stained the BELt on his waist and the sandals on his feet.
DARBY Translation: And thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and upon his sandals that were on his feet.
KJV Translation: Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, [and] what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shedK1760the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that [was] about his loins, and in his shoes that [were] on his feet.
Keywords: ABEL-MEHOLAH,AHILUD,BAANA,BETH-SHEAN,MEGIDDO,TAANACH,ZARETAN
Description: 1 Kings 4:12
NET Translation: Baana son of Ahilud was in charge of Taanach and Megiddo, as well as all of Beth Shean next to Zarethan BELow Jezreel, from Beth Shean to ABEL Meholah and on past Jokmeam.
DARBY Translation: Baana the son of Ahilud had Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zaretan beneath Jizreel, from Beth-shean to ABEL-Meholah, as far as beyond Jokneam.
KJV Translation: Baana the son of Ahilud; [to him pertained] Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which [is] by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to ABELmeholah, [even] unto [the place that is] beyond Jokneam:
Keywords: GEBER,OG
Description: 1 Kings 4:19
NET Translation: Geber son of Uri was in charge of the land of Gilead (the territory which had once BELonged to King Sihon of the Amorites and to King Og of Bashan). He was sole governor of the area.
DARBY Translation: Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites, and of Og the king of Bashan; and [he was] the only superintendent that was in the land.
KJV Translation: Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
Keywords: POMEGRANATE
Description: 1 Kings 7:20
NET Translation: On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were 200 pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around.
DARBY Translation: And the capitals upon the two pillars, above also, close to the enlargement which was behindD2123 the network, had two hundred pomegranates in rows round about, [also] on the other capital.
KJV Translation: And the chapiters upon the two pillars [had pomegranates] also above, over against the BELly which [was] by the network: and the pomegranates [were] two hundred in rows round about upon the other chapiter.
Keywords: LIBERALITY,TREASURE-HOUSES
Description: 1 Kings 7:51
NET Translation: When King Solomon finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that BELonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the Lord’s temple.
DARBY Translation: And all the work was finished that king Solomon made for the house of Jehovah. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated; the silver and the gold and the vessels he put among the treasures of the house of Jehovah.
KJV Translation: So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which DavidK1831his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.
Keywords: BLESSING,COVENANT,GOD,SPIRITUALITY
Description: 1 Kings 8:23
NET Translation: He prayed: “O Lord, God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth BELow! You maintain covenantal loyalty to your servants who obey you with sincerity.
DARBY Translation: And he said, Jehovah, God of Israel! there is no God like thee, in the heavens above, or on the earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart;
KJV Translation: And he said, LORD God of Israel, [there is] no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:
Keywords: CATHOLICITY,SALVATION
Description: 1 Kings 8:41
NET Translation: “Foreigners, who do not BELong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation.
DARBY Translation: And as to the stranger also, who is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake
KJV Translation: Moreover concerning a stranger, that [is] not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
Keywords: HEAVEN,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Kings 8:43
NET Translation: Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you as your people Israel do, and recognize that this temple I built BELongs to you.
DARBY Translation: hear thou in the heavens thy dwelling-placeD2143, and do according to all that the stranger calleth to thee for; in order that all peoples of the earth may know thy nameD2144, [and] that they may fear thee as do thy people Israel; and that they may know that this house which I have built is called by thy name.
KJV Translation: Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as [do] thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
Description: 1 Kings 8:50
NET Translation: Forgive all the reBELlious acts of your sinful people and cause their captors to have mercy on them.
DARBY Translation: and forgive thy people their sin against thee, and all their transgressions whereby they have transgressed against thee, and give them to find compassion with those who carried them captive, that they may have compassion on them
KJV Translation: And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them:
Keywords: CHARIOT,CITIES,LEBANON,TREASURE CITIES
Description: 1 Kings 9:19
NET Translation: all the storage cities that BELonged to him, and the cities where chariots and horses were kept. He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.
DARBY Translation: and all the store-cities that Solomon had, and cities for chariots, and cities for the horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and on Lebanon, and in all the land of his dominion.
KJV Translation: And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to buildK1853in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Description: 1 Kings 10:7
NET Translation: I did not BELieve these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! Your wisdom and wealth surpass what was reported to me.
DARBY Translation: but I gave no credit to the words, until I came and mine eyes had seen; and behold, the half was not told me: in wisdom and prosperity thou exceedest the report that I heard.
KJV Translation: Howbeit I BELieved not the words, until I came, and mine eyes had seen [it]: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fameK1861which I heard.
Keywords: JEROBOAM,NEBAT,PROMOTION,SERVANT,ZEREDA,ZERUAH
Description: 1 Kings 11:26
NET Translation: Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, reBELled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.
DARBY Translation: And Jeroboam the son of Nebat, an EphrathiteD2163 of Zeredah, Solomon's servant (whose mother's name was Zeruah, a widow woman), even he lifted up his hand against the king.
KJV Translation: And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name [was] Zeruah, a widow woman, even he lifted up [his] hand against the king.
Verse Intro: Jeroboam to Receive Ten Tribes of the Kingdom
Keywords: MILLO
Description: 1 Kings 11:27
NET Translation: This is what prompted him to reBEL against the king: Solomon built a terrace, and he closed up a gap in the wall of the city of his father David.
DARBY Translation: And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breachD2164 of the city of David his father;
KJV Translation: And this [was] the cause that he lifted up [his] hand against the king: Solomon built Millo, [and] repairedK1884the breaches of the city of David his father.
Keywords: CANAAN,CITIZENS,REBELLION,REHOBOAM,TENT,TREASON
Description: 1 Kings 12:16
NET Translation: When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes.
DARBY Translation: And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? And [we have] no inheritance in the son of Jesse: To your tents, O Israel! Now see to thine own house, David! And Israel went to their tents.
KJV Translation: So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither [have we] inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents.
Description: 1 Kings 12:19
NET Translation: So Israel has been in reBELlion against the Davidic dynasty to this very day.
DARBY Translation: And Israel reBELled againstD2167 the house of David, unto this day.
KJV Translation: So Israel reBELledK1892against the house of David unto this day.
Keywords: PROPHECY
Description: 1 Kings 13:21
NET Translation: So he cried out to the prophet who had come from Judah, “This is what the Lord has said, ‘You have reBELled against the Lord’s instruction and have not obeyed the command the Lord your God gave you.
DARBY Translation: and he cried to the man of God that came from Judah, saying, Thus saith Jehovah: Forasmuch as thou hast disobeyed the wordD2171 of Jehovah, and hast not kept the commandment that Jehovah thy God commanded thee,
KJV Translation: And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee,
Description: 1 Kings 13:26
NET Translation: When the old prophet who had invited him to his house heard the news, he said, “It is the prophet who reBELled against the Lord. The Lord delivered him over to the lion and it tore him up and killed him, in keeping with the Lord’s message that he had spoken to him.”
DARBY Translation: And the prophet that brought him back from the way heard [of it] and said, It is the man of God who was disobedient to the word of Jehovah; therefore Jehovah has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of Jehovah which he spoke to him.
KJV Translation: And when the prophet that brought him back from the way heard [thereof], he said, It [is] the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath tornK1900him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
Description: 1 Kings 14:10
NET Translation: So I am ready to bring disaster on the dynasty of Jeroboam. I will cut off every last male BELonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed.
DARBY Translation: therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male, him that is shut up and leftD2173 in Israel, and will take awayD2174 the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
KJV Translation: Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, [and] him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
Keywords: ABEL-BETH-MAACHAH,ARMIES,CHINNERETH,DAN,IJON,NAPHTALI
Description: 1 Kings 15:20
NET Translation: Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. They conquered Ijon, Dan, ABEL Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth.
DARBY Translation: And Ben-Hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and ABEL-Beth-Maachah, and all Kinneroth, with all the land of Naphtali.
KJV Translation: So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and ABELbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.
Keywords: AHIJAH,BAASHA,CITIZENS,CONSPIRACY,GIBBETHON,GOVERNMENT,HOMICIDE,REGICIDE,SIEGE,USURPATION
Description: 1 Kings 15:27
NET Translation: Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.
DARBY Translation: And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [BELonged] to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.
KJV Translation: And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [BELonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
Description: 1 Kings 16:11
NET Translation: When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male BELonging to him; he killed his relatives and his friends.
DARBY Translation: And it came to pass when he began to reign, as soon as he sat on his throne, he slew all the house of Baasha: he left him not a male, neither of his kinsmenD2182 nor of his friends.
KJV Translation: And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, [that] he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
Keywords: GIBBETHON,TIRZAH
Description: 1 Kings 16:15
NET Translation: In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed in Gibbethon, which was in Philistine territory.
DARBY Translation: In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which [BELonged] to the Philistines.
KJV Translation: In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were] encamped against Gibbethon, which [BELonged] to the Philistines.
Verse Intro: Zimri's Reign Over Israel
Keywords: AHAB,BAAL,ETHBAAL,JEROBOAM,JEZEBEL,SIDON,SIN
Description: 1 Kings 16:31
NET Translation: As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married JezeBEL the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal.
DARBY Translation: And it came to pass, as if it was a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife JezeBEL the daughter of Ethbaal king of the Zidonians; and he went and served Baal and worshipped him.
KJV Translation: And it came to pass, as if it had been a light thingK1923for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife JezeBEL the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
Keywords: MIRACLES
Description: 1 Kings 17:9
NET Translation: “Get up, go to Zarephath in Sidonian territory, and live there. I have already told a widow who lives there to provide for you.”
DARBY Translation: Arise, go to Zarephath, which is by Zidon, and abide there: behold, I have commanded a widow woman there to maintain thee.
KJV Translation: Arise, get thee to Zarephath, which [BELongeth] to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.
Keywords: CAVE,JEZEBEL,KING,LOVE,MARTYRDOM,OBADIAH,PERSECUTION,REVERENCE,WOMEN
Description: 1 Kings 18:4
NET Translation: When JezeBEL was killing the Lord’s prophets, Obadiah took 100 prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and water.)
DARBY Translation: and it was so, when JezeBEL cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and maintained them with bread and water);
KJV Translation: For it was [so], when JezeBELBEL." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1933cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
Keywords: CAVE,JEZEBEL,KING,MARTYRDOM,WOMEN
Description: 1 Kings 18:13
NET Translation: Certainly my master is aware of what I did when JezeBEL was killing the Lord’s prophets. I hid 100 of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
DARBY Translation: Was it not told my lord what I did when JezeBEL slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave, and maintained them with bread and water?
KJV Translation: Was it not told my lord what I did when JezeBEL slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Keywords: AHAB,FEASTS,GROVES,JEZEBEL,RELIGION
Description: 1 Kings 18:19
NET Translation: Now send out messengers and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom JezeBEL supports.”
DARBY Translation: And now send, gather to me all Israel to mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the Asherah four hundred, who eat at JezeBEL's table.
KJV Translation: Now therefore send, [and] gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at JezeBEL's table.
Keywords: HAND,JEZREEL,PROPHETS
Description: 1 Kings 18:46
NET Translation: Now the Lord energized Elijah with power; he tucked his robe into his BELt and ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
DARBY Translation: And the hand of Jehovah was upon Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jizreel.
KJV Translation: And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of JezreelK1950.
Keywords: GOD,PERSECUTION,ELIJAH,JEZEBEL,KING,LIFE,MALICE,MINISTER,CHRISTIAN,MIRACLES
Description: 1 Kings 19:1
NET Translation: Ahab told JezeBEL all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
DARBY Translation: And Ahab told JezeBEL all that Elijah had done, and in detail how he had slain all the prophets with the sword.
KJV Translation: And Ahab told JezeBEL all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
Verse Intro: Elijah Flees from JezeBEL
Keywords: MALICE,REVENGE,WOMEN
Description: 1 Kings 19:2
NET Translation: JezeBEL sent a messenger to Elijah with this warning, “May the gods judge me severely if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!”
DARBY Translation: And JezeBEL sent a messenger to Elijah saying, So do the gods [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time!
KJV Translation: Then JezeBEL sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
Keywords: PRUDENCE
Description: 1 Kings 19:3
NET Translation: Elijah was afraid, so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there,
DARBY Translation: And when he saw [that], he arose, and went for his life, and came to Beer-sheba, which BELongs to Judah, and left his servant there.
KJV Translation: And when he saw [that], he arose, and went for his life, and came to Beersheba, which [BELongeth] to Judah, and left his servant there.
Keywords: ABEL-MEHOLAH,ANOINTING,ELISHA,JEHU,MINISTER,CHRISTIAN,SHAPHAT
Description: 1 Kings 19:16
NET Translation: You must anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and Elisha son of Shaphat from ABEL Meholah to take your place as prophet.
DARBY Translation: and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint king over Israel; and ElishaD2193 the son of Shaphat of ABEL-meholah shalt thou anoint prophet in thy stead.
KJV Translation: And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint [to be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of ABELmeholah shalt thou anoint [to be] prophet in thy room.
Keywords: FLATTERY
Description: 1 Kings 20:4
NET Translation: The king of Israel replied, “It is just as you say, my master, O king. I and all I own BELong to you.”
DARBY Translation: And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.
KJV Translation: And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I [am] thine, and all that I have.
Keywords: GOVERNMENT,JEZEBEL,KING
Description: 1 Kings 21:5
NET Translation: Then his wife JezeBEL came in and said to him, “Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?”
DARBY Translation: And JezeBEL his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit sullen, and thou eatest no bread?
KJV Translation: But JezeBEL his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
Keywords: CONFISCATION,FALSEHOOD,GOVERNMENT,USURPATION
Description: 1 Kings 21:7
NET Translation: His wife JezeBEL said to him, “You are the king of Israel! Get up, eat some food, and have a good time. I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you.”
DARBY Translation: And JezeBEL his wife said to him, Dost thou now exercise sovereignty over Israel? arise, eat bread, and let thy heart be glad: I will give thee the vineyard of Naboth the Jizreelite.
KJV Translation: And JezeBEL his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
Keywords: FALSE ACCUSATION,HOMICIDE,PUNISHMENT
Description: 1 Kings 21:10
NET Translation: Also seat two villains opposite him and have them testify, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
DARBY Translation: and setD2207 two men, sons of BELial, before him, and they shall bear witness against him saying, Thou didst curse God and the king; and carry him out, and stone him, that he may die.
KJV Translation: And set two men, sons of BELial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And [then] carry him out, and stone him, that he may die.
Keywords: GOVERNMENT
Description: 1 Kings 21:11
NET Translation: The men of the city, the leaders, and the nobles who lived there followed the written orders JezeBEL had sent them.
DARBY Translation: And the men of his city, the elders and the nobles that dwelt in his city, did as JezeBEL had sent to them, as it was written in the letter that she had sent to them:
KJV Translation: And the men of his city, [even] the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as JezeBEL had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters which she had sent unto them.
Keywords: FALSE ACCUSATION,BLASPHEMY,FALSE TEACHERS,INDICTMENTS,STONING
Description: 1 Kings 21:13
NET Translation: The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him outside the city and stoned him to death.
DARBY Translation: And there came the two men, sons of BELial, and sat before him; and the men of BELial witnessed against him, against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth blasphemed God and the king. And they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
KJV Translation: And there came in two men, children of BELial, and sat before him: and the men of BELial witnessed against him, [even] against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
Description: 1 Kings 21:14
NET Translation: Then they reported to JezeBEL, “Naboth has been stoned to death.”
DARBY Translation: And they sent to JezeBEL saying, Naboth is stoned, and is dead.
KJV Translation: Then they sent to JezeBEL, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Keywords: MONEY,PROPERTY
Description: 1 Kings 21:15
NET Translation: When JezeBEL heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
DARBY Translation: And it came to pass when JezeBEL heard that Naboth was stoned and was dead, that JezeBEL said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jizreelite, which he refused to give thee for money; for Naboth is not alive, but dead.
KJV Translation: And it came to pass, when JezeBEL heard that Naboth was stoned, and was dead, that JezeBEL said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
Keywords: RULERS,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Kings 21:21
NET Translation: The Lord says, ‘Look, I am ready to bring disaster on you. I will destroy you and cut off every last male BELonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.
DARBY Translation: Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel;
KJV Translation: Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel,
Keywords: JEZEBEL,PROPHECY
Description: 1 Kings 21:23
NET Translation: The Lord says this about JezeBEL, ‘Dogs will devour JezeBEL by the outer wall of Jezreel.’
DARBY Translation: And of JezeBEL also spoke Jehovah saying, The dogs shall eat JezeBEL by the moat of Jizreel.
KJV Translation: And of JezeBEL also spake the LORD, saying, The dogs shall eat JezeBEL by the wallK1973of Jezreel.
Keywords: AHAB,INFLUENCE,WOMEN
Description: 1 Kings 21:25
NET Translation: (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed to doing evil in the sight of the Lord, urged on by his wife JezeBEL.
DARBY Translation: (Surely there was none like to Ahab, who did sell himself to do evil in the sight of Jehovah, JezeBEL his wife urging him on.
KJV Translation: But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom JezeBEL his wife stirred upK1974.
Verse Intro: Ahab Shows Remorse
Keywords: RAMOTH-GILEAD
Description: 1 Kings 22:3
NET Translation: The king of Israel said to his servants, “Surely you recognize that Ramoth Gilead BELongs to us, though we are hesitant to reclaim it from the king of Syria.”
DARBY Translation: And the king of Israel said to his servants, Do ye know that Ramoth in Gilead is ours, and we keep quiet without taking it out of the hand of the king of Syria?
KJV Translation: And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead [is] ours, and we [be] still, [and] take it not out of the hand of the king of Syria?
Keywords: AHAZIAH,MALICE,REPROOF,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ISRAEL
Description: 2 Kings 1:1
NET Translation: After Ahab died, Moab reBELled against Israel.
DARBY Translation: And Moab reBELled against Israel after the death of Ahab.
KJV Translation: Then Moab reBELled against Israel after the death of Ahab.
Verse Intro: Elijah Confronts Ahaziah and His Commanders
Keywords: ELIJAH,GIRDLE,LEATHER
Description: 2 Kings 1:8
NET Translation: They replied, “He was a hairy man and had a leather BELt tied around his waist.” The king said, “He is Elijah the Tishbite.”
DARBY Translation: And they said to him, He was a man in a hairy [garment]D2217, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
KJV Translation: And they answered him, [He was] an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It [is] Elijah the Tishbite.
Keywords: ARMIES,ISRAEL,JEHOSHAPHAT,AHAZIAH,JORAM
Description: 2 Kings 3:1
NET Translation: In the eighteenth year of King Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahab’s son Jehoram became king over Israel in Samaria; he ruled for twelve years.
DARBY Translation: And Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah; and he reigned twelve years.
KJV Translation: Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Verse Intro: Moab ReBELs Against Israel and Is Defeated
Keywords: AHAB,BAAL,JEZEBEL,RULERS
Description: 2 Kings 3:2
NET Translation: He did evil in the sight of the Lord, but not to the same degree as his father and mother. He did remove the sacred pillar of Baal that his father had made.
DARBY Translation: And he wrought evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; and he took away the columnD2222 of Baal that his father had made.
KJV Translation: And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the imageK1997of Baal that his father had made.
Keywords: MESHA,MOABITES
Description: 2 Kings 3:5
NET Translation: When Ahab died, the king of Moab reBELled against the king of Israel.
DARBY Translation: And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab reBELled against the king of Israel.
KJV Translation: But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab reBELled against the king of Israel.
Description: 2 Kings 3:7
NET Translation: He sent this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has reBELled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat replied, “I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal.”
DARBY Translation: And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah saying, The king of Moab has reBELled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses.
KJV Translation: And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath reBELled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I [am] as thou [art], my people as thy people, [and] my horses as thy horses.
Keywords: IDOLATRY,JEZEBEL,REPROOF
Description: 2 Kings 3:13
NET Translation: Elisha said to the king of Israel, “Why are you here? Go to your father’s prophets or your mother’s prophets!” The king of Israel replied to him, “No, for the Lord is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab.”
DARBY Translation: And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, Not so, for Jehovah has called these three kings to give them into the hand of Moab.
KJV Translation: And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
Keywords: GEHAZI
Description: 2 Kings 4:29
NET Translation: Elisha told Gehazi, “Tuck your robes into your BELt, take my staff, and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! Place my staff on the child’s face.”
DARBY Translation: And he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way. If thou meet any man, salute him not, and if any salute thee, answer him not again; and lay my staff upon the face of the lad.
KJV Translation: Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.
Keywords: ABANA,ANGER,PHARPAR,RASHNESS,UNBELIEF
Description: 2 Kings 5:12
NET Translation: The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.
DARBY Translation: Are not the AbanahD2240 and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.
KJV Translation: [Are] not AbanaK2026and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Keywords: ELISHA,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PROPHECY,UNBELIEF
Description: 2 Kings 7:2
NET Translation: An officer who was the king’s right-hand man responded to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”
DARBY Translation: And the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
KJV Translation: Then a lord on whose hand the king leanedBELonged to the King, leaning upon his hand." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2039answered the man of God, and said, Behold, [if] the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see [it] with thine eyes, but shalt not eat thereof.
Description: 2 Kings 8:22
NET Translation: So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. At that same time Libnah also reBELled.
DARBY Translation: But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
KJV Translation: Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
Keywords: RELIGIOUS ZEAL,ANOINTING,BOX,CHURCH AND STATE,ELISHA,ENTHUSIASM,JEHU,PROPHETS,RAMOTH-GILEAD
Description: 2 Kings 9:1
NET Translation: Now Elisha the prophet summoned a member of the prophetic guild and told him, “Tuck your robes into your BELt, take this container of olive oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.
DARBY Translation: And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead.
KJV Translation: And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:
Verse Intro: Jehu Anointed King of Israel
Keywords: AGENCY,CALL,JEZEBEL
Description: 2 Kings 9:7
NET Translation: You will destroy the family of your master Ahab. I will get revenge against JezeBEL for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants.
DARBY Translation: And thou shalt smite the house of Ahab thy master; and I will avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Jehovah at the hand of JezeBEL.
KJV Translation: And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of JezeBEL.
Keywords: AHAB
Description: 2 Kings 9:8
NET Translation: Ahab’s entire family will die. I will cut off every last male BELonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.
DARBY Translation: And the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and leftD2257 in Israel.
KJV Translation: For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
Keywords: BURIAL,JEZEBEL,PROPHECY
Description: 2 Kings 9:10
NET Translation: Dogs will devour JezeBEL on the plot of ground in Jezreel; she will not be buried.’” Then he opened the door and ran away.
DARBY Translation: And the dogs shall eat JezeBEL in the plotD2258 of Jizreel, and none shall bury her. And he opened the door and fled.
KJV Translation: And the dogs shall eat JezeBEL in the portion of Jezreel, and [there shall be] none to bury [her]. And he opened the door, and fled.
Keywords: NABOTH
Description: 2 Kings 9:21
NET Translation: Joram ordered, “Hitch up my chariot.” When his chariot had been hitched up, King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah went out in their respective chariots to meet Jehu. They met up with him in the plot of land that had once BELonged to Naboth of Jezreel.
DARBY Translation: Then Joram said, Make ready! And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and met him in the plot of Naboth the Jizreelite.
KJV Translation: And Joram said, Make readyK2056. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met himK2057in the portion of Naboth the Jezreelite.
Keywords: JEZEBEL,SORCERY,WHOREDOM
Description: 2 Kings 9:22
NET Translation: When Joram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother JezeBEL promotes idolatry and pagan practices?”
DARBY Translation: And it came to pass when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he said, What peace, so long as the fornications of thy mother JezeBEL and her sorceries are so many?
KJV Translation: And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, [Is it] peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother JezeBEL and her witchcrafts [are so] many?
Keywords: AHAB,BIDKAR,ELIJAH
Description: 2 Kings 9:25
NET Translation: Jehu ordered his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once BELonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father, Ahab, when the Lord pronounced this oracle against him,
DARBY Translation: And he said to Bidkar his captain, Take him up [and] cast him in the plot of the field of Naboth the Jizreelite. For remember how, when I and thou rode together after Ahab his father, that Jehovah laid this burden upon him:
KJV Translation: Then said [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, [and] cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
Keywords: COSMETICS,JEZEBEL,PAINTING,WIFE,WOMEN
Description: 2 Kings 9:30
NET Translation: Jehu approached Jezreel. When JezeBEL heard the news, she put on some eye liner, fixed up her hair, and leaned out the window.
DARBY Translation: And Jehu came to Jizreel; and JezeBEL heard of it, and she put paint to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
KJV Translation: And when Jehu was come to Jezreel, JezeBEL heard [of it]; and she painted her faceK2062, and tired her head, and looked out at a window.
Verse Intro: Jehu Executes JezeBEL
Description: 2 Kings 9:36
NET Translation: So they went back and told him. Then he said, “It is the fulfillment of the Lord’s message that he had spoken through his servant, Elijah the Tishbite, ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour JezeBEL’s flesh.
DARBY Translation: And they came back and told him. And he said, This is the word of Jehovah, which he spoke through his servant Elijah the Tishbite saying, In the plot of Jizreel shall dogs eat the flesh of JezeBEL;
KJV Translation: Wherefore they came again, and told him. And he said, This [is] the word of the LORD, which he spake by hisK2064servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of JezeBEL:
Description: 2 Kings 9:37
NET Translation: JezeBEL’s corpse will be like manure on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel. People will not be able to even recognize her.’”
DARBY Translation: and the carcase of JezeBEL shall be as dung upon the open field in the plot of Jizreel, so that they shall not say, This is JezeBEL.
KJV Translation: And the carcase of JezeBEL shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; [so] that they shall not say, This [is] JezeBEL.
Keywords: ATONEMENT,CHURCH,CONSCIENCE MONEY,MONEY,PRIEST,SIN MONEY
Description: 2 Kings 12:16
NET Translation: (The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the Lord’s temple; it BELonged to the priests.)
DARBY Translation: The money of trespass-offerings, and the money of sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was for the priests.
KJV Translation: The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: 2 Kings 14:11
NET Translation: But Amaziah would not heed the warning, so King Jehoash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah met face to face in Beth Shemesh of Judah.
DARBY Translation: But Amaziah would not hear. And Jehoash king of Israel went up; and they looked one another in the face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.
KJV Translation: But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which [BELongeth] to Judah.
Keywords: DAMASCUS,HAMATH,SYRIA
Description: 2 Kings 14:28
NET Translation: The rest of the events of Jeroboam’s reign, including all his accomplishments, his military success in restoring Israelite control over Damascus and Hamath, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
DARBY Translation: And the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, howD2278 he warred, and how he recovered for Israel that [which had BELonged] to Judah in Damascus and in Hamath, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
KJV Translation: Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, [which BELonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Keywords: ABEL-BETH-MAACHAH,ASSYRIA,BETH-MAACHAH,GALILEE,GILEAD,HAZOR,IJON,JANOAH,KEDESH,NAPHTALI,REUBENITES,TIGLATH-PILESER,ZEBULUN
Description: 2 Kings 15:29
NET Translation: During Pekah’s reign over Israel, King Tiglath-Pileser of Assyria came and captured Ijon, ABEL Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, including all the territory of Naphtali. He deported the people to Assyria.
DARBY Translation: In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, and ABEL-Beth-Maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
KJV Translation: In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and ABELbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
Keywords: IMPENITENCE,SELF-WILL,UNBELIEF
Description: 2 Kings 17:14
NET Translation: But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the Lord their God.
DARBY Translation: But they would not hear, and hardened their necks, like to the neck of their fathers, who did not BELieve in Jehovah their God.
KJV Translation: Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not BELieve in the LORD their God.
Keywords: ASSYRIA,AVA,BABYLON,CAPTIVITY,COLONIZATION,CUTH,ISRAEL,SAMARIA,SEPHARVAIM,SYRIA
Description: 2 Kings 17:24
NET Translation: The king of Assyria brought foreigners from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in the cities of Samaria in place of the Israelites. They took possession of Samaria and lived in its cities.
DARBY Translation: And the king of Assyria brought [people] from BabylonBEL.' see Gen. 10.10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2288, and from Cuthah, and from Avva, and from Hamath, and from Sepharvaim, and made them dwell in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and dwelt in its cities.
KJV Translation: And the king of Assyria brought [men] from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed [them] in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.
Verse Intro: Assyrians Resettle Foreigners in Samaria
Keywords: BLESSING,GOD,HEZEKIAH,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: 2 Kings 18:7
NET Translation: The Lord was with him; he succeeded in all his endeavors. He reBELled against the king of Assyria and refused to submit to him.
DARBY Translation: And Jehovah was with him; he prosperedD2294 whithersoever he went forth. And he reBELled against the king of Assyria, and served him not.
KJV Translation: And the LORD was with him; [and] he prospered whithersoever he went forth: and he reBELled against the king of Assyria, and served him not.
Description: 2 Kings 18:20
NET Translation: Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting that you would dare to reBEL against me?
DARBY Translation: Thou sayest but it is a word of the lips There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
KJV Translation: Thou sayestK2129, (but [they are but] vain wordsK2130,) [I have] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou reBELlest against me?
Keywords: ASSYRIA,NEBUCHADNEZZAR,BABYLON,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHOIAKIM
Description: 2 Kings 24:1
NET Translation: During Jehoiakim’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked. Jehoiakim was his subject for three years, but then he reBELled against him.
DARBY Translation: In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim was his servant three years; then he turned and reBELled against him.
KJV Translation: In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and reBELled against him.
Keywords: BABYLON,EGYPT,EUPHRATES,NEBUCHADNEZZAR,PHARAOH
Description: 2 Kings 24:7
NET Translation: The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Stream of Egypt and the Euphrates River.
DARBY Translation: And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken all that BELonged to the king of Egypt, from the torrent of Egypt to the river Euphrates.
KJV Translation: And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
Keywords: SIN,ZEDEKIAH
Description: 2 Kings 24:20
NET Translation: What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. Zedekiah reBELled against the king of Babylon.
DARBY Translation: For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and against Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah reBELled against the king of Babylon.
KJV Translation: For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah reBELled against the king of Babylon.
Keywords: BELA,BEOR,DINHABAH,EDOMITES,KING
Description: 1 Chronicles 1:43
NET Translation: These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: BELa son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
DARBY Translation: And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: BELa the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
KJV Translation: Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; BELa the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
Verse Intro: Kings of Edom
Keywords: BELA,JOBAB,ZERAH
Description: 1 Chronicles 1:44
NET Translation: When BELa died, Jobab son of Zerah from Bozrah, succeeded him.
DARBY Translation: And BELa died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
KJV Translation: And when BELa was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Keywords: BAAL-HANAN,HADAD,MATRED,MEHETABEL,MEZAHAB,PAI,PAU
Description: 1 Chronicles 1:50
NET Translation: When Baal Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai. His wife was MehetaBEL, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
DARBY Translation: And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was MehetaBEL the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
KJV Translation: And when Baalhanan was dead, HadadK2203reigned in his stead: and the name of his city [was] PaiK2204; and his wife's name [was] MehetaBEL, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Keywords: ARAM,GESHUR,GILEAD,JAIR,KENATH,SYRIA
Description: 1 Chronicles 2:23
NET Translation: (Geshur and Aram captured the towns of Jair, along with Kenath and its sixty surrounding towns.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.
DARBY Translation: and Geshur and AramD2361 took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
KJV Translation: And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even] threescore cities. All these [BELonged to] the sons of Machir the father of Gilead.
Keywords: BEELIADA,ELIADA,ELIPHELET,ELISHAMA
Description: 1 Chronicles 3:8
NET Translation: Elishama, Eliada, and Eliphelet.
DARBY Translation: and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine:
KJV Translation: And Elishama, and EliadaBELiada, 1. Chro. 14.7." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2221, and Eliphelet, nine.
Keywords: HANANIAH,MESHULLAM,PEDAIAH,SHELOMITH,SHIMEI
Description: 1 Chronicles 3:19
NET Translation: The sons of Pedaiah: ZerubbaBEL and Shimei. The sons of ZerubbaBEL: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
DARBY Translation: And the sons of Pedaiah were ZerubbaBEL and Shimei. And the sons of ZerubbaBEL: Meshullam and Hananiah, and Shelomith their sister,
KJV Translation: And the sons of Pedaiah [were], ZerubbaBEL, and Shimei: and the sons of ZerubbaBEL; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
Keywords: AZEM,BAALAH,BALAH,BILHAH,ELTOLAD,EZEM
Description: 1 Chronicles 4:29
NET Translation: Bilhah, Ezem, Tolad,
DARBY Translation: and at Bilhah, and at Ezem, and at ToladD2376,
KJV Translation: And at BilhahBELa." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2247, and at Ezem, and at ToladK2248,
Keywords: BIRTHRIGHT,FIRSTBORN,JESUS THE CHRIST,JOSEPH,JUDAH
Description: 1 Chronicles 5:2
NET Translation: Though Judah was the strongest among his brothers and a leader descended from him, the right of the firstborn BELonged to Joseph.)
DARBY Translation: for Judah prevailed among his brethren, and of him was the prince, but the birthright was Joseph's),
KJV Translation: For Judah prevailed above his brethren, and of him [came] the chief ruler; but the birthright [was] Joseph's:)
Keywords: AZAZ,BAAL-MEON,BELA,JOEL,NEBO,SHEMAIAH
Description: 1 Chronicles 5:8
NET Translation: and BELa son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
DARBY Translation: and BELa the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon;
KJV Translation: And BELa the son of Azaz, the son of ShemaK2256, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
Keywords: LEVITES
Description: 1 Chronicles 6:54
NET Translation: These were the areas where Aaron’s descendants lived: The following BELonged to the Kohathite clan, for they received the first allotment:
DARBY Translation: And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
KJV Translation: Now these [are] their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Verse Intro: Places where the Levites Lived
Keywords: ASHTAROTH,BEESH-TERAH,GERSHON,GOLAN
Description: 1 Chronicles 6:71
NET Translation: The following BELonged to Gershom’s descendants: Within the territory of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its pasturelands and Ashtaroth and its pasturelands.
DARBY Translation: To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
KJV Translation: Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Keywords: CHESULLOTH,CHISLOTH-TABOR,RIMMON,TABOR,ZEBULUN
Description: 1 Chronicles 6:77
NET Translation: The following BELonged to the rest of Merari’s descendants: Within the territory of the tribe of Zebulun: Rimmono and its pasturelands, and Tabor and its pasturelands.
DARBY Translation: To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
KJV Translation: Unto the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Keywords: BECHER,BELA,BENJAMIN,JEDIAEL
Description: 1 Chronicles 7:6
NET Translation: The sons of Benjamin: BELa, Beker, and Jediael—three in all.
DARBY Translation: [The sons of] Benjamin: BELa, and Becher, and Jediael, three.
KJV Translation: [The sons] of Benjamin; BELa, and Becher, and Jediael, three.
Verse Intro: Descendants of Benjamin
Keywords: AHOAH,BELA,EZBON,IRI,JERIMOTH,UZZI,UZZIEL
Description: 1 Chronicles 7:7
NET Translation: The sons of BELa: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. The five of them were leaders of their families. There were 22,034 warriors listed in their genealogical records.
DARBY Translation: And the sons of BELa: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valour; and they were registered by their genealogy twenty-two thousand and thirty-four.
KJV Translation: And the sons of BELa; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of [their] fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
Keywords: BENJAMIN,ISRAEL,AHARAH,ASHBEL,BELA,EHUD
Description: 1 Chronicles 8:1
NET Translation: Benjamin was the father of BELa, his firstborn; AshBEL was born second, Aharah third,
DARBY Translation: And Benjamin begot BELa his firstborn, AshBEL the second, and Aharah the third,
KJV Translation: Now Benjamin begat BELa his firstborn, AshBEL the second, and Aharah the third,
Verse Intro: Descendants of Bejamin Revisited
Keywords: ABIHUD,ADAR,BELA,GERA
Description: 1 Chronicles 8:3
NET Translation: BELa’s sons were Addar, Gera, Abihud,
DARBY Translation: And BELa had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
KJV Translation: And the sons of BELa were, AddarK2283, and Gera, and Abihud,
Keywords: KIRJATH-JEARIM,MERCY-SEAT
Description: 1 Chronicles 13:6
NET Translation: David and all Israel went up to Baalah (that is, Kiriath Jearim) in Judah to bring up from there the ark of God the Lord, who sits enthroned between the cherubim—the ark that is called by his Name.
DARBY Translation: And David went up, and all Israel, to Baalah, to Kirjath-jearim, which BELonged to Judah, to bring up from thence the ark of God, of Jehovah, who sitteth betweenD2412 the cherubim, whose name is placedD2413 [there].
KJV Translation: And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [BELonged] to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
Keywords: OBED-EDOM
Description: 1 Chronicles 13:14
NET Translation: The ark of God remained in Obed-Edom’s house for three months; the Lord blessed Obed-Edom’s family and everything that BELonged to him.
DARBY Translation: And the ark of God remained with the familyD2416 of Obed-Edom in his house three months. And Jehovah blessed the house of Obed-Edom, and all that he had.
KJV Translation: And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had.
Keywords: LIBERALITY
Description: 1 Chronicles 21:24
NET Translation: King David replied to Ornan, “No, I insist on buying it for top price. I will not offer to the Lord what BELongs to you or offer a burnt sacrifice that cost me nothing.
DARBY Translation: And king David said to Ornan, No; but I will in any case buy [them] for the full money; for I will not take that which is thine for Jehovah, to offer up a burnt-offering without cost.
KJV Translation: And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is] thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
Keywords: BLESSING,GOD,LIBERALITY
Description: 1 Chronicles 29:16
NET Translation: O Lord our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all BELongs to you.
DARBY Translation: Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house to thy holy name, is of thy hand, and is all thine own.
KJV Translation: O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name [cometh] of thine hand, and [is] all thine own.
Keywords: ART,CARVING,COLORS,GOLDSMITH,MASTER WORKMAN,MECHANIC,SILVER,WISDOM
Description: 2 Chronicles 2:14
NET Translation: whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, blue, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.
DARBY Translation: the son of a woman of the daughters of DanBELonged to the camp of Dan. Num. 2.25-31." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2503, and whose father was a man of Tyre, experienced in working in gold, and in silver, in bronze, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in byssus, and in crimson, and for doing any manner of engraving, and for inventing every device which shall be put to him, besides thy skilful men, and the skilful men of my lord David thy father.
KJV Translation: The son of a woman of the daughters of Dan, and his father [was] a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
Keywords: TEMPLE
Description: 2 Chronicles 5:1
NET Translation: When Solomon had finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that BELonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.
DARBY Translation: And all the work was finished that Solomon made for the house of Jehovah. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the vessels he put among the treasures of the house of God.
KJV Translation: Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in [all] the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.
Keywords: ARM
Description: 2 Chronicles 6:32
NET Translation: “Foreigners who do not BELong to your people Israel will come from a distant land because of your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds; they will come and direct their prayers toward this temple.
DARBY Translation: And as to the stranger also, who is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand and thy stretched-out arm; when they shall come and pray toward this house,
KJV Translation: Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house;
Keywords: HEAVEN,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Chronicles 6:33
NET Translation: Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you as your people Israel do, and recognize that this temple I built BELongs to you.
DARBY Translation: then hear thou from the heavens, the settled place of thy dwelling, and do according to all that the stranger calleth to thee for; in order that all peoples of the earth may know thy nameD2528, and may fear thee as do thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
KJV Translation: Then hear thou from the heavens, [even] from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as [doth] thy people Israel, and may know that this house which I have builtK2524is called by thy name.
Keywords: ADOPTION,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,GOD,HUMILIATION AND SELF-AFFLICTION,NATION,PRAYER,RAIN,REPENTANCE
Description: 2 Chronicles 7:14
NET Translation: if my people, who BELong to me, humble themselves, pray, seek to please me, and repudiate their sinful practices, then I will respond from heaven, forgive their sin, and heal their land.
DARBY Translation: and my people, who are called by my name, humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from the heavens, and forgive their sin, and heal their land.
KJV Translation: If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
Keywords: BAALATH,CAVALRY,CHARIOT,CITIES,TREASURE CITIES
Description: 2 Chronicles 8:6
NET Translation: and built up Baalath, all the storage cities that BELonged to him, and all the cities where chariots and horses were kept. He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.
DARBY Translation: and Baalath, and all the store-cities that Solomon had, and all the cities for chariots, and the cities for the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and on Lebanon, and in all the land of his dominion.
KJV Translation: And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to buildK2535in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion.
Description: 2 Chronicles 9:6
NET Translation: I did not BELieve these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! Your wisdom surpasses what was reported to me.
DARBY Translation: but I gave no credit to their words, until I came and mine eyes had seen; and behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the report that I heard.
KJV Translation: Howbeit I BELieved not their words, until I came, and mine eyes had seen [it]: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: [for] thou exceedest the fame that I heard.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PETITION,REBELLION,REHOBOAM,RULERS
Description: 2 Chronicles 10:1
NET Translation: Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
DARBY Translation: And Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.
KJV Translation: And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
Verse Intro: Rehoboam Loses Ten Tribes of Kingdom
Description: 2 Chronicles 10:19
NET Translation: So Israel has been in reBELlion against the Davidic dynasty to this very day.
DARBY Translation: And Israel reBELled againstD2543 the house of David, unto this day.
KJV Translation: And Israel reBELled against the house of David unto this day.
Keywords: ARMORY,SHIELD
Description: 2 Chronicles 11:12
NET Translation: In each city there were shields and spears; he strongly fortified them. Judah and Benjamin BELonged to him.
DARBY Translation: and in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his.
KJV Translation: And in every several city [he put] shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
Description: 2 Chronicles 12:4
NET Translation: He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.
DARBY Translation: And he took the fortified cities that BELonged to Judah, and came to Jerusalem.
KJV Translation: And he took the fenced cities which [pertained] to Judah, and came to Jerusalem.
Keywords: COVENANT,DAVID,REBELLION,SALT
Description: 2 Chronicles 13:5
NET Translation: Don’t you realize that the Lord God of Israel has given David and his dynasty lasting dominion over Israel by a formal covenant?
DARBY Translation: Ought ye not to know that Jehovah the God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, to him and to his sons [by] a covenant of salt?
KJV Translation: Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, [even] to him and to his sons by a covenant of salt?
Description: 2 Chronicles 13:6
NET Translation: Jeroboam son of Nebat, a servant of Solomon son of David, rose up and reBELled against his master.
DARBY Translation: But Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and reBELled against his lord.
KJV Translation: Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath reBELled against his lord.
Description: 2 Chronicles 13:7
NET Translation: Lawless good-for-nothing men gathered around him and conspired against Rehoboam son of Solomon, when Rehoboam was an inexperienced young man and could not resist them.
DARBY Translation: And vain men, sons of BELial, gathered to him and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, and Rehoboam was young and faint-hearted, and did not shew himself strong against them.
KJV Translation: And there are gathered unto him vain men, the children of BELial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
Keywords: ABEL-BETH-MAACHAH,CITIES,DAN,IJON,NAPHTALI
Description: 2 Chronicles 16:4
NET Translation: Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. They conquered Ijon, Dan, ABEL Maim, and all the storage cities of Naphtali.
DARBY Translation: And Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel; and they smote Ijon and Dan and ABELmaim, and all the store-magazines of the cities of Naphtali.
KJV Translation: And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of hisK2573armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and ABELmaim, and all the store cities of Naphtali.
Keywords: EDOMITES,FAITH,TEKOAH
Description: 2 Chronicles 20:20
NET Translation: Early the next morning they marched out to the wilderness of Tekoa. When they were ready to march, Jehoshaphat stood up and said: “Listen to me, you people of Judah and residents of Jerusalem! Trust in the Lord your God and you will be safe! Trust in the message of his prophets and you will win.”
DARBY Translation: And they rose early in the morning, and went forth towards the wilderness of Tekoa; and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, Judah, and ye inhabitants of Jerusalem! BELieve in Jehovah your God, and ye shall be established; BELieve his prophets, and ye shall prosper!
KJV Translation: And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; BELieve in the LORD your God, so shall ye be established; BELieve his prophets, so shall ye prosper.
Description: 2 Chronicles 21:10
NET Translation: So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. At that same time Libnah also reBELled and freed themselves from Judah’s control because Jehoram rejected the Lord God of his ancestors.
DARBY Translation: But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah the God of his fathers.
KJV Translation: So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time [also] did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: 2 Chronicles 25:21
NET Translation: So King Joash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah faced each other on the battlefield in Beth Shemesh of Judah.
DARBY Translation: And Joash king of Israel went up; and they looked one another in the face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.
KJV Translation: So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, [both] he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which [BELongeth] to Judah.
Keywords: LEPROSY,UZZIAH
Description: 2 Chronicles 26:23
NET Translation: Uzziah passed away and was buried near his ancestors in a cemetery BELonging to the kings. (This was because he had a skin disease.) His son Jotham replaced him as king.
DARBY Translation: And Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the burial-ground of the kings, for they said, He is a leper. And Jotham his son reigned in his stead.
KJV Translation: So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [BELonged] to the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
Keywords: INFIDELITY
Description: 2 Chronicles 32:15
NET Translation: Now don’t let Hezekiah deceive you or mislead you like this. Don’t BELieve him, for no god of any nation or kingdom has been able to rescue his people from my power or the power of my predecessors. So how can your gods rescue you from my power?’”
DARBY Translation: And now, let not Hezekiah deceive you, nor persuade you in this manner, neither yet BELieve him; for no God of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, nor out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of my hand?
KJV Translation: Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet BELieve him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand?
Description: 2 Chronicles 34:33
NET Translation: Josiah removed all the detestable idols from all the areas BELonging to the Israelites and encouraged all who were in Israel to worship the Lord their God. Throughout the rest of his reign they did not turn aside from following the Lord God of their ancestors.
DARBY Translation: And Josiah removed all the abominations out of all the countries that BELonged to the children of Israel, and made to serve all that were found in Israel, to serve Jehovah their God: all his days they did not depart from following Jehovah, the God of their fathers.
KJV Translation: And Josiah took away all the abominations out of all the countries that [pertained] to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, [even] to serve the LORD their God. [And] all his days they departed not from followingK2747the LORD, the God of their fathers.
Keywords: FALSEHOOD,IMPENITENCE,OATH,PERJURY,RULERS,SELF-WILL,ZEDEKIAH
Description: 2 Chronicles 36:13
NET Translation: He also reBELled against King Nebuchadnezzar, who had made him vow allegiance in the name of God. He was stubborn and obstinate, and refused to return to the Lord God of Israel.
DARBY Translation: And he also reBELled against king Nebuchadnezzar, who had made him take oath by God; and he stiffened his neck, and hardened his heart from returning to Jehovah the God of Israel.
KJV Translation: And he also reBELled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
Keywords: MITHREDATH,SHESHBAZZAR,TREASURE-HOUSES,ZERUBBABEL
Description: Ezra 1:8
NET Translation: King Cyrus of Persia entrusted them to Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the leader of the Judahite exiles.
DARBY Translation: And Cyrus king of Persia brought them forth by the hand of Mithredath the treasurer, who counted them out to SheshbazzarBEL, which may mean, 'Born in Babylon.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2664 the prince of Judah.
KJV Translation: Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
Keywords: CAPTIVITY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,ZERUBBABEL
Description: Ezra 2:1
NET Translation: These are the people of the province who were going up, from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own city.
DARBY Translation: And these are the childrenD2669 of the provinceD2670, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
KJV Translation: Now these [are] the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Verse Intro: Record of Those Returning to Jerusalem
Keywords: AZARIAH,BAANAH,BIGVAI,BILSHAN,JESHUA,JOSHUA,MISPERETH,NEHEMIAH,RAAMIAH,REELAIAH,REHUM,SERAIAH
Description: Ezra 2:2
NET Translation: They came with ZerubbaBEL, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of Israelites was as follows:
DARBY Translation: who came with ZerubbaBELD2671, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
KJV Translation: Which came with ZerubbaBEL: Jeshua, Nehemiah, SeraiahK2777, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Keywords: JEHOZADAK,JESHUA,LIBERALITY,SHEALTIEL,TEMPLE,ZERUBBABEL
Description: Ezra 3:2
NET Translation: Then Jeshua the son of Jozadak and his priestly colleagues and ZerubbaBEL son of Shealtiel and his colleagues started to build the altar of the God of Israel so they could offer burnt offerings on it as required by the law of Moses the man of God.
DARBY Translation: Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and his brethren, and built the altar of the God of Israel, to offer up burnt-offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.
KJV Translation: Then stood up JeshuaK2791the son of Jozadak, and his brethren the priests, and ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as [it is] written in the law of Moses the man of God.
Keywords: JEHOZADAK,JESHUA,LEVITES,MONTH,PRIEST,SHEALTIEL
Description: Ezra 3:8
NET Translation: In the second year after they had come to the temple of God in Jerusalem, in the second month, ZerubbaBEL the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak initiated the work, along with the rest of their associates, the priests and the Levites, and all those who were coming to Jerusalem from the exile. They appointed the Levites who were at least twenty years old to take charge of the work on the Lord’s temple.
DARBY Translation: And in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, in the second month, began ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that had come out of the captivity to Jerusalem; and they appointed the Levites, from twenty years old and upward, to superintendD2680 the work of the house of Jehovah.
KJV Translation: Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
Verse Intro: Temple Preparations and Foundation Laid
Keywords: ESAR-HADDON (ESARHADDON),ZERUBBABEL
Description: Ezra 4:2
NET Translation: they came to ZerubbaBEL and the leaders and said to them, “Let us help you build, for like you we seek your God and we have been sacrificing to him from the time of King Esarhaddon of Assyria, who brought us here.”
DARBY Translation: and they came to ZerubbaBEL and to the chief fathers, and said to them, We would build with you; for we seek your God, as ye; and we have sacrificed to him since the days of Esar-haddon king of Assyria, who brought us up hither.
KJV Translation: Then they came to ZerubbaBEL, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye [do]; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither.
Keywords: CYRUS,PERSIA,ZERUBBABEL
Description: Ezra 4:3
NET Translation: But ZerubbaBEL, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, “You have no right to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the Lord God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us.”
DARBY Translation: But ZerubbaBEL and Jeshua and the rest of the chief fathers of Israel said to them, Ye have nothing to do with us to build a house to our God, but we alone will build to Jehovah the God of Israel, as king Cyrus, the king of Persia, has commanded us.
KJV Translation: But ZerubbaBEL, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
Description: Ezra 4:12
NET Translation: Now let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that reBELlious and odious city. They are completing its walls and repairing its foundations.
DARBY Translation: Be it known to the king that the Jews who came up from thee unto us have come to Jerusalem; they are building the reBELlious and the bad city, and they complete the walls and join up the foundations.
KJV Translation: Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the reBELlious and the bad city, and have set upK2804the walls [thereof], and joinedK2805the foundations.
Description: Ezra 4:15
NET Translation: so that he may initiate a search of the records of his predecessors and discover in those records that this city is reBELlious and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts from long ago. It is for this very reason that this city was destroyed.
DARBY Translation: that search may be made in the book of the annals of thy fathers: so shalt thou find in the book of the annals and know that this city is a reBELlious city, which has done damage to kings and provinces, and that they have raised sedition within the same of old time, for which cause this city was destroyed.
KJV Translation: That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city [is] a reBELlious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have movedK2809sedition within the same of old timeK2810: for which cause was this city destroyed.
Description: Ezra 4:19
NET Translation: So I gave orders, and it was determined that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in reBELlion and revolt.
DARBY Translation: And I gave orders, and search has been made, and it has been found that this city of old time has made insurrection against the kings, and that reBELlion and sedition have been raised therein.
KJV Translation: And I commandedK2812, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrectionK2813against kings, and [that] reBELlion and sedition have been made therein.
Keywords: JEHOZADAK,JESHUA,LIBERALITY,PROPHETS,SHEALTIEL,TEMPLE,ZERUBBABEL
Description: Ezra 5:2
NET Translation: Then ZerubbaBEL the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.
DARBY Translation: Then rose up ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, who helped them.
KJV Translation: Then rose up ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which [is] at Jerusalem: and with them [were] the prophets of God helping them.
Keywords: CYRUS,PERSIA,SHESHBAZZAR,SILVER,ZERUBBABEL
Description: Ezra 5:14
NET Translation: Even the gold and silver vessels of the temple of God that Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and had brought to the palace of Babylon—even those things King Cyrus brought from the palace of Babylon and presented to a man by the name of Sheshbazzar whom he had appointed as governor.
DARBY Translation: And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was at Jerusalem and brought into the temple of Babylon, those did king Cyrus take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one Sheshbazzar by name, whom he had appointed governor.
KJV Translation: And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that [was] in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto [one], whose name [was] Sheshbazzar, whom he had made governorK2819;
Description: Ezra 10:4
NET Translation: Get up, for this matter concerns you. We are with you, so be strong and act decisively!”
DARBY Translation: Arise, for this matter is incumbent on thee, and we will be with thee: be of good courage, and do [it].
KJV Translation: Arise; for [this] matter [BELongeth] unto thee: we also [will be] with thee: be of good courage, and do [it].
Keywords: ARABIANS,CHARACTER,GESHEM,SANBALLAT,TOBIAH
Description: Nehemiah 2:19
NET Translation: But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard all this, they derided us and expressed contempt toward us. They said, “What is this you are doing? Are you reBELling against the king?”
DARBY Translation: And Sanballat the Horonite, and Tobijah the servant, the Ammonite, and GeshemD2733 the Arabian, heard it; and they mocked us and despised us, and said, What is this thing which ye do? will ye reBEL against the king?
KJV Translation: But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard [it], they laughed us to scorn, and despised us, and said, What [is] this thing that ye do? will ye reBEL against the king?
Keywords: BAANA,BERECHIAH,HAKKOZ,KOZ,MEREMOTH,MESHEZABEEL,MESHULLAM,URIAH,ZADOK
Description: Nehemiah 3:4
NET Translation: Meremoth son of Uriah, the son of Hakoz, worked on the section adjacent to them. Meshullam son of Berechiah the son of MeshezaBEL worked on the section next to them. And Zadok son of Baana worked on the section adjacent to them.
DARBY Translation: And next to them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of KozD2737. And next to them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next to them repaired Zadok the son of Baana.
KJV Translation: And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.
Keywords: CHILDREN
Description: Nehemiah 5:5
NET Translation: And now, though we share the same flesh and blood as our fellow countrymen and our children are just like their children, still we have found it necessary to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have been subjected to slavery, while we are powerless to help, since our fields and vineyards now BELong to other people.”
DARBY Translation: yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children; and behold, we must bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage [already]; neither is it in the power of our handD2773 [to redeem them], for other men have our fields and our vineyards.
KJV Translation: Yet now our flesh [is] as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and [some] of our daughters are brought unto bondage [already]: neither [is it] in our power [to redeem them]; for other men have our lands and vineyards.
Keywords: FALSE ACCUSATION,GASHMU
Description: Nehemiah 6:6
NET Translation: Written in it were the following words: “Among the nations it is rumored (and Geshem has substantiated this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors you are going to become their king.
DARBY Translation: in which was written: It is reported among the nations, and Gashmu says [it, that] thou and the Jews think to reBEL, for which cause thou buildest the wall, and according to these words thou wilt become their king.
KJV Translation: Wherein [was] written, It is reported among the heathen, and GashmuK2879saith [it, that] thou and the Jews think to reBEL: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Keywords: BRIBERY,CHURCH,COURAGE,DELAIAH,MEHETABEEL,SHEMAIAH,TEMPLE
Description: Nehemiah 6:10
NET Translation: Then I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of MehetaBEL. He was confined to his home. He said, “Let’s set up a time to meet in the house of God, within the temple. Let’s close the doors of the temple, for they are coming to kill you. It will surely be at night that they will come to kill you.”
DARBY Translation: And I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabeel, who had shut himself up. And he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple; for they are coming to kill thee; even in the nightD2781 are they coming to kill thee.
KJV Translation: Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who [was] shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
Keywords: AZARIAH,BAANAH,BIGVAI,BILSHAN,JESHUA,MISPERETH,NAHAMANI,NEHEMIAH,NEHUM,RAAMIAH,REELAIAH,REHUM,SERAIAH
Description: Nehemiah 7:7
NET Translation: They came with ZerubbaBEL, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of Israelite men was as follows:
DARBY Translation: those who came with ZerubbaBEL, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
KJV Translation: Who came with ZerubbaBEL, Jeshua, Nehemiah, AzariahK2883, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
Keywords: IMPENITENCE,REPENTANCE,SELF-WILL
Description: Nehemiah 9:16
NET Translation: “But they—our ancestors—behaved presumptuously; they reBELled and did not obey your commandments.
DARBY Translation: But they, ourD2801 fathers, dealt proudly, and hardened their neck, and hearkened not to thy commandments,
KJV Translation: But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,
Keywords: GOD,IMPENITENCE,SELF-WILL
Description: Nehemiah 9:17
NET Translation: They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they reBELled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt. But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love. You did not abandon them,
DARBY Translation: and refused to obey, neither were they mindful of thy wonders which thou hadst done amongD2802 them; but hardened their neck, and in their reBELlion made a captain to return to their bondage. But thou art a God ready to forgiveD2803, gracious and merciful, slow to anger and of great loving-kindnessD2804, and thou forsookest them not.
KJV Translation: And refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their reBELlion appointed a captain to return to their bondage: but thou [art] a God ready to pardonK2906, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not.
Keywords: BACKSLIDERS,CHARACTER
Description: Nehemiah 9:26
NET Translation: “Nonetheless they grew disobedient and reBELled against you; they disregarded your law. They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies.
DARBY Translation: But they were disobedient, and reBELled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets who testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.
KJV Translation: Nevertheless they were disobedient, and reBELled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,IMPENITENCE,SELF-WILL
Description: Nehemiah 9:29
NET Translation: And you solemnly admonished them in order to return them to your law, but they behaved presumptuously and did not obey your commandments. They sinned against your ordinances—those by which an individual, if he obeys them, will live. They boldly turned from you; they reBELled and did not obey.
DARBY Translation: And thou testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law; but they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thine ordinances (which if a man do, he shall live in them); and they withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.
KJV Translation: And testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulderK2911, and hardened their neck, and would not hear.
Keywords: MESHEZABEEL,ZADOK
Description: Nehemiah 10:21
NET Translation: MeshezaBEL, Zadok, Jaddua,
DARBY Translation: Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
KJV Translation: Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
Keywords: MESHEZABEEL,PETHAHIAH,ZARAH
Description: Nehemiah 11:24
NET Translation: Pethahiah son of MeshezaBEL, one of the descendants of Zerah son of Judah, was an adviser to the king in every matter pertaining to the people.
DARBY Translation: And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's handD2818 in all matters concerning the people.
KJV Translation: And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, [was] at the king's hand in all matters concerning the people.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,LEVITES,ZERUBBABEL,EZRA,JESHUA,NEHEMIAH,PRIEST,SERAIAH,SHEALTIEL
Description: Nehemiah 12:1
NET Translation: These are the priests and Levites who returned with ZerubbaBEL son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
DARBY Translation: And these are the priests and the Levites that went up with ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
KJV Translation: Now these [are] the priests and the Levites that went up with ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Verse Intro: Priests and Levites Who Returned to Jerusalem
Keywords: LEVITES
Description: Nehemiah 12:47
NET Translation: So in the days of ZerubbaBEL and in the days of Nehemiah, all Israel was contributing the portions for the singers and gatekeepers, according to the daily need. They also set aside the portion for the Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.
DARBY Translation: And all Israel, in the days of ZerubbaBEL and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the doorkeepers, every day what was needed, and they consecratedD2833 things for the Levites; and the Levites consecrated for the children of Aaron.
KJV Translation: And all Israel in the days of ZerubbaBEL, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctifiedK2942[holy things] unto the Levites; and the Levites sanctified [them] unto the children of Aaron.
Keywords: AMMONITES,BACKSLIDERS,GOD,MARRIAGE,SOLOMON,TEMPTATION,WIFE,WOMEN
Description: Nehemiah 13:26
NET Translation: Was it not because of things like these that King Solomon of Israel sinned? Among the many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel. But the foreign wives made even him sin!
DARBY Translation: Did not Solomon king of Israel sin by these things? Yet among the many nations was there no king like him, who was BELoved of his God, and God made him king over all Israel; but even him did foreign wives cause to sin.
KJV Translation: Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was BELoved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
Keywords: FEASTS,FOOD,QUEEN,VASHTI
Description: Esther 1:9
NET Translation: Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
DARBY Translation: Also the queen Vashti made a feast for the women of the royal house which BELonged to king Ahasuerus.
KJV Translation: Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [BELonged] to king Ahasuerus.
Keywords: SEVEN,WOMEN
Description: Esther 2:9
NET Translation: This young woman pleased him, and she found favor with him. He quickly provided her with her cosmetics and her rations; he also provided her with the seven specially chosen young women who were from the palace. He then transferred her and her young women to the best quarters in the harem.
DARBY Translation: And the maiden pleased him, and obtained favour before him; and he speedily gave her her things for purification, and her portionsD2854, and the seven maidens selected to be given her, out of the king's house; and he removed her and her maids to the best [place] of the house of the women.
KJV Translation: And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such thingsK2981as BELonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred herK2982and her maids unto the best [place] of the house of the women.
Verse Intro: Esther is Chosen as Queen to Replace Vashti
Description: Esther 9:3
NET Translation: All the officials of the provinces, the satraps, the governors, and those who performed the king’s business were assisting the Jews, for the dread of Mordecai had fallen on them.
DARBY Translation: And all the princes of the provinces, and the satraps, and the governors and officers of the kingD2871, helped the Jews; for the fear of Mordecai had fallen upon them.
KJV Translation: And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the kingBELonged to the King." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3025, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.
Description: Job 3:11
NET Translation: “Why did I not die at birth, and why did I not expire as I came out of the womb?
DARBY Translation: Wherefore did I not die from the womb, come forth from the BELly and expire?
KJV Translation: Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the BELly?
Verse Intro: Job Questions Why He Did Not Die at Birth
Keywords: ASS (DONKEY)
Description: Job 6:5
NET Translation: “Does the wild donkey bray when it is near grass? Or does the ox BELlow over its fodder?
DARBY Translation: Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?
KJV Translation: Doth the wild ass bray when he hath grass?K3093or loweth the ox over his fodder?
Verse Intro: Job's Conplaint Arises from Suffering
Keywords: DEATH
Description: Job 7:21
NET Translation: And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and you will seek me diligently, but I will be gone.”
DARBY Translation: And why dost not thou forgive my transgressionBELlion' (against God). as ch 8.4 and 34.37." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2912 and take away mine iniquity? for now shall I lie down in the dust, and thou shalt seek me early, and I shall not be.
KJV Translation: And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I [shall] not [be].
Description: Job 8:17
NET Translation: It wraps its roots around a heap of stones and it looks for a place among stones.
DARBY Translation: His roots are entwined about the stoneheapD2915; he seeth the place of stonesBELow the upper soil.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2916.
KJV Translation: His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLASPHEMY,DOUBTING
Description: Job 9:16
NET Translation: If I summoned him, and he answered me, I would not BELieve that he would be listening to my voice—
DARBY Translation: If I had called, and he had answered me, I would not BELieve that he hearkened to my voice,
KJV Translation: If I had called, and he had answered me; [yet] would I not BELieve that he had hearkened unto my voice.
Verse Intro: God's Apparent Injustice Toward Job
Keywords: BELLY
Description: Job 15:2
NET Translation: “Does a wise man answer with blustery knowledge, or fill his BELly with the east wind?
DARBY Translation: Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his BELly with the east wind,
KJV Translation: Should a wise man utter vain knowledgeK3163, and fill his BELly with the east wind?
Description: Job 15:22
NET Translation: He does not expect to escape from darkness; he is marked for the sword;
DARBY Translation: He BELieveth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
KJV Translation: He BELieveth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Keywords: BELLY,DECEIT,MALICE
Description: Job 15:35
NET Translation: They conceive trouble and bring forth evil; their BELly prepares deception.”
DARBY Translation: They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their BELly prepareth deceit.
KJV Translation: They conceive mischief, and bring forth vanityK3169, and their BELly prepareth deceit.
Description: Job 18:16
NET Translation: BELow his roots dry up, and his branches wither above.
DARBY Translation: His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
KJV Translation: His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Keywords: WOMEN
Description: Job 19:17
NET Translation: My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers.
DARBY Translation: My breath is strangeD2985 to my wife, and my entreatiesD2986 to the children of my [mother's] womb.
KJV Translation: My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's [sake] of mine own bodyBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3195.
Keywords: COVETOUSNESS
Description: Job 20:15
NET Translation: The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.
DARBY Translation: He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his BELly.
KJV Translation: He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his BELly.
Keywords: BELLY
Description: Job 20:20
NET Translation: For he knows no satisfaction in his appetite; he does not let anything he desires escape.
DARBY Translation: Because he knew no rest in his cravingBELly.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2995, he shall save nought of what he most desired.
KJV Translation: Surely he shall not feelK3212quietness in his BELly, he shall not save of that which he desired.
Description: Job 20:23
NET Translation: “While he is filling his BELly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him.
DARBY Translation: It shall be that, to fill his BELly, heD2997 will cast hisD2998 fierce anger upon him, and will rain it upon him into his fleshD2999.
KJV Translation: [When] he is about to fill his BELly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain [it] upon him while he is eating.
Keywords: CHARACTER,IMPENITENCE
Description: Job 24:13
NET Translation: There are those who reBEL against the light; they do not know its ways and they do not stay on its paths.
DARBY Translation: There are those that reBEL against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
KJV Translation: They are of those that reBEL against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
Keywords: GOD
Description: Job 25:2
NET Translation: “Dominion and awesome might BELong to God; he establishes peace in his heights.
DARBY Translation: Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.
KJV Translation: Dominion and fear [are] with him, he maketh peace in his high places.
Description: Job 28:4
NET Translation: Far from where people live he sinks a shaft, in places travelers have long forgotten, far from other people he dangles and sways.
DARBY Translation: He openeth a shaft far from the inhabitantsD3048 [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away BELow menD3049 they hover.
KJV Translation: The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Description: Job 28:5
NET Translation: The earth, from which food comes, is overturned BELow as though by fire;
DARBY Translation: As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
KJV Translation: [As for] the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
Keywords: COUNTENANCE
Description: Job 29:24
NET Translation: If I smiled at them, they hardly BELieved it; and they did not cause the light of my face to darken.
DARBY Translation: [If] I laughed on them, they BELieved [it] notD3063; and they troubled not the serenity of my countenance.
KJV Translation: [If] I laughed on them, they BELieved [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Description: Job 32:18
NET Translation: For I am full of words, and the spirit within me constrains me.
DARBY Translation: For I am full of matter, the spirit within meBELly.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3083 constraineth me.
KJV Translation: For I am full of matterK3325, the spirit within meBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3326constraineth me.
Keywords: BOTTLE,WINE
Description: Job 32:19
NET Translation: Inside I am like wine that has no outlet, like new wineskins ready to burst!
DARBY Translation: Behold, my BELly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
KJV Translation: Behold, my BELly [is] as wine [which] hath no ventK3327; it is ready to burst like new bottles.
Keywords: CITIZENS,KING,LOYALTY,POOR
Description: Job 34:18
NET Translation: who says to a king, ‘Worthless man,’ and to nobles, ‘Wicked men,’
DARBY Translation: Shall one say to a king, BELial? to nobles, Wicked?
KJV Translation: [Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
Keywords: BLASPHEMY,MURMURING
Description: Job 34:37
NET Translation: For he adds transgression to his sin; in our midst he claps his hands, and multiplies his words against God.”
DARBY Translation: For he addeth reBELlionD3109 unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
KJV Translation: For he addeth reBELlion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Keywords: BARN
Description: Job 39:12
NET Translation: Can you count on it to bring in your grain, and gather the grain to your threshing floor?
DARBY Translation: Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?
KJV Translation: Wilt thou BELieve him, that he will bring home thy seed, and gather [it into] thy barn?
Keywords: TRUMPET
Description: Job 39:24
NET Translation: In excitement and impatience it consumes the ground; it cannot stand still when the trumpet is blown.
DARBY Translation: He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:
KJV Translation: He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither BELieveth he that [it is] the sound of the trumpet.
Description: Job 40:16
NET Translation: Look at its strength in its loins, and its power in the muscles of its BELly.
DARBY Translation: Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his BELly.
KJV Translation: Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his BELly.
Description: Job 41:9
NET Translation: (41:1) See, his expectation is wrong, he is laid low even at the sight of it.
DARBY Translation: Lo, hope as to him is BELied: is not one cast down even at the sight of him?
KJV Translation: Behold, the hope of him is in vain: shall not [one] be cast down even at the sight of him?
Keywords: GOD
Description: Job 41:11
NET Translation: Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven BELongs to me!
DARBY Translation: Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
KJV Translation: Who hath prevented me, that I should repay [him? whatsoever is] under the whole heaven is mine.
Keywords: BLESSING,GOD,JOB
Description: Job 42:10
NET Translation: So the Lord restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the Lord doubled all that had BELonged to Job.
DARBY Translation: And Jehovah turned the captivity of Job, when he had prayed for his friends; and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
KJV Translation: And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as muchK3421as he had before.
Verse Intro: The Lord Restores Children and Greater Wealth to Job
Keywords: DAVID,PSALMS,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,VANITY
Description: Psalms 2:1
NET Translation: Why do the nations reBEL? Why are the countries devising plots that will fail?
DARBY Translation: Why are the nations in tumultuous agitation, and [why] do the peoplesD3167 meditate a vain thing?
KJV Translation: Why do the heathen rageK3424, and the people imagineK3425a vain thing?
Verse Intro: Submission to God's Appointed King
Keywords: GOD,SALVATION
Description: Psalms 3:8
NET Translation: The Lord delivers; you show favor to your people. (Selah)
DARBY Translation: Salvation is of Jehovah; thy blessing is upon thy people. Selah.
KJV Translation: Salvation [BELongeth] unto the LORD: thy blessing [is] upon thy people. Selah.
Keywords: PRAYER,SIN
Description: Psalms 5:10
NET Translation: Condemn them, O God! May their own schemes be their downfall. Drive them away because of their many acts of insurrection, for they have reBELled against you.
DARBY Translation: Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have reBELled against thee.
KJV Translation: Destroy thou themK3440, O God; let them fall by their own counselsK3441; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have reBELled against thee.
Keywords: GOD
Description: Psalms 9:8
NET Translation: He judges the world fairly; he makes just legal decisions for the nations.
DARBY Translation: And it is he that will judge the worldBEL, the habitable earth. see 1 Sam. 2.8; Ps 19.4; 24.1; 33.8; 98.7,9, &c.; Prov. 8.31." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3226 with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
KJV Translation: And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AGENCY,GOD,HAPPINESS,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 17:14
NET Translation: Lord, use your power to deliver me from these murderers, from the murderers of this world. They enjoy prosperity; you overwhelm them with the riches they desire. They have many children, and leave their wealth to their offspring.
DARBY Translation: From men [who are]D3283 thy hand, O Jehovah, from men of this ageD3284: their portion is in [this] life, and their BELly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sonsD3285, and leave the rest of their [substance] to their children.
KJV Translation: From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose BELly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 18:4
NET Translation: The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me.
DARBY Translation: The bands of death encompassed me, and torrents of BELial made me afraid.
KJV Translation: The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly menBELial." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3500made me afraid.
Description: Psalms 18:21
NET Translation: For I have obeyed the Lord’s commands; I have not reBELled against my God.
DARBY Translation: For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
KJV Translation: For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Keywords: PRESUMPTION
Description: Psalms 19:13
NET Translation: Moreover, keep me from committing flagrant sins; do not allow such sins to control me. Then I will be blameless, and innocent of blatant reBELlion.
DARBY Translation: Keep back thy servant also from presumptuous [sins]D3308; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgressionD3309.
KJV Translation: Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the greatK3526transgression.
Description: Psalms 22:10
NET Translation: I have been dependent on you since birth; from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.
DARBY Translation: I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's BELly.
KJV Translation: I was cast upon thee from the womb: thou [art] my God from my mother's BELly.
Keywords: DAVID,PRAISE,PSALMS,GEOLOGY,GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Psalms 24:1
NET Translation: A psalm of David. The Lord owns the earth and all it contains, the world and all who live in it.
DARBY Translation: Of David. A Psalm. The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; the worldBEL, 'the habitable earth.' see Ps. 9.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3324, and they that dwell therein
KJV Translation: A Psalm of David. The earth [is] the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Verse Intro: The Lord of Heaven is the King of All the Earth
Keywords: SIN
Description: Psalms 25:7
NET Translation: Do not hold against me the sins of my youth or my reBELlious acts. Because you are faithful to me, extend to me your favor, O Lord.
DARBY Translation: Remember not the sins of my youth, nor my transgressionsD3329; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
KJV Translation: Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Keywords: TESTIMONY
Description: Psalms 27:13
NET Translation: Where would I be if I did not BELieve I would experience the Lord’s favor in the land of the living?
DARBY Translation: Unless I had BELieved to see the goodness of Jehovah in the land of the living !
KJV Translation: [I had fainted], unless I had BELieved to see the goodness of the LORD in the land of the living.
Keywords: BLESSING,CHURCH,INTERCESSION
Description: Psalms 28:9
NET Translation: Deliver your people. Empower the nation that BELongs to you. Care for them like a shepherd and carry them in your arms at all times!
DARBY Translation: Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and liftD3347 them up for ever.
KJV Translation: Save thy people, and bless thine inheritance: feedK3575them also, and lift them up for ever.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 31:9
NET Translation: Have mercy on me, Lord, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
DARBY Translation: Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my BELly.
KJV Translation: Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my BELly.
Keywords: CONSCIENCE,DAVID,PSALMS,GOD,JOY,MUSIC,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SIN
Description: Psalms 32:1
NET Translation: By David; a well-written song. How blessed is the one whose reBELlious acts are forgiven, whose sin is pardoned.
DARBY Translation: Of David. Instruction. Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered
KJV Translation: [A] Psalm of David, Maschil. Blessed [is he whose] transgression [is] forgiven, [whose] sin [is] covered.
Verse Intro: Forgiveness is Available for Those Who Confess Their Sins
Keywords: GOD,PENITENT,PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: Psalms 32:5
NET Translation: Then I confessed my sin; I no longer covered up my wrongdoing. I said, “I will confess my reBELlious acts to the Lord.” And then you forgave my sins. (Selah)
DARBY Translation: I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and *thou* forgavest the iniquity of my sin. Selah.
KJV Translation: I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
Keywords: PRAISE,PSALMS,GODLESSNESS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 36:1
NET Translation: For the music director, an oracle, written by the Lord’s servant David. An evil man is reBELlious to the core. He does not fear God,
DARBY Translation: To the chief Musician. [A Psalm] of the servant of Jehovah; of David. The transgression of the wicked utterethD3392 within my heart, There is no fear of God before his eyes
KJV Translation: To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.
Verse Intro: The Ruler that Gives and Sustains Life Shows Loyal Love
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 37:38
NET Translation: Sinful reBELs are totally destroyed; the wicked have no future.
DARBY Translation: but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
KJV Translation: But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Keywords: WAITING
Description: Psalms 39:8
NET Translation: Deliver me from all my sins of reBELlion. Do not make me the object of fools’ insults.
DARBY Translation: Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
KJV Translation: Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Description: Psalms 41:8
NET Translation: They say, ‘An awful disease overwhelms him, and now that he is bedridden he will never recover.’
DARBY Translation: A thing of BELial cleaveth fast untoD3441 him; and now that he is laid down, he will rise up no more.
KJV Translation: An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him: and [now] that he lieth he shall rise up no more.
Keywords: BELLY
Description: Psalms 44:25
NET Translation: For we lie in the dirt, with our BELlies pressed to the ground.
DARBY Translation: For our soul is bowed down to the dust; our BELly cleaveth unto the earth.
KJV Translation: For our soul is bowed down to the dust: our BELly cleaveth unto the earth.
Keywords: FROGS,KORAH,PSALMS,SHOSHANNIM,MUSIC,PEN
Description: Psalms 45:1
NET Translation: For the music director, according to the tune of “Lilies”; by the Korahites, a well-written poem, a love song. My heart is stirred by a beautiful song. I say, “I have composed this special song for the king; my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.”
DARBY Translation: To the chief Musician. Upon ShoshannimD3458. Of the sons of Korah. An instruction; a song of the BELoved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composedD3459 touching the king. My tongue is the pen of a ready writer
KJV Translation: To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditingK3679a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
Verse Intro: A Song for the King at His Marriage and for Future Sons
Description: Psalms 47:9
NET Translation: The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, for God has authority over the rulers of the earth. He is highly exalted.
DARBY Translation: The willing-heartedD3475 of the peoplesD3476 have gathered together, [with]D3477 the peopleD3478 of the God of Abraham. For unto God [BELong] the shieldsD3479 of the earth: he is greatly exalted.
KJV Translation: The princes of the people are gathered together, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [BELong] unto God: he is greatly exalted.
Keywords: ANIMALS,GOD
Description: Psalms 50:10
NET Translation: For every wild animal in the forest BELongs to me, as well as the cattle that graze on a thousand hills.
DARBY Translation: For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;
KJV Translation: For every beast of the forest [is] mine, [and] the cattle upon a thousand hills.
Description: Psalms 50:12
NET Translation: Even if I were hungry, I would not tell you, for the world and all it contains BELong to me.
DARBY Translation: If I were hungry, I would not tell thee; for the worldBEL, 'habitable earth.' see Ps. 9.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3500 is mine, and the fulness thereof.
KJV Translation: If I were hungry, I would not tell thee: for the world [is] mine, and the fulness thereof.
Keywords: CONSCIENCE,DAVID,PSALMS,REMORSE,CONVICTION,DESIRE,HOMICIDE,PRAYER,REPENTANCE
Description: Psalms 51:1
NET Translation: For the music director, a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David’s affair with Bathsheba. Have mercy on me, O God, because of your loyal love. Because of your great compassion, wipe away my reBELlious acts.
DARBY Translation: To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions
KJV Translation: To the chief Musician, [A Psalm] of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Verse Intro: Seeking a Clean Heart Before the Lord After Commiting Sin
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 51:3
NET Translation: For I am aware of my reBELlious acts; I am forever conscious of my sin.
DARBY Translation: For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
KJV Translation: For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: Psalms 51:13
NET Translation: Then I will teach reBELs your merciful ways, and sinners will turn to you.
DARBY Translation: I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
KJV Translation: [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Keywords: CHARACTER,FALSEHOOD,HEREDITY,IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 58:3
NET Translation: The wicked turn aside from birth; liars go astray as soon as they are born.
DARBY Translation: The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
KJV Translation: The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be bornBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3723, speaking lies.
Keywords: MALICE,WAR
Description: Psalms 59:3
NET Translation: For look, they wait to ambush me; powerful men stalk me, but not because I have reBELled or sinned, O Lord.
DARBY Translation: For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
KJV Translation: For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
Keywords: INFIDELITY,MALICE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 59:7
NET Translation: Look, they hurl insults at me and openly threaten to kill me, for they say, “Who hears?”
DARBY Translation: Behold, they BELch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
KJV Translation: Behold, they BELch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
Description: Psalms 60:5
NET Translation: Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.
DARBY Translation: That thy BELoved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer meD3573.
KJV Translation: That thy BELoved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me.
Keywords: JUDAH
Description: Psalms 60:7
NET Translation: Gilead BELongs to me, as does Manasseh. Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.
DARBY Translation: Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strengthD3574 of my head; Judah is my law-giver;
KJV Translation: Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
Keywords: BLESSING,VOWS
Description: Psalms 61:5
NET Translation: For you, O God, hear my vows; you grant me the reward that BELongs to your loyal followers.
DARBY Translation: For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given [me] the inheritance of those that fear thy name.
KJV Translation: For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given [me] the heritage of those that fear thy name.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,POWER
Description: Psalms 62:11
NET Translation: God has declared one principle; two principles I have heard: God is strong,
DARBY Translation: Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [BELongeth] unto God.
KJV Translation: God hath spoken once; twice have I heard this; that powerK3747[BELongeth] unto God.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,JUDGMENT,PUNISHMENT
Description: Psalms 62:12
NET Translation: and you, O Lord, demonstrate loyal love. For you repay men for what they do.
DARBY Translation: And unto thee, O Lord, [BELongeth] loving-kindness; for *thou* renderest to every man according to his work.
KJV Translation: Also unto thee, O Lord, [BELongeth] mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Keywords: ABLUTION,GOD,PURITY,REGENERATION,SIN
Description: Psalms 65:3
NET Translation: Our record of sins overwhelms me, but you forgive our acts of reBELlion.
DARBY Translation: Iniquities have prevailed against me: our transgressions, thou wilt forgiveD3590 them.
KJV Translation: Iniquities prevailK3758against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
Keywords: GOD,POWER
Description: Psalms 66:7
NET Translation: He rules by his power forever; he watches the nations. Stubborn reBELs should not exalt themselves. (Selah)
DARBY Translation: He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the reBELlious exalt themselves. Selah.
KJV Translation: He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the reBELlious exalt themselves. Selah.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLESSING,CHAINS,GOD,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 68:6
NET Translation: God settles in their own homes those who have been deserted; he frees prisoners and grants them prosperity. But sinful reBELs live in the desert.
DARBY Translation: God maketh the solitary into familiesD3616; those that were boundD3617 he bringeth out into prosperity: but the reBELlious dwell in a parched [land].
KJV Translation: God setteth the solitary in familiesK3775: he bringeth out those which are bound with chains: but the reBELlious dwell in a dry [land].
Keywords: BLESSING,CAPTIVITY,GIFTS FROM GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REGENERATION,SALVATION
Description: Psalms 68:18
NET Translation: You ascend on high; you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful reBELs. Indeed, the Lord God lives there.
DARBY Translation: Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in ManD3627, and even [for] the reBELlious, for the dwellingD3628 [there] of Jah Elohim.
KJV Translation: Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for menK3782; yea, [for] the reBELlious also, that the LORD God might dwell [among them].
Keywords: DEATH,GOD,LIFE
Description: Psalms 68:20
NET Translation: Our God is a God who delivers; the Lord, the Sovereign Lord, can rescue from death.
DARBY Translation: Our God is the God of salvationD3629; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
KJV Translation: [He that is] our God [is] the God of salvation; and unto GOD the Lord [BELong] the issues from death.
Keywords: IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 68:21
NET Translation: Indeed, God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in reBELlion.
DARBY Translation: Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
KJV Translation: But God shall wound the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Keywords: ASAPH,ISRAEL,PSALMS,UNBELIEF,CHILDREN,COMMANDMENTS,MUSIC,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD
Description: Psalms 78:1
NET Translation: A well-written song by Asaph. Pay attention, my people, to my instruction. Listen to the words I speak.
DARBY Translation: An instruction. Of Asaph. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth
KJV Translation: Maschil of Asaph. Give ear, O my people, [to] my law: incline your ears to the words of my mouth.
Verse Intro: Telling the Past to Help Children of the Future
Keywords: IMPENITENCE,SELF-WILL,WORD OF GOD
Description: Psalms 78:8
NET Translation: Then they will not be like their ancestors, who were a stubborn and reBELlious generation, a generation that was not committed and faithful to God.
DARBY Translation: And might not be as their fathers, a stubborn and reBELlious generation, a generation that prepared not their heart, and whose spirit was not stedfast with God.
KJV Translation: And might not be as their fathers, a stubborn and reBELlious generation; a generation [that] set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
Keywords: INGRATITUDE,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MURMURING
Description: Psalms 78:17
NET Translation: Yet they continued to sin against him, and reBELled against the Most High in the desert.
DARBY Translation: Yet they still went on sinning against him, provokingBELling against;' and so ver. 40." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3700 the Most High in the desert;
KJV Translation: And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,SCOFFING,UNBELIEF
Description: Psalms 78:19
NET Translation: They insulted God, saying, “Is God really able to give us food in the wilderness?
DARBY Translation: And they spoke against God: they said, Is God able to prepareD3701 a table in the wilderness?
KJV Translation: Yea, they spake against God; they said, Can God furnishK3839a table in the wilderness?
Keywords: ANGER,UNBELIEF
Description: Psalms 78:21
NET Translation: When the Lord heard this, he was furious. A fire broke out against Jacob, and his anger flared up against Israel,
DARBY Translation: Therefore Jehovah heard, and was wroth; and fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel:
KJV Translation: Therefore the LORD heard [this], and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
Keywords: UNBELIEF
Description: Psalms 78:22
NET Translation: because they did not have faith in God, and did not trust his ability to deliver them.
DARBY Translation: Because they BELieved not in God, and confided not in his salvation;
KJV Translation: Because they BELieved not in God, and trusted not in his salvation:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,UNBELIEF
Description: Psalms 78:32
NET Translation: Despite all this, they continued to sin, and did not trust him to do amazing things.
DARBY Translation: For all this, they sinD3702ned still, and BELieved not in his marvellous works;
KJV Translation: For all this they sinned still, and BELieved not for his wondrous works.
Keywords: BACKSLIDERS
Description: Psalms 78:40
NET Translation: How often they reBELled against him in the wilderness, and insulted him in the wastelands.
DARBY Translation: How oft did they provokeBEL against.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3705 him in the wilderness, and grieve him in the desert!
KJV Translation: How oft did they provoke himBEL against him." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3845in the wilderness, [and] grieve him in the desert!
Keywords: GOD
Description: Psalms 89:11
NET Translation: The heavens BELong to you, as does the earth. You made the world and all it contains.
DARBY Translation: Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, *thou* hast founded them.
KJV Translation: The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Keywords: CHURCH,FAITH,GOD,SHIELD
Description: Psalms 89:18
NET Translation: For our shield BELongs to the Lord, our king to the Holy One of Israel.
DARBY Translation: For Jehovah is our shield, and the HolyD3775 One of Israel, our king.
KJV Translation: For the LORD [is] our defence; and the Holy One of Israel [is] our king.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 89:32
NET Translation: I will punish their reBELlion by beating them with a club, their sin by inflicting them with bruises.
DARBY Translation: Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripesD3781.
KJV Translation: Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Keywords: GOD
Description: Psalms 89:33
NET Translation: But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
DARBY Translation: Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor BELie my faithfulness;
KJV Translation: Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Keywords: PSALMS,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,VENGEANCE
Description: Psalms 94:1
NET Translation: O Lord, the God who avenges! O God who avenges, reveal your splendor.
DARBY Translation: O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
KJV Translation: O LORD God, to whom vengeance BELongethK3914; O God, to whom vengeance BELongeth, shewK3915thyself.
Verse Intro: God's Justice will Prevail - He will Vindicate the Righteous
Keywords: PERSECUTION
Description: Psalms 94:5
NET Translation: O Lord, they crush your people; they oppress the nation that BELongs to you.
DARBY Translation: They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
KJV Translation: They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Keywords: FAITH,GOD
Description: Psalms 94:14
NET Translation: Certainly the Lord does not forsake his people; he does not abandon the nation that BELongs to him.
DARBY Translation: For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
KJV Translation: For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Keywords: GOD
Description: Psalms 95:4
NET Translation: The depths of the earth are in his hand, and the mountain peaks BELong to him.
DARBY Translation: In his hand are the deep places of the earth; the heightsD3824 of the mountains are his also:
KJV Translation: In hisK3919hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Keywords: IMPENITENCE,OBDURACY (HARDNESS),REPENTANCE,UNBELIEF
Description: Psalms 95:8
NET Translation: He says, “Do not be stubborn like they were at Meribah, like they were that day at Massah in the wilderness,
DARBY Translation: Harden not your heart, as at MeribahD3825, as [in] the day of MassahD3826, in the wilderness;
KJV Translation: Harden not your heart, as in the provocationK3922, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
Verse Intro: Be not Disobedient as in the Days of the Wilderness
Keywords: GOD,MISSIONS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Psalms 96:10
NET Translation: Say among the nations, “The Lord reigns! The world is established; it cannot be moved. He judges the nations fairly.”
DARBY Translation: Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the worldBEL, 'habitable earth.' see Note, 1 Sam. 2.8; Ps. 9.8; 24.1; 89.11; Note, 90.2; 93.1; 97.4; 98.7,9; Prov. 8.31." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3831 is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
KJV Translation: Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Keywords: GOD,MAN
Description: Psalms 100:3
NET Translation: Acknowledge that the Lord is God. He made us and we BELong to him, we are his people, the sheep of his pasture.
DARBY Translation: Know that Jehovah is God: it is he that hath made us, and not we ourselvesD3847; [we are] his people, and the sheep of his pasture.
KJV Translation: Know ye that the LORD he [is] God: [it is] he [that] hath made us, and not we ourselvesK3932; [we are] his people, and the sheep of his pasture.
Keywords: CHASTISEMENT,DECISION,HATRED,OBEDIENCE,RIGHTEOUSNESS,SIN
Description: Psalms 101:3
NET Translation: I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
DARBY Translation: I will set no thing of BELial before mine eyes: I hate the work of them that turn asideD3848; it shall not cleave to me.
KJV Translation: I will set no wicked thingBELial." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3934before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.
Keywords: SIN
Description: Psalms 103:12
NET Translation: As far as the eastern horizon is from the west, so he removes the guilt of our reBELlious actions from us.
DARBY Translation: As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
KJV Translation: As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
Keywords: DARKNESS
Description: Psalms 105:28
NET Translation: He made it dark; Moses and Aaron did not disobey his orders.
DARBY Translation: He sent darkness, and made it dark; and they reBELled not against his word.
KJV Translation: He sent darkness, and made it dark; and they reBELled not against his word.
Keywords: ISRAEL,PSALMS,GOD,HALLELUJAH,PRAISE,THANKFULNESS
Description: Psalms 106:1
NET Translation: Praise the Lord. Give thanks to the Lord, for he is good, and his loyal love endures.
DARBY Translation: HallelujahD3891! Give ye thanks unto Jehovah; for heD3892 is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
KJV Translation: Praise yeK3962the LORD. O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Verse Intro: Israel's History of ReBELlion Reviewed and Deliverance Sought
Description: Psalms 106:5
NET Translation: so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who BELong to you.
DARBY Translation: That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
KJV Translation: That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Keywords: FORGETTING GOD,INGRATITUDE,PRAYER,RED SEA,UNBELIEF
Description: Psalms 106:7
NET Translation: Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds. They failed to remember your many acts of loyal love, and they reBELled at the sea, by the Red Sea.
DARBY Translation: Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they reBELledD3893 at the sea, at the Red Sea.
KJV Translation: Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked [him] at the sea, [even] at the Red sea.
Keywords: AFFECTIONS,INSTABILITY
Description: Psalms 106:12
NET Translation: They BELieved his promises; they sang praises to him.
DARBY Translation: Then BELieved they his words; they sang his praise.
KJV Translation: Then BELieved they his words; they sang his praise.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,IMPENITENCE,INFIDELITY,UNBELIEF
Description: Psalms 106:24
NET Translation: They rejected the fruitful land; they did not BELieve his promise.
DARBY Translation: And they despised the pleasant land; they BELieved not his word,
KJV Translation: Yea, they despised the pleasant landK3965, they BELieved not his word:
Keywords: SIN
Description: Psalms 106:40
NET Translation: So the Lord was angry with his people and despised the people who BELonged to him.
DARBY Translation: Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
KJV Translation: Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,GOD,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 106:43
NET Translation: Many times he delivered them, but they had a reBELlious attitude, and degraded themselves by their sin.
DARBY Translation: Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
KJV Translation: Many times did he deliver them; but they provoked [him] with their counsel, and were brought lowK3967for their iniquity.
Keywords: COLORS,IMPENITENCE,INFIDELITY,SCOFFING
Description: Psalms 107:11
NET Translation: because they had reBELled against God’s commands, and rejected the instructions of the Most High.
DARBY Translation: Because they had reBELled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High;
KJV Translation: Because they reBELled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,DISEASE,FOOL,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 107:17
NET Translation: They acted like fools in their reBELlious ways, and suffered because of their sins.
DARBY Translation: Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
KJV Translation: Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 108:6
NET Translation: Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.
DARBY Translation: That thy BELoved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer meD3909.
KJV Translation: That thy BELoved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.
Description: Psalms 108:8
NET Translation: Gilead BELongs to me, as does Manasseh. Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.
DARBY Translation: Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strengthD3910 of my head; Judah is my law-giver;
KJV Translation: Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
Description: Psalms 109:19
NET Translation: May a curse attach itself to him, like a garment one puts on, or a BELt one wears continually.
DARBY Translation: Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
KJV Translation: Let it be unto him as the garment [which] covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Keywords: BEAUTY,DEW,JESUS THE CHRIST,POWER,REGENERATION
Description: Psalms 110:3
NET Translation: Your people willingly follow you when you go into battle. On the holy hills at sunrise the dew of your youth BELongs to you.
DARBY Translation: Thy people shall be willingD3922 in the day of thy powerD3923, in holy splendour: from the womb of the morning [shall come] to thee the dew of thy youthD3924.
KJV Translation: Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
Keywords: GOD
Description: Psalms 111:6
NET Translation: He announced that he would do mighty deeds for his people, giving them a land that BELonged to other nations.
DARBY Translation: He hath shewn his people the power of his works, to give them the heritage of the nations.
KJV Translation: He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Keywords: BLESSING,EARTH,GOD,HEAVEN
Description: Psalms 115:16
NET Translation: The heavens BELong to the Lord, but the earth he has given to mankind.
DARBY Translation: The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
KJV Translation: The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
Keywords: MURMURING,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Psalms 116:10
NET Translation: I had faith when I said, “I am severely oppressed.”
DARBY Translation: I BELieved, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
KJV Translation: I BELieved, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Keywords: KNOWLEDGE,WISDOM,WORD OF GOD
Description: Psalms 119:66
NET Translation: Teach me proper discernment and understanding. For I consider your commands to be reliable.
DARBY Translation: Teach me good discernment and knowledge; for I have BELievedBELieve.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3971 in thy commandments.
KJV Translation: Teach me good judgment and knowledge: for I have BELieved thy commandments.
Keywords: DECISION,PRAYER
Description: Psalms 119:94
NET Translation: I BELong to you. Deliver me! For I seek your precepts.
DARBY Translation: I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
KJV Translation: I [am] thine, save me; for I have sought thy precepts.
Keywords: BREAD,CARE,GOD,SLEEP,VANITY,WORKS
Description: Psalms 127:2
NET Translation: It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he provides for those whom he loves even when they sleep.
DARBY Translation: It is vain for you to rise up early, to lie down late, to eat the bread of sorrowsD4011: so to his BELoved one he giveth sleep.
KJV Translation: [It is] vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: [for] so he giveth his BELoved sleep.
Keywords: DAVID,GOD,JESUS THE CHRIST,OATH,PROPHECY,SOLOMON,THRONE
Description: Psalms 132:11
NET Translation: The Lord made a reliable promise to David; he will not go back on his word. He said, “I will place one of your descendants on your throne.
DARBY Translation: Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
KJV Translation: The LORD hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy bodyBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4053will I set upon thy throne.
Keywords: BLASPHEMY,GOD
Description: Psalms 139:20
NET Translation: They reBEL against you and act deceitfully; your enemies lie.
DARBY Translation: For they speak of thee wickedlyD4062, they take [thy name] in vain, thine enemiesD4063.
KJV Translation: For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
Description: Proverbs 4:3
NET Translation: When I was a son to my father, a tender, only child before my mother,
DARBY Translation: For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
KJV Translation: For I was my father's son, tender and only [BELoved] in the sight of my mother.
Keywords: FALSEHOOD,STRIFE,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 6:12
NET Translation: A worthless and wicked person walks around saying perverse things;
DARBY Translation: A man of BELial, a wicked person, is he that goeth about with a perverseD4189 mouth;
KJV Translation: A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
Keywords: HARLOT (PROSTITUTE),SELF-WILL
Description: Proverbs 7:11
NET Translation: (She is loud and reBELlious, she does not remain at home—
DARBY Translation: She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
KJV Translation: (She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Description: Proverbs 8:14
NET Translation: Counsel and sound wisdom BELong to me; I possess understanding and might.
DARBY Translation: Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
KJV Translation: Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Proverbs 8:31
NET Translation: rejoicing in the habitable part of his earth, and delighting in its people.
DARBY Translation: rejoicingD4220 in the habitable partBEL, as 'circuit,' Job 37.12. That part of the earth fitted for man to live on. see 1 Sam. 2.8; Ps. 90.2; 96.10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4221 of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
KJV Translation: Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
Keywords: GOD,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 13:25
NET Translation: The righteous has enough food to satisfy his appetite, but the BELly of the wicked will be empty.
DARBY Translation: The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the BELly of the wicked shall want.
KJV Translation: The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the BELly of the wicked shall want.
Keywords: FOOL,PRUDENCE
Description: Proverbs 14:15
NET Translation: A naive person will BELieve anything, but the shrewd person discerns his steps.
DARBY Translation: The simple BELieveth every word; but the prudent [man] heedethD4285 his going.
KJV Translation: The simple BELieveth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
Keywords: HEART,PRAYER,REGENERATION
Description: Proverbs 16:1
NET Translation: The intentions of the heart BELong to a man, but the answer of the tongue comes from the Lord.
DARBY Translation: The purposesD4304 of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
KJV Translation: The preparationsK4222of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
Verse Intro: Proverbs of Solomon 185-217
Keywords: CHARACTER,SPEAKING
Description: Proverbs 16:27
NET Translation: A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
DARBY Translation: A man of BELial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
KJV Translation: An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Keywords: CITIZENS,LOYALTY,REBELLION
Description: Proverbs 17:11
NET Translation: An evil person seeks only reBELlion, and so a cruel messenger will be sent against him.
DARBY Translation: An evil [man] seeketh only reBELlionBEL seeketh only evil.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4324; but a cruel messenger shall be sent against him.
KJV Translation: An evil [man] seeketh only reBELlion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Keywords: SLANDER,SPEAKING,TALEBEARER,WORDS
Description: Proverbs 18:8
NET Translation: The words of a gossip are like choice morsels; and they have gone down into the person’s innermost being.
DARBY Translation: The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the BELlyD4335.
KJV Translation: The words of a talebearerK4245[are] as woundsK4246, and they go down into the innermost partsK4247of the BELly.
Keywords: BELLY,SPEAKING
Description: Proverbs 18:20
NET Translation: From the fruit of a person’s mouth his stomach will be satisfied, with the product of his lips he will be satisfied.
DARBY Translation: A man's BELly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
KJV Translation: A man's BELly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
Keywords: FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,SPEAKING
Description: Proverbs 19:28
NET Translation: A crooked witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
DARBY Translation: A witness of BELial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
KJV Translation: An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Keywords: BELLY,MAN
Description: Proverbs 20:27
NET Translation: The human spirit is like the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
DARBY Translation: Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the BELlyD4365.
KJV Translation: The spirit of man [is] the candleK4267of the LORD, searching all the inward parts of the BELly.
Keywords: BELLY,DISEASE,PUNISHMENT,WOUNDS
Description: Proverbs 20:30
NET Translation: Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being.
DARBY Translation: Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the BELlyD4368.
KJV Translation: The blueness of a wound cleanseth away evilK4268: so [do] stripes the inward parts of the BELly.
Description: Proverbs 22:18
NET Translation: For it is pleasing if you keep these sayings within you, and they are ready on your lips.
DARBY Translation: For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
KJV Translation: For [it is] a pleasant thing if thou keep them within theeBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4290; they shall withal be fitted in thy lips.
Keywords: CHARACTER,CITIZENS,INSTABILITY,LOYALTY,REVERENCE
Description: Proverbs 24:21
NET Translation: Fear the Lord, my child, as well as the king, and do not associate with reBELs,
DARBY Translation: My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
KJV Translation: My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to changeK4310:
Verse Intro: Sayings of the Wise 30
Keywords: JUDGE,JUSTICE,RESPECT OF PERSONS,RULERS
Description: Proverbs 24:23
NET Translation: These sayings also are from the wise: To show partiality in judgment is terrible:
DARBY Translation: These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
KJV Translation: These [things] also [BELong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
Verse Intro: Introduction - More Sayings of the Wise
Keywords: STRIFE
Description: Proverbs 26:17
NET Translation: Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
DARBY Translation: He that passing by vexeth himself with strife BELonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
KJV Translation: He that passeth by, [and] meddlethK4330with strife [BELonging] not to him, [is like] one that taketh a dog by the ears.
Keywords: SLANDER
Description: Proverbs 26:22
NET Translation: The words of a gossip are like choice morsels; and they have gone down into a person’s innermost being.
DARBY Translation: The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the BELlyD4420.
KJV Translation: The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost partsK4335of the BELly.
Description: Proverbs 26:25
NET Translation: When he speaks graciously, do not BELieve him, for there are seven abominations within him.
DARBY Translation: when his voice is gracious, BELieve him not, for there are seven abominations in his heart.
KJV Translation: When he speaketh fairK4337, BELieve him not: for [there are] seven abominations in his heart.
Keywords: RULERS,STATECRAFT
Description: Proverbs 28:2
NET Translation: When a country is reBELlious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
DARBY Translation: By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
KJV Translation: For the transgression of a land many [are] the princes thereof: but by a man of understandingK4351[and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
Keywords: GIRDLE,WOMEN
Description: Proverbs 31:24
NET Translation: She made linen garments then sold them, and traded BELts to the merchants;
DARBY Translation: She maketh body linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
KJV Translation: She maketh fine linen, and selleth [it]; and delivereth girdles unto the merchant.
Keywords: HUSBAND
Description: Ecclesiastes 9:9
NET Translation: Enjoy life with your BELoved wife during all the days of your fleeting life that God has given you on earth during all your fleeting days; for that is your reward in life and in your burdensome work on earth.
DARBY Translation: EnjoyD4534 life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, whichD4535 he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou art labouring under the sun.
KJV Translation: Live joyfullyK4442with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that [is] thy portion in [this] life, and in thy labour which thou takest under the sun.
Keywords: GOD,RACE
Description: Ecclesiastes 9:11
NET Translation: Again, I observed this on the earth: the race is not always won by the swiftest, the battle is not always won by the strongest; prosperity does not always BELong to those who are the wisest, wealth does not always BELong to those who are the most discerning, nor does success always come to those with the most knowledge—for time and chance may overcome them all.
DARBY Translation: I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to the intelligent, nor yet favour to men of knowledge; but time and chance happeneth to them all.
KJV Translation: I returned, and saw under the sun, that the race [is] not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.
Verse Intro: Future Events in Life Are Unknown - The Unexpected May Occur
Description: Song of Solomon 1:2
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Oh, how I wish you would kiss me passionately! For your lovemaking is more delightful than wine.
DARBY Translation: Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy loveBELoved,' ver. 13, &c., whence also the name David." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4557 is better than wine.
KJV Translation: Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.
Verse Intro: The Desire for Love
Keywords: KEDAR,TAPESTRY
Description: Song of Solomon 1:5
NET Translation: The BELoved to the Maidens: I am dark but lovely, O maidens of Jerusalem, dark like the tents of Qedar, lovely like the tent curtains of Salmah.
DARBY Translation: I am black, but comely, daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
KJV Translation: I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Verse Intro: The BELoved Unble to Look After Her Appearwnce
Keywords: SHEPHERD
Description: Song of Solomon 1:7
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Tell me, O you whom my heart loves, where do you pasture your sheep? Where do you rest your sheep during the midday heat? Tell me lest I wander around beside the flocks of your companions!
DARBY Translation: Tell me, thou whom my soul loveth, Where thou feedest [thy flock], Where thou makest it to rest at noon; For why should I be as one veiledD4560 Beside the flocks of thy companions?
KJV Translation: Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at noon: for why should I be as one that turneth asideK4463by the flocks of thy companions?
Verse Intro: The BELoved Wants to Know Where to Find Her Lover
Description: Song of Solomon 1:8
NET Translation: The Lover to His BELoved: If you do not know, O most beautiful of women, simply follow the tracks of my flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
DARBY Translation: If thou know not, thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds' booths.
KJV Translation: If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
Verse Intro: The BELoved Can Follow the Tracks of the Lover's Flock
Description: Song of Solomon 1:9
NET Translation: The Lover to His BELoved: O my BELoved, you are like a mare among Pharaoh’s stallions.
DARBY Translation: I compare thee, my loveD4561, To a steed in Pharaoh's chariots.
KJV Translation: I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
Verse Intro: The BELoved Like a Beautiful Mare
Keywords: JESUS THE CHRIST,SPIKENARD
Description: Song of Solomon 1:12
NET Translation: The BELoved about Her Lover: While the king was at his banqueting table, my nard gave forth its fragrance.
DARBY Translation: While the king is at his table, My spikenard sendeth forth its fragrance.
KJV Translation: While the king [sitteth] at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
Verse Intro: The Lover and BELoved Fragrantly Drawn to Each Other
Description: Song of Solomon 1:13
NET Translation: My BELoved is like a fragrant pouch of myrrh spending the night between my breasts.
DARBY Translation: A bundle of myrrh is my BELoved unto me; He shall pass the nightD4562 between my breasts.
KJV Translation: A bundle of myrrh [is] my wellBELoved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Keywords: CAMPHIRE,CYPRESS,EN-GEDI,GRAPE
Description: Song of Solomon 1:14
NET Translation: My BELoved is like a cluster of henna blossoms in the vineyards of En Gedi.
DARBY Translation: My BELoved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi.
KJV Translation: My BELoved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Description: Song of Solomon 1:15
NET Translation: The Lover to His BELoved: Oh, how beautiful you are, my BELoved! Oh, how beautiful you are! Your eyes are like doves!
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my love; Behold, thou art fair: thine eyes are doves.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my loveK4465; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves' eyes.
Verse Intro: The Lover and BELoved Admire Each Other
Description: Song of Solomon 1:16
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Oh, how handsome you are, my lover! Oh, how delightful you are! The lush foliage is our canopied bed;
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my BELoved, yea, pleasant; Also our bed is green.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my BELoved, yea, pleasant: also our bed [is] green.
Keywords: AMBASSADORS,SONG,JESUS THE CHRIST,ROSE,SHARON
Description: Song of Solomon 2:1
NET Translation: The BELoved to Her Lover: I am a meadow flower from Sharon, a lily from the valleys.
DARBY Translation: I am a narcissusD4563 of SharonD4564, A lily of the valleys.
KJV Translation: I [am] the rose of Sharon, [and] the lily of the valleys.
Verse Intro: The Lover and BELoved are Unique from Other Maidens and Men
Keywords: RIGHTEOUS
Description: Song of Solomon 2:2
NET Translation: The Lover to His BELoved: Like a lily among the thorns, so is my darling among the maidens.
DARBY Translation: As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
KJV Translation: As the lily among thorns, so [is] my love among the daughters.
Keywords: APPLE
Description: Song of Solomon 2:3
NET Translation: The BELoved about Her Lover: Like an apple tree among the trees of the forest, so is my BELoved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
DARBY Translation: As the apple-tree among the trees of the wood, So is my BELoved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
KJV Translation: As the apple tree among the trees of the wood, so [is] my BELoved among the sons. I sat down under his shadow with great delightK4467, and his fruit [was] sweet to my tasteK4468.
Description: Song of Solomon 2:4
NET Translation: The BELoved about Her Lover: He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly.
DARBY Translation: He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.
KJV Translation: He brought me to the banqueting houseK4469, and his banner over me [was] love.
Verse Intro: The BELoved Faint with Love Seeing her Lover in His Banquet Hall
Description: Song of Solomon 2:7
NET Translation: The BELoved to the Maidens: I admonish you, O maidens of Jerusalem, by the gazelles and by the young does of the open fields: Do not awaken or arouse love until it pleases!
DARBY Translation: I chargeD4565 you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he pleaseD4566.
KJV Translation: I charge youK4471, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
Verse Intro: Be Careful
Description: Song of Solomon 2:8
NET Translation: The BELoved about Her Lover: Listen! My lover is approaching! Look! Here he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills!
DARBY Translation: The voice of my BELoved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
KJV Translation: The voice of my BELoved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
Verse Intro: The BELoved at Home is Appoached by Her Lover
Description: Song of Solomon 2:9
NET Translation: My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
DARBY Translation: My BELoved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, GlancingD4567 through the lattice.
KJV Translation: My BELoved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himselfK4472through the lattice.
Description: Song of Solomon 2:10
NET Translation: The Lover to His BELoved: My lover spoke to me, saying: “Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!
DARBY Translation: My BELoved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
KJV Translation: My BELoved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Verse Intro: The Lover Calls for the BELoved to Come with Him
Keywords: CHURCH
Description: Song of Solomon 2:14
NET Translation: The Lover to His BELoved: O my dove, in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountain crags, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
DARBY Translation: My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
KJV Translation: O my dove, [that art] in the clefts of the rock, in the secret [places] of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet [is] thy voice, and thy countenance [is] comely.
Verse Intro: Like Spring Their Love is Blooming and Needs to be Protected
Keywords: FLAGON,FOX,SIN
Description: Song of Solomon 2:15
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards—for our vineyard is in bloom.
DARBY Translation: Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.
KJV Translation: Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines [have] tender grapes.
Description: Song of Solomon 2:16
NET Translation: The BELoved about Her Lover: My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
DARBY Translation: My BELoved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,
KJV Translation: My BELoved [is] mine, and I [am] his: he feedeth among the lilies.
Keywords: BETHER
Description: Song of Solomon 2:17
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my BELoved—be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges.
DARBY Translation: Until the day dawn, and the shadows flee away. TurnD4568, my BELoved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of BetherD4569.
KJV Translation: Until the day break, and the shadows flee away, turn, my BELoved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of BetherK4473.
Keywords: SONG,SEEKERS
Description: Song of Solomon 3:1
NET Translation: The BELoved about Her Lover: All night long on my bed I longed for my lover. I longed for him but he never appeared.
DARBY Translation: On my bed, in the nights, I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
KJV Translation: By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
Verse Intro: The BELoved Longs for Her Lover, She Seeks Him and Brings Him Home"""
Description: Song of Solomon 3:2
NET Translation: “I will arise and look all around throughout the town, and throughout the streets and squares; I will search for my BELoved.” I searched for him but I did not find him.
DARBY Translation: I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broadways Will I seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
KJV Translation: I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
Keywords: WATCHMAN
Description: Song of Solomon 3:3
NET Translation: The night watchmen found me—the ones who guard the city walls. “Have you seen my BELoved?”
DARBY Translation: The watchmen that go about the city found me: Have ye seen him whom my soul loveth?
KJV Translation: The watchmen that go about the city found me: [to whom I said], Saw ye him whom my soul loveth?
Description: Song of Solomon 3:4
NET Translation: Scarcely had I passed them by when I found my BELoved! I held onto him tightly and would not let him go until I brought him to my mother’s house, to the bedroom chamber of the one who conceived me.
DARBY Translation: Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
KJV Translation: [It was] but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
Description: Song of Solomon 3:5
NET Translation: The BELoved to the Maidens: I admonish you, O maidens of Jerusalem, by the gazelles and by the young does of the open fields: “Do not awaken or arouse love until it pleases!”
DARBY Translation: I charge youD4570, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
KJV Translation: I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
Verse Intro: Be Careful
Keywords: SONG,GILEAD,GOAT
Description: Song of Solomon 4:1
NET Translation: The Lover to His BELoved: Oh, you are beautiful, my darling! Oh, you are beautiful! Your eyes behind your veil are like doves. Your hair is like a flock of female goats descending from Mount Gilead.
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are doves behind thy veil; Thy hair is as a flock of goats, On the slopes of mount Gilead.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves' eyes within thy locks: thy hair [is] as a flock of goats, that appearK4475from mount Gilead.
Verse Intro: Solomon Beholding His BELoved on Their Wedding Night
Keywords: CHURCH,FENCE
Description: Song of Solomon 4:12
NET Translation: The Lover to His BELoved: You are a locked garden, my sister, my bride; you are an enclosed spring, a sealed-up fountain.
DARBY Translation: A garden enclosed is my sister, [my] spouse; A spring shut up, a fountain sealed.
KJV Translation: A garden inclosed [is] my sister, [my] spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
Verse Intro: Solomon Describes His Bride as His Prepared Garden
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Song of Solomon 4:16
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Awake, O north wind; come, O south wind! Blow on my garden so that its fragrant spices may send out their sweet smell. May my BELoved come into his garden and eat its delightful fruit!
DARBY Translation: Awake, north wind, and come, [thou] south; Blow upon my garden, [that] the spices thereof may flow forth. Let my BELoved come into his garden, And eat its precious fruits.
KJV Translation: Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, [that] the spices thereof may flow out. Let my BELoved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
Verse Intro: The Bride Invites Solomon into the Garden
Keywords: SONG,CHURCH,FOOD,MILK,MYRRH
Description: Song of Solomon 5:1
NET Translation: The Lover to His BELoved: I have entered my garden, O my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my balsam spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk!
DARBY Translation: I am come into my garden, my sister, [my] spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, BELoved ones!
KJV Translation: I am come into my garden, my sister, [my] spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O BELoved.
Verse Intro: Solomon Enters and Enjoys His Garden
Keywords: CHURCH
Description: Song of Solomon 5:2
NET Translation: The BELoved about Her Lover: I was asleep, but my mind was dreaming. Listen! My lover is knocking at the door!
DARBY Translation: I slept, but my heart was awake. The voice of my BELoved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
KJV Translation: I sleep, but my heart waketh: [it is] the voice of my BELoved that knocketh, [saying], Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, [and] my locks with the drops of the night.
Verse Intro: The Bride, Now Asleep, Dreams of Losing Solomon"""
Keywords: ABLUTION
Description: Song of Solomon 5:3
NET Translation: The BELoved to Her Lover: “I have already taken off my robe—must I put it on again? I have already washed my feet—must I soil them again?”
DARBY Translation: I have put off my tunic, how should I put it on? I have washed my feet, how should I pollute them?
KJV Translation: I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Keywords: BOWELS
Description: Song of Solomon 5:4
NET Translation: My lover thrust his hand through the hole, and my feelings were stirred for him.
DARBY Translation: My BELoved put in his hand by the hole [of the door]; And my bowels yearned for him.
KJV Translation: My BELoved put in his hand by the hole [of the door], and my bowels were moved for himK4481.
Keywords: LOCK
Description: Song of Solomon 5:5
NET Translation: I arose to open for my BELoved; my hands dripped with myrrh—my fingers flowed with myrrh on the handles of the lock.
DARBY Translation: I rose up to open to my BELoved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the lock.
KJV Translation: I rose up to open to my BELoved; and my hands dropped [with] myrrh, and my fingers [with] sweet smellingK4482myrrh, upon the handles of the lock.
Description: Song of Solomon 5:6
NET Translation: I opened for my BELoved, but my lover had already turned and gone away. I fell into despair when he departed. I looked for him but did not find him; I called him but he did not answer me.
DARBY Translation: I opened to my BELoved; But my BELoved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer.
KJV Translation: I opened to my BELoved; but my BELoved had withdrawn himself, [and] was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
Description: Song of Solomon 5:8
NET Translation: The BELoved to the Maidens: I admonish you, O maidens of Jerusalem—If you find my BELoved, what will you tell him? Tell him that I am lovesick!
DARBY Translation: I chargeD4576 you, daughters of Jerusalem, If ye find my BELoved, What will ye tell him? That I am sick of love.
KJV Translation: I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my BELoved, thatK4483ye tell him, that I [am] sick of love.
Verse Intro: The Bride Describes the Lover She Has Lost
Description: Song of Solomon 5:9
NET Translation: The Maidens to The BELoved: Why is your BELoved better than others, O most beautiful of women? Why is your BELoved better than others, that you would admonish us in this manner?
DARBY Translation: What is thy BELoved more than [another] BELoved, Thou fairest among women? What is thy BELoved more than [another] BELoved, That thou dost so charge us?
KJV Translation: What [is] thy BELoved more than [another] BELoved, O thou fairest among women? what [is] thy BELoved more than [another] BELoved, that thou dost so charge us?
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Song of Solomon 5:10
NET Translation: The BELoved to the Maidens: My BELoved is dazzling and ruddy; he stands out in comparison to all other men.
DARBY Translation: My BELoved is white and ruddy, The chiefestD4577 among ten thousand.
KJV Translation: My BELoved [is] white and ruddy, the chiefestK4484among ten thousand.
Keywords: BERYL,GOLD,IVORY
Description: Song of Solomon 5:14
NET Translation: His arms are like rods of gold set with chrysolite. His abdomen is like polished ivory inlaid with sapphires.
DARBY Translation: His hands gold rings, set with the chrysolite; His BELly is brightD4578 ivory, overlaid [with] sapphires;
KJV Translation: His hands [are as] gold rings set with the beryl: his BELly [is as] bright ivory overlaid [with] sapphires.
Description: Song of Solomon 5:16
NET Translation: His mouth is very sweet; he is totally desirable. This is my BELoved! This is my companion, O maidens of Jerusalem!
DARBY Translation: His mouth is most sweet: Yea, he is altogether lovely. This is my BELoved, yea, this is my friend, O daughters of Jerusalem.
KJV Translation: His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my BELoved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.
Keywords: SONG
Description: Song of Solomon 6:1
NET Translation: The Maidens to the BELoved: Where has your BELoved gone, O most beautiful among women? Where has your BELoved turned? Tell us, that we may seek him with you.
DARBY Translation: Whither is thy BELoved gone, Thou fairest among women? Whither is thy BELoved turned aside? And we will seek him with thee.
KJV Translation: Whither is thy BELoved gone, O thou fairest among women? whither is thy BELoved turned aside? that we may seek him with thee.
Verse Intro: Lost Lover Found in His Garden
Description: Song of Solomon 6:2
NET Translation: The BELoved to the Maidens: My BELoved has gone down to his garden, to the flowerbeds of balsam spices, to graze in the gardens, and to gather lilies.
DARBY Translation: My BELoved is gone down into his garden, to the beds of spices, To feed in the gardens and to gather lilies.
KJV Translation: My BELoved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
Description: Song of Solomon 6:3
NET Translation: The BELoved about Her Lover: I am my lover’s and my lover is mine; he grazes among the lilies.
DARBY Translation: I am my BELoved's, and my BELoved is mine: He feedeth [his flock] among the lilies.
KJV Translation: I [am] my BELoved's, and my BELoved [is] mine: he feedeth among the lilies.
Keywords: JERUSALEM,STANDARD,TIRZAH
Description: Song of Solomon 6:4
NET Translation: The Lover to His BELoved: My darling, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as bannered armies.
DARBY Translation: Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners:
KJV Translation: Thou [art] beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as [an army] with banners.
Verse Intro: The Lover Describes His BELoved
Keywords: GRAPE,NUT,RIGHTEOUS
Description: Song of Solomon 6:11
NET Translation: The Lover to His BELoved: I went down to the orchard of walnut trees, to look for the blossoms of the valley, to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom.
DARBY Translation: I went down into the garden of nuts, To see the verdure of the valley, To see whether the vine budded, Whether the pomegranates blossomed.
KJV Translation: I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, [and] to see whether the vine flourished, [and] the pomegranates budded.
Description: Song of Solomon 6:13
NET Translation: The Lover to His BELoved: (7:1) Turn, turn, O Perfect One! Turn, turn, that I may stare at you!
DARBY Translation: Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon thee. What would ye look upon in the Shulamite? As it were the dance of two campsD4580.
KJV Translation: Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armiesK4492.
Verse Intro: The Lover Desires to See All of His BELoved
Keywords: SONG
Description: Song of Solomon 7:1
NET Translation: The Lover to His BELoved: (7:2) How beautiful are your sandaled feet, O nobleman’s daughter! The curves of your thighs are like jewels, the work of the hands of a master craftsman.
DARBY Translation: How beautiful are thy footsteps in sandals, O prince's daughter! The roundings of thy thighs are like jewels, The work of the hands of an artist.
KJV Translation: How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs [are] like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
Verse Intro: The Lover Describes His BELoved
Description: Song of Solomon 7:2
NET Translation: Your navel is a round mixing bowl—may it never lack mixed wine! Your BELly is a mound of wheat, encircled by lilies.
DARBY Translation: Thy navel is a round goblet, [which] wanteth not mixed wine; Thy BELly a heap of wheat, set about with lilies;
KJV Translation: Thy navel [is like] a round goblet, [which] wanteth not liquorK4493: thy BELly [is like] an heap of wheat set about with lilies.
Description: Song of Solomon 7:7
NET Translation: The Lover to His BELoved: Your stature is like a palm tree, and your breasts are like clusters of grapes.
DARBY Translation: This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to grape clusters.
KJV Translation: This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters [of grapes].
Verse Intro: The BELoved as a Palm Tree and the Lover a a Climber
Description: Song of Solomon 7:9
NET Translation: May your mouth be like the best wine, flowing smoothly for my BELoved, gliding gently over our lips as we sleep together.
DARBY Translation: And the roof of thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly forD4581 my BELoved, And stealeth over the lips of them that are asleepD4582.
KJV Translation: And the roof of thy mouth like the best wine for my BELoved, that goeth [down] sweetlyK4496, causing the lips of those that are asleepK4497to speak.
Description: Song of Solomon 7:10
NET Translation: The BELoved about Her Lover: I am my BELoved’s, and he desires me!
DARBY Translation: I am my BELoved's, And his desire is toward me.
KJV Translation: I [am] my BELoved's, and his desire [is] toward me.
Description: Song of Solomon 7:11
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Come, my BELoved, let us go to the countryside; let us spend the night in the villages.
DARBY Translation: Come, my BELoved, let us go forth into the fields; Let us lodge in the villages.
KJV Translation: Come, my BELoved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Verse Intro: Enjoing Love as in a Countryside Garden
Keywords: MANDRAKE
Description: Song of Solomon 7:13
NET Translation: The mandrakes send out their fragrance; over our door is every delicacy, both new and old, which I have stored up for you, my lover.
DARBY Translation: The mandrakesD4583 yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my BELoved.
KJV Translation: The mandrakes give a smell, and at our gates [are] all manner of pleasant [fruits], new and old, [which] I have laid up for thee, O my BELoved.
Keywords: SONG,BROTHER
Description: Song of Solomon 8:1
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Oh, how I wish you were my little brother, nursing at my mother’s breasts; if I saw you outside, I could kiss you—surely no one would despise me!
DARBY Translation: Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! Should I find thee without, I would kiss thee; And they would not despise me.
KJV Translation: O that thou [wert] as my brother, that sucked the breasts of my mother! [when] I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despisedK4499.
Description: Song of Solomon 8:3
NET Translation: The BELoved about Her Lover: His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
DARBY Translation: His left hand would be under my head, And his right hand embrace me.
KJV Translation: His left hand [should be] under my head, and his right hand should embrace me.
Description: Song of Solomon 8:4
NET Translation: The BELoved to the Maidens: I admonish you, O maidens of Jerusalem: “Do not arouse or awaken love until it pleases!”
DARBY Translation: I charge you, daughters of Jerusalem, Why should ye stir up, why awake [my] love, till he pleaseD4585?
KJV Translation: I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not upK4500, nor awake [my] love, until he please.
Verse Intro: Be Careful
Keywords: APPLE
Description: Song of Solomon 8:5
NET Translation: The Maidens about His BELoved: Who is this coming up from the wilderness, leaning on her BELoved?
DARBY Translation: Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her BELoved? I awoke thee under the apple-tree: There thy mother brought thee forth; There she brought thee forth [that] bore thee.
KJV Translation: Who [is] this that cometh up from the wilderness, leaning upon her BELoved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth [that] bare thee.
Verse Intro: The Awakening and Nature of Genuine Love
Keywords: ENVY,HELL,JEALOUSY,LOVE
Description: Song of Solomon 8:6
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Set me like a cylinder seal over your heart, like a signet on your arm. For love is as strong as death, passion is as unrelenting as Sheol. Its flames burst forth, it is a blazing flame.
DARBY Translation: Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol: The flashes thereof are flashes of fire, Flames of Jah.
KJV Translation: Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love [is] strong as death; jealousy [is] cruelK4501as the grave: the coals thereof [are] coals of fire, [which hath a] most vehement flame.
Description: Song of Solomon 8:8
NET Translation: The BELoved’s Brothers: We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
DARBY Translation: We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
KJV Translation: We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
Verse Intro: BELoved's Brothers Seek to Help but She Matures and is Loved
Description: Song of Solomon 8:10
NET Translation: The BELoved: I was a wall, and my breasts were like fortress towers. Then I found favor in his eyes.
DARBY Translation: I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace.
KJV Translation: I [am] a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favourK4502.
Keywords: BAAL-HAMON,GRAPE,VINEYARD
Description: Song of Solomon 8:11
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Solomon had a vineyard at Baal Hamon; he leased out the vineyard to those who maintained it. Each was to bring 1,000 shekels of silver for its fruit.
DARBY Translation: Solomon had a vineyard at Baal-hamonD4586: He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand silver-pieces.
KJV Translation: Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand [pieces] of silver.
Verse Intro: Solomon's and the BELoved's Vinyeards Contrasted
Keywords: VINEYARD
Description: Song of Solomon 8:12
NET Translation: My vineyard, which BELongs to me, is at my disposal alone. The thousand shekels BELong to you, O Solomon, and 200 shekels BELong to those who maintain it for its fruit.
DARBY Translation: My vineyard, which is mine, is before me: The thousand [silver-pieces] be to thee, Solomon; And to the keepers of its fruit, two hundred.
KJV Translation: My vineyard, which [is] mine, [is] before me: thou, O Solomon, [must have] a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
Description: Song of Solomon 8:13
NET Translation: The Lover to His BELoved: O you who stay in the gardens, my companions are listening attentively for your voice; let me be the one to hear it!
DARBY Translation: Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken to thy voice: Let me hear [it].
KJV Translation: Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear [it].
Verse Intro: The Lover's Desire and the BELoved's Invitation
Keywords: DEER
Description: Song of Solomon 8:14
NET Translation: The BELoved to Her Lover: Make haste, my BELoved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
DARBY Translation: HasteD4587, my BELoved, And be thou like a gazelle or a young hart Upon the mountains of spices.
KJV Translation: Make haste, my BELoved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
Keywords: CHARACTER,CHURCH,GOD,INGRATITUDE
Description: Isaiah 1:2
NET Translation: Listen, O heavens, pay attention, O earth! For the Lord speaks: “I raised children, I brought them up, but they have reBELled against me!
DARBY Translation: Hear, [ye] heavens, and give ear, [thou] earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have reBELledBELlion.' It is transgression against authority to which one is rightfully subject. See 1 Kings 12.19." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4589 against me.
KJV Translation: Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have reBELled against me.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,GOD,THE SICK
Description: Isaiah 1:5
NET Translation: Why do you insist on being battered? Why do you continue to reBEL? Your head has a massive wound, your whole heart is sick.
DARBY Translation: Why should ye be smitten any moreD4593? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
KJV Translation: Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and moreK4506: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Keywords: REVERENCE
Description: Isaiah 1:20
NET Translation: But if you refuse and reBEL, you will be devoured by the sword.” Know for certain that the Lord has spoken.
DARBY Translation: but if ye refuse and reBEL, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of Jehovah hath spoken.
KJV Translation: But if ye refuse and reBEL, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken [it].
Keywords: BRIBERY,COMPANY,COURT,COVETOUSNESS,ORPHAN,RULERS,WIDOW
Description: Isaiah 1:23
NET Translation: Your officials are reBELs, they associate with thieves. All of them love bribery, and look for payoffs. They do not take up the cause of the orphan, or defend the rights of the widow.
DARBY Translation: thy princes are reBELlious, and companions of thieves; every one loveth presents, and hunteth after rewards; they judge not the fatherless, and the cause of the widow cometh not unto them.
KJV Translation: Thy princes [are] reBELlious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
Keywords: APOSTASY
Description: Isaiah 1:28
NET Translation: All reBELlious sinners will be shattered, those who abandon the Lord will perish.
DARBY Translation: But the ruin of the transgressors and of the sinners [shall be] together; and they that forsake Jehovah shall be consumed.
KJV Translation: And the destructionK4517of the transgressors and of the sinners [shall be] together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
Keywords: EYE,INFIDELITY,SIN
Description: Isaiah 3:8
NET Translation: Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the Lord; they reBEL against his royal authority.
DARBY Translation: For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
KJV Translation: For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings [are] against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
Keywords: BALDNESS,BEAUTY,GIRDLE,HAIR,STOMACHER
Description: Isaiah 3:24
NET Translation: A putrid stench will replace the smell of spices, a rope will replace a BELt, baldness will replace braided locks of hair, a sackcloth garment will replace a fine robe, and a prisoner’s brand will replace beauty.
DARBY Translation: And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; [and] burning instead of beauty.
Keywords: BARRENNESS,CHILDLESSNESS,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,MARRIAGE,POLYGAMY,SEVEN,WOMEN
Description: Isaiah 4:1
NET Translation: Seven women will grab hold of one man at that time. They will say, “We will provide our own food, we will provide our own clothes; but let us BELong to you—take away our shame!”
DARBY Translation: And seven women shall take hold of one man in that day, saying, Our own bread will we eat, and with our own garments will we be clothed; only let us be called by thy name; take away our reproach!
KJV Translation: And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy nameK4545, to take awayK4546our reproach.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SIN,GOD,GRAPE,ISAIAH,JUDGMENT,PARABLES,PUNISHMENT,UNFAITHFULNESS,VINEYARD,WAR
Description: Isaiah 5:1
NET Translation: I will sing to my love—a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
DARBY Translation: I will sing to my well-BELoved a song of my BELoved touching his vineyard: My well-BELoved had a vineyard upon a fruitful hillD4627.
KJV Translation: Now will I sing to my wellBELoved a song of my BELoved touching his vineyard. My wellBELoved hath a vineyard in a very fruitful hill:
Verse Intro: The Lord's Song of the Unrequited Love of His Vineyard
Keywords: ARMIES,SHOE
Description: Isaiah 5:27
NET Translation: None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their BELts, or unstrap their sandals to rest.
DARBY Translation: None among them is weary, none stumbleth; they slumber not, nor sleep; none hath the girdle of his loins loosed, nor the thong of his sandals broken;
KJV Translation: None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:
Keywords: BLINDNESS,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REPROBACY,UNBELIEF
Description: Isaiah 6:9
NET Translation: He said, “Go and tell these people: “‘Listen continually, but don’t understand. Look continually, but don’t perceive.’
DARBY Translation: And he said, Go; and thou shalt say unto this people, Hearing ye shall hear and shall not understand, and seeD4645ing ye shall see and shall not perceiveD4646.
KJV Translation: And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand notK4576; and see ye indeed, but perceive not.
Keywords: BLINDNESS,DEAFNESS,HEART,JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REPROBACY,UNBELIEF
Description: Isaiah 6:10
NET Translation: Make the hearts of these people calloused; make their ears deaf and their eyes blind. Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, their hearts might understand and they might repent and be healed.”
DARBY Translation: Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and blindD4647 their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and healed.
KJV Translation: Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
Keywords: FULLER’S FIELD,GIHON,HEZEKIAH,ISAIAH,JERUSALEM,SHEAR-JASHUB
Description: Isaiah 7:3
NET Translation: So the Lord told Isaiah, “Go out with your son Shear Jashub and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool that is located on the road to the field where they wash and dry cloth.
DARBY Translation: And Jehovah said to Isaiah, Go out now to meet Ahaz, thou and thy son Shear-jashubD4652, at the end of the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller's field;
KJV Translation: Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and ShearjashubK4581thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highwayK4582of the fuller's field;
Verse Intro: Isaiah Sent to Ahaz (House of David) - BELieve in the Lord to be Secure
Keywords: EPHRAIM,SAMARIA,UNBELIEF
Description: Isaiah 7:9
NET Translation: Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.’”
DARBY Translation: and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye BELieve not, surely ye shall not be establishedBELieve' and 'be established,' there is an assonance greater than in confide and abide." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4654.
KJV Translation: And the head of Ephraim [is] Samaria, and the head of Samaria [is] Remaliah's son. If ye will not BELieve, surely ye shall not be established.
Keywords: COURT,ORPHAN,POOR,WIDOW
Description: Isaiah 10:2
NET Translation: to keep the poor from getting fair treatment, and to deprive the oppressed among my people of justice, so they can steal what widows own, and loot what BELongs to orphans.
DARBY Translation: to turn away the poor from judgment, and to take away the right from the afflicted of my people; that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
KJV Translation: To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and [that] they may rob the fatherless!
Keywords: GIRDLE,GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 11:5
NET Translation: Justice will be like a BELt around his waist, integrity will be like a BELt around his hips.
DARBY Translation: And righteousness shall be the girdle of his reins, and faithfulness the girdle of his loins.
KJV Translation: And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
Keywords: HELL,IMMORTALITY,ISAIAH
Description: Isaiah 14:9
NET Translation: Sheol BELow is stirred up about you, ready to meet you when you arrive. It rouses the spirits of the dead for you, all the former leaders of the earth; it makes all the former kings of the nations rise from their thrones.
DARBY Translation: Sheol from beneath is moved for thee to meet [thee] at thy coming, stirring up the deadD4722 for thee, all the he-goatsD4723 of the earth; making to rise from their thrones all the kings of the nations.
KJV Translation: HellK4649from beneath is moved for thee to meet [thee] at thy coming: it stirreth up the dead for thee, [even] all the chief onesK4650of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
Keywords: GIRDLE
Description: Isaiah 22:21
NET Translation: I will put your robe on him, tie your BELt around him, and transfer your authority to him. He will become a protector of the residents of Jerusalem and of the people of Judah.
DARBY Translation: and I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
KJV Translation: And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Keywords: CHURCH,CORNERSTONE,FAITH,HOUSE,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,STONES
Description: Isaiah 28:16
NET Translation: Therefore, this is what the Sovereign Lord, says: “Look, I am laying a stone in Zion, an approved stone, set in place as a precious cornerstone for the foundation. The one who maintains his faith will not panic.
DARBY Translation: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I lay for foundationD4835 in Zion a stone, a tried stone, a precious corner-stone, a sure foundation: he that trusteth shall not make hasteD4836.
KJV Translation: Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner [stone], a sure foundation: he that BELieveth shall not make haste.
Keywords: CONFIDENCE,GOD,GODLESSNESS,HOLY SPIRIT,ISAIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEALOUSY,NATION,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 30:1
NET Translation: “The reBELlious children are as good as dead,” says the Lord, “those who make plans without consulting me, who form alliances without consulting my Spirit, and thereby compound their sin.
DARBY Translation: Woe to the reBELlious children, saith Jehovah, who take counsel, but not of me, and who make leaguesD4851, but not by my Spirit, that they may heap sin upon sin;
KJV Translation: Woe to the reBELlious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
Verse Intro: Egypt Will Not be of Help to Israel
Keywords: BACKSLIDERS,CHARACTER,GODLESSNESS,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD
Description: Isaiah 30:9
NET Translation: For these are reBELlious people—they are lying children, children unwilling to obey the Lord’s law.
DARBY Translation: that this is a reBELlious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;
KJV Translation: That this [is] a reBELlious people, lying children, children [that] will not hear the law of the LORD:
Keywords: BACKSLIDERS,REPENTANCE
Description: Isaiah 31:6
NET Translation: You Israelites! Return to the one you have so blatantly reBELled against!
DARBY Translation: Turn unto him from whom ye have deeply revoltedD4871, ye children of Israel;
KJV Translation: Turn ye unto [him from] whom the children of Israel have deeply revolted.
Description: Isaiah 36:5
NET Translation: Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting, that you would dare to reBEL against me?
DARBY Translation: Thou sayestD4906, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
KJV Translation: I say, [sayest thou], (but [they are but] vain wordsK4841) [I have] counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou reBELlest against me?
Keywords: ADOPTION,GOD,MAN,MISSIONS,REGENERATION
Description: Isaiah 43:7
NET Translation: everyone who BELongs to me, whom I created for my glory, whom I formed—yes, whom I made.
DARBY Translation: every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
KJV Translation: [Even] every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
Keywords: FAITH,GOD,TESTIMONY
Description: Isaiah 43:10
NET Translation: You are my witnesses,” says the Lord, “my servant whom I have chosen, so that you may consider and BELieve in me, and understand that I am he. No god was formed before me, and none will outlive me.
DARBY Translation: Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and BELieve me, and understand that I [am] HED4966: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
KJV Translation: Ye [are] my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and BELieve me, and understand that I [am] he: before me there was no God formedK4910, neither shall there be after me.
Keywords: CHURCH,SIN
Description: Isaiah 43:25
NET Translation: I, I am the one who blots out your reBELlious deeds for my sake; your sins I do not remember.
DARBY Translation: I, I [am] HeD4973 that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
KJV Translation: I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
Keywords: ADAM,FALL OF MAN,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Isaiah 43:27
NET Translation: The father of your nation sinned; your spokesmen reBELled against me.
DARBY Translation: Thy first father hath sinned, and thy mediatorsD4974 have reBELledD4975 against me.
KJV Translation: Thy first father hath sinned, and thy teachersK4916have transgressed against me.
Keywords: CHURCH
Description: Isaiah 44:5
NET Translation: One will say, ‘I BELong to the Lord,’ and another will use the name ‘Jacob.’ One will write on his hand, ‘The Lord’s,’ and use the name ‘Israel.’”
DARBY Translation: One shall say, I am Jehovah's; and another shall call [himself] by the name of Jacob; and another shall write with his hand: [I am] Jehovah's, and surnameD4978 [himself] by the name of Israel.
KJV Translation: One shall say, I [am] the LORD'S; and another shall call [himself] by the name of Jacob; and another shall subscribe [with] his hand unto the LORD, and surname [himself] by the name of Israel.
Keywords: GOD,REPENTANCE,SIN
Description: Isaiah 44:22
NET Translation: I remove the guilt of your reBELlious deeds as if they were a cloud, the guilt of your sins as if they were a cloud. Come back to me, for I protect you.”
DARBY Translation: I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
KJV Translation: I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
Keywords: ISAIAH,BABYLON,BEL,IDOLATRY,NEBO
Description: Isaiah 46:1
NET Translation: BEL kneels down, Nebo bends low. Their images weigh down animals and beasts. Your heavy images are burdensome to tired animals.
DARBY Translation: BELD5004 is bowed down, NeboD5005 bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carriedD5006 are laid onD5007, a burden to the weary [beast].
KJV Translation: BEL boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages [were] heavy loaden; [they are] a burden to the weary [beast].
Verse Intro: Idols Need Help but the Lord Helps His People
Keywords: GOD
Description: Isaiah 46:3
NET Translation: “Listen to me, O family of Jacob, all you who are left from the family of Israel, you who have been carried from birth, you who have been supported from the time you left the womb.
DARBY Translation: Hearken unto me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, ye who have been borne from the BELly, who have been carried from the womb:
KJV Translation: Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne [by me] from the BELly, which are carried from the womb:
Keywords: REPENTANCE
Description: Isaiah 46:8
NET Translation: Remember this, so you can be brave. Think about it, you reBELs!
DARBY Translation: Remember this, and shew yourselves men; call it to mindD5009, ye transgressors.
KJV Translation: Remember this, and shew yourselves men: bring [it] again to mind, O ye transgressors.
Keywords: BLINDNESS,DEPRAVITY OF MAN,HEREDITY,IMPENITENCE
Description: Isaiah 48:8
NET Translation: You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. For I know that you are very deceitful; you were laBELed a reBEL from birth.
DARBY Translation: Yea, thou heardest not, yea, thou knewest not, yea, from of old thine ear was not opened; for I knew that thou wouldest ever deal treacherously, and thou wast called a transgressor from the womb.
KJV Translation: Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time [that] thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
Keywords: BACKSLIDERS,DIVORCE,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 50:1
NET Translation: This is what the Lord says: “Where is your mother’s divorce certificate by which I divorced her? Or to which of my creditors did I sell you? Look, you were sold because of your sins; because of your reBELlious acts I divorced your mother.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Where is the bill of your mother's divorce, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, through your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
KJV Translation: Thus saith the LORD, Where [is] the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors [is it] to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
Verse Intro: Israel's Divorce a Result of Sin
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 50:5
NET Translation: The Sovereign Lord has spoken to me clearly; I have not reBELled, I have not turned back.
DARBY Translation: The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not reBELlious; I turned not away back.
KJV Translation: The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not reBELlious, neither turned away back.
Keywords: EARTH,GOD,HEAVEN,JESUS THE CHRIST,JUSTIFICATION
Description: Isaiah 51:6
NET Translation: Look up at the sky. Look at the earth BELow. For the sky will dissipate like smoke, and the earth will wear out like clothes; its residents will die like gnats. But the deliverance I give is permanent; the vindication I provide will not disappear.
DARBY Translation: Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall grow old like a garment, and they that dwell therein shall die in like mannerD5039; but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
KJV Translation: Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
Keywords: ARM,BLINDNESS,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: Isaiah 53:1
NET Translation: Who would have BELieved what we just heard? When was the Lord’s power revealed through him?
DARBY Translation: Who hath BELieved our report? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?
KJV Translation: Who hath BELieved our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
Keywords: CHASTISEMENT,PEACE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 53:5
NET Translation: He was wounded because of our reBELlious deeds, crushed because of our sins; he endured punishment that made us well; because of his wounds we have been healed.
DARBY Translation: But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him, and with his stripes we are healed.
KJV Translation: But he [was] woundedK4958for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripesK4959we are healed.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 53:8
NET Translation: He was led away after an unjust trial—but who even cared? Indeed, he was cut off from the land of the living; because of the reBELlion of his own people he was wounded.
DARBY Translation: He was taken from oppressionD5057 and from judgment; and who shall declare his generation? for he wasD5058 cut off out of the land of the living; for the transgression of my people was he stricken.
KJV Translation: He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
Keywords: JESUS THE CHRIST,OFFERINGS,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 53:12
NET Translation: So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the reBELs, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the reBELs.”
DARBY Translation: Therefore will I assign him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strongD5064: because he hath poured out his soul unto death, and was reckoned with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
KJV Translation: Therefore will I divide him [a portion] with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
Keywords: ADULTERY,INFIDELITY,SCOFFING
Description: Isaiah 57:4
NET Translation: At whom are you laughing? At whom are you opening your mouth and sticking out your tongue? You are the children of reBELs, the offspring of liars,
DARBY Translation: Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, [and] draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
KJV Translation: Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, [and] draw out the tongue? [are] ye not children of transgression, a seed of falsehood,
Keywords: AFFECTIONS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Isaiah 58:1
NET Translation: “Shout loudly! Don’t be quiet! Yell as loudly as a trumpet! Confront my people with their reBELlious deeds; confront Jacob’s family with their sin.
DARBY Translation: Cry aloudD5085, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and declare unto my people their transgression, and to the house of Jacob their sins.
KJV Translation: Cry aloudK4983, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
Verse Intro: The Lord Seeks Genuine Devotion
Keywords: FASTING,PRESUMPTION,UNBELIEF
Description: Isaiah 58:3
NET Translation: They lament, ‘Why don’t you notice when we fast? Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’ Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, you oppress your workers.
DARBY Translation: Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth [you], and exact all your laboursD5086.
KJV Translation: Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your laboursK4984.
Keywords: FALSEHOOD,PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: Isaiah 59:12
NET Translation: For you are aware of our many reBELlious deeds, and our sins testify against us; indeed, we are aware of our reBELlious deeds; we know our sins all too well.
DARBY Translation: For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us; and our iniquities, we know them:
KJV Translation: For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions [are] with us; and [as for] our iniquities, we know them;
Keywords: FALSEHOOD,PRAYER
Description: Isaiah 59:13
NET Translation: We have reBELled and tried to deceive the Lord; we turned back from following our God. We stir up oppression and reBELlion; we tell lies we concocted in our minds.
DARBY Translation: in transgressing and lying againstD5099 Jehovah, and departing away fromD5100 our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
KJV Translation: In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REPENTANCE,RIGHTEOUS,SEEKERS,ZION
Description: Isaiah 59:20
NET Translation: “A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their reBELlious deeds,” says the Lord.
DARBY Translation: And the Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.
KJV Translation: And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Keywords: REVERENCE
Description: Isaiah 60:5
NET Translation: Then you will look and smile, you will be excited and your heart will swell with pride. For the riches of distant lands will BELong to you, and the wealth of nations will come to you.
DARBY Translation: Then thou shalt see, and shalt be brightened, and thy heart shall throb, and be enlarged; for the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.
KJV Translation: Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.
Keywords: HOLY SPIRIT,TRINITY
Description: Isaiah 63:10
NET Translation: But they reBELled and offended his holy Spirit, so he turned into an enemy and fought against them.
DARBY Translation: But they reBELled and grieved his holy SpiritD5122: and he turned to be their enemy; himself, he fought against them.
KJV Translation: But they reBELled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] he fought against them.
Keywords: BACKSLIDERS,GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 65:2
NET Translation: I spread out my hands all day long to my reBELlious people, who lived in a way that is morally unacceptable, and who did what they desired.
DARBY Translation: I have stretched out my hands all the day unto a reBELlious people, who walk in a way not good, after their own thoughts;
KJV Translation: I have spread out my hands all the day unto a reBELlious people, which walketh in a way [that was] not good, after their own thoughts;
Keywords: ACHOR,SHARON,SHEEP
Description: Isaiah 65:10
NET Translation: Sharon will become a pasture for sheep, and the Valley of Achor a place where cattle graze; they will BELong to my people, who seek me.
DARBY Translation: And the Sharon shall be a foldD5135 for flocks, and the valley of Achor a couching-place of the herds, for my people that have sought me.
KJV Translation: And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WORM
Description: Isaiah 66:24
NET Translation: “They will go out and observe the corpses of those who reBELled against me, for the maggots that eat them will not die, and the fire that consumes them will not die out. All people will find the sight abhorrent.”
DARBY Translation: And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressedBELled.' see Note, ch. 1.2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5151 against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorrence unto all flesh.
KJV Translation: And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
Keywords: CHILDREN,GOD,MINISTER,CHRISTIAN,PREDESTINATION,SANCTIFICATION
Description: Jeremiah 1:5
NET Translation: “Before I formed you in your mother’s womb I chose you. Before you were born I set you apart. I appointed you to be a prophet to the nations.”
DARBY Translation: Before I formed thee in the BELly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I hallowed thee, I appointedD5153 thee a prophet unto the nations.
KJV Translation: Before I formed thee in the BELly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, [and] I ordainedK5041thee a prophet unto the nations.
Keywords: BAAL,BLINDNESS,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Jeremiah 2:8
NET Translation: Your priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers reBELled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them.
DARBY Translation: The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressedBELled.' so ver. 29; chs. 3.13; 33.8. see Isa. 1.2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5159 against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
KJV Translation: The priests said not, Where [is] the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN
Description: Jeremiah 2:29
NET Translation: Why do you try to refute me? All of you have reBELled against me,” says the Lord.
DARBY Translation: Wherefore would ye contend with me? Ye all have transgressed against me, saith Jehovah.
KJV Translation: Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
Keywords: PRAYER
Description: Jeremiah 3:13
NET Translation: However, you must confess that you have done wrong and that you have reBELled against the Lord your God. You must confess that you have given yourself to foreign gods under every green tree and have not obeyed my commands,’ says the Lord.
DARBY Translation: Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast turned thy ways hither and thitherD5171 to the strangersD5172 under every green tree; and ye have not hearkened to my voice, saith Jehovah.
KJV Translation: Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
Description: Jeremiah 4:17
NET Translation: They will surround Jerusalem like men guarding a field because they have reBELled against me,” says the Lord.
DARBY Translation: As keepers of a field are they against her round about; for she hath been reBELlious against me, saith Jehovah.
KJV Translation: As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been reBELlious against me, saith the LORD.
Keywords: LEOPARD,LION,WOLF
Description: Jeremiah 5:6
NET Translation: So like a lion from the thicket their enemies will kill them. Like a wolf from the rift valley they will destroy them. Like a leopard they will lie in wait outside their cities and totally destroy anyone who ventures out. For they have reBELled so much and done so many unfaithful things.
DARBY Translation: Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the eveningsD5191 shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased.
KJV Translation: Wherefore a lion out of the forest shall slay them, [and] a wolf of the eveningsK5079shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, [and] their backslidings are increasedK5080.
Keywords: BATTLEMENTS,GOD
Description: Jeremiah 5:10
NET Translation: The Lord commanded the enemy, “March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. But do not destroy them completely. Strip off their branches for these people do not BELong to the Lord.
DARBY Translation: Go up upon her walls, and destroy; but make not a full endD5194; take away her battlementsD5195, for they are not Jehovah's.
KJV Translation: Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they [are] not the LORD'S.
Keywords: INFIDELITY,SELF-DELUSION,UNBELIEF
Description: Jeremiah 5:12
NET Translation: “These people have denied what the Lord says. They have said, ‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
DARBY Translation: They have denied Jehovah, and say, He is notD5196; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine;
KJV Translation: They have BELied the LORD, and said, [It is] not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Description: Jeremiah 5:19
NET Translation: “So then, Jeremiah, when your people ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So you must serve foreigners in a land that does not BELong to you.’
DARBY Translation: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say to them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
KJV Translation: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these [things] unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land [that is] not yours.
Keywords: HEART
Description: Jeremiah 5:23
NET Translation: But these people have stubborn and reBELlious hearts. They have turned aside and gone their own way.
DARBY Translation: But this people hath a stubborn and a reBELlious heart; they have turned aside and are gone.
KJV Translation: But this people hath a revolting and a reBELlious heart; they are revolted and gone.
Keywords: SLANDER,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 6:28
NET Translation: I reported, “All of them are the most stubborn of reBELs! They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly.
DARBY Translation: They are all the most reBELlious of reBELs, going about with slander: they are bronze and iron; they are all corrupters.
KJV Translation: They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
Keywords: BELLOWS,LEAD,SILVER
Description: Jeremiah 6:29
NET Translation: The fiery BELlows of judgment burn fiercely. But there is too much dross to be removed. The process of refining them has proved useless. The wicked have not been purged.
DARBY Translation: The BELlows are burnedBELlows puff.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5214, the lead is consumed by the fireD5215; they have melted, and melted in vain; and the bad are not plucked away.
KJV Translation: The BELlows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
Keywords: HYPOCRISY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Jeremiah 7:4
NET Translation: Stop putting your confidence in the false BELief that says, “We are safe! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!”
DARBY Translation: Confide ye not in words of falsehood, saying, Jehovah's temple, Jehovah's temple, Jehovah's temple is thisD5216.
KJV Translation: Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, [are] these.
Keywords: CONFIDENCE,DISHONESTY,FALSEHOOD,HYPOCRISY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,OATH,VANITY
Description: Jeremiah 7:8
NET Translation: “‘But just look at you! You are putting your confidence in a false BELief that will not deliver you.
DARBY Translation: Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit.
KJV Translation: Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
Keywords: IMPENITENCE
Description: Jeremiah 8:4
NET Translation: The Lord said to me, “Tell them, ‘The Lord says, Do people not get back up when they fall down? Do they not turn around when they go the wrong way?
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Do [men] fall, and not rise up? Doth one turn away, and not return?
KJV Translation: Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?
Verse Intro: Misusing that which BELomgs to the Lord Brings Destruction
Keywords: BACKSLIDERS,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Jeremiah 10:17
NET Translation: “Gather your BELongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.
DARBY Translation: Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortressD5245.
KJV Translation: Gather up thy wares out of the land, O inhabitantK5126of the fortress.
Verse Intro: Jeremiah Asks for Help for the People
Keywords: BACKSLIDERS,CONSPIRACY,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Jeremiah 11:9
NET Translation: The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted reBELlion against me.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
KJV Translation: And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 11:15
NET Translation: The Lord says to the people of Judah, “What right do you have to be in my temple, my BELoved people? Many of you have done wicked things. Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings that you take joy in doing evil even while you make them?
DARBY Translation: What hath my BELoved to do in my house, seeing that the more part practise their evil devices, and the holy flesh is passed from thee? When thou doest evil, then thou rejoicest.
KJV Translation: What hath my BELoved to do in mine houseBELoved in my house?." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5134, [seeing] she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evilK5135, then thou rejoicest.
Keywords: FALSEHOOD
Description: Jeremiah 12:6
NET Translation: As a matter of fact, even your own brothers and the members of your own family have betrayed you as well. Even they have plotted to do away with you. So do not trust them even when they say kind things to you.
DARBY Translation: For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee, even they have cried aloud after thee. BELieve them not, though they speak good [words] unto thee.
KJV Translation: For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after theeK5141: BELieve them not, though they speak fair wordsK5142unto thee.
Keywords: BACKSLIDERS,GOD,JEREMIAH,WAR
Description: Jeremiah 12:7
NET Translation: “I will abandon my nation. I will forsake the people I call my own. I will turn my BELoved people over to the power of their enemies.
DARBY Translation: I have forsaken my house, I have cast off my heritage, I have given the BELoved of my soul into the hand of her enemies.
KJV Translation: I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly BELovedK5143of my soul into the hand of her enemies.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH
Description: Jeremiah 14:9
NET Translation: Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we BELong to you. Do not abandon us!”
DARBY Translation: Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
KJV Translation: Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man [that] cannot save? yet thou, O LORD, [art] in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Keywords: BACKSLIDERS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 14:10
NET Translation: Then the Lord spoke about these people. “They truly love to go astray. They cannot keep from running away from me. So I am not pleased with them. I will now call to mind the wrongs they have done and punish them for their sins.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah toD5267 this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; and Jehovah hath no delight in them: now will he remember their iniquity, and visit their sins.
KJV Translation: Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
Verse Intro: Judgment to Come for BELiveing the Lies of the False Prophets
Keywords: GOD,JEREMIAH,JOY,WORD OF GOD
Description: Jeremiah 15:16
NET Translation: As your words came to me I drank them in, and they filled my heart with joy and happiness because I BELong to you, O Lord God of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Thy words were found, and I did eat them, and thy words were unto me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by thy nameD5275, O Jehovah, God of hosts.
KJV Translation: Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
Keywords: BABYLON,SHESHACH
Description: Jeremiah 25:26
NET Translation: all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms that are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
DARBY Translation: and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth; and the king of SheshachBEL, formed by reversing the order of the Hebrew letters. see ch. 51.41, also 51.1, and Note." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5336 shall drink after them.
KJV Translation: And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which [are] upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Keywords: JUDGMENTS,PROPHETS
Description: Jeremiah 28:16
NET Translation: So the Lord says, ‘I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled reBELlion against the Lord.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught reBELlionK5233against the LORD.
Keywords: PROPHETS
Description: Jeremiah 29:32
NET Translation: Because he has done this,” the Lord says, “I will punish Shemaiah the Nehelamite and his whole family. There will not be any of them left to experience the good things that I will do for my people. I, the Lord, affirm it! For he counseled reBELlion against the Lord.”’”
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah: Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he see the good that I will do for my people, saith Jehovah; because he hath spoken revolt against Jehovah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught reBELlionK5239against the LORD.
Keywords: GEOLOGY,GOD,HEAVEN
Description: Jeremiah 31:37
NET Translation: The Lord says, “I will not reject all the descendants of Israel because of all that they have done. That could only happen if the heavens above could be measured or the foundations of the earth BELow could all be explored,” says the Lord.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off the whole seed of Israel, for all that they have done, saith Jehovah.
KJV Translation: Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
Keywords: GOD,SIN
Description: Jeremiah 33:8
NET Translation: I will purify them from all the sin that they committed against me. I will forgive all their sins that they committed in reBELling against me.
DARBY Translation: And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me, and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.
KJV Translation: And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
Keywords: AMMONITES,BAALIS,CITIZENS,NETHANIAH
Description: Jeremiah 40:14
NET Translation: They said to him, “Are you at all aware that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not BELieve them.
DARBY Translation: and said unto him, Dost thou indeed know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to smite thee to death? But Gedaliah the son of Ahikam BELieved them not.
KJV Translation: And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee?K5304But Gedaliah the son of Ahikam BELieved them not.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: Jeremiah 43:13
NET Translation: He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
DARBY Translation: And he shall break the pillarsBELisks.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5429 of Beth-shemeshD5430, which is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
KJV Translation: He shall break also the imagesK5311of BethshemeshK5312, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
Keywords: DAY
Description: Jeremiah 46:10
NET Translation: But that day BELongs to the Sovereign Lord of Heaven’s Armies. It is a day of reckoning, when he will pay back his adversaries. His sword will devour them until its appetite is satisfied. It will drink its fill from their blood! Indeed it will be a sacrifice for the Sovereign Lord of Heaven’s Armies in the land of the north by the Euphrates River.
DARBY Translation: For this is the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may be avenged of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord Jehovah of hosts hath a sacrifice in the north country, by the river Euphrates.
KJV Translation: For this [is] the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
Keywords: CONFIDENCE,PRIDE,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Jeremiah 49:4
NET Translation: Why do you brag about your great power? Your power is ebbing away, you reBELlious people of Ammon, who trust in your riches and say, ‘Who would dare to attack us?’
DARBY Translation: Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, [saying,] Who shall come against me?
KJV Translation: Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valleyK5356, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, [saying], Who shall come unto me?
Keywords: BEL,ICONOCLASM,MERODACH,STANDARD
Description: Jeremiah 50:2
NET Translation: “Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention. Declare the news! Do not hide it! Say: ‘Babylon will be captured. BEL will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon’s idols will be put to shame; her disgusting images will be dismayed.
DARBY Translation: Declare ye among the nations, and publish, and lift up a banner; publish, conceal not! Say, Babylon is taken, BELD5474 is put to shame, MerodachD5475 is dismayedD5476: her images are put to shame, her idols are dismayedD5477.
KJV Translation: Declare ye among the nations, and publish, and set upK5367a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is taken, BEL is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Description: Jeremiah 50:11
NET Translation: “People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
DARBY Translation: For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grassD5479, and neighed as steeds.
KJV Translation: Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fatK5370as the heifer at grass, and BELlow as bulls;
Keywords: BABYLON,MERATHAIM,PEKOD
Description: Jeremiah 50:21
NET Translation: The Lord says, “Attack the land of Merathaim and the people who live in Pekod. Pursue, kill, and completely destroy them! Do just as I have commanded you!
DARBY Translation: Go up against the land of double reBELlionD5482, against it, and against the inhabitants of visitationD5483; waste and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.
KJV Translation: Go up against the land of MerathaimBELs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5372, [even] against it, and against the inhabitants of PekodK5373: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.
Description: Jeremiah 51:34
NET Translation: “King Nebuchadnezzar of Babylon devoured me and drove my people out. Like a monster from the deep he swallowed me. He filled his BELly with my riches; he made me an empty dish. He completely cleaned me out.”
DARBY Translation: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his BELly with my delicates, he hath cast me out.
KJV Translation: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his BELly with my delicates, he hath cast me out.
Keywords: BABYLON,BEL,IDOLATRY,WALLS OF THE CITIES
Description: Jeremiah 51:44
NET Translation: I will punish the god BEL in Babylon. I will make him spit out what he has swallowed. The nations will not come streaming to him any longer. Indeed, the walls of Babylon will fall.
DARBY Translation: And I will punish BEL in Babylon, and I will bring forth out of his mouth what he hath swallowed up; and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon is fallen.
KJV Translation: And I will punish BEL in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
Keywords: GOD,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 52:3
NET Translation: What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. Zedekiah reBELled against the king of Babylon.
DARBY Translation: For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah reBELled against the king of Babylon.
KJV Translation: For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah reBELled against the king of Babylon.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,JERUSALEM
Description: Lamentations 1:5
NET Translation: ה (He). Her foes subjugated her; her enemies are at ease. For the Lord afflicted her because of her many acts of reBELlion. Her children went away captive before the enemy.
DARBY Translation: Her adversariesD5524 have become the headD5525, her enemies prosper; for Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the adversaryD5526.
KJV Translation: Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,PRAYER,RESIGNATION,SIN,WOMEN
Description: Lamentations 1:18
NET Translation: צ (Tsade). The Lord is right to judge me! Yes, I reBELled against his commands. Please listen, all you nations, and look at my suffering! My young women and men have gone into exile.
DARBY Translation: Jehovah is righteous; for I have reBELled against his commandmentD5535. Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.
KJV Translation: The LORD is righteous; for I have reBELled against his commandmentK5426: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Verse Intro: Jersualem Speaks Confessing Its ReBELlion
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BOWELS,CONVICTION,REMORSE,SIN
Description: Lamentations 1:20
NET Translation: ר (Resh). Look, O Lord! I am distressed; my stomach is in knots! My heart is pounding inside me. Yes, I was terribly reBELlious! Out in the street the sword bereaves a mother of her children; Inside the house death is present.
DARBY Translation: See, Jehovah, for I am in distress, my bowels are troubled; my heart is turned within me, for I have grievously reBELled: without, the sword hath bereaved [me], within, it is as death.
KJV Translation: Behold, O LORD; for I [am] in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously reBELled: abroad the sword bereaveth, at home [there is] as death.
Keywords: PRAYER
Description: Lamentations 1:22
NET Translation: ת (Tav). Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of reBELlion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.
DARBY Translation: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
KJV Translation: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs [are] many, and my heart [is] faint.
Keywords: PRAYER
Description: Lamentations 3:42
NET Translation: “We have blatantly reBELled; you have not forgiven.”
DARBY Translation: We have transgressed and have reBELled: thou hast not pardoned.
KJV Translation: We have transgressed and have reBELled: thou hast not pardoned.
Description: Lamentations 4:12
NET Translation: ל (Lamed). Neither the kings of the earth nor the people of the lands ever thought that enemy or foe could enter the gates of Jerusalem.
DARBY Translation: The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have BELieved that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.
KJV Translation: The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have BELieved that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
Keywords: BACKSLIDERS,CHURCH,NATION
Description: Ezekiel 2:3
NET Translation: He said to me, “Son of man, I am sending you to the house of Israel, to reBELlious nations who have reBELled against me; both they and their fathers have revolted against me to this very day.
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are reBELlious, which have reBELled against me: they and their fathers have transgressed against me unto this very day;
KJV Translation: And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a reBELlious nationK5473that hath reBELled against me: they and their fathers have transgressed against me, [even] unto this very day.
Keywords: IMPENITENCE,PROPHETS
Description: Ezekiel 2:5
NET Translation: And as for them, whether they listen or not—for they are a reBELlious house—they will know that a prophet has been among them.
DARBY Translation: And they, whether they will hear or whether they will forbear for they are a reBELlious house yet shall they know that there hath been a prophet among them.
KJV Translation: And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they [are] a reBELlious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Keywords: BRIER,COURAGE,MINISTER,CHRISTIAN,SCORPION,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 2:6
NET Translation: But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words. Even though briers and thorns surround you and you live among scorpions—do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you, for they are a reBELlious house!
DARBY Translation: And thou, son of man, be not afraid of them, and be not afraid of their words; for briars and thorns are with thee, and thou dwellest among scorpions: be not afraid of their words, and be not dismayed at their facesD5581; for they are a reBELlious house.
KJV Translation: And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briersBELs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5475and thorns [be] with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they [be] a reBELlious house.
Description: Ezekiel 2:7
NET Translation: You must speak my words to them whether they listen or not, for they are reBELlious.
DARBY Translation: And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear or whether they will forbear; for they are reBELlious.
KJV Translation: And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they [are] most reBELliousBELlion." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5476.
Description: Ezekiel 2:8
NET Translation: As for you, son of man, listen to what I am saying to you: Do not reBEL like that reBELlious house! Open your mouth and eat what I am giving you.”
DARBY Translation: And thou, son of man, hear what I say unto thee; be not thou reBELlious like that reBELlious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
KJV Translation: But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou reBELlious like that reBELlious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
Verse Intro: Ezekiel Eats a Book Containing The Words Desires Him to Speak
Keywords: WORD OF GOD
Description: Ezekiel 3:3
NET Translation: He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your BELly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, and it was sweet like honey in my mouth.
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, cause thy BELly to eat, and fill thy bowels with this roll which I give thee. And I ate, and it was in my mouth as honey for sweetness.
KJV Translation: And he said unto me, Son of man, cause thy BELly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat [it]; and it was in my mouth as honey for sweetness.
Keywords: ADAMANT,COURAGE,FLINT,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Ezekiel 3:9
NET Translation: I have made your forehead harder than flint—like diamond! Do not fear them or be terrified of the looks they give you, for they are a reBELlious house.”
DARBY Translation: As an adamant harder than flint have I made thy forehead. Fear them not, neither be dismayed at them, for they are a reBELlious house.
KJV Translation: As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they [be] a reBELlious house.
Keywords: PROPHETS
Description: Ezekiel 3:22
NET Translation: The hand of the Lord rested on me there, and he said to me, “Get up, go out to the valley, and I will speak with you there.”
DARBY Translation: And the hand of Jehovah was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the valleyD5585, and there I will talk with thee.
KJV Translation: And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
Verse Intro: ReBELlious House of Israel Will Bind Ezekiel
Keywords: EZEKIEL,IMPENITENCE,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 3:26
NET Translation: I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to reprove them, for they are a reBELlious house.
DARBY Translation: And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a reBELlious house.
KJV Translation: And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reproverK5485: for they [are] a reBELlious house.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 3:27
NET Translation: But when I speak with you, I will loosen your tongue and you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse, for they are a reBELlious house.
DARBY Translation: And when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a reBELlious house.
KJV Translation: But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they [are] a reBELlious house.
Description: Ezekiel 5:6
NET Translation: Then she defied my regulations and my statutes, becoming more wicked than the nations and the countries around her. Indeed, they have rejected my regulations, and they do not follow my statutes.
DARBY Translation: And she hath reBELled against my judgments in wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are round about her: for mine ordinancesD5595 have they refused; and my statutesD5596, they have not walked in them.
KJV Translation: And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
Keywords: GOLD,IDOLATRY,MONEY,PUNISHMENT,THE RICH,STUMBLING,WORKS
Description: Ezekiel 7:19
NET Translation: They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the Lord’s fury. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth was the obstacle leading to their iniquity.
DARBY Translation: They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an impurity: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of Jehovah's wrath; they shall not satisfy their souls, neither fill their BELlyD5614; for it hath been the stumbling-block of their iniquity.
KJV Translation: They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removedK5503: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.
Keywords: BLINDNESS,DEAFNESS,IMPENITENCE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Ezekiel 12:2
NET Translation: “Son of man, you are living in the midst of a reBELlious house. They have eyes to see, but do not see, and ears to hear, but do not hear, because they are a reBELlious house.
DARBY Translation: Son of man, thou dwellest in the midst of a reBELlious house, which have eyes to see, and see not, which have ears to hear, and hear not; for they are a reBELlious house.
KJV Translation: Son of man, thou dwellest in the midst of a reBELlious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they [are] a reBELlious house.
Keywords: EZEKIEL,INSTRUCTION,REPENTANCE,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 12:3
NET Translation: “Therefore, son of man, pack up your BELongings as if for exile. During the day, while they are watching, pretend to go into exile. Go from where you live to another place. Perhaps they will understand, although they are a reBELlious house.
DARBY Translation: And thou, son of man, prepare thee a captive'sD5642 baggage, and go captive by day in their sight; and thou shalt go captive from thy place to another place in their sight. It may be they will consider, thoughD5643 they are a reBELlious house.
KJV Translation: Therefore, thou son of man, prepare thee stuffK5528for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they [be] a reBELlious house.
Description: Ezekiel 12:4
NET Translation: Bring out your BELongings packed for exile during the day while they are watching. And go out at evening, while they are watching, as if for exile.
DARBY Translation: And bring forth thy baggage by day in their sight, as a captive's baggage, and thou thyself, go forth at even in their sight as they that go forth into captivity.
KJV Translation: Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivityK5529.
Description: Ezekiel 12:5
NET Translation: While they are watching, dig a hole in the wall and carry your BELongings out through it.
DARBY Translation: Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
KJV Translation: Dig thouK5530through the wall in their sight, and carry out thereby.
Description: Ezekiel 12:7
NET Translation: So I did just as I was commanded. I carried out my BELongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage on my shoulder while they watched.
DARBY Translation: And I did so as I was commanded: I brought forth my baggage by day, as a captive's baggage, and in the even I digged through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, [and] bore it upon [my] shoulder, in their sight.
KJV Translation: And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I diggedK5531through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their sight.
Description: Ezekiel 12:9
NET Translation: “Son of man, has not the house of Israel, that reBELlious house, said to you, ‘What are you doing?’
DARBY Translation: Son of man, hath not the house of Israel, the reBELlious house, said unto thee, What doest thou?
KJV Translation: Son of man, hath not the house of Israel, the reBELlious house, said unto thee, What doest thou?
Description: Ezekiel 12:12
NET Translation: “The prince who is among them will raise his BELongings onto his shoulder in darkness and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.
DARBY Translation: And the prince that is among them shall bear upon [his] shoulder in the dark, and shall go forth; they shall dig through the wall to carry out thereby; he shall cover his face, that he see not the land with [his] eyes.
KJV Translation: And the prince that [is] among them shall bear upon [his] shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with [his] eyes.
Description: Ezekiel 12:25
NET Translation: For I, the Lord, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O reBELlious house, I will speak the word and accomplish it, declares the Sovereign Lord.’”
DARBY Translation: For I [am] Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed, it shall be no more deferred. For in your days, O reBELlious house, will I speak the word and will perform it, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: For I [am] the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O reBELlious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
Keywords: CITIZENS,ZEDEKIAH
Description: Ezekiel 17:12
NET Translation: “Say to the reBELlious house of Israel: ‘Don’t you know what these things mean?’ Say: ‘See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon.
DARBY Translation: Say now to the reBELlious house, Know ye not what these things are? Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king and its princes, and led them with him to Babylon.
KJV Translation: Say now to the reBELlious house, Know ye not what these [things mean]? tell [them], Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
Keywords: ALLIANCES,AMBASSADORS,EGYPTIANS,FALSEHOOD,HORSE,PHARAOH
Description: Ezekiel 17:15
NET Translation: But this one from Israel’s royal family reBELled against the king of Babylon by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?
DARBY Translation: But he reBELled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?
KJV Translation: But he reBELled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the covenant, and be delivered?
Keywords: IDOLATRY,GOVERNMENT
Description: Ezekiel 20:1
NET Translation: In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, some of the elders of Israel came to seek the Lord, and they sat down in front of me.
DARBY Translation: And it came to pass in the seventh year, in the fifth [month], the tenth of the month, [that] certain of the elders of Israel came to inquire of Jehovah, and they sat before me.
KJV Translation: And it came to pass in the seventh year, in the fifth [month], the tenth [day] of the month, [that] certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me.
Verse Intro: Isreal's Continued ReBELlion Against the Lord
Keywords: EGYPT,IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 20:8
NET Translation: But they reBELled against me and refused to listen to me; no one got rid of their detestable idols, nor did they abandon the idols of Egypt. Then I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt.
DARBY Translation: But they reBELled against me, and would not hearken unto me: none of them cast away the abominations of his eyes, neither did they forsake the idols of Egypt. Then I thoughtD5691 to pour out my fury upon them, so as to accomplish mine anger against them in the midst of the land of Egypt.
KJV Translation: But they reBELled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
Keywords: IMPENITENCE,SABBATH
Description: Ezekiel 20:13
NET Translation: But the house of Israel reBELled against me in the wilderness; they did not follow my statutes and they rejected my regulations (the one who obeys them will live by them), and they utterly desecrated my Sabbaths. So I decided to pour out my rage on them in the wilderness and destroy them.
DARBY Translation: But the house of Israel reBELled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they rejected mine ordinances, which if a man do, he shall live by them; and my sabbaths they greatly profaned: and I said I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
KJV Translation: But the house of Israel reBELled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which [if] a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
Keywords: IMPENITENCE,SABBATH
Description: Ezekiel 20:21
NET Translation: But the children reBELled against me, did not follow my statutes, did not observe my regulations by carrying them out (the one who obeys them will live by them), and desecrated my Sabbaths. I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the wilderness.
DARBY Translation: And the children reBELled against me: they walked not in my statutes, neither kept mine ordinances to do them, which if a man do, he shall live by them; they profaned my sabbaths: and I said I would pour out my fury upon them, to accomplish mine anger against them in the wilderness.
KJV Translation: Notwithstanding the children reBELled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which [if] a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
Keywords: ARM
Description: Ezekiel 20:33
NET Translation: As surely as I live, declares the Sovereign Lord, with a powerful hand and an outstretched arm and with an outpouring of rage, I will be king over you.
DARBY Translation: [As] I live, saith the Lord Jehovah, verily with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I reign over you.
KJV Translation: [As] I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:
Verse Intro: Israel to Be Regathered and ReBELlion Purged
Description: Ezekiel 20:38
NET Translation: I will eliminate from among you the reBELs and those who revolt against me. I will bring them out from the land where they have been residing, but they will not come to the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.
DARBY Translation: And I will purge out from among you the reBELs, and them that transgress against me; I will bring them forth out of the country where they sojourn, but they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I [am] Jehovah.
KJV Translation: And I will purge out from among you the reBELs, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I [am] the LORD.
Keywords: GOD
Description: Ezekiel 21:27
NET Translation: A total ruin I will make it! Indeed, this will not be until he comes to whom is the right, and I will give it to him.’
DARBY Translation: I will overturn, overturn, overturn it! ThisBELongs.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5715 also shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [to him].
KJV Translation: I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [him].
Keywords: DYEING
Description: Ezekiel 23:15
NET Translation: wearing BELts on their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, the image of Babylonians whose native land is Chaldea.
DARBY Translation: girded with girdles upon their loins, with flowing turbans on their heads, all of them captains in appearance, [after] the likeness of the children of Babylon, of Chaldea, the land of their nativity.
KJV Translation: Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:
Description: Ezekiel 23:17
NET Translation: The Babylonians crawled into bed with her. They defiled her with their lust; after she was defiled by them, she became disgusted with them.
DARBY Translation: And the children of Babylon came to her into the bed of love, and they defiled her with their fornication; she too defiled herself with them, and her soul was alienated from them.
KJV Translation: And the BabyloniansBEL." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5634came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from themK5635.
Keywords: KOA,PEKOD,SHOA
Description: Ezekiel 23:23
NET Translation: the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, all of them governors and officials, officers and nobles, all of them riding on horses.
DARBY Translation: The children of BabylonBEL.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5729, and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and KoaD5730, all the children of Asshur with them; all of them attractive young men, governors and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.
KJV Translation: The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, [and] all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.
Keywords: BOILING POT,PARABLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 24:3
NET Translation: Recite a proverb to this reBELlious house and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Set on the pot, set it on, pour water in it too;
DARBY Translation: And propose a parable unto the reBELlious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Set on the pot, set [it] on, and also pour water into it.
KJV Translation: And utter a parable unto the reBELlious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set [it] on, and also pour water into it:
Keywords: EDEN,HELL
Description: Ezekiel 31:16
NET Translation: I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth BELow.
DARBY Translation: I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol, with them that go down into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.
KJV Translation: I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.
Keywords: CONDESCENSION OF GOD,CONVICTION,PENITENT,REMORSE,REPENTANCE
Description: Ezekiel 33:10
NET Translation: “And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our reBELlious acts and our sins have caught up with us, and we are wasting away because of them. How then can we live?”’
DARBY Translation: And thou, son of man, say unto the house of Israel, Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we waste away in them, how then should we live?
KJV Translation: Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins [be] upon us, and we pine away in them, how should we then live?
Verse Intro: Each Person Judged for His Sins
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,SUPEREROGATION,WORKS
Description: Ezekiel 33:12
NET Translation: “And you, son of man, say to your people, ‘The righteousness of the righteous will not deliver him if he reBELs. As for the wicked, his wickedness will not make him stumble if he turns from it. The righteous will not be able to live by his righteousness if he sins.’
DARBY Translation: And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall therebyD5835 in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live therebyD5836 in the day that he sinneth.
KJV Translation: Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his [righteousness] in the day that he sinneth.
Keywords: GOD,REPENTANCE
Description: Ezekiel 37:23
NET Translation: They will not defile themselves with their idols, their detestable things, and all their reBELlious deeds. I will save them from all their unfaithfulness by which they sinned. I will purify them; they will become my people, and I will become their God.
DARBY Translation: And they shall not defile themselves any more with their idols, or with their detestable things, or with any of their transgressions; and I will save them out of all their dwelling-places wherein they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their GodD5873.
KJV Translation: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
Keywords: CAPTIVITY,JUDGMENT,NATION,PUNISHMENT,SIN
Description: Ezekiel 39:24
NET Translation: According to their uncleanness and reBELlion I have dealt with them, and I hid my face from them.
DARBY Translation: According to their uncleanness and according to their transgressions I did unto them, and I hid my face from them.
KJV Translation: According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them.
Keywords: GALLERIES
Description: Ezekiel 42:3
NET Translation: Opposite the 35 feet that BELonged to the inner court, and opposite the pavement that BELonged to the outer court, gallery faced gallery in the three stories.
DARBY Translation: over against the twenty [cubits] that pertained to the inner court, and over against the pavement that pertained to the outer court; there was galleryD5917 against gallery in the third [story];
KJV Translation: Over against the twenty [cubits] which [were] for the inner court, and over against the pavement which [was] for the utter court, [was] gallery against gallery in three [stories].
Description: Ezekiel 42:9
NET Translation: BELow these chambers was a passage on the east side as one enters from the outer court.
DARBY Translation: And under these cellsD5920 was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court.
KJV Translation: And from underK5817these chambers [was] the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
Keywords: CHURCH
Description: Ezekiel 44:6
NET Translation: Say to the reBELlious, to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel!
DARBY Translation: and say to the reBELlious, to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you of all your abominations, O house of Israel,
KJV Translation: And thou shalt say to the reBELlious, [even] to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
Keywords: INHERITANCE,KING
Description: Ezekiel 46:16
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: If the prince should give a gift to one of his sons as his inheritance, it will BELong to his sons; it is their property by inheritance.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it shall be that one's inheritance, for his sons: it shall be their possession by inheritance.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it [shall be] their possession by inheritance.
Keywords: EZEKIEL,DAN,HAZAR-ENAN,HETHLON
Description: Ezekiel 48:1
NET Translation: “These are the names of the tribes: From the northern end beside the road of Hethlon to Lebo Hamath, as far as Hazar Enan (which is on the border of Damascus, toward the north beside Hamath), extending from the east side to the west, Dan will have one portion.
DARBY Translation: And these are the names of the tribes: From the north end along the way of Hethlon, as one entereth into Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward unto near Hamath the east and west side [BELonging] to him shall Dan have one [portion].
KJV Translation: Now these [are] the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east [and] west; a [portion for] Dan.
Verse Intro: The Tribal Allotments in the Land
Keywords: CHURCH,LAND
Description: Ezekiel 48:21
NET Translation: “The rest, on both sides of the holy allotment and the property of the city, will BELong to the prince. Extending from the 8¼ miles of the holy allotment to the east border, and westward from the 8¼ miles to the west border, alongside the portions, it will BELong to the prince. The holy allotment and the sanctuary of the temple will be in the middle of it.
DARBY Translation: And the rest shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy heave-offering and of the possession of the city, in front of the five and twenty thousand of the heave-offering toward the east border, and westward in front of the five and twenty thousand toward the west border, answering to the [other] portions: it shall be for the prince; and the holy heave-offering and the sanctuary of the house shall be in the midst of it.
KJV Translation: And the residue [shall be] for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house [shall be] in the midst thereof.
Description: Ezekiel 48:22
NET Translation: The property of the Levites and of the city will be in the middle of that which BELongs to the prince. The portion between the border of Judah and the border of Benjamin will be for the prince.
DARBY Translation: And from the possession of the Levites and from the possession of the city, being in the midst of that which shall be the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
KJV Translation: Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, [being] in the midst [of that] which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
Keywords: AZARIAH,BELTESHAZZAR,MESHACH,MISHAEL
Description: Daniel 1:7
NET Translation: But the overseer of the court officials renamed them. He gave Daniel the name BELteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego.
DARBY Translation: And the prince of the eunuchs gave them names: to Daniel he gave [the name] BELteshazzarD5974, and to Hananiah, Shadrach, and to Mishael, Meshach, and to Azariah, Abed-nego.
KJV Translation: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel [the name] of BELteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
Keywords: GOD,GOVERNMENT,PRAISE,WISDOM
Description: Daniel 2:20
NET Translation: saying: “Let the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power BELong to him.
DARBY Translation: Daniel answered and said, Blessed be the name of God for everD5986 and ever; For wisdom and might are his.
KJV Translation: Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
Description: Daniel 2:26
NET Translation: The king then asked Daniel (whose name was also BELteshazzar), “Are you able to make known to me the dream that I saw, as well as its interpretation?”
DARBY Translation: The king answered and said unto Daniel, whose name was BELteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream that I have seen, and its interpretation?
KJV Translation: The king answered and said to Daniel, whose name [was] BELteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
Keywords: BRASS,GOLD,SILVER
Description: Daniel 2:32
NET Translation: As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its BELly and thighs were of bronze.
DARBY Translation: This image's head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its BELly and its thighs of brassD5989,
KJV Translation: This image's head [was] of fine gold, his breast and his arms of silver, his BELly and his thighsK5894of brass,
Keywords: DANIEL,GOD,HOLY SPIRIT,POLYTHEISM,SUPERSTITION
Description: Daniel 4:8
NET Translation: Later Daniel entered (whose name is BELteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
DARBY Translation: But at the last Daniel came in before me, whose name is BELteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and before him I told the dream:
KJV Translation: But at the last Daniel came in before me, whose name [was] BELteshazzar, according to the name of my god, and in whom [is] the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, [saying],
Keywords: DANIEL,SUPERSTITION
Description: Daniel 4:9
NET Translation: saying, “BELteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider my dream that I saw and set forth its interpretation!
DARBY Translation: O BELteshazzar, master of the scribes, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret is too hard forD6005 thee, tell me the visions of my dream which I have seen, and the interpretation of it.
KJV Translation: O BELteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods [is] in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
Keywords: WISE MEN
Description: Daniel 4:18
NET Translation: “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, BELteshazzar, declare its interpretation, for none of the wise men in my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you.”
DARBY Translation: This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, BELteshazzar, tell the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee.
KJV Translation: This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O BELteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise [men] of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou [art] able; for the spirit of the holy gods [is] in thee.
Description: Daniel 4:19
NET Translation: Then Daniel (whose name is also BELteshazzar) was upset for a brief time; his thoughts were alarming him. The king said, “BELteshazzar, don’t let the dream and its interpretation alarm you.” But BELteshazzar replied, “Sir, if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries!
DARBY Translation: Then Daniel, whose name is BELteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke and said, BELteshazzar, let not the dream, nor its interpretation, trouble thee. BELteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and its interpretation to thine enemies!
KJV Translation: Then Daniel, whose name [was] BELteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, BELteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. BELteshazzar answered and said, My lord, the dream [be] to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
Verse Intro: Daniel Interprets the Tree Dream
Keywords: DANIEL,BELSHAZZAR,DRUNKENNESS,FEASTS,GLUTTONY,HAPPINESS,KING,WOMEN
Description: Daniel 5:1
NET Translation: King BELshazzar prepared a great banquet for 1,000 of his nobles, and he was drinking wine in front of them all.
DARBY Translation: BELshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.
KJV Translation: BELshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Verse Intro: BELshazzar While Festing Sees Handwriting on the Wall
Keywords: CONCUBINAGE,POLYGAMY,SILVER,TEMPLE
Description: Daniel 5:2
NET Translation: While under the influence of the wine, BELshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels—the ones that Nebuchadnezzar his father had confiscated from the temple in Jerusalem—so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them.
DARBY Translation: BELshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels that Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his nobles, his wives and his concubines, might drink in them.
KJV Translation: BELshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken outK5924of the temple which [was] in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
Description: Daniel 5:9
NET Translation: Then King BELshazzar was very terrified, and he was visibly shaken. His nobles were completely dumbfounded.
DARBY Translation: Then was kinD6013g BELshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.
KJV Translation: Then was king BELshazzar greatly troubled, and his countenanceK5930was changed in him, and his lords were astonied.
Description: Daniel 5:12
NET Translation: Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed BELteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret dreams, explain riddles, and solve difficult problems. Now summon Daniel, and he will disclose the interpretation.”
DARBY Translation: forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and solving of problems, were found in the same Daniel, whom the king named BELteshazzar. Now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
KJV Translation: Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpretingK5933of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named BELteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
Keywords: IMPENITENCE,RULERS
Description: Daniel 5:22
NET Translation: “But you, his son BELshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.
DARBY Translation: And thou, BELshazzar, his son, hast not humbled thy heart, although thou knewest all this;
KJV Translation: And thou his son, O BELshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
Keywords: CHAINS,COLORS,DANIEL,PROCLAMATION
Description: Daniel 5:29
NET Translation: Then, on BELshazzar’s orders, Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
DARBY Translation: Then BELshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and [put] a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
KJV Translation: Then commanded BELshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and [put] a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Keywords: GLORIFYING GOD
Description: Daniel 5:30
NET Translation: And that very night BELshazzar, the Babylonian king, was killed.
DARBY Translation: In that night was BELshazzar the king of the Chaldeans slain.
KJV Translation: In that night was BELshazzar the king of the Chaldeans slain.
Verse Intro: BELshazzar Slain and Kingdom Given to Medes and Persians
Description: Daniel 6:23
NET Translation: Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
DARBY Translation: Thereupon was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he BELieved in his God.
KJV Translation: Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he BELieved in his God.
Keywords: BABYLON,DANIEL,DREAM,PERSIA,VISION
Description: Daniel 7:1
NET Translation: In the first year of King BELshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
DARBY Translation: In the first year of BELshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream; he told the sum of the matters.
KJV Translation: In the first year of BELshazzar king of Babylon Daniel hadK5949a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, [and] told the sum of the mattersK5950.
Verse Intro: Daniel's Vision of the Four Beasts Arising from the Sea
Keywords: DANIEL,PERSIA,VISION
Description: Daniel 8:1
NET Translation: In the third year of King BELshazzar’s reign, a vision appeared to me, Daniel, after the one that had appeared to me previously.
DARBY Translation: In the third year of the reign of BELshazzar the king, a vision appeared unto me, [even] to me Daniel, after that which appeared unto me at the first.
KJV Translation: In the third year of the reign of king BELshazzar a vision appeared unto me, [even unto] me Daniel, after that which appeared unto me at the first.
Verse Intro: Daniel has a Dream of a Goat and a Ram
Description: Daniel 8:12
NET Translation: The army was given over, along with the daily sacrifice, in the course of his sinful reBELlion. It hurled truth to the ground and enjoyed success.
DARBY Translation: And a time of trialD6036 was appointed unto the continual [sacrifice] by reason of transgression.) And itD6037 cast down the truth to the ground; and it practisedD6038 and prospered.
KJV Translation: And an host was given [him] against the daily [sacrifice] by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
Keywords: ANGEL (a spirit),CHURCH,TEMPLE
Description: Daniel 8:13
NET Translation: Then I heard a holy one speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain—this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of reBELlion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”
DARBY Translation: And I heard oneD6039 saint speaking, and another saint said unto that one who spoke, How longD6040 shall be the vision of the continual [sacrifice] and of the transgression that maketh desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden down under foot?
KJV Translation: Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certainK5965[saint] which spake, How long [shall be] the vision [concerning] the daily [sacrifice], and the transgression of desolationK5966, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
Keywords: COUNTENANCE,JESUS THE CHRIST
Description: Daniel 8:23
NET Translation: Toward the end of their rule, when reBELlious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.
DARBY Translation: And at the latter time of their kingdom, when the transgressors shall have come to the full, a king of bold countenance, and understanding riddlesD6049, shall stand up.
KJV Translation: And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the fullK5970, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
Keywords: PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: Daniel 9:5
NET Translation: we have sinned! We have done what is wrong and wicked; we have reBELled by turning away from your commandments and standards.
DARBY Translation: we have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have reBELled, even turning aside from thy commandments and from thine ordinances.
KJV Translation: We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have reBELled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:
Keywords: GOD,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Daniel 9:7
NET Translation: “You are righteous, O Lord, but we are humiliated this day—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.
DARBY Translation: Thine, O Lord, is the righteousness, but unto us confusion of face, as at this day, to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, in all the countries whither thou hast driven them, because of their unfaithfulness in which they have been unfaithful against thee.
KJV Translation: O Lord, righteousness [ BELongethK5974] unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, [that are] near, and [that are] far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
Keywords: SIN
Description: Daniel 9:8
NET Translation: O Lord, we have been humiliated—our kings, our leaders, and our ancestors—because we have sinned against you.
DARBY Translation: O LordD6058, unto us is confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
KJV Translation: O Lord, to us [BELongeth] confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
Keywords: GOD
Description: Daniel 9:9
NET Translation: Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, even though we have reBELled against him.
DARBY Translation: With the Lord our God are mercies and pardons, for we have reBELled against him;
KJV Translation: To the Lord our God [BELong] mercies and forgivenesses, though we have reBELled against him;
Description: Daniel 9:23
NET Translation: At the beginning of your requests a message went out, and I have come to convey it to you, for you are of great value in God’s sight. Therefore consider the message and understand the vision:
DARBY Translation: At the beginning of thy supplications the word went forth, and I am come to declare [it]; for thou art one greatly BELoved. Therefore consider the word, and have understanding in the visionD6063:
KJV Translation: At the beginning of thy supplications the commandmentK5981came forth, and I am come to shew [thee]; for thou [art] greatly BELovedK5982: therefore understand the matter, and consider the vision.
Keywords: ANOINTING,ATONEMENT,DAY,JERUSALEM,JESUS THE CHRIST,RECONCILIATION,SEVEN,SEVENTY
Description: Daniel 9:24
NET Translation: “Seventy weeks have been determined concerning your people and your holy city to put an end to reBELlion, to bring sin to completion, to atone for iniquity, to bring in perpetual righteousness, to seal up the prophetic vision, and to anoint a Most Holy Place.
DARBY Translation: Seventy weeks are apportioned out upon thy people and upon thy holy city, to closeD6064 the transgression, and to make an end ofD6065 sins, and to make expiation forD6066 iniquity, and to bring in the righteousness of the ages, and to seal the vision and prophet, and to anoint the holy of holies.
KJV Translation: Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finishK5983the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecyK5984, and to anoint the most Holy.
Keywords: DANIEL,VISION,FASTING
Description: Daniel 10:1
NET Translation: In the third year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel (who was also called BELteshazzar). This message was true and concerned a great war. He understood the message and gained insight by the vision.
DARBY Translation: In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called BELteshazzar; and the thing is true, but the appointed time of trialD6075 is long; and he understood the thing, and had understanding of the vision.
KJV Translation: In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called BELteshazzar; and the thing [was] true, but the time appointed [was] longK5991: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
Verse Intro: Daniel's Vision of a Man
Keywords: ANGEL (a spirit),UPHAZ
Description: Daniel 10:5
NET Translation: I looked up and saw a man clothed in linen; around his waist was a BELt made of gold from Ufaz.
DARBY Translation: and I lifted up mine eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, and his loins were girded with pure gold of Uphaz;
KJV Translation: Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain manK5994clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz:
Description: Daniel 10:11
NET Translation: He said to me, “Daniel, you are of great value. Understand the words that I am about to speak to you. So stand up, for I have now been sent to you.” When he said this to me, I stood up shaking.
DARBY Translation: And he said unto me, O Daniel, man greatly BELoved, understand the words which I speak unto thee, and stand uprightD6078; for unto thee am I now sent. And as he spoke this word unto me, I stood trembling.
KJV Translation: And he said unto me, O Daniel, a man greatly BELovedK5997, understand the words that I speak unto thee, and stand uprightK5998: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
Keywords: GRACE OF GOD
Description: Daniel 10:19
NET Translation: He said to me, “Don’t be afraid, you who are highly valued. Peace be to you! Be strong! Be really strong!” When he spoke to me, I was strengthened. I said, “Sir, you may speak now, for you have given me strength.”
DARBY Translation: and he said, Fear not, man greatly BELoved; peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And as he was speaking with me I was strengthened, and I said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
KJV Translation: And said, O man greatly BELoved, fear not: peace [be] unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
Keywords: BACKSLIDERS,FLAGON,POLYGAMY,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WOMEN
Description: Hosea 3:1
NET Translation: The Lord said to me, “Go, show love to your wife again, even though she loves another man and continually commits adultery. Likewise, the Lord loves the Israelites although they turn to other gods and love to offer raisin cakes to idols.”
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Go again, love a woman BELoved of a friendD6134, and an adulteress, according to the love of Jehovah for the children of Israel, though they turn to other gods, and love raisin-cakes.
KJV Translation: Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman BELoved of [her] friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wineK6057.
Verse Intro: Object Lesson - Hosea Redeems His Wife
Keywords: GLORY,INGRATITUDE,PROSPERITY
Description: Hosea 4:7
NET Translation: The more the priests increased in numbers, the more they reBELled against me. They have turned their glorious calling into a shameful disgrace!
DARBY Translation: As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
KJV Translation: As they were increased, so they sinned against me: [therefore] will I change their glory into shame.
Keywords: BACKSLIDERS,HEIFER
Description: Hosea 4:16
NET Translation: Israel has reBELled like a stubborn heifer! Soon the Lord will put them out to pasture like a lamb in a broad field.
DARBY Translation: For Israel is refractory as an untractable heifer; now will Jehovah feed them as a lamb in a wide [pasture].
KJV Translation: For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Keywords: BLASPHEMY,IMPENITENCE,INFIDELITY,INGRATITUDE,WICKED (PEOPLE)
Description: Hosea 7:13
NET Translation: Woe to them! For they have fled from me! Destruction to them! For they have reBELled against me! I want to deliver them, but they have lied to me.
DARBY Translation: Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have transgressed against me. And I would redeem them; but they speakD6162 lies against me.
KJV Translation: Woe unto them! for they have fled from me: destructionK6091unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DRUNKENNESS,HYPOCRISY,WINE
Description: Hosea 7:14
NET Translation: They do not pray to me, but howl in distress on their beds; they slash themselves for grain and new wine, but turn away from me.
DARBY Translation: And they cried not unto me in their heart, when they howled upon their beds; they assemble themselves for corn and new wine; they have turned aside from me.
KJV Translation: And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, [and] they reBEL against me.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,EAGLE
Description: Hosea 8:1
NET Translation: Sound the alarm! An eagle looms over the temple of the Lord! For they have broken their covenant with me and have reBELled against my law.
DARBY Translation: Set the trumpetD6163 to thy mouth. [He cometh] as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and reBELled against my law.
KJV Translation: [Set] the trumpet to thy mouthK6093. [He shall come] as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
Verse Intro: Their Assyrian Lover will be the Means of Punishment
Keywords: GILGAL,WICKED (PEOPLE)
Description: Hosea 9:15
NET Translation: Because of all their evil in Gilgal, I hate them there. On account of their evil deeds, I will drive them out of my land. I will no longer love them; all their rulers are reBELs.
DARBY Translation: All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings, I will drive them out of my house, I will love them no more: all their princes are reBELliousD6178.
KJV Translation: All their wickedness [is] in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes [are] revolters.
Description: Hosea 9:16
NET Translation: Ephraim will be struck down—their root will be dried up; they will not yield any fruit. Even if they do bear children, I will kill their precious offspring.
DARBY Translation: Ephraim is smitten: their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they should bring forth, yet will I slay the BELoved [fruit] of their womb.
KJV Translation: Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay [even] the BELovedK6105[fruit] of their womb.
Keywords: BETH-ARBEL,SHALMAN,WAR
Description: Hosea 10:14
NET Translation: The roar of battle will rise against your people; all your fortresses will be devastated, just as Shalman devastated Beth ArBEL on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
DARBY Translation: And a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arBEL in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.
KJV Translation: Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled BetharBEL in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon [her] children.
Keywords: BACKSLIDERS,PERSIA,PRISONERS,WAR
Description: Hosea 13:16
NET Translation: (14:1) Samaria will be held guilty, because she reBELled against her God. They will fall by the sword; their infants will be dashed to the ground—their pregnant women will be ripped open.
DARBY Translation: SamariaD6213 shall bear her guiltD6214; for she hath reBELled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
KJV Translation: Samaria shall become desolate; for she hath reBELled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,GOD,PRUDENCE,WAY,WICKED (PEOPLE),WISDOM
Description: Hosea 14:9
NET Translation: Who is wise? Let him discern these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the Lord are right; the godly walk in them, but in them the reBELlious stumble.
DARBY Translation: Who is wise, and he shall understand these things? intelligent, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but the transgressors shall fall therein.
KJV Translation: Who [is] wise, and he shall understand these [things]? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD [are] right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
Verse Intro: Discernemt - the Lord's Ways are Right
Keywords: FAITH,GOD,HOPE
Description: Joel 3:16
NET Translation: The Lord roars from Zion; from Jerusalem his voice BELlows out. The heavens and the earth shake. But the Lord is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens of Israel.
DARBY Translation: And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: and Jehovah will be a shelter for his people, and the refugeD6249 of the children of Israel.
KJV Translation: The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD [will be] the hopeK6161of his people, and the strength of the children of Israel.
Keywords: CARMEL,GOD
Description: Amos 1:2
NET Translation: Amos said: “The Lord comes roaring out of Zion; from Jerusalem he comes BELlowing! The shepherds’ pastures wilt; the summit of Carmel withers.”
DARBY Translation: And he said, Jehovah roareth from Zion, and uttereth his voice from Jerusalem; and the pasturesD6255 of the shepherds mourn, and the top of Carmel withereth.
KJV Translation: And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
Verse Intro: Judgement to Fall on the Surrounding Nations
Keywords: LION
Description: Amos 3:4
NET Translation: Does a lion roar in the woods if he has not cornered his prey? Does a young lion BELlow from his den if he has not caught something?
DARBY Translation: Will a lion roar in the forest when he hath no prey? Will a young lion cry out of his den if he have taken nothing?
KJV Translation: Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry outK6180of his den, if he have taken nothing?
Keywords: BETH-EL,GILGAL,IDOLATRY,IRONY,TITHES
Description: Amos 4:4
NET Translation: “Go to Bethel and reBEL! At Gilgal reBEL some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!
DARBY Translation: Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices in the morning, your tithes every three daysD6274,
KJV Translation: Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, [and] your tithes after three yearsK6189:
Keywords: BRIBERY,INJUSTICE,JUSTICE,OPPRESSION,POOR,RULERS,SIN
Description: Amos 5:12
NET Translation: Certainly I am aware of your many reBELlious acts and your numerous sins. You torment the innocent, you take bribes, and you deny justice to the needy at the city gate.
DARBY Translation: For I know how manifold are your transgressions and your sins mighty: they afflict the just, they take a bribeD6280, and they turn aside [the right of] the needy in the gate.
KJV Translation: For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribeK6198, and they turn aside the poor in the gate [from their right].
Keywords: CONSCIENCE,SECURITY,WORLDLINESS
Description: Amos 6:3
NET Translation: You refuse to BELieve a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.
DARBY Translation: Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
KJV Translation: Ye that put far away the evil day, and cause the seatK6205of violence to come near;
Keywords: BEER-SHEBA,DAN,WICKED (PEOPLE)
Description: Amos 8:14
NET Translation: These are the ones who now take oaths in the name of the sinful idol goddess of Samaria. They vow, ‘As surely as your god lives, O Dan,’ or, ‘As surely as your BELoved one lives, O Beer Sheba!’ But they will fall down and not get up again.”
DARBY Translation: they that swear by the sinD6299 of Samaria, and say, [As] thy god, O Dan, liveth! and, [As] the way of Beer-sheba liveth! even they shall fall, and never rise up again.
KJV Translation: They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again.
Description: Obadiah 1:20
NET Translation: The exiles of this fortress of the people of Israel will take possession of what BELongs to the people of Canaan, as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the towns of the Negev.
DARBY Translation: and the captivesD6315 of this host of the children of Israel [shall possess] what BELonged to the Canaanites, unto Zarephath; and the captivesD6316 of Jerusalem, who [were] in Sepharad, shall possess the cities of the south.
KJV Translation: And the captivity of this host of the children of Israel [shall possess] that of the Canaanites, [even] unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which [is] in Sepharad, shall possess the cities of the south.
Keywords: CONVERTS,IDOLATRY,MARINERS (SAILORS),MINISTER,CHRISTIAN
Description: Jonah 1:5
NET Translation: The sailors were so afraid that each cried out to his own god and they flung the ship’s cargo overboard to make the ship lighter. Jonah, meanwhile, had gone down into the hold BELow deck, had lain down, and was sound asleep.
DARBY Translation: And the mariners were afraid, and cried every one unto his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to be lightened of them. But Jonah had gone down into the lower part of the ship; and he lay, and was fast asleep.
KJV Translation: Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that [were] in the ship into the sea, to lighten [it] of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
Keywords: FISH,GOD,MIRACLES,TYPES
Description: Jonah 1:17
NET Translation: (2:1) The Lord sent a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.
DARBY Translation: AndD6319 Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the BELly of the fish three days and three nights.
KJV Translation: Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the BELlyK6257of the fish three days and three nights.
Verse Intro: The Lord Saves Jonah by Means of a Large Fish
Keywords: AMITTAI,BACKSLIDERS,CONVICTION,FISH,JONAH,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: Jonah 2:1
NET Translation: Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish
DARBY Translation: And Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's BELly;
KJV Translation: Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's BELly,
Verse Intro: Jonah Prays to the Lord
Keywords: DESPONDENCY,FAITH,HADES,HELL,PRAYER,REPENTANCE
Description: Jonah 2:2
NET Translation: and said, “I called out to the Lord from my distress, and he answered me; from the BELly of Sheol I cried out for help, and you heard my prayer.
DARBY Translation: and he said: I cried by reason of my distress unto Jehovah, and he answered me; Out of the BELly of Sheol cried I: thou heardest my voice.
KJV Translation: And said, I cried by reason of mine afflictionK6258unto the LORD, and he heard me; out of the BELly of hellK6259cried I, [and] thou heardest my voice.
Keywords: GOD,PRAISE,THANKFULNESS,VOWS
Description: Jonah 2:9
NET Translation: But as for me, I promise to offer a sacrifice to you with a public declaration of praise; I will surely do what I have promised. Salvation BELongs to the Lord!”
DARBY Translation: But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
KJV Translation: But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay [that] that I have vowed. Salvation [is] of the LORD.
Keywords: FAITH,FASTING,HEATHEN,OBEDIENCE,REPENTANCE
Description: Jonah 3:5
NET Translation: The people of Nineveh BELieved in God, and they declared a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
DARBY Translation: And the men of Nineveh BELieved God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
KJV Translation: So the people of Nineveh BELieved God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
Keywords: JERUSALEM
Description: Micah 1:5
NET Translation: All this is because of Jacob’s reBELlion and the sins of the nation of Israel. And just what is Jacob’s reBELlion? Isn’t it Samaria’s doings? And what is Judah’s sin? Isn’t it Jerusalem’s doings?
DARBY Translation: For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. Whence is the transgression of Jacob? is it not [from] Samaria? And whence are the high places of Judah? are they not [from] Jerusalem?
KJV Translation: For the transgression of Jacob [is] all this, and for the sins of the house of Israel. What [is] the transgression of Jacob? [is it] not Samaria? and what [are] the high places of Judah? [are they] not Jerusalem?
Keywords: CHARIOT,LACHISH
Description: Micah 1:13
NET Translation: Residents of Lachish, hitch the horses to the chariots! You influenced Daughter Zion to sin, for Israel’s reBELlious deeds can be traced back to you!
DARBY Translation: Bind the chariot to the swift steed, O inhabitress of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for in thee were found the transgressions of Israel.
KJV Translation: O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she [is] the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
Description: Micah 2:4
NET Translation: In that day people will sing this taunt song to you—they will mock you with this lament: ‘We are completely destroyed; they sell off the property of my people. How they remove it from me! They assign our fields to the conqueror.’”
DARBY Translation: In that day shall they take up a proverb concerning you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We are utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! He hath distributed our fields to the reBELlious.
KJV Translation: In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentationK6289, [and] say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he hath dividedK6290our fields.
Keywords: HOLY SPIRIT,POWER,PROPHETS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Micah 3:8
NET Translation: But I am full of the courage that the Lord’s Spirit gives and have a strong commitment to justice. This enables me to confront Jacob with its reBELlion and Israel with its sin.
DARBY Translation: But truly I am filled with power by the Spirit of Jehovah, and with judgment and with might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
KJV Translation: But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
Keywords: EDAR,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JERUSALEM,SHEPHERD
Description: Micah 4:8
NET Translation: As for you, watchtower for the flock, fortress of Daughter Zion—your former dominion will be restored, the sovereignty that BELongs to Daughter Jerusalem.”
DARBY Translation: And thou, O tower of the flockD6363, hill of the daughter of Zion, unto thee shall it come, yea, the first dominion shall come, the kingdom to the daughter of Jerusalem.
KJV Translation: And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
Keywords: FORMALISM,IDOLATRY
Description: Micah 6:7
NET Translation: Will the Lord accept a thousand rams or ten thousand streams of olive oil? Should I give him my firstborn child as payment for my reBELlion, my offspring—my own flesh and blood—for my sin?
DARBY Translation: Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
KJV Translation: Will the LORD be pleased with thousands of rams, [or] with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn [for] my transgression, the fruit of my bodyBELly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6314[for] the sin of my soul?
Keywords: HYPOCRISY
Description: Micah 7:5
NET Translation: Do not rely on a friend; do not trust a companion! Even with the one who lies in your arms, do not share secrets!
DARBY Translation: BELieve ye not in a companion, put not confidence in a familiar friend: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
KJV Translation: Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Keywords: BASHAN,CARMEL,INTERCESSION
Description: Micah 7:14
NET Translation: Shepherd your people with your rod, the flock that BELongs to you, the one that lives alone in a thicket, in the midst of a pastureland. Allow them to graze in Bashan and Gilead, as they did in the old days.
DARBY Translation: Feed thy people with thy rod, the flock of thine inheritance, dwelling alone in the forestD6392, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
KJV Translation: FeedK6329thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
Keywords: GOD
Description: Micah 7:18
NET Translation: Who is a God like you? Who forgives sin and pardons the reBELlion of those who remain among his people? Who does not stay angry forever, but delights in showing loyal love?
DARBY Translation: Who is a God like unto thee, that forgiveth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? He retaineth not his anger for ever, because he delighteth in loving-kindness.
KJV Translation: Who [is] a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth [in] mercy.
Description: Nahum 1:11
NET Translation: From you, O Nineveh, one has marched forth who plots evil against the Lord, a wicked military strategist.
DARBY Translation: Out of thee is gone forth one that imagineth evil against Jehovah, a wicked counsellorBELial.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6401.
KJV Translation: There is [one] come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOY,MINISTER,CHRISTIAN,VOWS,WORSHIP
Description: Nahum 1:15
NET Translation: (2:1) Look! A herald is running on the mountains! A messenger is proclaiming deliverance: “Celebrate your sacred festivals, O Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will the wicked Assyrians invade you; they have been completely destroyed.”
DARBY Translation: BeholdD6404 upon the mountains the feet of him that bringeth glad tidings, that publisheth peace! Celebrate thy feasts, Judah, perform thy vows: for the wicked oneBELial.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6405 shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
KJV Translation: Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keepK6338thy solemn feasts, perform thy vows: for the wickedBELial." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6339shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Verse Intro: Judah to be Delivered
Keywords: BABYLON,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Habakkuk 1:5
NET Translation: “Look at the nations and pay attention! You will be shocked and amazed! For I will do something in your lifetime that you will not BELieve even though you are forewarned.
DARBY Translation: See ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for [I] workD6427 a work in your days, which ye will not BELieve, though it be declared [to you].
KJV Translation: Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for [I] will work a work in your days, [which] ye will not BELieve, though it be told [you].
Verse Intro: The Lord's Answer - Bringing Babylonians in to Judge Judah
Keywords: CHALDEA,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PROPHECY
Description: Habakkuk 1:6
NET Translation: Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surface of the earth, seizing dwelling places that do not BELong to them.
DARBY Translation: For behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, which marcheth through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
KJV Translation: For, lo, I raise up the Chaldeans, [that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadthK6362of the land, to possess the dwellingplaces [that are] not theirs.
Keywords: AMBITION
Description: Habakkuk 2:6
NET Translation: “But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: ‘Woe to the one who accumulates what does not BELong to him (How long will this go on?)—he who gets rich by extortion!’
DARBY Translation: Shall not all these take up a proverb about him, and a taunting riddle against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that loadeth himself with pledgesD6437!
KJV Translation: Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to himK6376that increaseth [that which is] not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
Verse Intro: The Babylonians will be Judged foir Their Wickedness
Keywords: BELLY,PROPHETS
Description: Habakkuk 3:16
NET Translation: I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us.
DARBY Translation: I heard, and my BELly trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered into my bones, and I trembled in my place, That I might rest in the day of distress, When their invaderD6453 shall come up against the peopleD6454.
KJV Translation: When I heard, my BELly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade themK6402with his troops.
Verse Intro: Habakkuk Declares His Confidence in God
Keywords: GOMORRAH,NETTLES,SALT,SODOM
Description: Zephaniah 2:9
NET Translation: Therefore, as surely as I live,” says the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, “be certain that Moab will become like Sodom and the Ammonites like Gomorrah. They will be overrun by weeds, filled with salt pits, and permanently desolate. Those of my people who are left will plunder their BELongings; those who are left in Judah will take possession of their land.”
DARBY Translation: Therefore, [as] I live, saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Moab shall certainly be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt-pits, and a perpetual desolation; the remnant of my people shall spoil them, and the residue of my nation shall possess them.
KJV Translation: Therefore [as] I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, [even] the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
Description: Zephaniah 3:1
NET Translation: Beware to the filthy, stained city; the city filled with oppressors!
DARBY Translation: Woe to her that is reBELlious and corrupted, to the oppressing city!
KJV Translation: Woe to her that is filthyK6418and polluted, to the oppressing city!
Verse Intro: Jerusalem is a Corrupt City
Keywords: HUMILITY,MILLENNIUM,PRIDE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Zephaniah 3:11
NET Translation: In that day you will not be ashamed of all your reBELliousness against me, for then I will remove from your midst those who proudly boast, and you will never again be arrogant on my holy hill.
DARBY Translation: In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out ofD6482 the midst of thee them that exult in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountainD6483.
KJV Translation: In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Keywords: HAGGAI,REPENTANCE,TEMPLE,DARIUS,JEHOZADAK,JOSHUA,SHEALTIEL
Description: Haggai 1:1
NET Translation: On the first day of the sixth month of King Darius’ second year, the Lord’s message came through the prophet Haggai to ZerubbaBEL son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak:
DARBY Translation: InD6487 the second year of DariusD6488 the king, in the sixth month, on the first day of the month, came the word of Jehovah byD6489 the prophet Haggai unto ZerubbaBEL the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
KJV Translation: In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the LORD by HaggaiK6430the prophet unto ZerubbaBEL the son of Shealtiel, governorK6431of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying,
Verse Intro: The Lord's Message through Haggai
Keywords: JEHOZADAK,JOSHUA,LIBERALITY,OBEDIENCE,REVERENCE,SHEALTIEL,ZERUBBABEL
Description: Haggai 1:12
NET Translation: Then ZerubbaBEL son of Shealtiel and the high priest Joshua son of Jehozadak, along with the whole remnant of the people, obeyed the Lord their God. They responded favorably to the message of the prophet Haggai, who spoke just as the Lord their God had instructed him, and the people began to respect the Lord.
DARBY Translation: And ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and all the remnant of the people, hearkened to the voice of Jehovah their God, and the words of Haggai the prophet, according as Jehovah their God had sent him, and the people feared before Jehovah.
KJV Translation: Then ZerubbaBEL the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD.
Verse Intro: The People Moved to Obedience Begin Rebuilding
Keywords: ELUL,JEHOZADAK,MONTH,SHEALTIEL
Description: Haggai 1:14
NET Translation: So the Lord energized and encouraged ZerubbaBEL son of Shealtiel, governor of Judah, the high priest Joshua son of Jehozadak, and the whole remnant of the people. They came and worked on the temple of their God, the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And Jehovah stirred up the spirit of ZerubbaBEL the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked at the house of Jehovah of hosts, their God,
KJV Translation: And the LORD stirred up the spirit of ZerubbaBEL the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,
Keywords: JEHOZADAK,JOSHUA,SHEALTIEL,ZERUBBABEL
Description: Haggai 2:2
NET Translation: “Ask the following questions to ZerubbaBEL son of Shealtiel, governor of Judah, the high priest Joshua son of Jehozadak, and the remnant of the people:
DARBY Translation: Speak now to ZerubbaBEL the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
KJV Translation: Speak now to ZerubbaBEL the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying,
Keywords: JEHOZADAK,RIGHTEOUS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Haggai 2:4
NET Translation: Even so, take heart, ZerubbaBEL,” decrees the Lord. “Take heart, Joshua son of Jehozadak, the high priest. And take heart all you citizens of the land,” decrees the Lord, “and begin to work. For I am with you,” decrees the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: But now be strong, ZerubbaBEL, saith Jehovah; and be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: Yet now be strong, O ZerubbaBEL, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I [am] with you, saith the LORD of hosts:
Keywords: PROPHECY
Description: Haggai 2:20
NET Translation: Then the Lord spoke to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
DARBY Translation: And the word of Jehovah came the second time unto Haggai on the four and twentieth [day] of the month, saying,
KJV Translation: And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth [day] of the month, saying,
Verse Intro: ZerubabBEL a Prototype of thr Messiah to Sit on David's Throne
Keywords: GOVERNMENT
Description: Haggai 2:21
NET Translation: “Tell ZerubbaBEL governor of Judah: ‘I am ready to shake the sky and the earth.
DARBY Translation: Speak to ZerubbaBEL, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
KJV Translation: Speak to ZerubbaBEL, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
Keywords: GOD,PREDESTINATION,SHEALTIEL
Description: Haggai 2:23
NET Translation: On that day,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘I will take you, ZerubbaBEL son of Shealtiel, my servant,’ says the Lord, ‘and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,’ says the Lord of Heaven’s Armies.”
DARBY Translation: In that day, saith Jehovah of hosts, will I take thee, ZerubbaBEL son of Shealtiel, my servant, saith Jehovah, and will make thee as a signet; for I have chosen thee, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O ZerubbaBEL, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
Keywords: CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,GOD,POWER,ZERUBBABEL
Description: Zechariah 4:6
NET Translation: Therefore he told me, “This is the Lord’s message to ZerubbaBEL: ‘Not by strength and not by power, but by my Spirit,’ says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And he answered and spoke unto me, saying, This is the word of Jehovah unto ZerubbaBEL, saying, Not by mightD6518, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: Then he answered and spake unto me, saying, This [is] the word of the LORD unto ZerubbaBEL, saying, Not by mightK6449, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,POWER
Description: Zechariah 4:7
NET Translation: “What are you, you great mountain? Because of ZerubbaBEL you will become a level plain! And he will bring forth the temple capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ because of this.”
DARBY Translation: Who art thou, O great mountain? before ZerubbaBEL [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!
KJV Translation: Who [art] thou, O great mountain? before ZerubbaBEL [thou shalt become] a plain: and he shall bring forth the headstone [thereof with] shoutings, [crying], Grace, grace unto it.
Description: Zechariah 4:9
NET Translation: “The hands of ZerubbaBEL have laid the foundations of this temple, and his hands will complete it. Then you will know that the Lord of Heaven’s Armies has sent me to you.
DARBY Translation: The hands of ZerubbaBEL have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
KJV Translation: The hands of ZerubbaBEL have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,PLUMMET,SEVEN
Description: Zechariah 4:10
NET Translation: For who dares make light of small beginnings? These seven eyes will joyfully look on the tin tablet in ZerubbaBEL’s hand. These are the eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.”
DARBY Translation: For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven and shall see the plummet in the hand of ZerubbaBEL: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.
KJV Translation: For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of ZerubbaBEL [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,SELF-WILL
Description: Zechariah 7:11
NET Translation: “But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear.
DARBY Translation: But they refused to hearken, and turned a reBELlious shoulder, and made their ears heavy, that they should not hear.
KJV Translation: But they refused to hearken, and pulled away the shoulderK6466, and stoppedK6467their ears, that they should not hear.
Keywords: IDOLATRY
Description: Zechariah 9:7
NET Translation: I will take away their abominable religious practices; then those who survive will become a community of BELievers in our God, like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.
DARBY Translation: and I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; but he that remaineth, he also shall BELong to our God, and shall be as a leaderD6542 in Judah, and Ekron as a Jebusite.
KJV Translation: And I will take away his bloodK6479out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, [shall be] for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
Keywords: BELL,BOWL,HOLINESS,HORSE,JESUS THE CHRIST,LEGENDS (INSCRIPTIONS),RELIGIOUS ZEAL
Description: Zechariah 14:20
NET Translation: On that day the BELls of the horses will bear the inscription “Holy to the Lord.” The cooking pots in the Lord’s temple will be as holy as the bowls in front of the altar.
DARBY Translation: In that day shall there be upon the BELlsD6584 of the horses, HOLINESS UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah's house shall be like the bowlsD6585 before the altar.
KJV Translation: In that day shall there be upon the BELlsK6523of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.
Verse Intro: The Consecration of the Nation
Keywords: EDOMITES,ESAU,GOD,PREDESTINATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF
Description: Malachi 1:2
NET Translation: “I have shown love to you,” says the Lord, but you say, “How have you shown love to us?” “Esau was Jacob’s brother,” the Lord explains, “yet I chose Jacob
DARBY Translation: I have loved you, saith Jehovah; but ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith Jehovah, and I loved Jacob,
KJV Translation: I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? [Was] not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,
Keywords: INFIDELITY,PRESUMPTION,TABLE,UNBELIEF
Description: Malachi 1:7
NET Translation: You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, ‘How have we offended you?’ By treating the table of the Lord as if it is of no importance.
DARBY Translation: Ye offerD6588 polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
KJV Translation: Ye offerK6526polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD [is] contemptible.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Malachi 2:9
NET Translation: “Therefore, I have caused you to be ignored and BELittled before all people to the extent that you are not following after me and are showing partiality in your instruction.”
DARBY Translation: And I also have made you contemptible and base before all the people, because ye have not kept my ways, but have respect of persons in [administering] the law.
KJV Translation: Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partialK6536in the law.
Keywords: ADAM,FRATERNITY,GOD,MAN,RACE
Description: Malachi 2:10
NET Translation: Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, thus making light of the covenant of our ancestors?
DARBY Translation: Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
KJV Translation: Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
Verse Intro: Judah has ReBELled and Profaned Things of God
Keywords: GOD,HEAVEN,JEWELS,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Malachi 3:17
NET Translation: “They will BELong to me,” says the Lord of Heaven’s Armies, “in the day when I prepare my own special property. I will spare them as a man spares his son who serves him.
DARBY Translation: And they shall be unto me a peculiar treasureD6609, saith Jehovah of hosts, in the day that I prepare; and I will spare them as a man spareth his own son that serveth him.
KJV Translation: And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewelsK6551; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Keywords: JEHOIACHIN,SHEALTIEL,ZERUBBABEL,ZOROBABEL
Description: Matthew 1:12
NET Translation: After the deportation to Babylon, Jeconiah became the father of Shealtiel, Shealtiel the father of ZerubbaBEL,
DARBY Translation: And after the carrying away of Babylon, Jechonias begat Salathiel, and Salathiel begat ZorobaBEL,
KJV Translation: And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat ZorobaBEL;
Keywords: ABIUD,AZOR,ELIAKIM,ZOROBABEL
Description: Matthew 1:13
NET Translation: ZerubbaBEL the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
DARBY Translation: and ZorobaBEL begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
KJV Translation: And ZorobaBEL begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Keywords: CAMEL,GIRDLE,HONEY,LEATHER,LOCUST,STOICISM
Description: Matthew 3:4
NET Translation: Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather BELt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey.
DARBY Translation: And John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.
KJV Translation: And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
Keywords: GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,REVELATION
Description: Matthew 3:17
NET Translation: And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”
DARBY Translation: and behold, a voice out of the heavens saying, This is my BELoved Son, in whom I have found my delight.
KJV Translation: And lo a voice from heaven, saying, This is my BELoved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: CHARACTER,CHURCH,GRACES,HAPPINESS,HEAVEN,HUMILITY,POOR,RIGHTEOUS
Description: Matthew 5:3
NET Translation: “Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven BELongs to them.
DARBY Translation: Blessed [are] the poor in spirit, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
KJV Translation: “Blessed” [are] “the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHURCH,PERSECUTION
Description: Matthew 5:10
NET Translation: “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven BELongs to them.
DARBY Translation: Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
KJV Translation: “Blessed” [are] “they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.”
Keywords: FAITH,PARALYSIS
Description: Matthew 8:13
NET Translation: Then Jesus said to the centurion, “Go; just as you BELieved, it will be done for you.” And the servant was healed at that hour.
DARBY Translation: And Jesus said to the centurion, Go, and as thou hast BELieved, be it to thee. And his servant was healed in that hour.
KJV Translation: And Jesus said unto the centurion, “Go thy way; and as thou hast BELieved,” [so] “be it done unto thee.” And his servant was healed in the selfsame hour.
Keywords: FAITH,MIRACLES
Description: Matthew 9:28
NET Translation: When he went into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you BELieve that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”
DARBY Translation: And when he was come to the house, the blind [men] came to him. And Jesus says to them, Do ye BELieve that I am able to do this? They say to him, Yea, Lord.
KJV Translation: And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, “BELieve ye that I am able to do this?” They said unto him, Yea, Lord.
Keywords: BRASS,GOLD,MINISTER,CHRISTIAN,MONEY,SERVANT,SILVER
Description: Matthew 10:9
NET Translation: Do not take gold, silver, or copper in your BELts,
DARBY Translation: Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your BELts,
KJV Translation: “ ProvideK6568neither gold, nor silver, nor brass in your purses,”
Keywords: DUST,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,MINISTER,CHRISTIAN,OPPORTUNITY,UNBELIEF
Description: Matthew 10:14
NET Translation: And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust off your feet as you leave that house or that town.
DARBY Translation: And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or city, shake off the dust of your feet.
KJV Translation: “And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.”
Keywords: GOMORRAH,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,OPPORTUNITY,SODOM,UNBELIEF
Description: Matthew 10:15
NET Translation: I tell you the truth, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!
DARBY Translation: Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in judgment-day than for that city.
KJV Translation: “Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.”
Keywords: COMMERCE,IMPENITENCE,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 11:16
NET Translation: “To what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another,
DARBY Translation: But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,
KJV Translation: “But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,”
Keywords: JESUS THE CHRIST,TRINITY
Description: Matthew 12:18
NET Translation: “Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
DARBY Translation: Behold my servant, whom I have chosen, my BELoved, in whom my soul has found its delight. I will put my Spirit upon him, and he shall shew forth judgment to the nations.
KJV Translation: Behold my servant, whom I have chosen; my BELoved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
Keywords: FISH,JESUS THE CHRIST,JONAH,RESURRECTION,TYPES
Description: Matthew 12:40
NET Translation: For just as Jonah was in the BELly of the huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
DARBY Translation: For even as Jonas was in the BELly of the great fish three days and three nights, thus shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.
KJV Translation: “For as Jonas was three days and three nights in the whale's BELly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.”
Keywords: BLINDNESS,UNBELIEF
Description: Matthew 13:13
NET Translation: For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear nor do they understand.
DARBY Translation: For this cause I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear nor understand;
KJV Translation: “Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Matthew 13:58
NET Translation: And he did not do many miracles there because of their unBELief.
DARBY Translation: And he did not there many works of power, because of their unBELief.
KJV Translation: And he did not many mighty works there because of their unBELief.
Description: Matthew 15:17
NET Translation: Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?
DARBY Translation: Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the BELly, and is cast forth into the draught?
KJV Translation: “Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the BELly, and is cast out into the draught?”
Keywords: HYPOCRISY,LEAVEN (YEAST),MINISTER,CHRISTIAN,SADDUCEES,SELF-RIGHTEOUSNESS,WATCHFULNESS
Description: Matthew 16:6
NET Translation: “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
DARBY Translation: And Jesus said to them, See and bewareBELieve, most nearly conveys it. so ver. 11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6802 of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
KJV Translation: Then Jesus said unto them, “Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.”
Keywords: CLOUD,JESUS THE CHRIST,REVELATION
Description: Matthew 17:5
NET Translation: While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my one dear Son, in whom I take great delight. Listen to him!”
DARBY Translation: While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowedD6817 them, and lo, a voice out of the cloud, saying, *This* is my BELoved Son, in whom I have found my delight: hear him.
KJV Translation: While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my BELoved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
Keywords: APOSTLES,CHIDING,DOUBTING,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Matthew 17:17
NET Translation: Jesus answered, “You unBELieving and perverse generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him here to me.”
DARBY Translation: And Jesus answering said, O unBELieving and perverted generation, how longD6819 shall I be with you? how longD6820 shall I bear with you? Bring him here to me.
KJV Translation: Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.”
Keywords: UNBELIEF
Description: Matthew 17:19
NET Translation: Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”
DARBY Translation: Then the disciples, coming to Jesus apart, said [to him], Why were not *we* able to cast him out?
KJV Translation: Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
Keywords: MIRACLES,MOUNTAIN,UNBELIEF
Description: Matthew 17:20
NET Translation: He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing will be impossible for you.”
DARBY Translation: And he says to them, Because of your unBELief; for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard [seed], ye shall say to this mountain, Be transportedD6821 hence there, and it shall transport itself; and nothing shall be impossible to you.
KJV Translation: And Jesus said unto them, “Because of your unBELief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.”
Keywords: MILLSTONE,MINISTER,CHRISTIAN,TEMPTATION
Description: Matthew 18:6
NET Translation: “But if anyone causes one of these little ones who BELieve in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone hung around his neck and to be drowned in the open sea.
DARBY Translation: But whosoever shall offendD6829 one of these little ones who BELieve in me, it were profitable for him that a great millstoneD6830 had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.
KJV Translation: “But whoso shall offend one of these little ones which BELieve in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and” [that] “he were drowned in the depth of the sea.”
Keywords: CHIDING,CHILDREN,CHURCH,KINGDOM OF HEAVEN,RIGHTEOUS
Description: Matthew 19:14
NET Translation: But Jesus said, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of heaven BELongs to such as these.”
DARBY Translation: But Jesus said, Suffer little children, and do not hinderD6845 them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such:
KJV Translation: But Jesus said, “Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.”
Keywords: GOD
Description: Matthew 20:15
NET Translation: Am I not permitted to do what I want with what BELongs to me? Or are you envious because I am generous?’
DARBY Translation: is it not lawful for me to do what I will in my own affairs? Is thine eye evil because *I* am good?
KJV Translation: “Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?”
Keywords: FAITH,PRAYER
Description: Matthew 21:22
NET Translation: And whatever you ask in prayer, if you BELieve, you will receive.”
DARBY Translation: And all things whatsoever ye shall ask in prayer, BELieving, ye shall receive.
KJV Translation: “And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, BELieving, ye shall receive.”
Keywords: BAPTISM
Description: Matthew 21:25
NET Translation: Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not BELieve him?’
DARBY Translation: The baptism of John, whence was it? of heaven or of men? And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say to us, Why then have ye not BELieved him?
KJV Translation: “The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men?” And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then BELieve him?
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOHN,PUBLICANS,UNBELIEF
Description: Matthew 21:32
NET Translation: For John came to you in the way of righteousness, and you did not BELieve him. But the tax collectors and prostitutes did BELieve. Although you saw this, you did not later change your minds and BELieve him.
DARBY Translation: For John came to you in the way of righteousness, and ye BELieved him not; but the tax-gatherers and the harlots BELieved him; but *ye* when ye saw [it] repented not yourselves afterwards to BELieve him.
KJV Translation: “For John came unto you in the way of righteousness, and ye BELieved him not: but the publicans and the harlots BELieved him: and ye, when ye had seen” [it], “repented not afterward, that ye might BELieve him.”
Keywords: ABEL,ALTAR,BARACHIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JOASH,MARTYRDOM,PERSECUTION,ZACHARIAS (ZECHARIAH),ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: Matthew 23:35
NET Translation: so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous ABEL to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
DARBY Translation: so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous ABEL to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the templeD6901 and the altar.
KJV Translation: “That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous ABEL unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.”
Keywords: ANTICHRIST,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 24:23
NET Translation: Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not BELieve him.
DARBY Translation: Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, BELieve [it] not.
KJV Translation: “Then if any man shall say unto you, Lo, here” [is] “Christ, or there; BELieve” [it] “not.”
Keywords: ANTICHRIST,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Matthew 24:26
NET Translation: So then, if someone says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not BELieve him.
DARBY Translation: If therefore they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth; behold, [he is] in the inner chambers, do not BELieve [it].
KJV Translation: “Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold,” [he is] “in the secret chambers; BELieve” [it] “not.”
Keywords: PRESUMPTION
Description: Matthew 27:42
NET Translation: “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will BELieve in him!
DARBY Translation: He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will BELieve on him.
KJV Translation: He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will BELieve him.
Keywords: CAMEL,JOHN,LEATHER,LOCUST
Description: Mark 1:6
NET Translation: John wore a garment made of camel’s hair with a leather BELt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
DARBY Translation: And John was clothed in camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.
KJV Translation: And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 1:11
NET Translation: And a voice came from heaven: “You are my one dear Son; in you I take great delight.”
DARBY Translation: And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my BELoved Son, in thee I have found my delight.
KJV Translation: And there came a voice from heaven, [saying], Thou art my BELoved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: FAITH,GOSPEL,PREACHING,REPENTANCE
Description: Mark 1:15
NET Translation: He said, “The time is fulfilled and the kingdom of God is near. Repent and BELieve the gospel!”
DARBY Translation: and sayinBELieve in,' &c. A rare form of expression. It refers to BELieving, in the truth of the substance of a thing. see 2Tim. 1.12." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6970g, The time is fulfilled and the kingdom of God has drawn nigh; repent and BELieve in the glad tidings.
KJV Translation: And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and BELieve the gospel.”
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,RELIGIOUS ZEAL
Description: Mark 1:45
NET Translation: But as the man went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still they kept coming to him from everywhere.
DARBY Translation: But he, having gone forth, began to proclaim [it] much, and to spread the matter abroad, so that he could no longer enter openly into the city, but was without in desert places, and they cameD6977 to him from every side.
KJV Translation: But he went out, and began to publish [it] much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Mark 2:6
NET Translation: Now some of the experts in the law were sitting there, turning these things over in their minds:
DARBY Translation: But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts,
KJV Translation: But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Keywords: UNBELIEF,WATCHFULNESS
Description: Mark 4:24
NET Translation: And he said to them, “Take care about what you hear. The measure you use will be the measure you receive, and more will be added to you.
DARBY Translation: And he said to them, Take heed what ye hear; with what measure ye mete, it shall be meted to you; and there shall be [more] added to you.
KJV Translation: And he said unto them, “Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.”
Keywords: UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Mark 4:25
NET Translation: For whoever has will be given more, but whoever does not have, even what he has will be taken from him.”
DARBY Translation: For whosoever has, to him shall be given; and he who has not, even what he has shall be taken from him.
KJV Translation: “For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.”
Verse Intro: The Parable of the Growing Seed
Keywords: COWARDICE,DOUBTING,PILLOW,SLEEP,UNBELIEF
Description: Mark 4:38
NET Translation: But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, “Teacher, don’t you care that we are about to die?”
DARBY Translation: And *he* was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing?
KJV Translation: And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Keywords: CHIDING,DOUBTING,UNBELIEF
Description: Mark 4:40
NET Translation: And he said to them, “Why are you cowardly? Do you still not have faith?”
DARBY Translation: And he said to them, Why are ye [thus] fearful? how [is it] ye have not faith?
KJV Translation: And he said unto them, “Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?”
Keywords: FAITH,TROUBLE
Description: Mark 5:36
NET Translation: But Jesus, paying no attention to what was said, told the synagogue leader, “Do not be afraid; just BELieve.”
DARBY Translation: But Jesus [immediately], having heard the word spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not; only BELieve.
KJV Translation: As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, “Be not afraid, only BELieve.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,COMMON PEOPLE,SABBATH,UNBELIEF
Description: Mark 6:2
NET Translation: When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue. Many who heard him were astonished, saying, “Where did he get these ideas? And what is this wisdom that has been given to him? What are these miracles that are done through his hands?
DARBY Translation: And when sabbath was come he began to teach in the synagogue, and many hearing were amazed, saying, Whence [has] this [man] these things? and what [is] the wisdom that is given to him, and such works of power are done by his hands?
KJV Translation: And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,JESUS THE CHRIST,RELIGIOUS ZEAL
Description: Mark 6:6
NET Translation: And he was amazed because of their unBELief. Then he went around among the villages and taught.
DARBY Translation: And he wondered because of their unBELief. And he went round the villages in a circuit, teaching.
KJV Translation: And he marvelled because of their unBELief. And he went round about the villages, teaching.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,MONEY
Description: Mark 6:8
NET Translation: He instructed them to take nothing for the journey except a staff—no bread, no bag, no money in their BELts—
DARBY Translation: and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their BELt;
KJV Translation: And commanded them that they should take nothing for [their] journey, save a staff only; no scrip, no bread, no moneyK6609in [their] purse:
Keywords: APOSTLES,BLINDNESS,HEART,JESUS THE CHRIST
Description: Mark 6:52
NET Translation: because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
DARBY Translation: for they understood not throughBELieving." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7014 the loaves: for their heart was hardened.
KJV Translation: For they considered not [the miracle] of the loaves: for their heart was hardened.
Description: Mark 7:19
NET Translation: For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.” (This means all foods are clean.)
DARBY Translation: because it does not enter into his heart but into his BELly, and goes out into the draught, purging all meats?
KJV Translation: “Because it entereth not into his heart, but into the BELly, and goeth out into the draught, purging all meats?”
Keywords: JESUS THE CHRIST,REPROOF,SIGN,UNBELIEF
Description: Mark 8:11
NET Translation: Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking for a sign from heaven to test him.
DARBY Translation: And the Pharisees went out and began to dispute against him, seeking from him a sign from heaven, tempting him.
KJV Translation: And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
Verse Intro: Pharisees and Sadducees Demand a Sign from Jesus
Keywords: REPROOF,SIGN,UNBELIEF
Description: Mark 8:12
NET Translation: Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation.”
DARBY Translation: And groaningD7037 in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be givenD7038 to this generation.
KJV Translation: And he sighed deeply in his spirit, and saith, “Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 9:7
NET Translation: Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son. Listen to him!”
DARBY Translation: And there came a cloud overshadowingD7048 them, and there came a voice out of the cloud, *This* is my BELoved Son: hear him.
KJV Translation: And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my BELoved Son: hear him.
Keywords: DOUBTING
Description: Mark 9:19
NET Translation: He answered them, “You unBELieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me.”
DARBY Translation: But he answering them says, O unBELieving generation! how longD7051 shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
KJV Translation: He answereth him, and saith, “O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.”
Keywords: CHILDREN,FAITH
Description: Mark 9:23
NET Translation: Then Jesus said to him, “‘If you are able?’ All things are possible for the one who BELieves.”
DARBY Translation: And Jesus said to him, The 'if thou couldst' is [if thou couldst] BELieve: all things are possible to him that BELieves.
KJV Translation: Jesus said unto him, “If thou canst BELieve, all things” [are] “possible to him that BELieveth.”
Keywords: FAITH,PARENTS,UNBELIEF
Description: Mark 9:24
NET Translation: Immediately the father of the boy cried out and said, “I BELieve; help my unBELief!”
DARBY Translation: And immediately the father of the young child crying out said [with tears], I BELieve, help mine unBELief.
KJV Translation: And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I BELieve; help thou mine unBELief.
Keywords: BENEFICENCE,LOVE,RIGHTEOUS
Description: Mark 9:41
NET Translation: For I tell you the truth, whoever gives you a cup of water because you bear Christ’s name will never lose his reward.
DARBY Translation: For whosoever shall give you a cup of water to drink in [my] name, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
KJV Translation: “For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye BELong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.”
Keywords: COMMANDMENTS,JESUS THE CHRIST,MILLSTONE,PERSECUTION
Description: Mark 9:42
NET Translation: “If anyone causes one of these little ones who BELieve in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone tied around his neck and to be thrown into the sea.
DARBY Translation: And whosoever shall be a snareD7054 to one of the little ones who BELieve [in me], it were better for him if a millstoneD7055 were hung about his neck, and he cast into the sea.
KJV Translation: “And whosoever shall offend one of” [these] “little ones that BELieve in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.”
Keywords: APOSTLES,CHIDING,CHURCH,JESUS THE CHRIST,KINGDOM OF HEAVEN,PRESUMPTION,RIGHTEOUS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Mark 10:14
NET Translation: But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God BELongs to such as these.
DARBY Translation: But Jesus seeing [it], was indignant, and said to them, Suffer the little children to come to me; forbid them not; for of such is the kingdom of God.
KJV Translation: But when Jesus saw [it], he was much displeased, and said unto them, “Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.”
Keywords: FAITH,MOUNTAIN,RIGHTEOUS
Description: Mark 11:23
NET Translation: I tell you the truth, if someone says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart but BELieves that what he says will happen, it will be done for him.
DARBY Translation: Verily I say to you, that whosoever shall say to this mountain, Be thou taken away and cast into the sea, and shall not doubt in his heart, but BELieve that what he says takes place, whatever he shall say shall come to pass forD7085 him.
KJV Translation: “For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall BELieve that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.”
Keywords: FAITH,PRAYER,RIGHTEOUS
Description: Mark 11:24
NET Translation: For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, BELieve that you have received it, and it will be yours.
DARBY Translation: For this reason I say to you, All things whatsoever ye pray for and askD7086, BELieve that ye receive it, and it shall come to pass forD7087 you.
KJV Translation: “Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, BELieve that ye receive” [them], “and ye shall have” [them].
Description: Mark 11:31
NET Translation: They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not BELieve him?’
DARBY Translation: And they reasoned with themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why [then] have ye not BELieved him?
KJV Translation: And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not BELieve him?
Description: Mark 12:6
NET Translation: He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
DARBY Translation: Having yet therefore one BELoved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son.
KJV Translation: “Having yet therefore one son, his wellBELoved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.”
Keywords: ANTICHRIST,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,TEMPTATION
Description: Mark 13:21
NET Translation: Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not BELieve him.
DARBY Translation: And then if any one say to you, Lo, here [is] the Christ, or Lo, there, BELieve [it] not.
KJV Translation: “And then if any man shall say to you, Lo, here” [is] “Christ; or, lo,” [he is] “there; BELieve” [him] “not:”
Keywords: COWARDICE,JESUS THE CHRIST,PETER,SERVANT
Description: Mark 14:66
NET Translation: Now while Peter was BELow in the courtyard, one of the high priest’s slave girls came by.
DARBY Translation: And Peter being BELow in the palace-courtD7137, there comes one of the maids of the high priest,
KJV Translation: And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
Verse Intro: Peter Denies Knowing Jesus Three Times
Keywords: BARABBAS,CITIZENS,HOMICIDE,INSURRECTION
Description: Mark 15:7
NET Translation: A man named Barabbas was imprisoned with reBELs who had committed murder during an insurrection.
DARBY Translation: Now there was the [person] named Barabbas bound with those who had made insurrection with [him], [and] thatD7141 had committed murder in the insurrection.
KJV Translation: And there was [one] named Barabbas, [which lay] bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Keywords: MOCKING,PRESUMPTION,RAILING,UNBELIEF
Description: Mark 15:29
NET Translation: Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days,
DARBY Translation: And they that passed by reviled him, shaking their heads, and saying, Aha, thou that destroyest the templeD7144 and buildest it in three days,
KJV Translation: And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
Description: Mark 15:32
NET Translation: Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and BELieve!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him.
DARBY Translation: Let the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may BELieve. And they that were crucified with him reproached him.
KJV Translation: Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and BELieve. And they that were crucified with him reviled him.
Keywords: DOUBTING
Description: Mark 16:11
NET Translation: And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not BELieve.
DARBY Translation: And when these heard that he was alive and had been seen of her, they disBELieved [it].
KJV Translation: And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, BELieved not.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 16:13
NET Translation: They went back and told the rest, but they did not BELieve them.
DARBY Translation: and *they* went and brought word to the rest; neither did they BELieve them.
KJV Translation: And they went and told [it] unto the residue: neither BELieved they them.
Keywords: HEART,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Mark 16:14
NET Translation: Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unBELief and hardness of heart, because they did not BELieve those who had seen him resurrected.
DARBY Translation: Afterwards as they lay at table he was manifested to the eleven, and reproached [them with] their unBELief and hardness of heart, because they had not BELieved those who had seen him risen.
KJV Translation: Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meatK6638, and upbraided them with their unBELief and hardness of heart, because they BELieved not them which had seen him after he was risen.
Verse Intro: Jesus Gives Great Commission to the Apostles
Keywords: BAPTISM,FAITH,JESUS THE CHRIST,SALVATION,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Mark 16:16
NET Translation: The one who BELieves and is baptized will be saved, but the one who does not BELieve will be condemned.
DARBY Translation: He that BELieves and is baptised shall be saved, and he that disBELieves shall be condemned.
KJV Translation: “He that BELieveth and is baptized shall be saved; but he that BELieveth not shall be damned.”
Keywords: APOSTLES,CHARISM,DEMONS,JESUS THE CHRIST,LANGUAGE,MIRACLES,PERSECUTION,POWER
Description: Mark 16:17
NET Translation: These signs will accompany those who BELieve: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages;
DARBY Translation: And these signs shall follow those that have BELieved: in my name they shall cast out demons; they shall speak with newD7149 tongues;
KJV Translation: “And these signs shall follow them that BELieve; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;”
Keywords: EPISTLES,LUKE,WORD OF GOD
Description: Luke 1:1
NET Translation: Now many have undertaken to compile an account of the things that have been fulfilled among us,
DARBY Translation: Forasmuch as many have undertaken to draw up a relation concerning the matters fully BELieved among us,
KJV Translation: Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely BELieved among us,
Verse Intro: Luke's Introduction to Theophilus
Keywords: ABIA,BARRENNESS,ELISABETH (ELIZABETH),JOY,JUDEA,TEMPLE,ZACHARIAS (ZECHARIAH)
Description: Luke 1:5
NET Translation: During the reign of Herod king of Judea, there lived a priest named Zechariah who BELonged to the priestly division of Abijah, and he had a wife named Elizabeth, who was a descendant of Aaron.
DARBY Translation: There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest, by name Zacharias, of the course of Abia, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.
KJV Translation: There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife [was] of the daughters of Aaron, and her name [was] Elisabeth.
Verse Intro: Announcement of the Coming Birth of John the Baptist
Keywords: DUMB,DEAFNESS,MUTE,SYMBOLS AND SIMILITUDES,UNBELIEF
Description: Luke 1:20
NET Translation: And now, because you did not BELieve my words, which will be fulfilled in their time, you will be silent, unable to speak, until the day these things take place.”
DARBY Translation: and behold, thou shalt be silent and not able to speak, till the day in whichD7164 these things shall take place, because thou hast not BELieved my words, the which shall be fulfilled in their time.
KJV Translation: And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou BELievest not my words, which shall be fulfilled in their season.
Description: Luke 1:45
NET Translation: And blessed is she who BELieved that what was spoken to her by the Lord would be fulfilled.”
DARBY Translation: And blessed [is] she that has BELieved, for there shall be a fulfilment of the things spoken to her from [the] LordD7177.
KJV Translation: And blessed [is] she that BELieved: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
Keywords: BAPTISM,TURTLE DOVE,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,JOHN,TRINITY,VISION
Description: Luke 3:22
NET Translation: and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; in you I take great delight.”
DARBY Translation: and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove upon him; and a voice came out of heaven, *Thou* art my BELoved Son, in thee I have found my delight.
KJV Translation: And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my BELoved Son; in thee I am well pleased.
Keywords: JOANAN,NERI,RHESA,SHEALTIEL,ZERUBBABEL,ZOROBABEL
Description: Luke 3:27
NET Translation: the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of ZerubbaBEL, the son of Shealtiel, the son of Neri,
DARBY Translation: of Joannes, of Resa, of ZorobaBEL, of Salathiel, of Neri,
KJV Translation: Which was [the son] of Joanna, which was [the son] of Rhesa, which was [the son] of ZorobaBEL, which was [the son] of Salathiel, which was [the son] of Neri,
Keywords: JESUS THE CHRIST,POOR,RIGHTEOUS
Description: Luke 6:20
NET Translation: Then he looked up at his disciples and said: “Blessed are you who are poor, for the kingdom of God BELongs to you.
DARBY Translation: And *he*, lifting up his eyes upon his disciples, said, Blessed [are] ye poor, for yours is the kingdom of God.
KJV Translation: And he lifted up his eyes on his disciples, and said, “Blessed” [be ye] “poor: for yours is the kingdom of God.”
Verse Intro: The Sermon on the Plain - The Beatitudes or Blessings and Woes
Keywords: CHILDREN,UNBELIEF
Description: Luke 7:31
NET Translation: “To what then should I compare the people of this generation, and what are they like?
DARBY Translation: To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like?
KJV Translation: And the Lord said, “Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?”
Keywords: BLINDNESS,SATAN,UNBELIEF
Description: Luke 8:12
NET Translation: Those along the path are the ones who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not BELieve and be saved.
DARBY Translation: But those by the wayside are those who hear; then comes the devil and takes away the word from their heart that they may not BELieve and be saved.
KJV Translation: “Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should BELieve and be saved.”
Keywords: AFFECTIONS,APOSTASY,FAITH,INSTABILITY,TEMPTATION
Description: Luke 8:13
NET Translation: Those on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They BELieve for a while, but in a time of testing fall away.
DARBY Translation: But those upon the rock, those who when they hear receive the word with joy; and these have no root, who BELieve for a time, and in time of trial fall away.
KJV Translation: “They on the rock” [are they], “which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while BELieve, and in time of temptation fall away.”
Keywords: HYPOCRISY,UNBELIEF,WATCHFULNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: Luke 8:18
NET Translation: So listen carefully, for whoever has will be given more, but whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him.”
DARBY Translation: Take heed therefore how ye hear; for whosoever has, to him shall be given, and whosoever has not, even what he seems to have shall be taken from him.
KJV Translation: “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to haveK6664.”
Keywords: FAITH
Description: Luke 8:50
NET Translation: But when Jesus heard this, he told him, “Do not be afraid; just BELieve, and she will be healed.”
DARBY Translation: But Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only BELieve, and she shall be made well.
KJV Translation: But when Jesus heard [it], he answered him, saying, “Fear not: BELieve only, and she shall be made whole.”
Keywords: BETHSAIDA,JESUS THE CHRIST
Description: Luke 9:10
NET Translation: When the apostles returned, they told Jesus everything they had done. Then he took them with him and they withdrew privately to a town called Bethsaida.
DARBY Translation: And the apostles having returned related to him whatever they had done. And he took them and withdrew apart into [a desert place of] a city called Bethsaida.
KJV Translation: And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place BELonging to the city called Bethsaida.
Verse Intro: Jesus Feeds the Five Thousand (5,000)"""
Keywords: CLOUD,JESUS THE CHRIST
Description: Luke 9:35
NET Translation: Then a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. Listen to him!”
DARBY Translation: and there wasD7294 a voice out of the cloud saying, *This* is my BELoved Son: hear him.
KJV Translation: And there came a voice out of the cloud, saying, This is my BELoved Son: hear him.
Description: Luke 9:41
NET Translation: Jesus answered, “You unBELieving and perverse generation! How much longer must I be with you and endure you? Bring your son here.”
DARBY Translation: And Jesus answering said, O unBELieving and perverted generation, how longD7296 shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son.
KJV Translation: And Jesus answering said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Luke 10:16
NET Translation: “The one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects the one who sent me.”
DARBY Translation: He that hears you hears me; and he that rejects you rejects me; and he that rejects me rejects him that sent me.
KJV Translation: “He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.”
Keywords: ABEL,ZACHARIAS (ZECHARIAH),ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: Luke 11:51
NET Translation: from the blood of ABEL to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be charged against this generation.
DARBY Translation: from the blood of ABEL to the blood of Zacharias, who perished between the altar and the house; yea, I say to you, it shall be required of this generation.
KJV Translation: “From the blood of ABEL unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.”
Keywords: GLUTTONY,MINISTER,CHRISTIAN,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Luke 12:46
NET Translation: then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, and assign him a place with the unfaithful.
DARBY Translation: the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unBELievers.
KJV Translation: “The lord of that servant will come in a day when he looketh not for” [him], “and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunderK6676, and will appoint him his portion with the unBELievers.”
Keywords: CHICKENS,GOD,HEN,IMPENITENCE,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JERUSALEM,JESUS THE CHRIST,PROPHETS,UNBELIEF
Description: Luke 13:34
NET Translation: O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!
DARBY Translation: Jerusalem, Jerusalem, the [city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would ID7342 have gathered thy children together, as a hen her brood under her wings, and ye would notD7343.
KJV Translation: “O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen” [doth gather] “her brood under” [her] “wings, and ye would not!”
Keywords: COVETOUSNESS,FEASTS,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,KINGDOM OF HEAVEN,OPPORTUNITY,REPROOF,SALVATION,UNBELIEF
Description: Luke 14:16
NET Translation: But Jesus said to him, “A man once gave a great banquet and invited many guests.
DARBY Translation: And he said to him, A certain man made a great supper and invited many.
KJV Translation: Then said he unto him, “A certain man made a great supper, and bade many:”
Keywords: INHERITANCE
Description: Luke 15:12
NET Translation: The younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the estate that will BELong to me.’ So he divided his assets between them.
DARBY Translation: and the younger ofD7351 them said to his father, Father, give to me the share of the property that falls [to me]. And he divided to them what he was possessed of.
KJV Translation: “And the younger of them said to” [his] “father, Father, give me the portion of goods that falleth” [to me]. “And he divided unto them” [his] “living.”
Keywords: EMPLOYEE,HUSK,SWINE
Description: Luke 15:16
NET Translation: He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.
DARBY Translation: And he longed to fill his BELly with the husksD7352 which the swine were eating; and no one gave to him.
KJV Translation: “And he would fain have filled his BELly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.”
Description: Luke 15:31
NET Translation: Then the father said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that BELongs to me is yours.
DARBY Translation: But he said to him, Child, *thou* art ever with me, and all that is mine is thine.
KJV Translation: “And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.”
Keywords: IMPENITENCE,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: Luke 16:31
NET Translation: He replied to him, ‘If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’”
DARBY Translation: And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, not even if one rise from among [the] dead will they be persuaded.
KJV Translation: “And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.”
Keywords: FAITH,GOD,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Luke 18:8
NET Translation: I tell you, he will give them justice speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?”
DARBY Translation: I say unto you that he will avenge them speedily. But when the Son of man comes, shall he indeed find faith on the earth?
KJV Translation: “I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?”
Keywords: CHIDING,CHILDREN,CHURCH,JESUS THE CHRIST,KINGDOM OF HEAVEN,RIGHTEOUS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Luke 18:16
NET Translation: But Jesus called for the children, saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God BELongs to such as these.
DARBY Translation: But Jesus calling them to [him] said, Suffer little children to come to me, and do not forbid them, for of such is the kingdom of God.
KJV Translation: But Jesus called them [unto him], and said, “Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.”
Keywords: JERUSALEM,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,WEEPING,RELIGIOUS ZEAL
Description: Luke 19:41
NET Translation: Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it,
DARBY Translation: And as he drew near, seeing the city, he weptD7389 over it,
KJV Translation: And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Verse Intro: Jesus Weeps Over Jerusalem Under Judgment
Keywords: BLINDNESS,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,RELIGIOUS ZEAL
Description: Luke 19:42
NET Translation: saying, “If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
DARBY Translation: saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
KJV Translation: Saying, “If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things” [which BELong] “unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.”
Keywords: REASONING
Description: Luke 20:5
NET Translation: So they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not BELieve him?’
DARBY Translation: And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why have ye not BELieved him?
KJV Translation: And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then BELieved ye him not?
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 20:13
NET Translation: Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.’
DARBY Translation: And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my BELoved son: perhaps when they see him they will respect [him].
KJV Translation: “Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my BELoved son: it may be they will reverence” [him] “when they see him.”
Keywords: WAR
Description: Luke 21:9
NET Translation: And when you hear of wars and reBELlions, do not be afraid. For these things must happen first, but the end will not come at once.”
DARBY Translation: And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified, for these things must first take place, but the end is not immediately.
KJV Translation: “But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end” [is] “not by and by.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PATIENCE,RESIGNATION
Description: Luke 21:19
NET Translation: By your endurance you will gain your lives.
DARBY Translation: By your patient endurance gain your soulsBELow." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7408.
KJV Translation: “In your patience possess ye your souls.”
Keywords: INDICTMENTS,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Luke 22:67
NET Translation: and said, “If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not BELieve,
DARBY Translation: If *thou* art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all BELieve;
KJV Translation: Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, “If I tell you, ye will not BELieve:”
Keywords: GALILEE,HEROD
Description: Luke 23:7
NET Translation: When he learned that he was from Herod’s jurisdiction, he sent him over to Herod, who also happened to be in Jerusalem at that time.
DARBY Translation: and having learned that he was of Herod's jurisdiction, remittedD7421 him to Herod, who himself also was at Jerusalem in those days.
KJV Translation: And as soon as he knew that he BELonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
Description: Luke 23:14
NET Translation: and said to them, “You brought me this man as one who was misleading the people. When I examined him before you, I did not find this man guilty of anything you accused him of doing.
DARBY Translation: said to them, Ye have brought to me this man as turning away the people [to reBELlion], and behold, I, having examined him before you, have found nothing criminal in this man as to the things of which ye accuse him;
KJV Translation: Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined [him] before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Luke 24:11
NET Translation: But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not BELieve them.
DARBY Translation: And their words appeared in their eyes as an idle tale, and they disBELieved them.
KJV Translation: And their words seemed to them as idle tales, and they BELieved them not.
Keywords: APOSTLES,UNBELIEF
Description: Luke 24:21
NET Translation: But we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened.
DARBY Translation: But *we* had hoped that *he* wasD7437 [the one] who is about to redeem Israel. But then, besides all these things, it is now, to-day, the third day since these things took place.
KJV Translation: But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
Keywords: CHIDING,JESUS THE CHRIST,TYPES,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: Luke 24:25
NET Translation: So he said to them, “You foolish people—how slow of heart to BELieve all that the prophets have spoken!
DARBY Translation: And *he* said to them, O senseless and slow of heart to BELieve in all that the prophets have spoken!
KJV Translation: Then he said unto them, “O fools, and slow of heart to BELieve all that the prophets have spoken:”
Keywords: JESUS THE CHRIST,SUFFERING,UNBELIEF
Description: Luke 24:26
NET Translation: Wasn’t it necessary for the Christ to suffer these things and enter into his glory?”
DARBY Translation: Ought not the Christ to have suffered these things and to enter into his glory?
KJV Translation: “Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?”
Keywords: JESUS THE CHRIST,TROUBLE,UNBELIEF
Description: Luke 24:36
NET Translation: While they were saying these things, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”
DARBY Translation: And as they were saying these things, he himself stood in their midst, and says to them, Peace [be] unto you.
KJV Translation: And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, “Peace” [be] “unto you.”
Verse Intro: Jesus Gives Great Commission to the Apostles
Keywords: JOY,UNBELIEF
Description: Luke 24:41
NET Translation: And while they still could not BELieve it (because of their joy) and were amazed, he said to them, “Do you have anything here to eat?”
DARBY Translation: But while they yet did not BELieve for joy, and were wondering, he said to them, Have ye anything here to eat?
KJV Translation: And while they yet BELieved not for joy, and wondered, he said unto them, “Have ye here any meat?”
Keywords: JOHN,LIGHT,SALVATION,WISDOM
Description: John 1:7
NET Translation: He came as a witness to testify about the light, so that everyone might BELieve through him.
DARBY Translation: He came for witness, that he might witness concerning the light, that all might BELieve through him.
KJV Translation: The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all [men] through him might BELieve.
Keywords: BLINDNESS,DEPRAVITY OF MAN,EARTH,JESUS THE CHRIST,POWER,UNBELIEF
Description: John 1:10
NET Translation: He was in the world, and the world was created by him, but the world did not recognize him.
DARBY Translation: He was in the world, and the world had [its] being through him, and the world knew him not.
KJV Translation: He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,INGRATITUDE,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 1:11
NET Translation: He came to what was his own, but his own people did not receive him.
DARBY Translation: He came to his ownD7446, and his own received him not;
KJV Translation: He came unto his own, and his own received him not.
Keywords: ADOPTION,FAITH,JESUS THE CHRIST
Description: John 1:12
NET Translation: But to all who have received him—those who BELieve in his name—he has given the right to become God’s children
DARBY Translation: but as many as received him, to them gave he [the] rightD7447 to be childrenD7448 of God, to those that BELieve onD7449 his name;
KJV Translation: But as many as received him, to them gave he powerK6703to become the sons of God, [even] to them that BELieve on his name:
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 1:50
NET Translation: Jesus said to him, “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you BELieve? You will see greater things than these.”
DARBY Translation: Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, BELievest thou? Thou shalt see greater things than these.
KJV Translation: Jesus answered and said unto him, “Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, BELievest thou? thou shalt see greater things than these.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,MIRACLES,SIGN
Description: John 2:11
NET Translation: Jesus did this as the first of his miraculous signs, in Cana of Galilee. In this way he revealed his glory, and his disciples BELieved in him.
DARBY Translation: This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples BELieved onD7462 him.
KJV Translation: This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples BELieved on him.
Keywords: JESUS THE CHRIST,MIRACLES,WORD OF GOD
Description: John 2:22
NET Translation: So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they BELieved the scripture and the saying that Jesus had spoken.
DARBY Translation: When therefore he was raised from among [the] dead, his disciples remembered that he had said this, and BELieved the scripture and the word which Jesus had spoken.
KJV Translation: When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they BELieved the scripture, and the word which Jesus had said.
Keywords: FAITH,FEASTS,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,MIRACLES,PASSOVER
Description: John 2:23
NET Translation: Now while Jesus was in Jerusalem at the Feast of the Passover, many people BELieved in his name because they saw the miraculous signs he was doing.
DARBY Translation: And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many BELieved onD7469 his name, beholding his signs which he wrought.
KJV Translation: Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast [day], many BELieved in his name, when they saw the miracles which he did.
Verse Intro: Jesus' First Journey to Jerusalem - Feast of Passover
Keywords: BLINDNESS,HEART,HEREDITY,UNBELIEF
Description: John 3:7
NET Translation: Do not be amazed that I said to you, ‘You must all be born from above.’
DARBY Translation: Do not wonder that I said to thee, It is needful that *ye* should be born anew.
KJV Translation: “Marvel not that I said unto thee, Ye must be born againK6711.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 3:11
NET Translation: I tell you the solemn truth, we speak about what we know and testify about what we have seen, but you people do not accept our testimony.
DARBY Translation: Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and we bear witness of that which we have seen, and ye receive not our witness.
KJV Translation: “Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 3:12
NET Translation: If I have told you people about earthly things and you don’t BELieve, how will you BELieve if I tell you about heavenly things?
DARBY Translation: If I have said the earthly things to you, and ye BELieve not, how, if I say the heavenly things to you, will ye BELieve?
KJV Translation: “If I have told you earthly things, and ye BELieve not, how shall ye BELieve, if I tell you” [of] “heavenly things?”
Keywords: BRAZEN SERPENT,RIGHTEOUS,SALVATION,TYPES,WICKED (PEOPLE)
Description: John 3:15
NET Translation: so that everyone who BELieves in him may have eternal life.”
DARBY Translation: that every onD7472e who BELieves on him may [not perish, but] have life eternal.
KJV Translation: “That whosoever BELieveth in him should not perish, but have eternal life.”
Keywords: CONDESCENSION OF GOD,GIFTS FROM GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,WICKED (PEOPLE)
Description: John 3:16
NET Translation: For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who BELieves in him will not perish but have eternal life.
DARBY Translation: For God soD7473 loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoeverD7474 BELieves onD7475 him may not perish, but have life eternal.
KJV Translation: “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever BELieveth in him should not perish, but have everlasting life.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,RESPONSIBILITY,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: John 3:18
NET Translation: The one who BELieves in him is not condemned. The one who does not BELieve has been condemned already, because he has not BELieved in the name of the one and only Son of God.
DARBY Translation: He that BELieves onD7476 him is not judged: but he that BELieves not has been already judged, because he has not BELieved onD7477 the name of the only-begotten Son of God.
KJV Translation: “He that BELieveth on him is not condemned: but he that BELieveth not is condemned already, because he hath not BELieved in the name of the only begotten Son of God.”
Keywords: BLINDNESS,JESUS THE CHRIST
Description: John 3:31
NET Translation: The one who comes from above is superior to all. The one who is from the earth BELongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is superior to all.
DARBY Translation: He who comes from above is above all. He who has his origin in the earthBELow, he is of and BELongs to the earth. 'Of' (ek) is characteristic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7480 is of the earth, and speaks [as] of the earth. He who comes out of heaven is above all,
KJV Translation: He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 3:32
NET Translation: He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
DARBY Translation: [and] what he has seen and has heard, this he testifies; and no one receives his testimony.
KJV Translation: And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
Keywords: FAITH,IMMORTALITY,RIGHTEOUS,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: John 3:36
NET Translation: The one who BELieves in the Son has eternal life. The one who rejects the Son will not see life, but God’s wrath remains on him.
DARBY Translation: He that BELieves onD7483 the Son has life eternal, and he that is not subjectBELieves not on.' It is the obedience of submission to his person, not practical obedience to his commands, whatever proof this may be of the other; but it is not exactly the same thing as BELieving on him as an object revealed in grace. see Note, Heb. 3.18." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7484 to the Son shall not see life, but the wrath of God abides upon him.
KJV Translation: He that BELieveth on the Son hath everlasting life: and he that BELieveth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: John 4:21
NET Translation: Jesus said to her, “BELieve me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
DARBY Translation: Jesus says to her, Woman, BELieve me, [the] hourD7489 is coming when ye shall neither in this mountain nor in Jerusalem worship the Father.
KJV Translation: Jesus saith unto her, “Woman, BELieve me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.”
Keywords: FAITH,SAMARIA,TESTIMONY
Description: John 4:39
NET Translation: Now many Samaritans from that town BELieved in him because of the report of the woman who testified, “He told me everything I ever did.”
DARBY Translation: But many of the Samaritans of that city BELieved onD7492 him because of the word of the woman who bore witness, He told me all things that I had ever done.
KJV Translation: And many of the Samaritans of that city BELieved on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
Verse Intro: Samaritans Respons to the Testimony of the Woman and Meet Jesus
Keywords: TESTIMONY
Description: John 4:41
NET Translation: and because of his word many more BELieved.
DARBY Translation: And more a great deal BELieved on account of his word;
KJV Translation: And many more BELieved because of his own word;
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,TESTIMONY
Description: John 4:42
NET Translation: They said to the woman, “No longer do we BELieve because of your words, for we have heard for ourselves, and we know that this one really is the Savior of the world.”
DARBY Translation: and they said to the woman, [It is] no longer on account of thy saying that we BELieve, for we have heard him ourselves, and we know that this is indeed the Saviour of the world.
KJV Translation: And said unto the woman, Now we BELieve, not because of thy saying: for we have heard [him] ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
Keywords: MIRACLES,SIGN,UNBELIEF
Description: John 4:48
NET Translation: So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders you will never BELieve!”
DARBY Translation: Jesus therefore said to him, Unless ye see signs and wonders ye will notD7493 BELieve.
KJV Translation: Then said Jesus unto him, “Except ye see signs and wonders, ye will not BELieve.”
Keywords: PRAYER
Description: John 4:50
NET Translation: Jesus told him, “Go home; your son will live.” The man BELieved the word that Jesus spoke to him, and set off for home.
DARBY Translation: Jesus says to him, Go, thy son lives. And the man BELieved the word which Jesus said to him, and went his way.
KJV Translation: Jesus saith unto him, “Go thy way; thy son liveth.” And the man BELieved the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
Keywords: GALILEE,THANKFULNESS
Description: John 4:53
NET Translation: Then the father realized that it was the very time Jesus had said to him, “Your son will live,” and he himself BELieved along with his entire household.
DARBY Translation: The father therefore knew that [it was] in that hour in which Jesus said to him, Thy son lives; and he BELieved, himself and his whole house.
KJV Translation: So the father knew that [it was] at the same hour, in the which Jesus said unto him, “Thy son liveth:” and himself BELieved, and his whole house.
Keywords: BETHESDA,DEATH,FAITH,JUSTIFICATION,LIFE,REGENERATION,RIGHTEOUS,SALVATION,WORD OF GOD
Description: John 5:24
NET Translation: “I tell you the solemn truth, the one who hears my message and BELieves the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
DARBY Translation: Verily, verily, I say unto you, that he that hears my word, and BELieves him that has sent me, has life eternal, and does not come into judgment, but is passed out of death into life.
KJV Translation: “Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and BELieveth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 5:38
NET Translation: nor do you have his word residing in you, because you do not BELieve the one whom he sent.
DARBY Translation: and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not BELieve.
KJV Translation: “And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye BELieve not.”
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LIFE,SALVATION,UNBELIEF
Description: John 5:40
NET Translation: but you are not willing to come to me so that you may have life.
DARBY Translation: and ye will not come to me that ye might have life.
KJV Translation: “And ye will not come to me, that ye might have life.”
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,UNBELIEF
Description: John 5:43
NET Translation: I have come in my Father’s name, and you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him.
DARBY Translation: I am come in my Father's name, and ye receive me not; if another come in his own name, him ye will receive.
KJV Translation: “I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.”
Keywords: AMBITION,GODLESSNESS,UNBELIEF,WORLDLINESS
Description: John 5:44
NET Translation: How can you BELieve, if you accept praise from one another and don’t seek the praise that comes from the only God?
DARBY Translation: How can ye BELieve, who receive glory one of another, and seek not the glory which [comes] from God aloneD7508?
KJV Translation: “How can ye BELieve, which receive honour one of another, and seek not the honour that” [cometh] “from God only?”
Keywords: JESUS THE CHRIST,LAW,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: John 5:46
NET Translation: If you BELieved Moses, you would BELieve me, because he wrote about me.
DARBY Translation: for if ye had BELieved Moses, ye would have BELieved me, for he wrote of me.
KJV Translation: “For had ye BELieved Moses, ye would have BELieved me: for he wrote of me.”
Keywords: UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: John 5:47
NET Translation: But if you do not BELieve what Moses wrote, how will you BELieve my words?”
DARBY Translation: But if ye do not BELieve his writings, how shall ye BELieve my words?
KJV Translation: “But if ye BELieve not his writings, how shall ye BELieve my words?”
Keywords: FAITH,SALVATION
Description: John 6:29
NET Translation: Jesus replied, “This is the deed God requires—to BELieve in the one whom he sent.”
DARBY Translation: Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye BELieve onD7514 him whom *he* has sent.
KJV Translation: Jesus answered and said unto them, “This is the work of God, that ye BELieve on him whom he hath sent.”
Description: John 6:30
NET Translation: So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and BELieve you? What will you do?
DARBY Translation: They said therefore to him, What sign then doest thou that we may see and BELieve thee? what dost thou work?
KJV Translation: They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and BELieve thee? what dost thou work?
Keywords: FAITH,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,LIFE,SALVATION
Description: John 6:35
NET Translation: Jesus said to them, “I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who BELieves in me will never be thirsty.
DARBY Translation: [And] Jesus said to them, I am the bread of life: he that comes to me shall neverD7517 hunger, and he that BELieves onD7518 me shall neverD7519 thirst at any time.
KJV Translation: And Jesus said unto them, “I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that BELieveth on me shall never thirst.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 6:36
NET Translation: But I told you that you have seen me and still do not BELieve.
DARBY Translation: But I have said to you, that ye have also seen me and do not BELieve.
KJV Translation: “But I said unto you, That ye also have seen me, and BELieve not.”
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LIFE,PERSEVERANCE,RESURRECTION,RIGHTEOUS
Description: John 6:40
NET Translation: For this is the will of my Father—for everyone who looks on the Son and BELieves in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”
DARBY Translation: For this is the will of my Father, that every one who seesD7522 the SonD7523, and BELieves on him, should have life eternal; and I will raise him up at the last day.
KJV Translation: “And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and BELieveth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.”
Keywords: FAITH,IMMORTALITY,LIFE,REGENERATION,SALVATION
Description: John 6:47
NET Translation: I tell you the solemn truth, the one who BELieves has eternal life.
DARBY Translation: Verily, verily, I say to you, He that BELieves [on me] has life eternal.
KJV Translation: “Verily, verily, I say unto you, He that BELieveth on me hath everlasting life.”
Keywords: BLINDNESS,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 6:60
NET Translation: Then many of his disciples, when they heard these things, said, “This is a difficult saying! Who can understand it?”
DARBY Translation: Many therefore of his disciples having heard [it] said, This word is hard; who can hear it?
KJV Translation: Many therefore of his disciples, when they had heard [this], said, This is an hard saying; who can hear it?
Keywords: JESUS THE CHRIST,SIN,UNBELIEF
Description: John 6:64
NET Translation: But there are some of you who do not BELieve.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not BELieve, and who it was who would betray him.)
DARBY Translation: But there are some of you who do not BELieve. For Jesus knew from the beginning who they were who did not BELieve, and who would deliver him up.
KJV Translation: “But there are some of you that BELieve not.” For Jesus knew from the beginning who they were that BELieved not, and who should betray him.
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,INSTABILITY,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 6:66
NET Translation: After this many of his disciples quit following him and did not accompany him any longer.
DARBY Translation: From that [time] many of his disciples went away back and walked no more with him.
KJV Translation: From that [time] many of his disciples went back, and walked no more with him.
Keywords: DECISION,FAITH,JESUS THE CHRIST,PETER
Description: John 6:69
NET Translation: We have come to BELieve and to know that you are the Holy One of God!”
DARBY Translation: and we have BELieved and known that thou art the holy one of God.
KJV Translation: And we BELieve and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
Keywords: HYPOCRISY,UNBELIEF
Description: John 6:70
NET Translation: Jesus replied, “Didn’t I choose you, the twelve, and yet one of you is the devil?”
DARBY Translation: Jesus answered them, Have not I chosen you the twelve? and of you one is a devil.
KJV Translation: Jesus answered them, “Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?”
Keywords: SIMON,UNBELIEF
Description: John 6:71
NET Translation: (Now he said this about Judas son of Simon Iscariot, for Judas, one of the twelve, was going to betray him.)
DARBY Translation: Now he spoke of Judas [the son] of Simon, Iscariote, for he [it was who] should deliver him up, being one of the twelve.
KJV Translation: He spake of Judas Iscariot [the son] of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
Keywords: UNBELIEF
Description: John 7:5
NET Translation: (For not even his own brothers BELieved in him.)
DARBY Translation: for neither did his brethren BELieve onD7532 him.
KJV Translation: For neither did his brethren BELieve in him.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,MIRACLES
Description: John 7:31
NET Translation: Yet many of the crowd BELieved in him and said, “Whenever the Christ comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?”
DARBY Translation: But many of the crowd BELieved on him, and said, Will the Christ, when he comes, do more signs than those which this [man] has done?
KJV Translation: And many of the people BELieved on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this [man] hath done?
Keywords: BELLY,FAITH,HOLY SPIRIT,INFLUENCE,PEACE,POWER,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: John 7:38
NET Translation: let the one who BELieves in me drink. Just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’”
DARBY Translation: He that BELievesD7545 on me, as the scripture has said, out of his BELly shall flow rivers of living water.
KJV Translation: “He that BELieveth on me, as the scripture hath said, out of his BELly shall flow rivers of living water.”
Keywords: HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,POWER,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TRINITY
Description: John 7:39
NET Translation: (Now he said this about the Spirit, whom those who BELieved in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified.)
DARBY Translation: But this he said concerning the Spirit, which they that BELieved on him were about to receive; for [the] Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.
KJV Translation: (But this spake he of the Spirit, which they that BELieve on him should receive: for the Holy Ghost was not yet [given]; because that Jesus was not yet glorified.)
Description: John 7:45
NET Translation: Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?”
DARBY Translation: The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him?
KJV Translation: Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
Verse Intro: Officers Return Without Arresting Jesus - UnBELief Evident
Keywords: PHARISEES
Description: John 7:48
NET Translation: None of the members of the ruling council or the Pharisees have BELieved in him, have they?
DARBY Translation: Has any one of the rulers BELieved on him, or of the Pharisees?
KJV Translation: Have any of the rulers or of the Pharisees BELieved on him?
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,JESUS THE CHRIST
Description: John 8:23
NET Translation: Jesus replied, “You people are from BELow; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.
DARBY Translation: And he said to them, Ye are fromD7551 beneath; I am fromD7552 above. Ye are of this world; I am not of this world.
KJV Translation: And he said unto them, “Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 8:24
NET Translation: Thus I told you that you will die in your sins. For unless you BELieve that I am he, you will die in your sins.”
DARBY Translation: I said therefore to you, that ye shall die in your sins; for unless ye shall BELieve that I am [he], ye shall die in your sins.
KJV Translation: “I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye BELieve not that I am” [he], “ye shall die in your sins.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST
Description: John 8:30
NET Translation: While he was saying these things, many people BELieved in him.
DARBY Translation: As he spoke these things many BELieved on him.
KJV Translation: As he spake these words, many BELieved on him.
Keywords: DECISION,PERSEVERANCE,RIGHTEOUS,TRUTH,WISDOM,WORD OF GOD
Description: John 8:31
NET Translation: Then Jesus said to those Judeans who had BELieved him, “If you continue to follow my teaching, you are really my disciples
DARBY Translation: Jesus therefore said to the Jews who BELieved him, If ye abide in my word, ye are truly my disciples;
KJV Translation: Then said Jesus to those Jews which BELieved on him, “If ye continue in my word,” [then] “are ye my disciples indeed;”
Verse Intro: The Children of Abraham Who are Free vs. Those in Bondage to the Devil
Keywords: FALSEHOOD,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: John 8:45
NET Translation: But because I am telling you the truth, you do not BELieve me.
DARBY Translation: and because I speak the truth, ye do not BELieve me.
KJV Translation: “And because I tell” [you] “the truth, ye BELieve me not.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 8:46
NET Translation: Who among you can prove me guilty of any sin? If I am telling you the truth, why don’t you BELieve me?
DARBY Translation: Which of you convinces me of sin? If I speak truth, why do ye not BELieve me?
KJV Translation: “Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not BELieve me?”
Keywords: RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS
Description: John 8:47
NET Translation: The one who BELongs to God listens and responds to God’s words. You don’t listen and respond, because you don’t BELong to God.”
DARBY Translation: He that is of God hears the words of God: therefore ye hear [them] not, because ye are not of God.
KJV Translation: “He that is of God heareth God's words: ye therefore hear” [them] “not, because ye are not of God.”
Keywords: BLINDNESS,PERSECUTION,SLANDER,UNBELIEF
Description: John 8:52
NET Translation: Then the Judeans responded, “Now we know you’re possessed by a demon! Both Abraham and the prophets died, and yet you say, ‘If anyone obeys my teaching, he will never experience death.’
DARBY Translation: The Jews therefore said to him, Now we know that thou hast a demon. Abraham has died, and the prophets, and thou sayest, If any one keep my word, he shall neverD7564 taste death.
KJV Translation: Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 8:53
NET Translation: You aren’t greater than our father Abraham who died, are you? And the prophets died too! Who do you claim to be?”
DARBY Translation: Art thou greater than our father Abraham, who has died? and the prophets have died: whom makest thou thyself?
KJV Translation: Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?
Description: John 9:18
NET Translation: Now the Jewish religious leaders refused to BELieve that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned the parents of the man who had become able to see.
DARBY Translation: The Jews therefore did not BELieve concerning him that he was blind and had received sight, until they had called the parents of him that had received sight.
KJV Translation: But the Jews did not BELieve concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
Keywords: CHURCH,FAITH,JESUS THE CHRIST,SALVATION
Description: John 9:35
NET Translation: Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man and said to him, “Do you BELieve in the Son of Man?”
DARBY Translation: Jesus heard that they had cast him out, and having found him, he said to him, Thou, dost thou BELieve on the Son of God?
KJV Translation: Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, “Dost thou BELieve on the Son of God?”
Verse Intro: The Healed Blind Man Receives Spiritual Sight
Description: John 9:36
NET Translation: The man replied, “And who is he, sir, that I may BELieve in him?”
DARBY Translation: He answered and said, And who is he, Lord, that I may BELieve on him?
KJV Translation: He answered and said, Who is he, Lord, that I might BELieve on him?
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST
Description: John 9:38
NET Translation: He said, “Lord, I BELieve,” and he worshiped him.
DARBY Translation: And he said, I BELieve, Lord: and he did him homage.
KJV Translation: And he said, Lord, I BELieve. And he worshipped him.
Keywords: DEDICATION,FEASTS,JESUS THE CHRIST
Description: John 10:22
NET Translation: Then came the feast of the Dedication in Jerusalem.
DARBY Translation: Now the feast of the dedication was celebrating at Jerusalem, and it was winter.
KJV Translation: And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
Verse Intro: Jesus at the Feast of Dedication - Discussion with UnBELieivng Jewish Leaders
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 10:25
NET Translation: Jesus replied, “I told you and you do not BELieve. The deeds I do in my Father’s name testify about me.
DARBY Translation: Jesus answered them, I told you, and ye do not BELieve. The works which I do in my Father's name, these bear witness concerning me:
KJV Translation: Jesus answered them, “I told you, and ye BELieved not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.”
Keywords: REPROBACY,UNBELIEF
Description: John 10:26
NET Translation: But you refuse to BELieve because you are not my sheep.
DARBY Translation: but ye do not BELieve, for ye are not of my sheep, as I told you.
KJV Translation: “But ye BELieve not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.”
Keywords: UNBELIEF
Description: John 10:37
NET Translation: If I do not perform the deeds of my Father, do not BELieve me.
DARBY Translation: If I do not the works of my Father, BELieve me not;
KJV Translation: “If I do not the works of my Father, BELieve me not.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 10:38
NET Translation: But if I do them, even if you do not BELieve me, BELieve the deeds, so that you may come to know and understand that I am in the Father and the Father is in me.”
DARBY Translation: but if I do, even if ye BELieve not me, BELieve the works, that ye may know [and BELieve] that the Father is in me and I in him.
KJV Translation: “But if I do, though ye BELieve not me, BELieve the works: that ye may know, and BELieve, that the Father” [is] “in me, and I in him.”
Keywords: FAITH,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST
Description: John 10:42
NET Translation: And many BELieved in Jesus there.
DARBY Translation: And many BELieved on him there.
KJV Translation: And many BELieved on him there.
Description: John 11:15
NET Translation: and I am glad for your sake that I was not there, so that you may BELieve. But let us go to him.”
DARBY Translation: And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may BELieve. But let us go to him.
KJV Translation: “And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may BELieve; nevertheless let us go unto him.”
Keywords: DEAD (PEOPLE),FAITH,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LIFE,SALVATION
Description: John 11:25
NET Translation: Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who BELieves in me will live even if he dies,
DARBY Translation: Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he that BELieves on me, though he have died, shall live;
KJV Translation: Jesus said unto her, “I am the resurrection, and the life: he that BELieveth in me, though he were dead, yet shall he live:”
Keywords: DEATH,FAITH,IMMORTALITY,LIFE,SALVATION
Description: John 11:26
NET Translation: and the one who lives and BELieves in me will never die. Do you BELieve this?”
DARBY Translation: and every one who lives and BELieves on me shall neverD7577 die. BELievest thou this?
KJV Translation: “And whosoever liveth and BELieveth in me shall never die. BELievest thou this?”
Keywords: DECISION,FAITH,JESUS THE CHRIST
Description: John 11:27
NET Translation: She replied, “Yes, Lord, I BELieve that you are the Christ, the Son of God who comes into the world.”
DARBY Translation: She says to him, Yea, Lord; I BELieve that thou art the Christ, the Son of God, who should come into the world.
KJV Translation: She saith unto him, Yea, Lord: I BELieve that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,MIRACLES
Description: John 11:40
NET Translation: Jesus responded, “Didn’t I tell you that if you BELieve, you would see the glory of God?”
DARBY Translation: Jesus says to her, Did I not say to thee, that if thou shouldest BELieve, thou shouldest see the glory of God?
KJV Translation: Jesus saith unto her, “Said I not unto thee, that, if thou wouldest BELieve, thou shouldest see the glory of God?”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 11:42
NET Translation: I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may BELieve that you sent me.”
DARBY Translation: but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said [it], that they may BELieve that thou hast sent me.
KJV Translation: “And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said” [it], “that they may BELieve that thou hast sent me.”
Keywords: FAITH,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST
Description: John 11:45
NET Translation: Then many of the people, who had come with Mary and had seen the things Jesus did, BELieved in him.
DARBY Translation: Many therefore of the Jews who came to Mary and saw what he had done, BELieved on him;
KJV Translation: Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, BELieved on him.
Verse Intro: The Jewish Leaders Response Lazarus' Rising - Plot to Kill Jesus
Description: John 11:48
NET Translation: If we allow him to go on in this way, everyone will BELieve in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”
DARBY Translation: If we let him thus alone, all will BELieve on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.
KJV Translation: If we let him thus alone, all [men] will BELieve on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
Keywords: FAITH,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,LAZARUS
Description: John 12:11
NET Translation: for on account of him many of the Jewish people from Jerusalem were going away and BELieving in Jesus.
DARBY Translation: because many of the Jews went away onD7586 his account and BELieved on Jesus.
KJV Translation: Because that by reason of him many of the Jews went away, and BELieved on Jesus.
Keywords: FAITH,LIGHT,PRUDENCE,SALVATION
Description: John 12:36
NET Translation: While you have the light, BELieve in the light, so that you may become sons of light.” When Jesus had said these things, he went away and hid himself from them.
DARBY Translation: While ye have the light, BELieve inD7592 the light, that ye may become sons of light. Jesus said these things, and going away hid himself from them.
KJV Translation: “While ye have light, BELieve in the light, that ye may be the children of light.” These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 12:37
NET Translation: Although Jesus had performed so many miraculous signs before them, they still refused to BELieve in him,
DARBY Translation: But though he had donD7593e so many signs before them, they BELieved not on him,
KJV Translation: But though he had done so many miracles before them, yet they BELieved not on him:
Verse Intro: The Final Results of Jesus Public Ministry
Keywords: BLINDNESS,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: John 12:38
NET Translation: so that the word of the prophet Isaiah would be fulfilled. He said, “Lord, who has BELieved our message, and to whom has the arm of the Lord been revealed?”
DARBY Translation: that the word of the prophet Esaias which he said might be fulfilledD7594, Lord, who has BELieved our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed?
KJV Translation: That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath BELieved our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
Description: John 12:39
NET Translation: For this reason they could not BELieve, because again Isaiah said,
DARBY Translation: On this account they could not BELieve, because Esaias said againD7595,
KJV Translation: Therefore they could not BELieve, because that Esaias said again,
Keywords: CONFESSION,COWARDICE,INDECISION,JESUS THE CHRIST,PUBLIC OPINION,PERSECUTION,SYNAGOGUE
Description: John 12:42
NET Translation: Nevertheless, even among the rulers many BELieved in him, but because of the Pharisees they would not confess Jesus to be the Christ, so that they would not be put out of the synagogue.
DARBY Translation: Although indeed from amonD7596g the rulers also many BELieved on him, but on account of the Pharisees did not confess [him], that they might not be put out of the synagogue:
KJV Translation: Nevertheless among the chief rulers also many BELieved on him; but because of the Pharisees they did not confess [him], lest they should be put out of the synagogue:
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST
Description: John 12:44
NET Translation: But Jesus shouted out, “The one who BELieves in me does not BELieve in me, but in the one who sent me,
DARBY Translation: But Jesus cried and said, He that BELieves onD7598 me, BELieves not onD7599 me, but on him that sent me;
KJV Translation: Jesus cried and said, “He that BELieveth on me, BELieveth not on me, but on him that sent me.”
Verse Intro: Jesus' Final Public Words
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,WISDOM
Description: John 12:46
NET Translation: I have come as a light into the world, so that everyone who BELieves in me should not remain in darkness.
DARBY Translation: I am come into the world [as] light, that every onD7601e that BELieves on me may not abide in darkness;
KJV Translation: “I am come a light into the world, that whosoever BELieveth on me should not abide in darkness.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,WORDS
Description: John 12:47
NET Translation: If anyone hears my words and does not obey them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.
DARBY Translation: and if any one hear my words and do not keep [them], I judge him not, for I am not come that I might judge the world, but that I might save the world.
KJV Translation: “And if any man hear my words, and BELieve not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,RESPONSIBILITY,UNBELIEF,WORD OF GOD,WORDS
Description: John 12:48
NET Translation: The one who rejects me and does not accept my words has a judge; the word I have spoken will judge him at the last day.
DARBY Translation: He that rejects me and does not receive my words, has him who judges him: the word which I have spoken, that shall judge him in the last day.
KJV Translation: “He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 13:19
NET Translation: I am telling you this now, before it happens, so that when it happens you may BELieve that I am he.
DARBY Translation: I tell you [it] nowD7610 before it happens, that when it happens, ye may BELieve that I am [he].
KJV Translation: “ NowK6727I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may BELieve that I am” [he].
Keywords: JESUS THE CHRIST,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,RIGHTEOUS,TROUBLE
Description: John 14:1
NET Translation: “Do not let your hearts be distressed. You BELieve in God; BELieve also in me.
DARBY Translation: Let not your heart be troubled; ye BELieve onD7617 God, BELieve also onD7618 me.
KJV Translation: “Let not your heart be troubled: ye BELieve in God, BELieve also in me.”
Verse Intro: He is Going to Prepare Place
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 14:10
NET Translation: Do you not BELieve that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I say to you, I do not speak on my own initiative, but the Father residing in me performs his miraculous deeds.
DARBY Translation: BELievest thou not that I [am] in the Father, and that the Father is in me? The words which I speak to you I do not speak from myself; but the Father who abides in me, he does the works.
KJV Translation: “BELievest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.”
Keywords: COMMANDMENTS,FAITH
Description: John 14:11
NET Translation: BELieve me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not BELieve me, BELieve because of the miraculous deeds themselves.
DARBY Translation: BELieve *me* that I [am] in the Father and the Father in me; but if not, BELieve me for the works' sake themselves.
KJV Translation: “BELieve me that I” [am] “in the Father, and the Father in me: or else BELieve me for the very works' sake.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,MIRACLES,RIGHTEOUS
Description: John 14:12
NET Translation: I tell you the solemn truth, the person who BELieves in me will perform the miraculous deeds that I am doing, and will perform greater deeds than these, because I am going to the Father.
DARBY Translation: Verily, verily, I say to you, He that BELieves onD7624 me, the works which I do shall he do also, and he shall do greater than these, because I go to the Father.
KJV Translation: “Verily, verily, I say unto you, He that BELieveth on me, the works that I do shall he do also; and greater” [works] “than these shall he do; because I go unto my Father.”
Keywords: BLINDNESS,DEPRAVITY OF MAN,HOLY SPIRIT,SPIRITUALITY,TRINITY,TRUTH,UNBELIEF
Description: John 14:17
NET Translation: the Spirit of truth, whom the world cannot accept, because it does not see him or know him. But you know him, because he resides with you and will be in you.
DARBY Translation: the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him nor knowD7627 him; but ye knowD7628 him, for he abides with you, and shall be in you.
KJV Translation: [Even] “the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 14:29
NET Translation: I have told you now before it happens, so that when it happens you may BELieve.
DARBY Translation: And now I have told you before it comes to pass, that when it shall have come to pass ye may BELieve.
KJV Translation: “And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might BELieve.”
Keywords: HATRED,HOLINESS,PERSECUTION,PREDESTINATION,RIGHTEOUS,WORLDLINESS
Description: John 15:19
NET Translation: If you BELonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not BELong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.
DARBY Translation: If ye were of the world, the world would love its own; but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, on account of this the world hates you.
KJV Translation: “If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.”
Keywords: UNBELIEF
Description: John 16:8
NET Translation: And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment—
DARBY Translation: And having come, he will bring demonstrationD7642 to the world, of sin, and of righteousness, and of judgment:
KJV Translation: “And when he is come, he will reproveK6732the world of sin, and of righteousness, and of judgment:”
Keywords: UNBELIEF
Description: John 16:9
NET Translation: concerning sin, because they do not BELieve in me;
DARBY Translation: of sin, because they do not BELieve onD7643 me;
KJV Translation: “Of sin, because they BELieve not on me;”
Keywords: FAITH,GOD,JESUS THE CHRIST,LOVE,PRAYER
Description: John 16:27
NET Translation: For the Father himself loves you, because you have loved me and have BELieved that I came from God.
DARBY Translation: for the Father himself has affectionD7656 for you, because ye have had affectionD7657 for me, and have BELieved that I came out fromD7658 God.
KJV Translation: “For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have BELieved that I came out from God.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST
Description: John 16:30
NET Translation: Now we know that you know everything and do not need anyone to ask you anything. Because of this we BELieve that you have come from God.”
DARBY Translation: Now we know that thou knowest all things, and hast not need that any one should demand of thee. By this we BELieve that thou art come from God.
KJV Translation: Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we BELieve that thou camest forth from God.
Description: John 16:31
NET Translation: Jesus replied, “Do you now BELieve?
DARBY Translation: Jesus answered them, Do ye now BELieve?
KJV Translation: Jesus answered them, “Do ye now BELieve?”
Keywords: ELECTION,JESUS THE CHRIST,OBEDIENCE,PREDESTINATION,WISDOM
Description: John 17:6
NET Translation: “I have revealed your name to the men you gave me out of the world. They BELonged to you, and you gave them to me, and they have obeyed your word.
DARBY Translation: I have manifestedD7663 thy name to the men whom thou gavest me out of the world. They were thine, and thou gavest them me, and they have kept thy word.
KJV Translation: “I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.”
Verse Intro: Jesus Prays for the Disciples
Keywords: GOSPEL,JESUS THE CHRIST,WISDOM,WORD OF GOD
Description: John 17:8
NET Translation: because I have given them the words you have given me. They accepted them and really understand that I came from you, and they BELieved that you sent me.
DARBY Translation: for the wordsD7664 which thou hast given me I have given them, and they have received [them], and have knownD7665 truly that I came out from thee, and have BELieved that thou sentest me.
KJV Translation: “For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received” [them], “and have known surely that I came out from thee, and they have BELieved that thou didst send me.”
Keywords: PREDESTINATION
Description: John 17:9
NET Translation: I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they BELong to you.
DARBY Translation: I demand concerning them; I do not demand concerning the world, but concerning those whom thou hast given me, for they are thine,
KJV Translation: “I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.”
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: John 17:10
NET Translation: Everything I have BELongs to you, and everything you have BELongs to me, and I have been glorified by them.
DARBY Translation: (and all that is mine is thine, and [all] that is thine mine,) and I am glorified in them.
KJV Translation: “And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.”
Keywords: GRACE OF GOD,JESUS THE CHRIST,JUDAS (JUDE),REPROBACY,WICKED (PEOPLE)
Description: John 17:12
NET Translation: When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one of them was lost except the one destined for destruction, so that the scripture could be fulfilled.
DARBY Translation: When I was with them I kept them in thy name; those thou hast given me I have guarded, and not one of them has perished, but the son of perditionBELonged to." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7666, that the scripture might be fulfilled.
KJV Translation: “While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.”
Keywords: HATRED,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION,WORD OF GOD
Description: John 17:14
NET Translation: I have given them your word, and the world has hated them, because they do not BELong to the world, just as I do not BELong to the world.
DARBY Translation: I have given them thy wordD7667, and the world has hated them, because they are not of the world, as I am not of the world.
KJV Translation: “I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.”
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: John 17:16
NET Translation: They do not BELong to the world just as I do not BELong to the world.
DARBY Translation: They are not of the world, as I am not of the world.
KJV Translation: “They are not of the world, even as I am not of the world.”
Keywords: COMMUNION,MINISTER,CHRISTIAN,WORD OF GOD
Description: John 17:20
NET Translation: “I am not praying only on their behalf, but also on behalf of those who BELieve in me through their testimony,
DARBY Translation: And I do not demand for these onD7670ly, but also for those who BELieve on me through their word;
KJV Translation: “Neither pray I for these alone, but for them also which shall BELieve on me through their word;”
Verse Intro: Jesus Prays for All Future BELievers
Keywords: CHURCH,COMMUNION,FELLOWSHIP,GOD,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS
Description: John 17:21
NET Translation: that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will BELieve that you sent me.
DARBY Translation: that they may be all one, as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be one in us, that the world may BELieve that thou hast sent me.
KJV Translation: “That they all may be one; as thou, Father,” [art] “in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may BELieve that thou hast sent me.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,SLANDER,TRUTH,WISDOM
Description: John 18:37
NET Translation: Then Pilate said, “So you are a king!” Jesus replied, “You say that I am a king. For this reason I was born, and for this reason I came into the world—to testify to the truth. Everyone who BELongs to the truth listens to my voice.”
DARBY Translation: Pilate therefore said to him, Thou art then a king? Jesus answered, Thou sayest [it], that I am a king. I have been born for this, and for this I have come into the world, that I might bear witness to the truth. Every one that is of the truth hears my voice.
KJV Translation: Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, “Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.”
Description: John 19:35
NET Translation: And the person who saw it has testified (and his testimony is true, and he knows that he is telling the truth), so that you also may BELieve.
DARBY Translation: And he who saw it bearsD7676 witness, and his witness is true, and he knowsD7677 that he says true that ye also may BELieve.
KJV Translation: And he that saw [it] bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might BELieve.
Keywords: FAITH
Description: John 20:8
NET Translation: Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and BELieved.
DARBY Translation: Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and BELieved;
KJV Translation: Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and BELieved.
Keywords: SKEPTICISM,THOMAS,UNBELIEF
Description: John 20:25
NET Translation: The other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he replied, “Unless I see the wounds from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never BELieve it!”
DARBY Translation: The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will notD7684 BELieve.
KJV Translation: The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not BELieve.
Keywords: BACKSLIDERS,FAITH,JESUS THE CHRIST,SPEAR,UNBELIEF
Description: John 20:27
NET Translation: Then he said to Thomas, “Put your finger here, and examine my hands. Extend your hand and put it into my side. Do not continue in your unBELief, but BELieve.”
DARBY Translation: Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unBELieving, but BELieving.
KJV Translation: Then saith he to Thomas, “Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust” [it] “into my side: and be not faithless, but BELieving.”
Keywords: FAITH
Description: John 20:29
NET Translation: Jesus said to him, “Have you BELieved because you have seen me? Blessed are the people who have not seen and yet have BELieved.”
DARBY Translation: Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast BELieved: blessed they who have not seen and have BELieved.
KJV Translation: Jesus saith unto him, “Thomas, because thou hast seen me, thou hast BELieved: blessed” [are] “they that have not seen, and” [yet] “have BELieved.”
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,LIFE,MIRACLES,SALVATION,WORD OF GOD
Description: John 20:31
NET Translation: But these are recorded so that you may BELieve that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by BELieving you may have life in his name.
DARBY Translation: but these are written that ye may BELieve that Jesus is the Christ, the Son of God, and that BELieving ye might have life in his name.
KJV Translation: But these are written, that ye might BELieve that Jesus is the Christ, the Son of God; and that BELieving ye might have life through his name.
Keywords: CHURCH,MATTHIAS,PETER
Description: Acts 1:15
NET Translation: In those days Peter stood up among the BELievers (a gathering of about 120 people) and said,
DARBY Translation: And in those days Peter, standing up in the midst of the brethren, said, (the crowd of names [who were] together [was] about a hundred and twenty,)
KJV Translation: And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
Keywords: PROPHECY,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Acts 2:6
NET Translation: When this sound occurred, a crowd gathered and was in confusion, because each one heard them speaking in his own language.
DARBY Translation: But the rumour of this having spreadBELieve what is in the text to be the sense. It was what happened at the place which brought the crowd there. it was not the mighty rushing wind being heard everywhere. The end of the verse goes to confirm this. What struck those who came was hearing their own tongues. Gen. 45.16 and Jer. 50.46 are examples. The rumours of Jacob's coming spread to Pharaoh's house." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7712, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
KJV Translation: Now when this was noisedK6747abroad, the multitude came together, and were confoundedK6748, because that every man heard them speak in his own language.
Keywords: ASTRONOMY,HEAVEN,JUDGMENT,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Acts 2:19
NET Translation: And I will perform wonders in the sky above and miraculous signs on the earth BELow, blood and fire and clouds of smoke.
DARBY Translation: And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth BELow, blood, and fire, and vapour of smoke:
KJV Translation: And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
Keywords: CHARACTER,COMMUNION,DECISION,EUCHARIST (THE LORD’S SUPPER),FELLOWSHIP
Description: Acts 2:42
NET Translation: They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
DARBY Translation: And they persevered in the teachingD7728 and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
KJV Translation: And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
Verse Intro: The Fellowship of the BELievers After Pentecost
Keywords: ALMS,BENEFICENCE,COMMUNISM,FELLOWSHIP,LIBERALITY,SELF-DENIAL
Description: Acts 2:44
NET Translation: All who BELieved were together and held everything in common,
DARBY Translation: And all that BELieved were together, and had all things common,
KJV Translation: And all that BELieved were together, and had all things common;
Keywords: CHURCH,CONVERTS,FAITH,JESUS THE CHRIST,REVIVALS
Description: Acts 4:4
NET Translation: But many of those who had listened to the message BELieved, and the number of the men came to about 5,000.
DARBY Translation: But many of those who had heard the word BELieved; and the number of the men had become [about] five thousand.
KJV Translation: Howbeit many of them which heard the word BELieved; and the number of the men was about five thousand.
Description: Acts 4:23
NET Translation: When they were released, Peter and John went to their fellow BELievers and reported everything the high priests and the elders had said to them.
DARBY Translation: And having been let go, they came to their own [company], and reported all that the chief priests and elders had said to them.
KJV Translation: And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
Verse Intro: The BELievers Pray for Boldness
Keywords: BENEFICENCE,CHURCH,COMMUNISM,LIBERALITY,UNITY
Description: Acts 4:32
NET Translation: The group of those who BELieved were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.
DARBY Translation: And the heart and soul of the multitude of those that had BELieved were one, and not one said that anything of what he possessed was his own, but all things were common to them;
KJV Translation: And the multitude of them that BELieved were of one heart and of one soul: neither said any [of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Verse Intro: The Unity of Heart and Mind of the Early BELievers
Keywords: BARNABAS,SELF-DENIAL
Description: Acts 4:37
NET Translation: sold a field that BELonged to him and brought the money and placed it at the apostles’ feet.
DARBY Translation: being possessed of land, having sold [it], brought the money and laid it at the feet of the apostles.
KJV Translation: Having land, sold [it], and brought the money, and laid [it] at the apostles' feet.
Keywords: HOLY SPIRIT
Description: Acts 5:4
NET Translation: Before it was sold, did it not BELong to you? And when it was sold, was the money not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? You have not lied to people but to God!”
DARBY Translation: While it remained did it not remain to *thee*? and sold, was [it not] in thine own power? Why is it that thou hast purposed this thing in thine heart? Thou hast not lied to men, but to God.
KJV Translation: Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
Keywords: CHURCH,FAITH,REVIVALS
Description: Acts 5:14
NET Translation: More and more BELievers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.
DARBY Translation: and BELievers were more than ever added to the Lord, multitudes both of men and women;)
KJV Translation: And BELievers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
Keywords: CITIZENS,JESUS THE CHRIST,PRESUMPTION,PUNISHMENT,SEDITION,THEUDAS
Description: Acts 5:36
NET Translation: For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about 400 men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.
DARBY Translation: for before these days Theudas rose up, alleging himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, were joined; who was slain, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.
KJV Translation: For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyedBELieved." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6756him, were scattered, and brought to nought.
Keywords: FAITH,MINISTER,CHRISTIAN,MIRACLES,SELF-EXALTATION,SIMON,SORCERY
Description: Acts 8:9
NET Translation: Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great.
DARBY Translation: But a certain man, by name Simon, had been before in the city, using magic arts, and astonishing the nation of Samaria, saying that himself was some great one.
KJV Translation: But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
Verse Intro: Simon the Magician BELieves in Christ
Keywords: BAPTISM,MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 8:12
NET Translation: But when they BELieved Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they began to be baptized, both men and women.
DARBY Translation: But when they BELieved Philip announcing the glad tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptised, both men and women.
KJV Translation: But when they BELieved Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
Keywords: BAPTISM
Description: Acts 8:13
NET Translation: Even Simon himself BELieved, and after he was baptized, he stayed close to Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed.
DARBY Translation: And Simon also himself BELieved; and, having been baptised, continued constantly with Philip; and, beholding the signs and great works of power which took place, was astonished.
KJV Translation: Then Simon himself BELieved also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
Keywords: FAITH,HEART,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS
Description: Acts 8:37
NET Translation: ***Verse not present in NET Bible translation***
DARBY Translation: ***Verse not present in Darby Bible translationD7789***
KJV Translation: And Philip said, If thou BELievest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I BELieve that Jesus Christ is the Son of God.
Keywords: ARREST,EXTRADITION,PAUL,SYNAGOGUE,WAY
Description: Acts 9:2
NET Translation: and requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who BELonged to the Way, either men or women, he could bring them as prisoners to Jerusalem.
DARBY Translation: and asked of him letters to Damascus, to the synagogues, so that if he found any who were of the wayD7791, both men and women, he might bring [them] bound to Jerusalem.
KJV Translation: And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
Keywords: DISCIPLE,PAUL
Description: Acts 9:26
NET Translation: When he arrived in Jerusalem, he attempted to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not BELieve that he was a disciple.
DARBY Translation: And having arrived at Jerusalem he essayed to join himself to the disciples, and all were afraid of him, not BELieving that he was a disciple.
KJV Translation: And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and BELieved not that he was a disciple.
Verse Intro: Saul Meets the Apostles at Jerusalem
Keywords: CHURCH,FAITH
Description: Acts 9:42
NET Translation: This became known throughout all Joppa, and many BELieved in the Lord.
DARBY Translation: And it became known throughout the whole of Joppa, and many BELieved onD7800 the Lord.
KJV Translation: And it was known throughout all Joppa; and many BELieved in the Lord.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,SIN,WORD OF GOD
Description: Acts 10:43
NET Translation: About him all the prophets testify, that everyone who BELieves in him receives forgiveness of sins through his name.”
DARBY Translation: To him all the prophets bear witness that every one that BELieves on him will receive through his name remission of sins.
KJV Translation: To him give all the prophets witness, that through his name whosoever BELieveth in him shall receive remission of sins.
Keywords: BAPTISM,BIGOTRY,CIRCUMCISION,GENTILES,HOLY SPIRIT
Description: Acts 10:45
NET Translation: The circumcised BELievers who had accompanied Peter were greatly astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles,
DARBY Translation: And the faithful of the circumcision were astonished, as many as came with Peter, that upon the nations also the gift of the Holy Spirit was poured out:
KJV Translation: And they of the circumcision which BELieved were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
Keywords: SORCERY,GENTILES,PETER
Description: Acts 11:1
NET Translation: Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
DARBY Translation: And the apostles and the brethren who were in Judaea heard that the nations also had received the word of God;
KJV Translation: And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
Verse Intro: Peter Before Jewish BELievers in Jerusalem Defends Actions with Gentiles
Keywords: BIGOTRY,CIRCUMCISION
Description: Acts 11:2
NET Translation: So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised BELievers took issue with him,
DARBY Translation: and when Peter went up to Jerusalem, they of the circumcision contended with him,
KJV Translation: And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
Keywords: CATHOLICITY,FAITH,JESUS THE CHRIST,REGENERATION,SALVATION
Description: Acts 11:17
NET Translation: Therefore if God gave them the same gift as he also gave us after BELieving in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder God?”
DARBY Translation: If then God has given them the same gift as also to us when we had BELieved onD7813 the Lord Jesus Christ, who indeed was *I* to be able to forbid God?
KJV Translation: Forasmuch then as God gave them the like gift as [he did] unto us, who BELieved on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
Keywords: CHURCH,FAITH,HAND,REGENERATION,REVIVALS
Description: Acts 11:21
NET Translation: The hand of the Lord was with them, and a great number who BELieved turned to the Lord.
DARBY Translation: And [the] Lord's hand was with them, and a great number BELieved and turned to the Lord.
KJV Translation: And the hand of the Lord was with them: and a great number BELieved, and turned unto the Lord.
Description: Acts 12:8
NET Translation: The angel said to him, “Fasten your BELt and put on your sandals.” Peter did so. Then the angel said to him, “Put on your cloak and follow me.”
DARBY Translation: And the angel said to him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And he did so. And he says to him, Cast thine upper garment about thee and follow me.
KJV Translation: And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
Keywords: CONVERTS
Description: Acts 13:12
NET Translation: Then when the proconsul saw what had happened, he BELieved, because he was greatly astounded at the teaching about the Lord.
DARBY Translation: Then the proconsul, seeing what had happened, BELieved, being amazed at the teaching of the Lord.
KJV Translation: Then the deputy, when he saw what was done, BELieved, being astonished at the doctrine of the Lord.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUSTIFICATION,LAW,PENITENT,SALVATION,SIN,WORKS
Description: Acts 13:39
NET Translation: and by this one everyone who BELieves is justified from everything from which the law of Moses could not justify you.
DARBY Translation: and from all things from which ye could not be justified in the law of Moses, in him every one that BELieves is justified.
KJV Translation: And by him all that BELieve are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
Keywords: PROPHECY,UNBELIEF
Description: Acts 13:40
NET Translation: Watch out, then, that what is spoken about by the prophets does not happen to you:
DARBY Translation: See therefore that that which is spoken in the prophets do not come upon [you]D7834,
KJV Translation: Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
Keywords: PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF
Description: Acts 13:41
NET Translation: ‘Look, you scoffers; be amazed and perish! For I am doing a work in your days, a work you would never BELieve, even if someone tells you.’”
DARBY Translation: Behold, ye despisers, and wonder and perish; for *I* work a work in your days, a work which ye will in no wise BELieve if one declare it to you.
KJV Translation: Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise BELieve, though a man declare it unto you.
Keywords: FAITH,GLORIFYING GOD,LIFE,PAUL,PREDESTINATION,PROPHECY
Description: Acts 13:48
NET Translation: When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life BELieved.
DARBY Translation: And [those of] the nations, hearing it, rejoiced, and glorified the word of the Lord, and BELieved, as many as were ordained to eternal life.
KJV Translation: And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life BELieved.
Keywords: BARNABAS,ICONIUM,PAUL,REVIVALS,SYNAGOGUE,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 14:1
NET Translation: The same thing happened in Iconium when Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a large group of both Jews and Greeks BELieved.
DARBY Translation: And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks BELieved.
KJV Translation: And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks BELieved.
Verse Intro: Paul and Barnabas Preach in Iconium
Keywords: DISCIPLE,UNBELIEF
Description: Acts 14:2
NET Translation: But the Jews who refused to BELieve stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
DARBY Translation: But the Jews who did not BELieve stirred up the minds of [those of] the nations and made [them] evil-affected against the brethren.
KJV Translation: But the unBELieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Keywords: CHURCH,ELDER,FASTING,LYSTRA,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Acts 14:23
NET Translation: When they had appointed elders for them in the various churches, with prayer and fasting they entrusted them to the protection of the Lord in whom they had BELieved.
DARBY Translation: And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had BELieved.
KJV Translation: And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they BELieved.
Keywords: CIRCUMCISION,PHARISEES
Description: Acts 15:5
NET Translation: But some from the religious party of the Pharisees who had BELieved stood up and said, “It is necessary to circumcise the Gentiles and to order them to observe the law of Moses.”
DARBY Translation: And some of those who were of the sect of the Pharisees, who BELieved, rose up from among [them], saying that they ought to circumcise them and enjoin them to keep the law of Moses.
KJV Translation: But there rose up certain of the sect of the Pharisees which BELieved, saying, That it was needful to circumcise them, and to command [them] to keep the law of Moses.
Keywords: GENTILES,PETER,SALVATION
Description: Acts 15:7
NET Translation: After there had been much debate, Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago God chose me to preach to the Gentiles so they would hear the message of the gospel and BELieve.
DARBY Translation: And much discussion having taken place, Peter, standing up, said to them, BrethrenD7840, *ye* know that from the earliest days God amongst you chose that the nations by my mouth should hear the word of the glad tidings and BELieve.
KJV Translation: And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men [and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and BELieve.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,SALVATION
Description: Acts 15:11
NET Translation: On the contrary, we BELieve that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.”
DARBY Translation: But we BELieve that we shall be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also.
KJV Translation: But we BELieve that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
Keywords: PAUL
Description: Acts 15:25
NET Translation: we have unanimously decided to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul,
DARBY Translation: it seemed good to us, having arrived at a common judgmentD7847, to send chosen men to you with our BELoved Barnabas and Paul,
KJV Translation: It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our BELoved Barnabas and Paul,
Keywords: DERBE,EUNICE,FAITH,GREECE,LYCAONIA,LYSTRA,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,TIMOTHY
Description: Acts 16:1
NET Translation: He also came to Derbe and to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a BELiever, but whose father was a Greek.
DARBY Translation: And he came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, by name Timotheus, son of a Jewish BELieving woman, but [the] father a Greek,
KJV Translation: Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and BELieved; but his father [was] a Greek:
Verse Intro: Timothy Joins Paul and Silas
Keywords: CHURCH,DECREES,ELDER,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Acts 16:4
NET Translation: As they went through the towns, they passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile BELievers to obey.
DARBY Translation: And as they passed through the cities they instructed them to observe the decreesD7849 determined on by the apostles and elders who were in Jerusalem.
KJV Translation: And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
Keywords: BAPTISM,CONVERTS,FAMILY,HOSPITALITY,LYDIA,WOMEN
Description: Acts 16:15
NET Translation: After she and her household were baptized, she urged us, “If you consider me to be a BELiever in the Lord, come and stay in my house.” And she persuaded us.
DARBY Translation: And when she had been baptised and her house, she besought [us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide [there]. And she constrained us.
KJV Translation: And when she was baptized, and her household, she besought [us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide [there]. And she constrained us.
Keywords: FAITH,FAMILY,JESUS THE CHRIST,SALVATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 16:31
NET Translation: They replied, “BELieve in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household.”
DARBY Translation: And they said, BELieve onD7861 the Lord Jesus and thou shalt be saved, thou and thy house.
KJV Translation: And they said, BELieve on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
Keywords: FAITH,JOY,MINISTER,CHRISTIAN,WORSHIP
Description: Acts 16:34
NET Translation: The jailer brought them into his house and set food before them, and he rejoiced greatly that he had come to BELieve in God, together with his entire household.
DARBY Translation: And having brought them into his houseD7862 he laid the table [for them], and rejoiced with all his house, having BELieved in God.
KJV Translation: And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, BELieving in God with all his house.
Keywords: CONVERTS,FELLOWSHIP,GENTILES,SILAS,WOMEN
Description: Acts 17:4
NET Translation: Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.
DARBY Translation: And some of them BELievedD7866, and joined themselves to Paul and Silas, and of the Greeks who worshippedD7867, a great multitude, and of the chief women not a few.
KJV Translation: And some of them BELieved, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
Keywords: ENVY,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,RELIGIOUS INTOLERANCE,JASON,MALICE,MOB,PAUL,THESSALONICA,UNBELIEF
Description: Acts 17:5
NET Translation: But the Jews became jealous, and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, they formed a mob and set the city in an uproar. They attacked Jason’s house, trying to find Paul and Silas to bring them out to the assembly.
DARBY Translation: But the Jews having been stirred up to jealousy, and taken to [themselves] certain wicked men of the lowest rabble, and having got a crowd together, set the city in confusion; and having beset the house of Jason sought to bring them out to the people;
KJV Translation: But the Jews which BELieved not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
Keywords: CONVERTS,GREECE,WOMEN
Description: Acts 17:12
NET Translation: Therefore many of them BELieved, along with quite a few prominent Greek women and men.
DARBY Translation: Therefore many from among them BELieved, and of Grecian women of the upper classes and men not a few.
KJV Translation: Therefore many of them BELieved; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
Keywords: DAMARIS,DIONYSIUS,GREECE,WOMEN
Description: Acts 17:34
NET Translation: But some people joined him and BELieved. Among them were Dionysius, who was a member of the Areopagus, a woman named Damaris, and others with them.
DARBY Translation: But some men joining themselves to him BELieved; among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them.
KJV Translation: Howbeit certain men clave unto him, and BELieved: among the which [was] Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Keywords: BAPTISM,CRISPUS,FAITH,FAMILY,RIGHTEOUS
Description: Acts 18:8
NET Translation: Crispus, the president of the synagogue, BELieved in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it BELieved and were baptized.
DARBY Translation: But Crispus the ruler of the synagogue BELieved in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing, BELieved, and were baptised.
KJV Translation: And Crispus, the chief ruler of the synagogue, BELieved on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing BELieved, and were baptized.
Description: Acts 18:27
NET Translation: When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had BELieved by grace,
DARBY Translation: And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receiveD7883 him, who, being come, contributed much to those who BELieved through grace.
KJV Translation: And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had BELieved through grace:
Keywords: BAPTISM,BLINDNESS,HOLY SPIRIT
Description: Acts 19:2
NET Translation: and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you BELieved?” They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
DARBY Translation: he said to them, Did ye receive [the] Holy Spirit when ye had BELieved? And they [said] to him, We did not even hear if [the] Holy Spirit was [come].
KJV Translation: He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye BELieved? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
Keywords: BAPTISM,CONFESSION,JESUS THE CHRIST,JOHN
Description: Acts 19:4
NET Translation: Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to BELieve in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
DARBY Translation: And Paul said, John indeed baptised [with] the baptism of repentance, saying to the people that they should BELieve on him that was coming after him, that is, on Jesus.
KJV Translation: Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should BELieve on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
Keywords: GREECE,SCHOOL,TYRANNUS,UNBELIEF
Description: Acts 19:9
NET Translation: But when some were stubborn and refused to BELieve, reviling the Way before the congregation, he left them and took the disciples with him, addressing them every day in the lecture hall of Tyrannus.
DARBY Translation: But when some were hardened and disBELieved, speaking evil of the wayD7884 before the multitude, he left them and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
KJV Translation: But when divers were hardened, and BELieved not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
Keywords: REPENTANCE
Description: Acts 19:18
NET Translation: Many of those who had BELieved came forward, confessing and making their deeds known.
DARBY Translation: And many of those that BELieved came confessing and declaring their deeds.
KJV Translation: And many that BELieved came, and confessed, and shewed their deeds.
Description: Acts 20:2
NET Translation: After he had gone through those regions and spoken many words of encouragement to the BELievers there, he came to Greece,
DARBY Translation: And having passed through those parts, and having exhortedD7897 them with much discourse, he came to Greece.
KJV Translation: And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
Keywords: ATONEMENT,BISHOP,BLOOD,CHURCH,ELDER,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,REDEMPTION,WATCHFULNESS
Description: Acts 20:28
NET Translation: Watch out for yourselves and for all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God that he obtained with the blood of his own Son.
DARBY Translation: Take heed therefore to yourselves, and to all the flock, wherein the Holy Spirit has set you as overseers, to shepherd the assembly of God, which he has purchasedD7904 with the blood of his ownBELieve, from not seeing, the real sense of it; a touching expression of the love of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7905.
KJV Translation: Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
Keywords: GIRDLE,PANTOMIME,PROPHECY,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Acts 21:11
NET Translation: He came to us, took Paul’s BELt, tied his own hands and feet with it, and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose BELt this is, and will hand him over to the Gentiles.’”
DARBY Translation: and coming to us and taking the girdle of Paul, and having bound his own hands and feet, said, Thus saith the Holy Spirit, The man whose this girdle is shall the Jews thus bind in Jerusalem, and deliver him up into the hands of [the] Gentiles.
KJV Translation: And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the hands of the Gentiles.
Keywords: BIGOTRY,BROTHER,DIPLOMACY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JUDAISM,LAW,MEEKNESS,PRUDENCE,TACT,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 21:20
NET Translation: When they heard this, they praised God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews there are who have BELieved, and they are all ardent observers of the law.
DARBY Translation: And they having heard [it] glorified God, and said to him, Thou seest, brother, how many myriads there are of the Jews who have BELieved, and all are zealous of the law.
KJV Translation: And when they heard [it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which BELieve; and they are all zealous of the law:
Keywords: BLOOD,STRANGLED
Description: Acts 21:25
NET Translation: But regarding the Gentiles who have BELieved, we have written a letter, having decided that they should avoid meat that has been sacrificed to idols and blood and what has been strangled and sexual immorality.”
DARBY Translation: But concerning [those of] the nations who have BELieved, we have written, deciding that they should [observe no such thing, only to] keep themselves both from things offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication.
KJV Translation: As touching the Gentiles which BELieve, we have written [and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
Keywords: CITIZENS,EGYPTIANS
Description: Acts 21:38
NET Translation: Then you’re not that Egyptian who started a reBELlion and led the 4,000 men of the ‘Assassins’ into the wilderness some time ago?”
DARBY Translation: Thou art not then that Egyptian who before these days raised a sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the assassins?
KJV Translation: Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Keywords: JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,UNBELIEF
Description: Acts 22:18
NET Translation: and saw the Lord saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
DARBY Translation: and saw him saying to me, Make haste and go quickly out of Jerusalem, for they will not receive thy testimony concerning me.
KJV Translation: And saw him saying unto me, “Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.”
Keywords: SYNAGOGUE
Description: Acts 22:19
NET Translation: I replied, ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues who BELieved in you.
DARBY Translation: And *I* said, Lord, they themselves know that *I* was imprisonD7921ing and beating in every synagogue those that BELieve on thee;
KJV Translation: And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that BELieved on thee:
Keywords: COURAGE,FAITH,HOPE,RESURRECTION,WAY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 24:14
NET Translation: But I confess this to you, that I worship the God of our ancestors according to the Way (which they call a sect), BELieving everything that is according to the law and that is written in the prophets.
DARBY Translation: But this I avow to thee, that in the way which they call sect, so I serve my fathers' God, BELieving all things which are written throughout the law, and in the prophets;
KJV Translation: But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, BELieving all things which are written in the law and in the prophets:
Keywords: GOD,HOPE,IMMORTALITY
Description: Acts 26:8
NET Translation: Why do you people think it is unBELievable that God raises the dead?
DARBY Translation: Why should it be judged a thing incredible in your sight if God raises the dead?
KJV Translation: Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Acts 26:26
NET Translation: For the king knows about these things, and I am speaking freely to him, because I cannot BELieve that any of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
DARBY Translation: for the king is informed about these things, to whom also I speak with all freedom. For I am persuaded that of these things nothing is hidden from him; for this was not done in a corner.
KJV Translation: For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.
Description: Acts 26:27
NET Translation: Do you BELieve the prophets, King Agrippa? I know that you BELieve.”
DARBY Translation: King Agrippa, BELievest thou the prophets? I know that thou BELievest.
KJV Translation: King Agrippa, BELievest thou the prophets? I know that thou BELievest.
Keywords: ARMIES,RASHNESS
Description: Acts 27:11
NET Translation: But the centurion was more convinced by the captain and the ship’s owner than by what Paul said.
DARBY Translation: But the centurion BELieved rather the helmsman and the shipowner than what was said by Paul.
KJV Translation: Nevertheless the centurion BELieved the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
Keywords: ANGEL (a spirit),ANGEL (Holy Trinity)
Description: Acts 27:23
NET Translation: For last night an angel of the God to whom I BELong and whom I serve came to me
DARBY Translation: For an angel of the God, whose I am and whom I serveD7941, stood by me this night,
KJV Translation: For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
Keywords: FAITH
Description: Acts 27:25
NET Translation: Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be just as I have been told.
DARBY Translation: Wherefore be of good courage, men, for I BELieve God that thus it shall be, as it has been said to me.
KJV Translation: Wherefore, sirs, be of good cheer: for I BELieve God, that it shall be even as it was told me.
Keywords: GOD,MIRACLES,SERPENT
Description: Acts 28:5
NET Translation: However, Paul shook the creature off into the fire and suffered no harm.
DARBY Translation: *He* howeverBELieve the best word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7947, having shaken off the beast into the fire, felt no harm.
KJV Translation: And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
Keywords: PAUL,PUBLIUS
Description: Acts 28:7
NET Translation: Now in the region around that place were fields BELonging to the chief official of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably as guests for three days.
DARBY Translation: Now in the country surrounding that place were the lands BELonging to the chief manD7948 of the island, by name Publius, who received us and gave [us] hospitality three days in a very friendly way.
KJV Translation: In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
Keywords: DREAM,FAITH,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Acts 28:24
NET Translation: Some were convinced by what he said, but others refused to BELieve.
DARBY Translation: And some were persuaded ofD7954 the things which were said, but some disBELieved.
KJV Translation: And some BELieved the things which were spoken, and some BELieved not.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PREDESTINATION,RIGHTEOUS
Description: Romans 1:6
NET Translation: You also are among them, called to BELong to Jesus Christ.
DARBY Translation: among whom are *ye* also [the] calledD7964 of Jesus Christ:
KJV Translation: Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
Keywords: BENEDICTIONS,GOD,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,ROME
Description: Romans 1:7
NET Translation: To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
DARBY Translation: to all that are in Rome, BELoved of God, calledD7965 saints: Grace to you and peace from God our Father and [our] Lord Jesus Christ.
KJV Translation: To all that be in Rome, BELoved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Keywords: DECISION,FAITH,GOD,GOSPEL,JUSTIFICATION,POWER,ROME,SALVATION
Description: Romans 1:16
NET Translation: For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who BELieves, to the Jew first and also to the Greek.
DARBY Translation: For I am not ashamed of the glad tidings; for it is God's power to salvation, to every one that BELieves, both to Jew first and to Greek:
KJV Translation: For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that BELieveth; to the Jew first, and also to the Greek.
Verse Intro: Prologue - The Purpose of the Book - The Gospel
Keywords: ANGER,GENTILES,HEAVEN,HYPOCRISY,RELIGION,ROME,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Romans 1:18
NET Translation: For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness,
DARBY Translation: For there is revealed wrath of God from heavenD7968 upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
KJV Translation: For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
Verse Intro: The Verdict Against the Unrighteous or Immoral
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: Romans 3:3
NET Translation: What then? If some were unfaithful, their unfaithfulness will not nullify God’s faithfulness, will it?
DARBY Translation: For what? if some have not BELieved, shall their unBELief make the faithD7995 of God of none effect?
KJV Translation: For what if some did not BELieve? shall their unBELief make the faith of God without effect?
Keywords: FAITH,GOD,GRACE OF GOD,JUSTIFICATION,LAW
Description: Romans 3:22
NET Translation: namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who BELieve. For there is no distinction,
DARBY Translation: righteousness of God by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who BELieve: for there is no difference;
KJV Translation: Even the righteousness of God [which is] by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that BELieve: for there is no difference:
Keywords: BLOOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PROPITIATION
Description: Romans 3:25
NET Translation: God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.
DARBY Translation: whom God has set forth a mercy-seatD8010, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing byBELievers; and the accomplishment of the atonement showed His righteousness in this. Now the righteousness is itself shown, and to be relied on." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8011 the sins that had taken place before, through the forbearance of God;
KJV Translation: Whom God hath set forthK6815[to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remissionK6816of sins that are past, through the forbearance of God;
Keywords: GOD
Description: Romans 3:26
NET Translation: This was also to demonstrate his righteousness in the present time, so that he would be just and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.
DARBY Translation: for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.
KJV Translation: To declare, [I say], at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which BELieveth in Jesus.
Keywords: JUSTIFICATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUSNESS
Description: Romans 4:3
NET Translation: For what does the scripture say? “Abraham BELieved God, and it was credited to him as righteousness.”
DARBY Translation: for what does the scripture sayD8012? And Abraham BELieved God, and it wasD8013 reckoned to him as righteousness.
KJV Translation: For what saith the scripture? Abraham BELieved God, and it was counted unto him for righteousness.
Keywords: GRACE OF GOD,RIGHTEOUSNESS
Description: Romans 4:5
NET Translation: But to the one who does not work, but BELieves in the one who declares the ungodly righteous, his faith is credited as righteousness.
DARBY Translation: but to him who does not work, but BELieves onD8014 him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.
KJV Translation: But to him that worketh not, but BELieveth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
Keywords: CIRCUMCISION,RIGHTEOUSNESS,SEAL,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Romans 4:11
NET Translation: And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised, so that he would become the father of all those who BELieve but have never been circumcised, that they too could have righteousness credited to them.
DARBY Translation: And he received [the] sign of circumcision [as] seal of the righteousness of faith which [he had] beD8018ing in uncircumcision, that he might be [the] father of all them that BELieve being in uncircumcision, that righteousness might be reckoned to them also;
KJV Translation: And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which [he had yet] being uncircumcised: that he might be the father of all them that BELieve, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
Keywords: LIFE,QUICKENING,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 4:17
NET Translation: (as it is written, “I have made you the father of many nations”). He is our father in the presence of God whom he BELieved—the God who makes the dead alive and summons the things that do not yet exist as though they already do.
DARBY Translation: (according as it is writtenD8021, I have made thee father of many nations,) before the God whom he BELieved, who quickens the dead, and calls the things which be not as being;
KJV Translation: (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before himK6817whom he BELieved, [even] God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
Keywords: FAITH,HOPE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 4:18
NET Translation: Against hope Abraham BELieved in hope with the result that he became the father of many nations according to the pronouncement, “so will your descendants be.”
DARBY Translation: who againBELieving. see ch. 10.19 and 1Cor. 9.10, and Note at 2Tim. 1.12." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8022st hope BELieved in hope to his becoming father of many nations, according to that which was spokenD8023, So shall thy seed be:
KJV Translation: Who against hope BELieved in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
Keywords: GLORIFYING GOD,RIGHTEOUSNESS,UNBELIEF
Description: Romans 4:20
NET Translation: He did not waver in unBELief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God.
DARBY Translation: and hesitated not at the promise of God through unBELief; but found strength in faithBELief.' Literally, it is 'gifted with strength.' Abraham was gifted with strength by faith (i.e. inwardly, in contrast with doubt)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8024, giving glory to God;
KJV Translation: He staggered not at the promise of God through unBELief; but was strong in faith, giving glory to God;
Keywords: JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUSNESS,WORD OF GOD
Description: Romans 4:24
NET Translation: but also for our sake, to whom it will be credited, those who BELieve in the one who raised Jesus our Lord from the dead.
DARBY Translation: but onD8025 ours also, to whom, BELieving on him who has raised from among [the] dead Jesus our Lord,
KJV Translation: But for us also, to whom it shall be imputed, if we BELieve on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
Keywords: LIFE
Description: Romans 6:8
NET Translation: Now if we died with Christ, we BELieve that we will also live with him.
DARBY Translation: Now if we have died with Christ, we BELieve that we shall also live with him,
KJV Translation: Now if we be dead with Christ, we BELieve that we shall also live with him:
Keywords: SIN,DEATH,JUSTIFICATION,LAW,MARRIAGE
Description: Romans 7:1
NET Translation: Or do you not know, brothers and sisters (for I am speaking to those who know the law), that the law is lord over a person as long as he lives?
DARBY Translation: Are ye ignorant, brethren, (for I speak to those knowing lawD8059,) that law rulesD8060 over a man as long as he lives?
KJV Translation: Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
Verse Intro: The Relationship of the Law, Sin, Death to the BELiever"""
Keywords: LAW,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SIN
Description: Romans 7:7
NET Translation: What shall we say then? Is the law sin? Absolutely not! Certainly, I would not have known sin except through the law. For indeed I would not have known what it means to desire something BELonging to someone else if the law had not said, “Do not covet.”
DARBY Translation: What shall we say then? [is] the lawD8063 sin? Far be the thought. But I had not known sin, unless by law: for I had not had conscience also of lustD8064 unless the law had said, Thou shalt not lust;
KJV Translation: What shall we say then? [Is] the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lustK6830, except the law had said, Thou shalt not covet.
Keywords: ROME,SIN,FELLOWSHIP,HOLINESS,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,JUSTIFICATION,RELIGION,RIGHTEOUS,WALKING
Description: Romans 8:1
NET Translation: There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
DARBY Translation: [There is] then now no condemnation to those in Christ Jesus.
KJV Translation: [There is] therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
Verse Intro: The Relationship of the Holy Spirit, Righteousness, and Life to the BELiever"""
Keywords: FELLOWSHIP,REGENERATION,RIGHTEOUS,TRINITY
Description: Romans 8:9
NET Translation: You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not BELong to him.
DARBY Translation: But *ye* are not in flesh but in SpiritBELiever; but it is so by the presence of the Spirit. See ver. 15; ch. 1.4." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8078, if indeed God's Spirit dwell in you; but if any one has not [the] Spirit of Christ *he* is not of him:
KJV Translation: But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
Keywords: CHURCH,WORD OF GOD
Description: Romans 9:4
NET Translation: who are Israelites. To them BELong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.
DARBY Translation: who are Israelites; whose [is] the adoptionD8095, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the serviceD8096, and the promises;
KJV Translation: Who are Israelites; to whom [pertaineth] the adoption, and the glory, and the covenantsK6841, and the giving of the law, and the service [of God], and the promises;
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Romans 9:5
NET Translation: To them BELong the patriarchs, and from them, by human descent, came the Christ, who is God over all, blessed forever! Amen.
DARBY Translation: whose [are] the fathers; and of whom, as according to flesh, [is] the Christ, who is over allD8097, God blessed for ever. Amen.
KJV Translation: Whose [are] the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ [came], who is over all, God blessed for ever. Amen.
Keywords: HOSEA,OSEE,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 9:25
NET Translation: As he also says in Hosea: “I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved, ‘My BELoved.’”
DARBY Translation: As he says also in HoseaD8106, I will call not-my-people My people; and the-not-BELoved BELoved.
KJV Translation: As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her BELoved, which was not BELoved.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,WORKS
Description: Romans 9:31
NET Translation: but Israel even though pursuing a law of righteousness did not attain it.
DARBY Translation: But Israel, pursuing after a law of righteousness, has not attained to [that] law.
KJV Translation: But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
Keywords: JESUS THE CHRIST,STUMBLING,UNBELIEF,WORKS
Description: Romans 9:32
NET Translation: Why not? Because they pursued it not by faith but (as if it were possible) by works. They stumbled over the stumbling stone,
DARBY Translation: Wherefore? Because [it was] not on the principle ofD8111 faith, but as of works. They have stumbled at the stumblingstoneD8112,
KJV Translation: Wherefore? Because [they sought it] not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
Keywords: FAITH,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUS,STONES,STUMBLING,ZION
Description: Romans 9:33
NET Translation: just as it is written, “Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble and a rock that will make them fall, yet the one who BELieves in him will not be put to shame.”
DARBY Translation: according as it is writtenD8113, Behold, I place in Zion a stone of stumbling and rock of offence: and he that BELieves on him shall not be ashamed.
KJV Translation: As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever BELieveth on him shall not be ashamedK6847.
Keywords: FAITH,GOD,JESUS THE CHRIST,LAW,SALVATION
Description: Romans 10:4
NET Translation: For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who BELieves.
DARBY Translation: For Christ is [the] end of law for righteousness to every one that BELieves.
KJV Translation: For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that BELieveth.
Keywords: FAITH,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF
Description: Romans 10:6
NET Translation: But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down)
DARBY Translation: But the righteousness of faith speaks thusD8117: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;
KJV Translation: But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [from above:])
Keywords: UNBELIEF
Description: Romans 10:7
NET Translation: or “Who will descend into the abyss?” (that is, to bring Christ up from the dead).
DARBY Translation: or, Who shall descend into the abyss? that is, to bring up Christ from among [the] dead.
KJV Translation: Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
Keywords: CONFESSION,FAITH,JESUS THE CHRIST,PENITENT,RIGHTEOUS,TESTIMONY
Description: Romans 10:9
NET Translation: because if you confess with your mouth that Jesus is Lord and BELieve in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
DARBY Translation: that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as LordD8119, and shalt BELieve in thine heart that God has raised him from among [the] dead, thou shalt be saved.
KJV Translation: That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt BELieve in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
Keywords: HEART,TESTIMONY
Description: Romans 10:10
NET Translation: For with the heart one BELieves and thus has righteousness and with the mouth one confesses and thus has salvation.
DARBY Translation: For with [the] heart is BELievedBELieves.' 'Is BELieved' is literal, and sufficiently intelligible." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8120 to righteousness; and with [the] mouth confession made to salvation.
KJV Translation: For with the heart man BELieveth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
Keywords: JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS
Description: Romans 10:11
NET Translation: For the scripture says, “Everyone who BELieves in him will not be put to shame.”
DARBY Translation: For the scripture saysD8121, No one BELieving on him shall be ashamed.
KJV Translation: For the scripture saith, Whosoever BELieveth on him shall not be ashamed.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,UNBELIEF
Description: Romans 10:14
NET Translation: How are they to call on one they have not BELieved in? And how are they to BELieve in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them?
DARBY Translation: How then shall they call upon him in whom they have not BELieved? and how shall they BELieve on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?
KJV Translation: How then shall they call on him in whom they have not BELieved? and how shall they BELieve in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
Keywords: JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RELIGION,UNBELIEF
Description: Romans 10:16
NET Translation: But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has BELieved our report?”
DARBY Translation: But they have not all obeyed the glad tidings. For Esaias saysD8124, Lord, who has BELieved our reportD8125?
KJV Translation: But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath BELieved our report?K6848
Keywords: JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF
Description: Romans 10:21
NET Translation: But about Israel he says, “All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!”
DARBY Translation: But unto Israel he saysD8131, All the day long I have stretched out my hands unto a people disobeying and opposingBELieving' is apeitheo, as chs. 2.8; 11.30,31; 15.31. see Note, John 3.36." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8132.
KJV Translation: But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
Keywords: PREDESTINATION,REPROBACY,UNBELIEF
Description: Romans 11:7
NET Translation: What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The rest were hardened,
DARBY Translation: What [is it] then? What Israel seeks for, that he has not obtained; but the election has obtained, and the rest have been blindedD8136,
KJV Translation: What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blindedK6849
Keywords: FAITH,HUMILITY,REVERENCE,UNBELIEF
Description: Romans 11:20
NET Translation: Granted! They were broken off because of their unBELief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!
DARBY Translation: Right: they have been broken out through unBELief, and *thou* standest through faith. Be not high-minded, but fear:
KJV Translation: Well; because of unBELief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
Keywords: FAITH,REPENTANCE
Description: Romans 11:23
NET Translation: And even they—if they do not continue in their unBELief—will be grafted in, for God is able to graft them in again.
DARBY Translation: And *they* too, if they abide not in unBELief, shall be grafted in; for God is able again to graft them in.
KJV Translation: And they also, if they abide not still in unBELief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
Keywords: GOD,INTERCESSION
Description: Romans 11:28
NET Translation: In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers.
DARBY Translation: As regards the glad tidings, [they are] enemies on your account; but as regards election, BELoved on account of the fathers.
KJV Translation: As concerning the gospel, [they are] enemies for your sakes: but as touching the election, [they are] BELoved for the fathers' sakes.
Keywords: UNBELIEF
Description: Romans 11:30
NET Translation: Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience,
DARBY Translation: For as indeed *ye* [also] once have not BELievedD8144 in God, but now have been objects of mercy through the unBELief of *these*;
KJV Translation: For as ye in times past have not BELievedK6854God, yet have now obtained mercy through their unBELief:
Description: Romans 11:31
NET Translation: so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy.
DARBY Translation: so these also have now not BELieved in your mercyBELieve in the mercy shown to the Gentiles, and thus lost the glad tidings of the grace of God for themselves; and thus, their right to the promises being gone, they come in at the end as objects of mere mercy, as any poor Gentile might be, though, by that mercy, God accomplishes his promises, to which, as to their present responsibility, they had lost all title. It is this which gives rise to the apostle's expressions of admiration as to the wisdom of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8145, in order that *they* also may be objects of mercy.
KJV Translation: Even so have these also now not BELievedK6855, that through your mercy they also may obtain mercy.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,GOD
Description: Romans 11:32
NET Translation: For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.
DARBY Translation: For God hath shut up together all in unBELief, in order that he might shew mercy to all.
KJV Translation: For God hath concluded them allK6856in unBELief, that he might have mercy upon all.
Keywords: ROME,COMMANDMENTS,CONSECRATION,HOLINESS,OFFERINGS,RELIGION,SACRIFICES
Description: Romans 12:1
NET Translation: Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice—alive, holy, and pleasing to God—which is your reasonable service.
DARBY Translation: I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your intelligent service.
KJV Translation: I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, [which is] your reasonable service.
Verse Intro: Consecration of the BELiever's Life
Keywords: CHURCH,FELLOWSHIP,RIGHTEOUS
Description: Romans 12:5
NET Translation: so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who BELong to one another.
DARBY Translation: thus we, [being] many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
KJV Translation: So we, [being] many, are one body in Christ, and every one members one of another.
Keywords: FORGIVENESS,MALICE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RETALIATION,REVENGE,VENGEANCE
Description: Romans 12:19
NET Translation: Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay,” says the Lord.
DARBY Translation: not avenging yourselves, BELoved, but give place to wrath; for it is writtenD8158, Vengeance [BELongs] to me, *I* will recompense, saith the Lord.
KJV Translation: Dearly BELoved, avenge not yourselves, but [rather] give place unto wrath: for it is written, Vengeance [is] mine; I will repay, saith the Lord.
Keywords: ROME,CITIZENS,GOVERNMENT,LOYALTY,RULERS
Description: Romans 13:1
NET Translation: Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, and the authorities that exist have been instituted by God.
DARBY Translation: Let every soul be subjectD8160 to the authorities that are above [him]. For there is no authority except from God; and those that exist are set up by God.
KJV Translation: Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordainedK6863of God.
Verse Intro: A BELiever's Submission to Civil Government
Keywords: COMMANDMENTS,DEBT,LOVE
Description: Romans 13:8
NET Translation: Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law.
DARBY Translation: Owe no one anything, unless to love one another: for he that loves another has fulfilledD8162 the law.
KJV Translation: Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
Verse Intro: A BELiever's Call to Love
Keywords: RIGHTEOUS,RISING,WATCHFULNESS
Description: Romans 13:11
NET Translation: And do this because we know the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became BELievers.
DARBY Translation: This alsoD8166, knowing the time, that it is already time that *we* should be aroused out of sleep; for now [is] our salvation nearer than when we BELieved.
KJV Translation: And that, knowing the time, that now [it is] high time to awake out of sleep: for now [is] our salvation nearer than when we BELieved.
Verse Intro: A BELiever's Motivation to Godly Conduct
Keywords: TOLERATION,CHARITABLENESS,CHURCH,COMMANDMENTS,CONSCIENCE,EVIL,FELLOWSHIP,SELF-DENIAL,STRIFE,UNCHARITABLENESS
Description: Romans 14:1
NET Translation: Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions.
DARBY Translation: Now him that is weak in the faith receive, not to [the] determining ofD8168 questions of reasoning.
KJV Translation: Him that is weak in the faith receive ye, [but] not to doubtful disputationsK6865.
Verse Intro: A BELiever's Forbearance with Others
Keywords: FOOD,VEGETARIANS
Description: Romans 14:2
NET Translation: One person BELieves in eating everything, but the weak person eats only vegetables.
DARBY Translation: One man is assured that he may eat all things; but the weak eats herbs.
KJV Translation: For one BELieveth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
Keywords: FELLOWSHIP,STUMBLING,TEMPTATION
Description: Romans 14:13
NET Translation: Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister.
DARBY Translation: Let us no longer therefore judge one another; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block or a fall-trap before his brother.
KJV Translation: Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in [his] brother's way.
Verse Intro: A BELiever's Pursuit to Encourage and Support the Weak
Keywords: SIN,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Romans 14:23
NET Translation: But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin.
DARBY Translation: But he that doubts, if he eat, is condemned; because [it is] not of faith; but whatever [is] not of faith is sin.
KJV Translation: And he that doubtethK6870is damned if he eat, because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is sin.
Keywords: BENEDICTIONS,FAITH,HOLY SPIRIT,HOPE,JOY,PEACE,POWER
Description: Romans 15:13
NET Translation: Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you BELieve in him, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
DARBY Translation: Now the God of hope fill you with all joy and peace in BELieving, so that ye should abound in hope by [the] power of [the] Holy Spirit.
KJV Translation: Now the God of hope fill you with all joy and peace in BELieving, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.
Keywords: UNBELIEF
Description: Romans 15:31
NET Translation: Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,
DARBY Translation: that I may be saved from those that do not BELieve in Judaea; and that my ministry which [I have] for Jerusalem may be acceptable to the saints;
KJV Translation: That I may be delivered from them that do not BELieveK6875in Judaea; and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted of the saints;
Keywords: ACHAIA,EPENETUS (EPAENETUS),HOUSE,ROME,WORSHIP
Description: Romans 16:5
NET Translation: Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
DARBY Translation: and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my BELoved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
KJV Translation: Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my wellBELoved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Keywords: AMPLIAS
Description: Romans 16:8
NET Translation: Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
DARBY Translation: Salute Amplias, my BELoved in the Lord.
KJV Translation: Greet Amplias my BELoved in the Lord.
Keywords: STACHYS,URBANE
Description: Romans 16:9
NET Translation: Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
DARBY Translation: Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my BELoved.
KJV Translation: Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my BELoved.
Keywords: APELLES,ARISTOBULUS
Description: Romans 16:10
NET Translation: Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who BELong to the household of Aristobulus.
DARBY Translation: Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who BELong to Aristobulus.
KJV Translation: Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' [ householdK6876].
Keywords: HERODION,NARCISSUS
Description: Romans 16:11
NET Translation: Greet Herodion, my compatriot. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
DARBY Translation: Salute Herodion, my kinsman. Salute those who BELong to Narcissus, who are in [the] Lord.
KJV Translation: Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the [ householdK6877] of Narcissus, which are in the Lord.
Keywords: PERSIS,TRYPHENA,TRYPHOSA
Description: Romans 16:12
NET Translation: Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.
DARBY Translation: Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the BELoved, who has laboured much in [the] Lord.
KJV Translation: Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the BELoved Persis, which laboured much in the Lord.
Keywords: JULIA,NEREUS,OLYMPAS,PHILOLOGUS,WOMEN
Description: Romans 16:15
NET Translation: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the BELievers who are with them.
DARBY Translation: Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
KJV Translation: Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
Keywords: COMPANY,DECEIT,DOCTRINES,HYPOCRISY,MINISTER,CHRISTIAN,STRIFE,WORDS
Description: Romans 16:18
NET Translation: For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds of the naive.
DARBY Translation: For such serveD8191 not our Lord Christ, but their own BELly, and by good words and fair speeches deceiveD8192 the hearts of the unsuspecting.
KJV Translation: For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own BELly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Keywords: GIFTS FROM GOD,TESTIMONY
Description: 1 Corinthians 1:5
NET Translation: For you were made rich in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge—
DARBY Translation: that in everything ye have been enriched in him, in all wordBELieve, the sense here. 'Utterance' gives the sense imperfectly. It is the matter and form of thought and expression, as well as the utterance of it. It is a word so large in sense as to be very hard to express. Whatever expresses the mind is logos. Nous (ch. 2.16, 'mind') is the intelligent faculty. whatever expresses the thought formed in it is logos. There is thus the intelligent and the intelligible. Thus all that communicates the divine mind (the intelligible) is logos, and first of all Christ himself. But we are said, having the Holy Spirit, to have also the 'mind' of Christ, the intelligent faculty with its thoughts (ch. 2.16)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8199 [of doctrine], and all knowledge,
KJV Translation: That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and [in] all knowledge;
Keywords: ATONEMENT,BLINDNESS,CROSS,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,POWER,PREACHING,REASONING,SALVATION,SUFFERING,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: 1 Corinthians 1:18
NET Translation: For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
DARBY Translation: For the wordD8204 of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
KJV Translation: For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
Verse Intro: The Message of the Cross - the Power and Wisdom of God
Keywords: BLINDNESS,FAITH,GOSPEL,PHILOSOPHY,PREACHING,SALVATION
Description: 1 Corinthians 1:21
NET Translation: For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who BELieve by the foolishness of preaching.
DARBY Translation: For since, in the wisdom of God, the worldD8208 by wisdom has not known God, God has been pleased by the foolishness of the preachingD8209 to save those that BELieve.
KJV Translation: For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that BELieve.
Keywords: GREECE,GREEK,MIRACLES,PHILOSOPHY,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: 1 Corinthians 1:22
NET Translation: For Jews demand miraculous signs and Greeks ask for wisdom,
DARBY Translation: Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;
KJV Translation: For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
Keywords: ATONEMENT,CROSS,GREECE,GREEK,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PREACHING,STUMBLING,SUFFERING,UNBELIEF,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 1:23
NET Translation: but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
DARBY Translation: but *we* preach Christ crucified, to Jews an offenceD8210, and to nations foolishness;
KJV Translation: But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
Keywords: BLINDNESS,DEPRAVITY OF MAN,REGENERATION,UNBELIEF
Description: 1 Corinthians 2:14
NET Translation: The unBELiever does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
DARBY Translation: But [the] naturalD8227 man does not receive the things of the Spirit of God, for they are folly to him; and he cannot know [them] because they are spiritually discerned;
KJV Translation: But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know [them], because they are spiritually discerned.
Keywords: DEACON,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 3:5
NET Translation: What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to BELieve, and each of us in the ministry the Lord gave us.
DARBY Translation: Who then is Apollos, and who Paul? Ministering servantsD8233, through whom ye have BELieved, and as the Lord has given to each.
KJV Translation: Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom ye BELieved, even as the Lord gave to every man?
Keywords: CHURCH,GOD,HUSBANDMAN,PARTNERSHIP,REGENERATION
Description: 1 Corinthians 3:9
NET Translation: We are coworkers BELonging to God. You are God’s field, God’s building.
DARBY Translation: For we are God's fellow-workmenD8234; ye are God's husbandry, God's building.
KJV Translation: For we are labourers together with God: ye are God's husbandryK6890, [ye are] God's building.
Keywords: CONFIDENCE,DEATH,DOCTRINES,GOD,MINISTER,CHRISTIAN,RIGHTEOUS
Description: 1 Corinthians 3:21
NET Translation: So then, no more boasting about mere mortals! For everything BELongs to you,
DARBY Translation: So that let no one boast in men; for all things are yours.
KJV Translation: Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
Description: 1 Corinthians 3:22
NET Translation: whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. Everything BELongs to you,
DARBY Translation: Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;
KJV Translation: Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 1 Corinthians 3:23
NET Translation: and you BELong to Christ, and Christ BELongs to God.
DARBY Translation: and *ye* [are] Christ's, and Christ [is] God's.
KJV Translation: And ye are Christ's; and Christ [is] God's.
Keywords: LOVE
Description: 1 Corinthians 4:14
NET Translation: I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.
DARBY Translation: Not [as] chiding do I write these things to you, but as my BELoved children I admonish [you].
KJV Translation: I write not these things to shame you, but as my BELoved sons I warn [you].
Verse Intro: Paul as a Loving Father of the Corinthians Issues a Warning
Keywords: TIMOTHY
Description: 1 Corinthians 4:17
NET Translation: For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
DARBY Translation: For this reason I have sent to you Timotheus, who is my BELoved and faithful child in [the] Lord, who shall put you in mind of my ways [as] they [are] in Christ, according as I teach everywhere in every assembly.
KJV Translation: For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my BELoved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
Keywords: STRIFE
Description: 1 Corinthians 6:6
NET Translation: Instead, does a Christian sue a Christian, and do this before unBELievers?
DARBY Translation: But brother prosecutes his suit with brother, and that before unBELievers.
KJV Translation: But brother goeth to law with brother, and that before the unBELievers.
Keywords: ADULTERY,CHASTITY,FELLOWSHIP,HOLINESS,LASCIVIOUSNESS,RIGHTEOUS,TEMPTATION
Description: 1 Corinthians 6:13
NET Translation: “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.” The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
DARBY Translation: Meats for the BELly, and the BELly for meats; but God will bring to nothing both it and them: but the body [is] not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body.
KJV Translation: Meats for the BELly, and the BELly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body [is] not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
Keywords: BROTHER,WORD OF GOD
Description: 1 Corinthians 7:12
NET Translation: To the rest I say—I, not the Lord—if a brother has a wife who is not a BELiever and she is happy to live with him, he should not divorce her.
DARBY Translation: But as to the rest, *I* say, not the Lord, If any brother have an unBELieving wife, and *she* consent to dwell with him, let him not leave her.
KJV Translation: But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that BELieveth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
Description: 1 Corinthians 7:13
NET Translation: And if a woman has a husband who is not a BELiever and he is happy to live with her, she should not divorce him.
DARBY Translation: And a woman who has an unBELieving husbandD8266, and he consents to dwell with her, let her not leave [her] husband.
KJV Translation: And the woman which hath an husband that BELieveth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
Keywords: CHILDREN,HUSBAND
Description: 1 Corinthians 7:14
NET Translation: For the unBELieving husband is sanctified because of the wife, and the unBELieving wife because of her husband. Otherwise your children are unclean, but now they are holy.
DARBY Translation: For the unBELieving husband is sanctified in the wife, and the unBELieving wife is sanctified in the brother; since [otherwise] indeed your children are unclean, but now they are holy.
KJV Translation: For the unBELieving husband is sanctified by the wife, and the unBELieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
Keywords: MEEKNESS
Description: 1 Corinthians 7:15
NET Translation: But if the unBELiever wants a divorce, let it take place. In these circumstances the brother or sister is not bound. God has called you in peace.
DARBY Translation: But if the unBELiever go away, let themD8267 go away; a brother or a sister is not bound in such [cases], but God has called us in peace.
KJV Translation: But if the unBELieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us to peaceK6900.
Keywords: CARE,CELIBACY,STOICISM,WIFE
Description: 1 Corinthians 7:32
NET Translation: And I want you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, how to please the Lord.
DARBY Translation: But I wish you to be without care. The unmarried cares for the things of the Lord, how he shall please the Lord;
KJV Translation: But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that BELong to the Lord, how he may please the Lord:
Keywords: COMMANDMENTS,FRATERNITY,IDOLATRY,LOVE,PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 8:1
NET Translation: With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
DARBY Translation: But concerning things sacrificed to idols, we knowBELieved,' 2Tim. 1.12 – I have the inward conscious knowledge of who the person is. see also 1Cor. 16.15; 2Tim. 3.14 and 15 – all of these refer to inward conscious knowledge. The difference between the significance of the two words is often slight; and objective knowledge may pass into conscious knowledge, but not vice versa. The Greek for conscience is derived from oida. see ch. 4.4, 'I am conscious of nothing in myself,' that is, not conscious of any fault. In the present passage, 'We know that an idol is nothing' is conscious knowledge. 'we all have knowledge' and 'knowledge puffs up' is objective knowledge. 'If any one think he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8272, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
KJV Translation: Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Verse Intro: Thoughts on Food Sacrificed to Idols
Keywords: GOD,IDOLATRY
Description: 1 Corinthians 8:4
NET Translation: With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.”
DARBY Translation: concerning then the eating of things sacrificed to idols, we knowBELieved,' 2Tim. 1.12 – I have the inward conscious knowledge of who the person is. see also 1Cor. 16.15; 2Tim. 3.14 and 15 – all of these refer to inward conscious knowledge. The difference between the significance of the two words is often slight; and objective knowledge may pass into conscious knowledge, but not vice versa. The Greek for conscience is derived from oida. see ch. 4.4, 'I am conscious of nothing in myself,' that is, not conscious of any fault. In the present passage, 'We know that an idol is nothing' is conscious knowledge. 'we all have knowledge' and 'knowledge puffs up' is objective knowledge. 'If any one think he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8273 that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one.
KJV Translation: As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.
Keywords: CELIBACY,JESUS THE CHRIST,MARRIAGE,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 Corinthians 9:5
NET Translation: Do we not have the right to the company of a BELieving wife, like the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas?
DARBY Translation: have we not a right to take round a sister [as] wife, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
KJV Translation: Have we not power to lead about a sister, a wifeK6908, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?
Keywords: GOSPEL,SELF-DENIAL
Description: 1 Corinthians 9:18
NET Translation: What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.
DARBY Translation: What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless [to others], so as not to have made use, as BELonging to meBELonging to me.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8285, of my right in [announcing] the glad tidings.
KJV Translation: What is my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
Keywords: BACKSLIDERS,BAPTISM,RED SEA
Description: 1 Corinthians 10:1
NET Translation: For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea,
DARBY Translation: For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
KJV Translation: Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
Verse Intro: Learning Through the Example of Israel's UnBELief and Failure
Keywords: IDOLATRY
Description: 1 Corinthians 10:14
NET Translation: So then, my dear friends, flee from idolatry.
DARBY Translation: Wherefore, my BELoved, flee from idolatry.
KJV Translation: Wherefore, my dearly BELoved, flee from idolatry.
Verse Intro: The Lord is Jealous - Avoid All Tables but the Lord's
Keywords: GUEST,MANNERS
Description: 1 Corinthians 10:27
NET Translation: If an unBELiever invites you to dinner and you want to go, eat whatever is served without asking questions of conscience.
DARBY Translation: But if any one of the unBELievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.
KJV Translation: If any of them that BELieve not bid you [to a feast], and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
Keywords: CHURCH,DISSENSION,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 Corinthians 11:18
NET Translation: For in the first place, when you come together as a church I hear there are divisions among you, and in part I BELieve it.
DARBY Translation: For first, when ye come together in assembly, I hear there exist divisions among you, and I partly give credit [to it].
KJV Translation: For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisionsK6919among you; and I partly BELieve it.
Keywords: LONGSUFFERING,MEEKNESS
Description: 1 Corinthians 13:7
NET Translation: It bears all things, BELieves all things, hopes all things, endures all things.
DARBY Translation: bearsD8331 all things, BELieves all things, hopes all things, endures all things.
KJV Translation: Beareth all things, BELieveth all things, hopeth all things, endureth all things.
Keywords: CHILDREN,WISDOM
Description: 1 Corinthians 13:11
NET Translation: When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult, I set aside childish ways.
DARBY Translation: When I was a child, I spoke as a child, I feltD8333 as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what BELonged to the child.
KJV Translation: When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thoughtK6936as a child: but when I became a man, I put away childish things.
Keywords: UNBELIEF
Description: 1 Corinthians 14:22
NET Translation: So then, tongues are a sign not for BELievers but for unBELievers. Prophecy, however, is not for unBELievers but for BELievers.
DARBY Translation: So that tongues are for a sign, not to those who BELieve, but to unBELievers; but prophecy, not to unBELievers, but to those who BELieve.
KJV Translation: Wherefore tongues are for a sign, not to them that BELieve, but to them that BELieve not: but prophesying [serveth] not for them that BELieve not, but for them which BELieve.
Keywords: CHURCH
Description: 1 Corinthians 14:23
NET Translation: So if the whole church comes together and all speak in tongues, and unBELievers or uninformed people enter, will they not say that you have lost your minds?
DARBY Translation: If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unBELievers, will not they say ye are mad?
KJV Translation: If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in [those that are] unlearned, or unBELievers, will they not say that ye are mad?
Keywords: CONVICTION,PREACHING
Description: 1 Corinthians 14:24
NET Translation: But if all prophesy, and an unBELiever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.
DARBY Translation: But if all prophesy, and some unBELiever or simple [person] come in, he is convicted of all, he is judged of all;
KJV Translation: But if all prophesy, and there come in one that BELieveth not, or [one] unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Keywords: GOSPEL,PERSEVERANCE
Description: 1 Corinthians 15:2
NET Translation: and by which you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you—unless you BELieved in vain.
DARBY Translation: by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announcedD8345 to you as the glad tidings,) unless indeed ye have BELieved in vain.
KJV Translation: By which also ye are saved, if ye keep in memoryK6945 what I preachedK6946unto you, unless ye have BELieved in vain.
Keywords: FAITH,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 Corinthians 15:11
NET Translation: Whether then it was I or they, this is the way we preach and this is the way you BELieved.
DARBY Translation: Whether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have BELieved.
KJV Translation: Therefore whether [it were] I or they, so we preach, and so ye BELieved.
Keywords: FIRST FRUITS,JESUS THE CHRIST
Description: 1 Corinthians 15:23
NET Translation: But each in his own order: Christ, the firstfruits; then when Christ comes, those who BELong to him.
DARBY Translation: But each in his own rankD8350: [the] first-fruits, Christ; then those that are the Christ's at his coming.
KJV Translation: But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.
Keywords: DILIGENCE,PERSEVERANCE,STABILITY,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 15:58
NET Translation: So then, dear brothers and sisters, be firm. Do not be moved! Always be outstanding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
DARBY Translation: So then, my BELoved brethren, be firm, immovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in [the] Lord.
KJV Translation: Therefore, my BELoved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
Keywords: JESUS THE CHRIST,TYPES
Description: 2 Corinthians 1:5
NET Translation: For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
DARBY Translation: Because, even as the sufferings of the ChristBELieve the article should be inserted here in English. When the article is inserted in this translation, the office or condition is considered to be the prominent thought." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8377 abound towards us, so through the Christ does our encouragement also abound.
KJV Translation: For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,SATAN
Description: 2 Corinthians 4:4
NET Translation: among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not BELieve so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
DARBY Translation: in whom the god of this world has blinded the thoughts of the unBELieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is [the] image of God, should not shine forthD8410 [for them].
KJV Translation: In whom the god of this world hath blinded the minds of them which BELieve not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MAN,TREASURE
Description: 2 Corinthians 4:7
NET Translation: But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power BELongs to God and does not come from us.
DARBY Translation: But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:
KJV Translation: But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
Verse Intro: The Ministry Seeks the Greater Heavenly Glory
Keywords: FAITH,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,TESTIMONY,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 4:13
NET Translation: But since we have the same spirit of faith as that shown in what has been written, “I BELieved; therefore I spoke,” we also BELieve, therefore we also speak.
DARBY Translation: And having the same spirit of faith, according to what is writtenD8415, I have BELieved, therefore have I spoken; *we* also BELieve, therefore also we speak;
KJV Translation: We having the same spirit of faith, according as it is written, I BELieved, and therefore have I spoken; we also BELieve, and therefore speak;
Keywords: CHURCH,COMMUNION,COMPANY,DARKNESS,FELLOWSHIP,HOLINESS,MARRIAGE,UNBELIEF
Description: 2 Corinthians 6:14
NET Translation: Do not become partners with those who do not BELieve, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?
DARBY Translation: Be not diverselyD8446 yoked with unBELievers; for what participation [is there] between righteousness and lawlessness? or what fellowship of light with darkness?
KJV Translation: Be ye not unequally yoked together with unBELievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Verse Intro: As a Temple of the Living God Avoid Partnership with UnBELievers
Keywords: BELIAL,CHURCH,COMPANY,SATAN
Description: 2 Corinthians 6:15
NET Translation: And what agreement does Christ have with BELiar? Or what does a BELiever share in common with an unBELiever?
DARBY Translation: and what consent of Christ with BELiar, or what part for a BELiever along with an unBELiever?
KJV Translation: And what concord hath Christ with BELial? or what part hath he that BELieveth with an infidel?
Keywords: ABLUTION,HOLINESS,LOVE,PERFECTION,REVERENCE,RIGHTEOUS
Description: 2 Corinthians 7:1
NET Translation: Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that could defile the body and the spirit, and thus accomplish holiness out of reverence for God.
DARBY Translation: Having therefore these promises, BELoved, let us purify ourselves from every pollution of flesh and spirit, perfecting holinessD8453 in God's fear.
KJV Translation: Having therefore these promises, dearly BELoved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
Verse Intro: Cleanse Yourselves from All Defilement
Description: 2 Corinthians 10:7
NET Translation: You are looking at outward appearances. If anyone is confident that he BELongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself BELongs to Christ, so too do we.
DARBY Translation: Do ye look at what concerns appearanceD8487? If any one has confidence in himself that he is of Christ, let him think this again in himself, that even as he [is] of Christ, so also [are] we.
KJV Translation: Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he [is] Christ's, even so [are] we Christ's.
Keywords: LOVE,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 12:19
NET Translation: Have you been thinking all this time that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up.
DARBY Translation: Ye have long been supposingD8509 that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, BELoved, for your building up.
KJV Translation: Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but [we do] all things, dearly BELoved, for your edifying.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,SALVATION,WORKS
Description: Galatians 2:16
NET Translation: yet we know that no one is justified by the works of the law but by the faithfulness of Jesus Christ. And we have come to BELieve in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
DARBY Translation: but knowing that a man is not justified on the principle of works of law [nor]D8540 but by the faith of Jesus Christ, *we* also have BELieved on Christ Jesus, that we might be justified on the principle of [the] faith of Christ; and not of works of law; because on the principle of works of law no flesh shall be justified.
KJV Translation: Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have BELieved in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Keywords: HOLY SPIRIT
Description: Galatians 3:2
NET Translation: The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by BELieving what you heard?
DARBY Translation: This only I wish to learn of you, Have ye received the Spirit on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
KJV Translation: This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Description: Galatians 3:5
NET Translation: Does God then give you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law or by your BELieving what you heard?
DARBY Translation: He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, [is it] on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
KJV Translation: He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, [doeth he it] by the works of the law, or by the hearing of faith?
Keywords: ABRAHAM,JUSTIFICATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Galatians 3:6
NET Translation: Just as Abraham BELieved God, and it was credited to him as righteousness,
DARBY Translation: Even as Abraham BELieved God, and it was reckoned to him as righteousnessD8543.
KJV Translation: Even as Abraham BELieved God, and it was accountedK6995to him for righteousness.
Description: Galatians 3:7
NET Translation: so then, understand that those who BELieve are the sons of Abraham.
DARBY Translation: Know then that they that are on the principle of faith, these are Abraham's sons;
KJV Translation: Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
Keywords: FAITHFULNESS,JUSTIFICATION
Description: Galatians 3:9
NET Translation: So then those who BELieve are blessed along with Abraham the BELiever.
DARBY Translation: So that they who are on the principle of faith are blessed with BELieving Abraham.
KJV Translation: So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,JUSTIFICATION
Description: Galatians 3:22
NET Translation: But the scripture imprisoned everything under sin so that the promise could be given—because of the faithfulness of Jesus Christ—to those who BELieve.
DARBY Translation: but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that BELieve.
KJV Translation: But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that BELieve.
Keywords: ABRAHAM,ADOPTION,HEIR,RIGHTEOUS
Description: Galatians 3:29
NET Translation: And if you BELong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to the promise.
DARBY Translation: but if *ye* [are] of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise.
KJV Translation: And if ye [be] Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
Keywords: JUDAISM,MINISTER,CHRISTIAN,COMMANDMENTS,DECISION,PERSEVERANCE
Description: Galatians 5:1
NET Translation: For freedom Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke of slavery.
DARBY Translation: Christ has set us free in freedomD8574; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
KJV Translation: Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
Verse Intro: The Freedom of the BELiever
Keywords: AFFECTIONS,CRUCIFIXION,SELF-DENIAL,WAR
Description: Galatians 5:24
NET Translation: Now those who BELong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires.
DARBY Translation: But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
KJV Translation: And they that are Christ's have crucified the flesh with the affectionsK7007and lusts.
Keywords: WORKS
Description: Galatians 6:4
NET Translation: Let each one examine his own work. Then he can take pride in himself and not compare himself with someone else.
DARBY Translation: but let each prove his own work, and then he will have his boast in what BELongs toD8593 himself alone, and not in what BELongs toD8594 another.
KJV Translation: But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Keywords: FELLOWSHIP,KINDNESS,LOVE,NEIGHBOR,POOR
Description: Galatians 6:10
NET Translation: So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who BELong to the family of faith.
DARBY Translation: So then, as we have occasion, let us do goodD8596 towards all, and specially towards those of the household of faith.
KJV Translation: As we have therefore opportunity, let us do good unto all [men], especially unto them who are of the household of faith.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Ephesians 1:6
NET Translation: to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.
DARBY Translation: to [the] praise of [the] glory of his grace, wherein he has taken us into favourBELoved' would be merely the instrument. It is 'in the BELoved' that we enter into favour. An alternative reading is, 'the favour or acceptance in grace, which he has freely bestowed upon us.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8606 in the BELoved:
KJV Translation: To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the BELoved.
Keywords: FAITH,GOSPEL,HOLINESS,RIGHTEOUSNESS,SALVATION,SEAL,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WORD OF GOD
Description: Ephesians 1:13
NET Translation: And when you heard the word of truth (the gospel of your salvation)—when you BELieved in Christ—you were marked with the seal of the promised Holy Spirit,
DARBY Translation: in whom *ye* also [have trusted], having heard the word of the truth, the glad tidings of your salvation; in whom also, having BELieved, ye have been sealed with the Holy Spirit of promise,
KJV Translation: In whom ye also [trusted], after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye BELieved, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
Keywords: GOD,POWER
Description: Ephesians 1:19
NET Translation: and what is the incomparable greatness of his power toward us who BELieve, as displayed in the exercise of his immense strength.
DARBY Translation: and what the surpassing greatness of his power towards us who BELieve, according to the working of the might of his strength,
KJV Translation: And what [is] the exceeding greatness of his power to us-ward who BELieve, according to the working of his mighty power,
Keywords: CIRCUMCISION,DEPRAVITY OF MAN,UNCIRCUMCISION
Description: Ephesians 2:11
NET Translation: Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh—who are called “uncircumcision” by the so-called “circumcision” that is performed on the body by human hands—
DARBY Translation: Wherefore remember that *ye*, once nations in [the] flesh, who [are] called uncircumcision by that called circumcision in [the] flesh done with the hand;
KJV Translation: Wherefore remember, that ye [being] in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Verse Intro: New Life as a Body of BELievers Joined Together
Keywords: COMMANDMENTS,EXAMPLE,HOLINESS
Description: Ephesians 5:1
NET Translation: Therefore, be imitators of God as dearly loved children
DARBY Translation: Be ye therefore imitators of God, as BELoved children,
KJV Translation: Be ye therefore followers of God, as dear children;
Verse Intro: Living Out the New Life in Love
Keywords: ADULTERY,ANGER,COMPANY,DECEIT,WICKED (PEOPLE),WORDS
Description: Ephesians 5:6
NET Translation: Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience.
DARBY Translation: Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedienceD8651.
KJV Translation: Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedienceBELief." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K7029.
Verse Intro: Living Out the New Life in the Light
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Ephesians 5:23
NET Translation: because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church (he himself being the savior of the body).
DARBY Translation: for a husbandBELongs to him. It is the same word as 'husband' in what follows, only there it has the article." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8659 is head of the wifeD8660, as also the Christ [is] head of the assembly. *He* [is] Saviour of the body.
KJV Translation: For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
Keywords: ARMOR,BREASTPLATE,GIRDLE,JUSTIFICATION,TRUTH,WAR,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ephesians 6:14
NET Translation: Stand firm therefore, by fastening the BELt of truth around your waist, by putting on the breastplate of righteousness,
DARBY Translation: Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
KJV Translation: Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Keywords: TYCHICUS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ephesians 6:21
NET Translation: Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, how I am doing.
DARBY Translation: But in order that *ye* also may know what conD8673cerns me, how I am getting on, Tychicus, the BELoved brother and faithful ministerD8674 in [the] Lord, shall make all things known to you;
KJV Translation: But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a BELoved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Verse Intro: Final Greetings to the Ephesians
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GIFTS FROM GOD,PERSECUTION,SUFFERING
Description: Philippians 1:29
NET Translation: For it has been granted to you not only to BELieve in Christ but also to suffer for him,
DARBY Translation: because to you has been given, as regards ChristD8688, not only the BELieving on him but the suffering for him also,
KJV Translation: For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to BELieve on him, but also to suffer for his sake;
Keywords: COMMANDMENTS,OBEDIENCE,REVERENCE,SALVATION
Description: Philippians 2:12
NET Translation: So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence,
DARBY Translation: So that, my BELoved, even as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much rather in my absence, work outD8698 your own salvation with fear and trembling,
KJV Translation: Wherefore, my BELoved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Verse Intro: Living as Shining Lights in the World
Keywords: CHARACTER,COVETOUSNESS,GLORY,GLUTTONY,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: Philippians 3:19
NET Translation: Their end is destruction, their god is the BELly, they exult in their shame, and they think about earthly things.
DARBY Translation: whose end [is] destruction, whose god [is] the BELly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
KJV Translation: Whose end [is] destruction, whose God [is their] BELly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)
Keywords: DECISION,LOVE,PERSEVERANCE
Description: Philippians 4:1
NET Translation: So then, my brothers and sisters, dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
DARBY Translation: So that, my brethren, BELoved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in [the] Lord, BELoved.
KJV Translation: Therefore, my brethren dearly BELoved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, [my] dearly BELoved.
Verse Intro: Stand and Be Seen as Following Christ
Keywords: CAESAR,ROMAN EMPIRE,ROME
Description: Philippians 4:22
NET Translation: All the saints greet you, especially those who BELong to Caesar’s household.
DARBY Translation: All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.
KJV Translation: All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
Keywords: COLOSSE (COLOSSAE),EPAPHRAS,MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Colossians 1:7
NET Translation: You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave—a faithful minister of Christ on our behalf—
DARBY Translation: even as ye learned from Epaphras our BELoved fellow-bondman, who is a faithful ministerD8727 of Christ for you,
KJV Translation: As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
Keywords: ADULTERY,AFFECTIONS,CHASTITY,COMMANDMENTS,CONTINENCE,COVETOUSNESS,DEPRAVITY OF MAN,HOLINESS,LASCIVIOUSNESS,RIGHTEOUSNESS,SELF-DENIAL,WORLDLINESS
Description: Colossians 3:5
NET Translation: So put to death whatever in your nature BELongs to the earth: sexual immorality, impurity, shameful passion, evil desire, and greed which is idolatry.
DARBY Translation: Put to deathD8762 therefore your members which [are] upon the earth, fornication, uncleanness, vile passions, evil lust, and unbridled desireD8763, which is idolatry.
KJV Translation: Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
Keywords: BOWELS,CHARACTER,COMMANDMENTS,GOD,HOLINESS,HUMILITY,KINDNESS,LONGSUFFERING,LOVE,MEEKNESS,MERCY,PATIENCE,PREDESTINATION,WORKS
Description: Colossians 3:12
NET Translation: Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
DARBY Translation: Put onD8769 therefore, as [the] elect of God, holy and BELoved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
KJV Translation: Put on therefore, as the elect of God, holy and BELoved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Verse Intro: Living in Unity and Love Doing All in the Name of the Lord Jesus
Keywords: LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,TYCHICUS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Colossians 4:7
NET Translation: Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me.
DARBY Translation: Tychicus, the BELoved brother and faithful ministerD8776 and fellow-bondman in [the] Lord, will make known to you all that concerns me;
KJV Translation: All my state shall Tychicus declare unto you, [who is] a BELoved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
Verse Intro: Final Greetings to the Colossians
Keywords: ONESIMUS
Description: Colossians 4:9
NET Translation: I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
DARBY Translation: with Onesimus, the faithful and BELoved brother, who is [one] of you. They shall make known to you everything here.
KJV Translation: With Onesimus, a faithful and BELoved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here.
Keywords: DEMAS,LUKE,PHYSICIAN
Description: Colossians 4:14
NET Translation: Our dear friend Luke the physician and Demas greet you.
DARBY Translation: Luke, the BELoved physician, salutes you, and Demas.
KJV Translation: Luke, the BELoved physician, and Demas, greet you.
Keywords: ASSURANCE,LOVE,PREDESTINATION
Description: 1 Thessalonians 1:4
NET Translation: We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
DARBY Translation: knowingD8782, brethren BELoved by God, your election.
KJV Translation: Knowing, brethren BELoved, your election of GodBELoved of God, your election." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K7079.
Keywords: INFLUENCE,WORKS
Description: 1 Thessalonians 1:7
NET Translation: As a result you became an example to all the BELievers in Macedonia and in Achaia.
DARBY Translation: so that ye became models to all that BELieve in Macedonia and in Achaia:
KJV Translation: So that ye were ensamples to all that BELieve in Macedonia and Achaia.
Keywords: AFFECTIONS,GOSPEL,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Thessalonians 2:8
NET Translation: with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us.
DARBY Translation: Thus, yearning over you, we had found our delight in having imparted to you not only the glad tidings of God, but our own lives also, because ye had become BELoved of us.
KJV Translation: So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,OBEDIENCE
Description: 1 Thessalonians 2:10
NET Translation: You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who BELieve.
DARBY Translation: *Ye* [are] witnesses, and God, how piouslyD8786 and righteously and blamelessly we have conducted ourselves with you that BELieve:
KJV Translation: Ye [are] witnesses, and God [also], how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that BELieve:
Keywords: FAITH,GOSPEL,MINISTER,CHRISTIAN,THANKFULNESS,WORD OF GOD
Description: 1 Thessalonians 2:13
NET Translation: And so we too constantly thank God that when you received God’s message that you heard from us, you accepted it not as a human message, but as it truly is, God’s message, which is at work among you who BELieve.
DARBY Translation: And for this cause we also give thanks to God unceasingly that, having received [the] word of [the] report of God by us, ye accepted, not men's word, but, even as it is truly, God's word, which also works in you who BELieve.
KJV Translation: For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received [it] not [as] the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that BELieve.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BEREAVEMENT,DEATH,IMMORTALITY
Description: 1 Thessalonians 4:13
NET Translation: Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
DARBY Translation: But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
KJV Translation: But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
Verse Intro: The Lord Returns for BELievers - Rapture
Keywords: DEATH,JESUS THE CHRIST,RESURRECTION,SLEEP
Description: 1 Thessalonians 4:14
NET Translation: For if we BELieve that Jesus died and rose again, so also we BELieve that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.
DARBY Translation: For if we BELieve that Jesus has died and has risen again, so also God will bring with him those who have fallen asleep through Jesus.
KJV Translation: For if we BELieve that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Keywords: GOSPEL
Description: 2 Thessalonians 1:10
NET Translation: when he comes to be glorified among his saints and admired on that day among all who have BELieved—and you did in fact BELieve our testimony.
DARBY Translation: when he shall have come to be glorified in his saints, and wondered at in all that have BELieved, (for our testimony to you has been BELieved,) in that day.
KJV Translation: When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that BELieve (because our testimony among you was BELieved) in that day.
Keywords: ANTICHRIST,APOSTASY,BLASPHEMY,MIRACLES,PRESUMPTION
Description: 2 Thessalonians 2:3
NET Translation: Let no one deceive you in any way. For that day will not arrive until the reBELlion comes and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.
DARBY Translation: Let not any one deceive you in any manner, because [it will not be] unless the apostasy have first come, and the man of sin have been revealed, the son of perdition;
KJV Translation: Let no man deceive you by any means: for [that day shall not come], except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Keywords: APOSTASY,SELF-DELUSION,UNBELIEF
Description: 2 Thessalonians 2:11
NET Translation: Consequently God sends on them a deluding influence so that they will BELieve what is false.
DARBY Translation: And for this reason God sendsD8821 to them a workingD8822 of error, that they should BELieve what is false,
KJV Translation: And for this cause God shall send them strong delusion, that they should BELieve a lie:
Keywords: APOSTASY,BLINDNESS,PLEASURE,TRUTH,UNBELIEF
Description: 2 Thessalonians 2:12
NET Translation: And so all of them who have not BELieved the truth but have delighted in evil will be condemned.
DARBY Translation: that all might be judged who have not BELieved the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
KJV Translation: That they all might be damned who BELieved not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Keywords: CALL,ELECTION,FAITH,HOLINESS,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,PREDESTINATION,REGENERATION,RIGHTEOUS,SALVATION,SANCTIFICATION,TRINITY,TRUTH
Description: 2 Thessalonians 2:13
NET Translation: But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
DARBY Translation: But we ought to give thanks to God always for you, brethren BELoved of [the] Lord, that God has chosen you from [the] beginning to salvation in sanctificationD8823 of [the] Spirit and BELief of [the] truth:
KJV Translation: But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren BELoved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and BELief of the truth:
Verse Intro: Stand Firm in the Lord
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,UNBELIEF
Description: 2 Thessalonians 3:2
NET Translation: and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.
DARBY Translation: and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
KJV Translation: And that we may be delivered from unreasonableK7100and wicked men: for all [men] have not faith.
Keywords: ADULTERY,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,HOMICIDE,PERJURY,SODOMY,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Timothy 1:9
NET Translation: realizing that law is not intended for a righteous person, but for lawless and reBELlious people, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
DARBY Translation: knowing this, that law has not its applicationD8839 to a righteous person, but to [the] lawless and insubordinate, to [the] impious and sinful, to [the] unholy and profane, to smiters of fathers and smiters of mothers; to murderers,
KJV Translation: Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
Keywords: BLASPHEMY,GOD,IGNORANCE,JUDGMENT,PAUL,SALVATION,UNBELIEF
Description: 1 Timothy 1:13
NET Translation: even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unBELief,
DARBY Translation: who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing [man]: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unBELief.
KJV Translation: Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did [it] ignorantly in unBELief.
Keywords: EXAMPLE,FAITH,LIFE,LONGSUFFERING,RIGHTEOUS,SALVATION
Description: 1 Timothy 1:16
NET Translation: But here is why I was treated with mercy: so that in me as the worst, Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to BELieve in him for eternal life.
DARBY Translation: But for this reason mercy was shewn me, that in me, [the] first, Jesus Christ might display the whole long-suffering, for a delineation ofBELlious Jews hereafter. the whole long-suffering was in Paul's case, so as to picture every case. In those who companied with Christ when alive this was not so, though the grace was really the same; but there was not the same showing forth of it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8842 those about to BELieve on him to life eternal.
KJV Translation: Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter BELieve on him to life everlasting.
Keywords: ANGEL (a spirit),GENTILES,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,MYSTERIES,SALVATION,TRINITY
Description: 1 Timothy 3:16
NET Translation: And we all agree, our religion contains amazing revelation: He was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, BELieved on in the world, taken up in glory.
DARBY Translation: And confessedly the mystery of piety is great. GodD8866 has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared toD8867 angels, has been preached among [the] nations, has been BELieved on in [the] world, has been received up in glory.
KJV Translation: And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, BELieved on in the world, received up into glory.
Keywords: ANIMALS,FOOD,MARRIAGE,PRAYER,THANKFULNESS,TRUTH
Description: 1 Timothy 4:3
NET Translation: They will prohibit marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who BELieve and know the truth.
DARBY Translation: forbidding to marry, [bidding] to abstain from meats, which God has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and knowD8869 the truth.
KJV Translation: Forbidding to marry, [and commanding] to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which BELieve and know the truth.
Keywords: GIFTS FROM GOD,WORD OF GOD
Description: 1 Timothy 4:5
NET Translation: For it is sanctified by God’s word and by prayer.
DARBY Translation: for it is sanctified by God's word and freely addressingBELongs to the faithful, and those who know the truth, by God's speaking to them, and their freely speaking to him. This has set all on a new footing, because we have met God again, the word of God having put us into communication by grace. And the 'faithful, and those who know the truth,' have availed themselves of it, and come and enter into intercourse. It is no longer by nature, but by the word of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8870 [him].
KJV Translation: For it is sanctified by the word of God and prayer.
Keywords: FAITH,GOD,SALVATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Timothy 4:10
NET Translation: In fact this is why we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of BELievers.
DARBY Translation: for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that BELieve.
KJV Translation: For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that BELieve.
Keywords: CHARITABLENESS,CHILDREN,COMMANDMENTS,CONTINENCE,EXAMPLE,HOLINESS,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,YOUNG MEN
Description: 1 Timothy 4:12
NET Translation: Let no one look down on you because you are young, but set an example for the BELievers in your speech, conduct, love, faithfulness, and purity.
DARBY Translation: Let no one despise thy youth, but be a model of the BELievers, in word, in conductD8874, in love, in faith, in purity.
KJV Translation: Let no man despise thy youth; but be thou an example of the BELievers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Keywords: BENEFICENCE,HUSBAND,INDUSTRY,PARENTS
Description: 1 Timothy 5:8
NET Translation: But if someone does not provide for his own, especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unBELiever.
DARBY Translation: But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unBELiever.
KJV Translation: But if any provide not for his own, and specially for those of his own houseK7118, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Keywords: BENEFICENCE,COMMANDMENTS,LIBERALITY,POOR,WIDOW
Description: 1 Timothy 5:16
NET Translation: If a BELieving woman has widows in her family, let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need.
DARBY Translation: If any BELieving man or woman have widows, let them impart relief to them, and let not the assembly be charged, that it may impart relief to those [that are] widows indeed.
KJV Translation: If any man or woman that BELieveth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Keywords: LOVE,SERVANT
Description: 1 Timothy 6:2
NET Translation: But those who have BELieving masters must not show them less respect because they are brothers. Instead they are to serve all the more, because those who benefit from their service are BELievers and dearly loved. Teach them and exhort them about these things.
DARBY Translation: And they that have BELieving masters,D8884 let them not despise [them] because they are brethren; but let them the rather serve them with subjection, because they are faithfulBELieving,' the same as in the beginning of the verse." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8885 and BELoved, who profit by the good and ready service [rendered]. These things teach and exhort.
KJV Translation: And they that have BELieving masters, let them not despise [them], because they are brethren; but rather do [them] service, because they are faithfulBELieving." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K7123and BELoved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
Keywords: BENEDICTIONS,JESUS THE CHRIST,PEACE,TIMOTHY
Description: 2 Timothy 1:2
NET Translation: to Timothy, my dear child. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
DARBY Translation: to Timotheus, [my] BELoved child: grace, mercy, peace, from God [the] Father, and Christ Jesus our Lord.
KJV Translation: To Timothy, [my] dearly BELoved son: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Keywords: ASSURANCE,FAITH,JESUS THE CHRIST,PAUL,PERSECUTION,PERSEVERANCE,POWER,RIGHTEOUS,TESTIMONY
Description: 2 Timothy 1:12
NET Translation: Because of this, in fact, I suffer as I do. But I am not ashamed, because I know the one in whom my faith is set and I am convinced that he is able to protect what has been entrusted to me until that day.
DARBY Translation: For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have BELievedBELieve,' occurs in different constructions; with the dative, as here, it means, 'to BELieve a person or thing;' compare Matt. 21.25; John 5.24 and 47. Followed by eis with an accusative, as frequently in John, it is to BELieve on a person as an object of faith, as John 14.1 ('ye BELieve on God, BELieve also on me'). Followed by epi with an accusative, it goes on to the idea of confidence. I rest my faith on him, yet with a more general idea of looking to him with this confidence. It is only used thus six times, so far as I am aware. Acts 9.42; 11.17; 16.31; 22.19; Rom. 4.5,24. Followed by epi with a dative, it is used only in Luke 24.25, and in the three passages where Isa. 28.16 is quoted, Rom. 9.33; 10.11; 1Pet. 2.6, where it is confidence in, or reliance upon, a person or thing. Followed by en with a dative, it occurs more seldom, and refers to BELieving in the truth of a thing, receiving a statement as true, as Mark 1.15 ('BELieve in the glad tidings')." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8902, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
KJV Translation: For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have BELievedK7131, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Timothy 2:13
NET Translation: If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
DARBY Translation: if we are unfaithful, *he* abides faithful, for he cannot deny himself.
KJV Translation: If we BELieve not, [yet] he abideth faithful: he cannot deny himself.
Keywords: CHILDREN,PARENTS,POLYGAMY
Description: Titus 1:6
NET Translation: An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who cannot be charged with dissipation or reBELlion.
DARBY Translation: if any one be free from all charge [against him], husband of one wife, having BELieving children not accused of excess or unruly.
KJV Translation: If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
Keywords: CHARACTER,CIRCUMCISION,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,SPEAKING
Description: Titus 1:10
NET Translation: For there are many reBELlious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
DARBY Translation: For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of [the] circumcision,
KJV Translation: For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Keywords: BELLY,CRETE,FALSEHOOD,POET,WORLDLINESS
Description: Titus 1:12
NET Translation: A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
DARBY Translation: One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
KJV Translation: One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] alway liars, evil beasts, slow BELlies.
Keywords: CONSCIENCE,HOLINESS,PURITY,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: Titus 1:15
NET Translation: All is pure to those who are pure. But to those who are corrupt and unBELieving, nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted.
DARBY Translation: All things [are] pure to the pure; but to the defiled and unBELieving nothing [is] pure; but both their mind and their conscience are defiled.
KJV Translation: Unto the pure all things [are] pure: but unto them that are defiled and unBELieving [is] nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
Keywords: COMMANDMENTS,MINISTER,CHRISTIAN,PREACHING,WORKS
Description: Titus 3:8
NET Translation: This saying is trustworthy, and I want you to insist on such truths, so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.
DARBY Translation: The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have BELieved God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.
KJV Translation: [This is] a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have BELieved in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
Verse Intro: Final Exhortations to Titus
Keywords: APPHIA,ARCHIPPUS,ARISTARCHUS,BENEDICTIONS,CHURCH,DEMAS,EMPLOYER,EPAPHRAS,FAITH,FORGIVENESS,FUGITIVES,GOD,HOUSE,INTERCESSION,JOY,LETTERS,LIBERALITY,LONGEVITY,LOVE,LUCAS,LUKE,MARK,MASTER,MINISTER,CHRISTIAN,OLD AGE,ONESIMUS,PEACE,PHILEMON,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SERVANT,THANKFULNESS,TIMOTHY,UNSELFISHNESS,WORSHIP
Description: Philemon 1:1
NET Translation: From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and colaborer,
DARBY Translation: Paul, prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon the BELoved and our fellow-workmanBELoved and fellow-workman.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8960,
KJV Translation: Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy [our] brother, unto Philemon our dearly BELoved, and fellowlabourer,
Verse Intro: Paul's Salutation to Philemon
Description: Philemon 1:2
NET Translation: to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your house.
DARBY Translation: and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house.
KJV Translation: And to [our] BELoved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
Description: Philemon 1:6
NET Translation: I pray that the faith you share with us may deepen your understanding of every blessing that BELongs to you in Christ.
DARBY Translation: in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ [Jesus].
KJV Translation: That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
Description: Philemon 1:16
NET Translation: no longer as a slave, but more than a slave, as a dear brother. He is especially so to me, and even more so to you now, both humanly speaking and in the Lord.
DARBY Translation: not any longer as a bondman, but above a bondman, a BELoved brother, specially to me, and how much rather to thee, both in [the] flesh and in [the] Lord?
KJV Translation: Not now as a servant, but above a servant, a brother BELoved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DEATH,JESUS THE CHRIST,POWER,SALVATION,SATAN,SUFFERING,WAR
Description: Hebrews 2:14
NET Translation: Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in their humanity, so that through death he could destroy the one who holds the power of death (that is, the devil),
DARBY Translation: Since therefore the children partakeD9000 of blood and flesh, he also, in like mannerD9001, took part inBELongs to me or to known fellowship. The second is used in ch. 5.13, 'partakes of milk,' in 1Cor. 9.10, where the reaper gets a share in the sower's hope, and in 1Cor. 10.17,21,30, 'partake,' where 'partaking' (metecho) is proof of participation in fellowship (koinonia), ver. 16. The word does not say how far the taking share went." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9002 the same, that through death he might annul him who hasD9003 the might of death, that is, the devil;
KJV Translation: Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
Keywords: CALL,HEART,IMPENITENCE,OBDURACY (HARDNESS),WORD OF GOD
Description: Hebrews 3:8
NET Translation: “Do not harden your hearts as in the reBELlion, in the day of testing in the wilderness.
DARBY Translation: harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
KJV Translation: Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,SYMBOLS AND SIMILITUDES,UNBELIEF,WATCHFULNESS
Description: Hebrews 3:12
NET Translation: See to it, brothers and sisters, that none of you has an evil, unBELieving heart that forsakes the living God.
DARBY Translation: See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unBELief, in turning away from [the] living God.
KJV Translation: Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unBELief, in departing from the living God.
Keywords: HEART,OBDURACY (HARDNESS)
Description: Hebrews 3:15
NET Translation: As it says, “Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the reBELlion.”
DARBY Translation: in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocationD9014;
KJV Translation: While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
Keywords: BACKSLIDERS,UNBELIEF
Description: Hebrews 3:16
NET Translation: For which ones heard and reBELled? Was it not all who came out of Egypt under Moses’ leadership?
DARBY Translation: (for who was it, who, having heard, provoked? but [was it] notD9015 all who came out of Egypt by Moses?
KJV Translation: For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Keywords: ASSURANCE,OATH
Description: Hebrews 3:18
NET Translation: And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient?
DARBY Translation: And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the wordD9017?
KJV Translation: And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that BELieved not?
Description: Hebrews 3:19
NET Translation: So we see that they could not enter because of unBELief.
DARBY Translation: And we see that they could not enter in on account of unBELief;)
KJV Translation: So we see that they could not enter in because of unBELief.
Keywords: BACKSLIDERS,FAITH,PROCRASTINATION,REGENERATION,REST,SALVATION,UNBELIEF
Description: Hebrews 4:1
NET Translation: Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
DARBY Translation: Let us therefore fear, lest, a promise being left of entering into his rest, any one of you might seem to have failed [of it].
KJV Translation: Let us therefore fear, lest, a promise being left [us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Verse Intro: Enter God's Promised Rest by Faith
Keywords: ANGER,HOLINESS,OATH,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WORKS
Description: Hebrews 4:3
NET Translation: For we who have BELieved enter that rest, as he has said, “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’” And yet God’s works were accomplished from the foundation of the world.
DARBY Translation: For we enter into the rest who have BELieved; as he said, As I have sworn in my wrath, If they shall enter into my rest; although the works had been completed from [the] foundation of [the] world.
KJV Translation: For we which have BELieved do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
Keywords: UNBELIEF
Description: Hebrews 4:6
NET Translation: Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.
DARBY Translation: Seeing therefore it remains that some enter into it, and those who first received the glad tidings did not enter in on account of not hearkening to the wordD9019,
KJV Translation: Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preachedK7169entered not in because of unBELief:
Keywords: BACKSLIDERS,UNBELIEF
Description: Hebrews 4:11
NET Translation: Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience.
DARBY Translation: Let us therefore use diligenceD9021 to enterD9022 into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the wordD9023.
KJV Translation: Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unBELiefK7172.
Description: Hebrews 5:14
NET Translation: But solid food is for the mature, whose perceptions are trained by practice to discern both good and evil.
DARBY Translation: but solid food BELongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.
KJV Translation: But strong meat BELongeth to them that are of full ageK7176, [even] those who by reason of useK7177have their senses exercised to discern both good and evil.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,PROBATION,COMMANDMENTS,FAITH,GOSPEL,GRACE OF GOD,HOUSE,PERFECTION,PERSEVERANCE,REPENTANCE,WORKS
Description: Hebrews 6:1
NET Translation: Therefore we must progress beyond the elementary instructions about Christ and move on to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,
DARBY Translation: Wherefore, leaving the wordD9035 of the beginning of the Christ, let us go on [to what BELongs] to full growthBELongs to full-grown men' to which allusion is made here." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9036, not layinD9037g again a foundation of repentance from dead works and faith in God,
KJV Translation: Therefore leaving the principles of the doctrine of ChristK7178, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
Verse Intro: Need to Move Beyond the Basics - Evidence of Faith
Keywords: LOVE,WORKS
Description: Hebrews 6:9
NET Translation: But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.
DARBY Translation: But we are persuaded concerning you, BELoved, better things, and connected with salvation, even if we speak thus.
KJV Translation: But, BELoved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
Description: Hebrews 7:13
NET Translation: Yet the one these things are spoken about BELongs to a different tribe, and no one from that tribe has ever officiated at the altar.
DARBY Translation: For he, of whom these things are said, BELongs toD9052 a different tribe, of which no one has [ever] been attached toD9053 the service of the altar.
KJV Translation: For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
Keywords: GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Hebrews 10:30
NET Translation: For we know the one who said, “Vengeance is mine, I will repay,” and again, “The Lord will judge his people.”
DARBY Translation: For we know him that saidD9113, To me [BELongs] vengeance; *I* will recompense, saith the Lord: and again, The Lord shall judge his people.
KJV Translation: For we know him that hath said, Vengeance [BELongeth] unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,HEAVEN,IMMORTALITY,JOY,PAUL,RESIGNATION,REWARD,RIGHTEOUS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Hebrews 10:34
NET Translation: For in fact you shared the sufferings of those in prison, and you accepted the confiscation of your BELongings with joy, because you knew that you certainly had a better and lasting possession.
DARBY Translation: For ye both sympathised with prisoners and accepted with joy the plunder of your goods, knowing that ye have for yourselves a better substance, and an abiding one.
KJV Translation: For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
Keywords: BACKSLIDERS,FAITH,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Hebrews 10:38
NET Translation: But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I take no pleasure in him.
DARBY Translation: But the justD9114 shall live by faith; and, if heBELieving. So Peter. 'but are now the people of God.' And here. 'Jesus, that he might sanctify the people with his own blood.' In this Epistle there is nothing of the sanctification of the Spirit; but the writer urges as a practical truth 'the just shall live by faith.' and then he says, 'and, if he draw back;' that is, any one holding this position of a professed BELiever; but if he was living by faith in him, he was not drawing back. In a word, drawing back is one character, living by faith another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9115 draw back, my soul does not take pleasure in him.
KJV Translation: Now the just shall live by faith: but if [any man] draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,FAITH
Description: Hebrews 10:39
NET Translation: But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.
DARBY Translation: But *we* are not drawers back to perdition, but of faith to saving [the] soul.
KJV Translation: But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that BELieve to the saving of the soul.
Keywords: ABEL,ATONEMENT,CAIN,DECISION,FAITH,INFLUENCE,JUSTIFICATION,RELIGION
Description: Hebrews 11:4
NET Translation: By faith ABEL offered God a greater sacrifice than Cain, and through his faith he was commended as righteous, because God commended him for his offerings. And through his faith he still speaks, though he is dead.
DARBY Translation: By faith ABEL offered to God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained testimony of being righteous, God bearing testimony to his gifts, and by it, having died, he yetBEL's faith." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9117 speaks.
KJV Translation: By faith ABEL offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speakethK7204.
Keywords: DECISION,DESIRE,DILIGENCE,GOD,PRAYER,SEEKERS,UNBELIEF
Description: Hebrews 11:6
NET Translation: Now without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must BELieve that he exists and that he rewards those who seek him.
DARBY Translation: But without faith [it is] impossible to please [him]. For he that draws near to God must BELieve that he is, and [that] he is a rewarder of them who seek him out.
KJV Translation: But without faith [it is] impossible to please [him]: for he that cometh to God must BELieve that he is, and [that] he is a rewarder of them that diligently seek him.
Keywords: ATONEMENT,RESURRECTION
Description: Hebrews 11:19
NET Translation: and he reasoned that God could even raise him from the dead, and in a sense he received him back from there.
DARBY Translation: counting that God [was] able to raise [him] even from among [the] dead, whence also he receivedBELonged to one, when it might have seemed lost for ever, as Matt. 25.27. The sense I think quite certain in its application to Isaac's sacrifice. The aorist is constantly used in this chapter historically." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9124 him in a figure.
KJV Translation: Accounting that God [was] able to raise [him] up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Keywords: BLOOD,SPRINKLING
Description: Hebrews 11:28
NET Translation: By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
DARBY Translation: By faith he celebratedBELiever on a new ground, or viewed as continued till the time of the epistle. 'by faith Abraham has offered,' 'by faith he has celebrated;' only this is not possible in English. It was not external continuance, for the blood sprinkling was only once." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9130 the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them.
KJV Translation: Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Keywords: FAITH,HARLOT (PROSTITUTE),JERICHO,RAHAB,UNBELIEF
Description: Hebrews 11:31
NET Translation: By faith Rahab the prostitute escaped the destruction of the disobedient, because she welcomed the spies in peace.
DARBY Translation: By faith Rahab the harlot did not perish along with the unBELievinD9131g, having received the spies in peace.
KJV Translation: By faith the harlot Rahab perished not with them that BELieved not, when she had received the spies with peace.
Keywords: ABEL,ATONEMENT,BLOOD,CHURCH,JESUS THE CHRIST,SPRINKLING,TYPES
Description: Hebrews 12:24
NET Translation: and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than ABEL’s does.
DARBY Translation: and to Jesus, mediator of a newD9154 covenant; and to [the] blood of sprinkling, speaking better than ABEL.
KJV Translation: And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than [that of] ABEL.
Keywords: ESCAPE,JUDGMENT,JUDGMENTS,PUNISHMENT,UNBELIEF
Description: Hebrews 12:25
NET Translation: Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
DARBY Translation: See that ye refuseD9155 not him that speaks. For if those did not escape who had refusedD9156 him who uttered the oracles on earth, much more we who turn away from him [who does so] from heaven:
KJV Translation: See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more [shall not] we [escape], if we turn away from him that [speaketh] from heaven:
Keywords: CHARACTER,FAITH,HEART,IGNORANCE,INSTABILITY,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: James 1:6
NET Translation: But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
DARBY Translation: but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;
KJV Translation: But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Keywords: UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: James 1:7
NET Translation: For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
DARBY Translation: for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;
KJV Translation: For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
Keywords: HUMILITY,POOR,RESIGNATION,THE RICH,THANKFULNESS
Description: James 1:9
NET Translation: Now the BELiever of humble means should take pride in his high position.
DARBY Translation: But let the brother of low degree glory in his elevation,
KJV Translation: Let the brother of low degree rejoiceK7225in that he is exalted:
Keywords: COMMANDMENTS
Description: James 1:16
NET Translation: Do not be led astray, my dear brothers and sisters.
DARBY Translation: Do not err, my BELoved brethren.
KJV Translation: Do not err, my BELoved brethren.
Keywords: ANGER,COMMANDMENTS,HEARERS,HUMILITY,MEEKNESS,PATIENCE,PRUDENCE,SPEAKING,WORD OF GOD
Description: James 1:19
NET Translation: Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
DARBY Translation: So that, my BELoved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
KJV Translation: Wherefore, my BELoved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
Verse Intro: Living Out what the Bible Says
Keywords: HEIR,LOVE,POOR,RIGHTEOUS
Description: James 2:5
NET Translation: Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
DARBY Translation: Hear, my BELoved brethren: Has not God chosen the poor as to the world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which he has promised to them that love him?
KJV Translation: Hearken, my BELoved brethren, Hath not God chosen theK7230poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
Keywords: BLASPHEMY,RICHES
Description: James 2:7
NET Translation: Do they not blaspheme the good name of the one you BELong to?
DARBY Translation: And [do not] *they* blaspheme the excellent name which has been called upon you?
KJV Translation: Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
Keywords: DEMONS,GOD,REVERENCE
Description: James 2:19
NET Translation: You BELieve that God is one; well and good. Even the demons BELieve that—and tremble with fear.
DARBY Translation: *Thou* BELievest that God is one. Thou doest well. The demons even BELieve, and tremble.
KJV Translation: Thou BELievest that there is one God; thou doest well: the devils also BELieve, and tremble.
Keywords: ABRAHAM,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: James 2:23
NET Translation: And the scripture was fulfilled that says, “Now Abraham BELieved God and it was counted to him for righteousness,” and he was called God’s friend.
DARBY Translation: And the scripture was fulfilled which saysD9192, Abraham BELieved God, and it was reckoned to him as righteousness, and he was called Friend of God.
KJV Translation: And the scripture was fulfilled which saith, Abraham BELieved God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
Keywords: CHARITABLENESS,DOER,SLANDER,SPEAKING,UNCHARITABLENESS
Description: James 4:11
NET Translation: Do not speak against one another, brothers and sisters. He who speaks against a fellow BELiever or judges a fellow BELiever speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge.
DARBY Translation: Speak not against one another, brethren. He that speaks against [his] brother, or judges his brother, speaks against [the] law and judges [the] law. But if thou judgest [the] law, thou art not doer of [the] law, but judge.
KJV Translation: Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of [his] brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
Keywords: BITHYNIA,CAPPADOCIA,GALATIA,PETER,PONTUS
Description: 1 Peter 1:1
NET Translation: From Peter, an apostle of Jesus Christ, to those temporarily residing abroad (in Pontus, Galatia, Cappadocia, the province of Asia, and Bithynia) who are chosen
DARBY Translation: Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] sojournersD9219 of [the] dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
KJV Translation: Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Verse Intro: Peter's Saluation to the BELiever's
Keywords: ATONEMENT,FAITH,GLORY,JOY,LOVE,STUMBLING
Description: 1 Peter 1:8
NET Translation: You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you BELieve in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy,
DARBY Translation: whom, having not seen, ye love; onBELieving,' which is, I think, the natural construction. If not, it is connected simply with 'looking.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9225 whom [though] not now looking, but BELieving, ye exult with joy unspeakable and filled with [the] gloryD9226,
KJV Translation: Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see [him] not, yet BELieving, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
Keywords: HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,PROPHETS,WORD OF GOD
Description: 1 Peter 1:11
NET Translation: They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.
DARBY Translation: searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ which [was] in them pointed out, testifying before of the sufferings which [BELonged] to Christ, and the glories after these.
KJV Translation: Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
Keywords: FAITH,HOPE,JESUS THE CHRIST
Description: 1 Peter 1:21
NET Translation: Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
DARBY Translation: who by him do BELieve on GodD9233, who has raised him from among [the] dead and given him glory, that your faith and hope should be in God.
KJV Translation: Who by him do BELieve in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
Keywords: BABES,CHILDREN,HUNGER,MILK,RIGHTEOUS,SINCERITY,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Peter 2:2
NET Translation: And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
DARBY Translation: as newborn babes desire earnestly the pure mentalBELieve there is allusion to logos, from which it is derived, and I have added 'of the word' to mark this allusion." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9235 milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
KJV Translation: As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
Keywords: CORNERSTONE,ELECTION,FAITH,HOUSE,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUS,ZION
Description: 1 Peter 2:6
NET Translation: For it says in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and precious cornerstone, and whoever BELieves in him will never be put to shame.”
DARBY Translation: Because it is contained in the scriptureD9236: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that BELieves on himD9237 shall not be put to shame.
KJV Translation: Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that BELieveth on him shall not be confounded.
Keywords: BUILDER,CHARACTER,CHURCH,FAITH,JESUS THE CHRIST,LOVE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF
Description: 1 Peter 2:7
NET Translation: So you who BELieve see his value, but for those who do not BELieve, the stone that the builders rejected has become the cornerstone,
DARBY Translation: To you therefore who BELieve [is] the preciousness; but to the disobedientBELieving.' See ch. 3.20 and 4.17." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9238, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of [the] cornerD9239,
KJV Translation: Unto you therefore which BELieve [he is] precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
Keywords: JESUS THE CHRIST,STONES,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: 1 Peter 2:8
NET Translation: and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
DARBY Translation: and a stone of stumbling and rock of offenceD9240; [who] stumble at the word, being disobedientBELieving.' See ch. 3.20 and 4.17." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9241 to which also they have been appointed.
KJV Translation: And a stone of stumbling, and a rock of offence, [even to them] which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
Keywords: COMMANDMENTS,EXAMPLE,HOLINESS,INFLUENCE,LUST,RIGHTEOUS,SELF-DENIAL,WAR,WORLDLINESS
Description: 1 Peter 2:11
NET Translation: Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,
DARBY Translation: BELoved, I exhort [you], as strangers and sojournersD9244, to abstain from fleshly lusts, whichD9245 war against the soul;
KJV Translation: Dearly BELoved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Keywords: FELLOWSHIP,FRATERNITY,LOVE,RESPECT,REVERENCE
Description: 1 Peter 2:17
NET Translation: Honor all people, love the family of BELievers, fear God, honor the king.
DARBY Translation: Shew honour toD9250 all, love the brotherhoodD9251, fear God, honour the king.
KJV Translation: HonourK7263all [men]. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Keywords: ARK,BAPTISM,FLOOD,GOD,NOAH,SIN,TYPES
Description: 1 Peter 3:20
NET Translation: after they were disobedient long ago when God patiently waited in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark a few, that is eight souls, were delivered through water.
DARBY Translation: heretofore disobedientBELieving.' see John 3.36 and ch. 2.7,8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9276, when the longsufferingD9277 of God waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were savedD9278 through waterD9279:
KJV Translation: Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
Keywords: GLORIFYING GOD,HOSPITALITY,MINISTER,CHRISTIAN,ORACLE,PRAISE,WORD OF GOD
Description: 1 Peter 4:11
NET Translation: Whoever speaks, let it be with God’s words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him BELong the glory and the power forever and ever. Amen.
DARBY Translation: If any one speak as oracles of God; if any one minister as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.
KJV Translation: If any man speak, [let him speak] as the oracles of God; if any man minister, [let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONSTANCY,HAPPINESS,PERSECUTION,RESIGNATION,TEMPTATION
Description: 1 Peter 4:12
NET Translation: Dear friends, do not be astonished that a trial by fire is occurring among you, as though something strange were happening to you.
DARBY Translation: BELoved, take not [as] strange the fire [of persecution] which has taken place amongst you for [your] trial, as if a strange thing was happening to you;
KJV Translation: BELoved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Keywords: CHURCH,GOSPEL,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Peter 4:17
NET Translation: For it is time for judgment to begin, starting with the house of God. And if it starts with us, what will be the fate of those who are disobedient to the gospel of God?
DARBY Translation: For the time of having the judgment begin from the housD9284e of God [is come]; but if first from us, what [shall be] the end of those who obeyBELieve not.' See ch. 2.7,8 and 3.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9285 not the glad tidings of God?
KJV Translation: For the time [is come] that judgment must begin at the house of God: and if [it] first [begin] at us, what shall the end [be] of them that obey not the gospel of God?
Keywords: CHURCH,EXAMPLE,HUMILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PRIDE
Description: 1 Peter 5:3
NET Translation: And do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
DARBY Translation: not as lording it over yourBELonging to you. 'Possessions' is not the name of the flock, but the flock was not to be treated as the 'possessions' of the elders." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9289 possessions, but being models for the flock.
KJV Translation: Neither as being lords overK7274[God's] heritage, but being ensamples to the flock.
Keywords: BENEDICTIONS,PRAISE
Description: 1 Peter 5:11
NET Translation: To him BELongs the power forever. Amen.
DARBY Translation: to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.
KJV Translation: To him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen.
Keywords: GOSPEL,SILAS,TESTIMONY
Description: 1 Peter 5:12
NET Translation: Through Silvanus, whom I know to be a faithful brother, I have written to you briefly, in order to encourage you and testify that this is the true grace of God. Stand fast in it.
DARBY Translation: By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you brieflyD9296; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye standD9297.
KJV Translation: By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
Verse Intro: Peter's Final Greetings to the BELivevers
Keywords: FAITH,GOD,JESUS THE CHRIST,PETER,RIGHTEOUS
Description: 2 Peter 1:1
NET Translation: From Simeon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who through the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ, have been granted a faith just as precious as ours.
DARBY Translation: Simon Peter, bondman and apostle of Jesus Christ, to them that have received like precious faith with us through [the] righteousness of our God and Saviour Jesus Christ:
KJV Translation: Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
Verse Intro: Peter's Saluation to the BELiever's
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 2 Peter 1:17
NET Translation: For he received honor and glory from God the Father, when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.”
DARBY Translation: For he receivedD9310 from God [the] Father honour and glory, such a voice being utteredD9311 to him by the excellent glory: This is my BELoved Son, in whom *I* have found my delight;
KJV Translation: For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my BELoved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: PROPHECY,WORD OF GOD
Description: 2 Peter 3:1
NET Translation: Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:
DARBY Translation: This, a second letter, BELoved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
KJV Translation: This second epistle, BELoved, I now write unto you; in [both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:
Verse Intro: False Teachers Deny the Lord's Coming Return
Keywords: BLASPHEMY,JESUS THE CHRIST,SCOFFING,SELF-DELUSION,UNBELIEF
Description: 2 Peter 3:4
NET Translation: and saying, “Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
DARBY Translation: and saying, Where is the promise of his coming? for from the time the fathers fell asleep all things remain thusD9334 from [the] beginning of [the] creation.
KJV Translation: And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.
Keywords: DAY,GOD,JESUS THE CHRIST,TIME,YEAR
Description: 2 Peter 3:8
NET Translation: Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
DARBY Translation: But let not this one thing be hidden from you, BELoved, that one day with [the] Lord [is] as a thousand years, and a thousand years as one day.
KJV Translation: But, BELoved, be not ignorant of this one thing, that one day [is] with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Keywords: COMMANDMENTS,DILIGENCE,HOLINESS,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Peter 3:14
NET Translation: Therefore, dear friends, since you are waiting for these things, strive to be found at peace, without spot or blemish, when you come into his presence.
DARBY Translation: Wherefore, BELoved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless;
KJV Translation: Wherefore, BELoved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
Verse Intro: Exhortation to Remain Faithful Awaiting His Return
Keywords: GOD,SALVATION,WISDOM,WORD OF GOD
Description: 2 Peter 3:15
NET Translation: And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom given to him,
DARBY Translation: and account the longsuffering of our Lord [to be] salvation; according as our BELoved brother Paul also has written to you according to the wisdom given to him,
KJV Translation: And account [that] the longsuffering of our Lord [is] salvation; even as our BELoved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
Keywords: APOSTASY,DECISION,FELLOWSHIP,PERSEVERANCE,TEMPTATION,WATCHFULNESS
Description: 2 Peter 3:17
NET Translation: Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men and fall from your firm grasp on the truth.
DARBY Translation: *Ye* therefore, BELoved, knowingD9340 [these] things before, take care lest, being led away along with the error of the wicked, ye should fall from your own stedfastness:
KJV Translation: Ye therefore, BELoved, seeing ye know [these things] before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
Keywords: ADVOCATE,GOD,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,SIN
Description: 1 John 2:1
NET Translation: (My little children, I am writing these things to you so that you may not sin.) But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the Righteous One,
DARBY Translation: My childrenD9353, these things I write to you in order that ye may not sin; and if any one sin, we have a patronBELow. I use 'patron' in the sense rather of the Roman patron, who maintained the interests of his clients in every way. So Christ on high; the Spirit here for saints." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9354 with the Father, Jesus Christ [the] righteous;
KJV Translation: My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Keywords: WORD OF GOD
Description: 1 John 2:7
NET Translation: Dear friends, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word that you have already heard.
DARBY Translation: BELoved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have hadD9357 from the beginning. The old commandment is the word which ye heard.
KJV Translation: Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Keywords: ANTICHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHECY
Description: 1 John 2:18
NET Translation: Children, it is the last hour, and just as you heard that the antichrist is coming, so now many antichrists have appeared. We know from this that it is the last hour.
DARBY Translation: Little childrenD9366, it is [the] last hourD9367, and, according as ye have heard that antichrist comeBELieve nearest the sense. The perfect tense conveys the thought that they still exist." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9368s, even now there have come many antichrists, whence we know that it is [the] last hour.
KJV Translation: Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
Verse Intro: Warning Against False Teachers Trying to Deceive
Keywords: HYPOCRISY,PERSEVERANCE
Description: 1 John 2:19
NET Translation: They went out from us, but they did not really BELong to us, because if they had BELonged to us, they would have remained with us. But they went out from us to demonstrate that all of them do not BELong to us.
DARBY Translation: They went out from among us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have surely remained with us, but that they might be made manifest that none are of us.
KJV Translation: They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would [no doubt] have continued with us: but [they went out], that they might be made manifest that they were not all of us.
Keywords: ANTICHRIST,GOD,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: 1 John 2:22
NET Translation: Who is the liar but the person who denies that Jesus is the Christ ? This one is the antichrist: the person who denies the Father and the Son.
DARBY Translation: Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? *He* is the antichrist who denies the Father and the Son.
KJV Translation: Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: 1 John 2:23
NET Translation: Everyone who denies the Son does not have the Father either. The person who confesses the Son has the Father also.
DARBY Translation: Whoever denies the Son has not the Father either; he who confesses the Son has the Father also.
KJV Translation: Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: [(but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also.]
Keywords: ADOPTION,ASSURANCE,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS
Description: 1 John 3:2
NET Translation: Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that whenever it is revealed we will be like him, because we will see him just as he is.
DARBY Translation: BELoved, now are we children of God, and what we shall be has not yet been manifestedD9374; we knowD9375 that if itD9376 is manifested we shall be like him, for we shall see him as he is.
KJV Translation: BELoved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
Keywords: ABEL,CAIN,HOMICIDE,MOTIVE,PERSECUTION,SATAN
Description: 1 John 3:12
NET Translation: not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
DARBY Translation: not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.
KJV Translation: Not as Cain, [who] was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Keywords: CONSCIENCE,FAITH
Description: 1 John 3:21
NET Translation: Dear friends, if our conscience does not condemn us, we have confidence in the presence of God,
DARBY Translation: BELoved, if our heart condemn us notD9392, we have boldness towards God,
KJV Translation: BELoved, if our heart condemn us not, [then] have we confidence toward God.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,LOVE
Description: 1 John 3:23
NET Translation: Now this is his commandment: that we BELieve in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.
DARBY Translation: And this is his commandment, that we BELieve on the name of his Son Jesus Christ, and that we love one another, even as he has given us commandment.
KJV Translation: And this is his commandment, That we should BELieve on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
Keywords: CHURCH,COMMANDMENTS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 John 4:1
NET Translation: Dear friends, do not BELieve every spirit, but test the spirits to determine if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
DARBY Translation: BELoved, BELieve not every spirit, but prove the spirits, if they are of God; because many false prophets are gone out into the world.
KJV Translation: BELoved, BELieve not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
Verse Intro: False Prophets are Gone Out so Test the Spirits
Keywords: ANTICHRIST,CONFESSION,DOCTRINES,JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: 1 John 4:3
NET Translation: but every spirit that refuses to confess Jesus, that spirit is not from God, and this is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.
DARBY Translation: and every spirit which does not confess Jesus Christ come in flesh is not of God: and this is that [power] of the antichrist, [of] which ye have heard that it comes, and now it is already in the world.
KJV Translation: And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that [spirit] of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
Keywords: COMMANDMENTS,FELLOWSHIP,LOVE,REGENERATION,RIGHTEOUS
Description: 1 John 4:7
NET Translation: Dear friends, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been fathered by God and knows God.
DARBY Translation: BELoved, let us love one another; because love is of God, and every one that loves has been begottenD9395 of God, and knows God.
KJV Translation: BELoved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
Verse Intro: God is Love, Love is from God, so Love One Another"""
Keywords: COMMANDMENTS,FELLOWSHIP,LOVE
Description: 1 John 4:11
NET Translation: Dear friends, if God so loved us, then we also ought to love one another.
DARBY Translation: BELoved, if God has so loved us, we also ought to love one another.
KJV Translation: BELoved, if God so loved us, we ought also to love one another.
Keywords: COMMANDMENTS,FAITH,GOD,LOVE,REVERENCE
Description: 1 John 4:16
NET Translation: And we have come to know and to BELieve the love that God has in us. God is love, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him.
DARBY Translation: And *we* have known and have BELieved the love which God has toD9398 us. God is love, and he that abides in love abides in God, and God in him.
KJV Translation: And we have known and BELieved the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
Keywords: LOVE,REGENERATION,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS
Description: 1 John 5:1
NET Translation: Everyone who BELieves that Jesus is the Christ has been fathered by God, and everyone who loves the father loves the child fathered by him.
DARBY Translation: Every one that BELieves that Jesus is the Christ is begottenD9399 of God; and every one that loves him that has begottenD9400 loves also him that is begotten of him.
KJV Translation: Whosoever BELieveth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
Keywords: FAITH,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,REGENERATION,WAR
Description: 1 John 5:5
NET Translation: Now who is the person who has conquered the world except the one who BELieves that Jesus is the Son of God?
DARBY Translation: Who is he that gets the victory over the world, but he that BELieves that Jesus is the Son of God?
KJV Translation: Who is he that overcometh the world, but he that BELieveth that Jesus is the Son of God?
Verse Intro: Power to Overcome the World in the Son - Faith
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUSNESS,TRUTH,UNBELIEF
Description: 1 John 5:10
NET Translation: (The one who BELieves in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not BELieve God has made him a liar, because he has not BELieved in the testimony that God has testified concerning his Son.)
DARBY Translation: He that BELieves on the Son of God has the witness in himself; he that does not BELieve God has madeD9405 him a liar, because he has not BELieved in the witness which God has witnessed concerning his Son.
KJV Translation: He that BELieveth on the Son of God hath the witness in himself: he that BELieveth not God hath made him a liar; because he BELieveth not the record that God gave of his Son.
Keywords: DEATH,FELLOWSHIP,REGENERATION,RIGHTEOUS,UNBELIEF
Description: 1 John 5:12
NET Translation: The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
DARBY Translation: He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
KJV Translation: He that hath the Son hath life; [and] he that hath not the Son of God hath not life.
Keywords: ASSURANCE,FAITH,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,WORD OF GOD
Description: 1 John 5:13
NET Translation: I have written these things to you who BELieve in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
DARBY Translation: These things have I written to you that ye may knowD9406 that ye have eternal life who BELieve on the name of the Son of God.
KJV Translation: These things have I written unto you that BELieve on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may BELieve on the name of the Son of God.
Verse Intro: Assurance of Eternal Life in Son of God
Keywords: AMBITION,BLESSING,BLINDNESS,CHURCH,COMMANDMENTS,DEMETRIUS,DIOTREPHES,ELDER,EXAMPLE,GAIUS,HOLINESS,HOSPITALITY,INK,JOHN,MALICE,MINISTER,CHRISTIAN,PEN,PRESUMPTION,RIGHTEOUSNESS,SALUTATIONS,SELF-DENIAL,RELIGIOUS ZEAL
Description: 3 John 1:1
NET Translation: From the elder, to Gaius my dear brother, whom I love in truth.
DARBY Translation: The elder to the BELoved Gaius, whom I love inD9415 truth.
KJV Translation: The elder unto the wellBELoved Gaius, whom I love in the truthK7293.
Verse Intro: John's Salutation to Gaius and Thanksgiving
Description: 3 John 1:2
NET Translation: Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul.
DARBY Translation: BELoved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.
KJV Translation: BELoved, I wishK7294above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Description: 3 John 1:5
NET Translation: Dear friend, you demonstrate faithfulness by whatever you do for the brothers (even though they are strangers).
DARBY Translation: BELoved, thou doest faithfully [in] whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers,
KJV Translation: BELoved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Verse Intro: John's Charge to Gaius
Description: 3 John 1:11
NET Translation: Dear friend, do not imitate what is bad but what is good. The one who does good is of God; the one who does what is bad has not seen God.
DARBY Translation: BELoved, do not imitate what is evil, but what is good. He that does good is of God. He that does evil has not seen God.
KJV Translation: BELoved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Keywords: ADULTERY,ANARCHY,ANGEL (a spirit),ANTEDILUVIANS,APOSTASY,ARCHANGEL,ASTRONOMY,BALAAM,BENEDICTIONS,BLACKNESS,BLESSING,BLINDNESS,CAIN,CALL,CHAINS,CHARACTER,CHURCH,CITIZENS,COLORS,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,DECISION,DEMONS,DILIGENCE,DOCTRINES,DUTY,ENOCH,ETERNITY,FAITH,FLATTERY,GLUTTONY,GOD,GOMORRAH,GOSPEL,GRACE OF GOD,HELL,HERESY,HOLY SPIRIT,HYPOCRISY,IMMORTALITY,INFIDELITY,JAMES,JESUS THE CHRIST,JOY,JUDAS (JUDE),JUDGMENT,KORAH,LASCIVIOUSNESS,LIFE,LOVE,LOVEFEASTS,LUST,MEEKNESS,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MICHAEL,MINISTER,CHRISTIAN,MOSES,MURMURING,POWER,PRAISE,PRAYER,PREDESTINATION,PROPHECY,PROPHETS,RAILING,RAMAH,RELIGION,REPROBACY,REVERENCE,SALVATION,SANCTIFICATION,SATAN,SENSUALITY,SIN,SLANDER,SODOM,SPEAKING,STARS,UNBELIEF,WAR,WATCHFULNESS,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD,WORLDLINESS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Jude 1:1
NET Translation: From Jude, a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, wrapped in the love of God the Father and kept for Jesus Christ.
DARBY Translation: Jude, bondman of Jesus Christ, and brother of James, to the called ones BELoved inD9419 God [the] Father and preserved in Jesus Christ:
KJV Translation: Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, [and] called:
Verse Intro: Jude's Greetings to the BELivers
Description: Jude 1:3
NET Translation: Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints.
DARBY Translation: BELoved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting [you] to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
KJV Translation: BELoved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort [you] that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
Verse Intro: False Teachers that have Entered are Condemned
Description: Jude 1:5
NET Translation: Now I desire to remind you (even though you have been fully informed of these facts once for all) that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, later destroyed those who did not BELieve.
DARBY Translation: But I would put you in remembrance, you who once knew all things, that the Lord, having saved a people out of [the] land of Egypt, in the second place destroyed those who had not BELieved.
KJV Translation: I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that BELieved not.
Description: Jude 1:11
NET Translation: Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam’s error; hence, they will certainly perish in Korah’s reBELlion.
DARBY Translation: Woe to them! because they have gone in the way of Cain, and given themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
KJV Translation: Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Description: Jude 1:17
NET Translation: But you, dear friends—recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.
DARBY Translation: But *ye*, BELoved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,
KJV Translation: But, BELoved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
Verse Intro: Exhortation to Faithfulness and Helping Those Being Deceived
Description: Jude 1:20
NET Translation: But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,
DARBY Translation: But *ye*, BELoved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
KJV Translation: But ye, BELoved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
Description: Jude 1:24
NET Translation: Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,
DARBY Translation: But to him that is able to keep you without stumbling, and to set [you] with exultation blameless before his glory,
KJV Translation: Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
Verse Intro: Jude's Final Blesing to the BELievers
Keywords: DAY,INSPIRATION,JESUS THE CHRIST,SABBATH,TRUMPET,VISION
Description: Revelation 1:10
NET Translation: I was in the Spirit on the Lord’s Day when I heard behind me a loud voice like a trumpet,
DARBY Translation: I became in [the] SpiritD9447 on the Lord's dayBELonging to the Lord, as 'Lord's,' 1Cor. 11.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9448, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
KJV Translation: I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
Keywords: CANDLESTICK,CHURCH,COLORS,JESUS THE CHRIST
Description: Revelation 1:13
NET Translation: and in the midst of the lampstands was one like a son of man. He was dressed in a robe extending down to his feet and he wore a wide golden BELt around his chest.
DARBY Translation: and in the midst of the [seven] lamps [one] like [the]D9452 Son of man, clothed with a garment reaching to the feet, and girt about at the breasts with a golden girdle:
KJV Translation: And in the midst of the seven candlesticks [one] like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
Keywords: ADULTERY,AFFECTIONS,BACKSLIDERS,IDOLATRY,JEZEBEL,LUKEWARMNESS,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETESSES
Description: Revelation 2:20
NET Translation: But I have this against you: You tolerate that woman JezeBEL, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
DARBY Translation: But I have against thee that thou permittest the womanBEL's connexion with responsible Ahab. And that is the meaning I BELieve of 'angel;' the symbolical representative of the assembly seen in those responsible in it, which indeed all really are. Hence 'thee,' and 'to you,' 'to you each,' and 'the rest.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9463 JezeBEL, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servantsD9464 to commit fornication and eat of idol sacrifices.
KJV Translation: “Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman JezeBEL, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.”
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD,PRAISE,TRINITY
Description: Revelation 4:8
NET Translation: Each one of the four living creatures had six wings and was full of eyes all around and inside. They never rest day or night, saying: “Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, Who was and who is, and who is still to come!”
DARBY Translation: And the four living creaturesD9488, each one of them having respectively six wings; roundBELongs to the eyes." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9489 and within they are full of eyes; and they cease notD9490 day and night saying, Holy, holy, holy, Lord GodD9491 Almighty, who wasD9492, and who is, and who is to come.
KJV Translation: And the four beasts had each of them six wings about [him]; and [they were] full of eyes within: and they rest notK7299day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD,JESUS THE CHRIST,LAMB OF GOD,SALVATION
Description: Revelation 7:10
NET Translation: They were shouting out in a loud voice, “Salvation BELongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!”
DARBY Translation: And they cry with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne, and to the Lamb.
KJV Translation: And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
Keywords: MYSTERIES,PROPHETS,SALVATION,TRUMPET
Description: Revelation 10:7
NET Translation: But in the days when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, just as he has proclaimed to his servants the prophets.”
DARBY Translation: but in the days of the voice of the seventh angel, when he is aboutBELieve to be 'when he shall sound, as he is about to do.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9542 to sound the trumpet, the mystery of God also shall be completedD9543, as he has made known the glad tidings to his own bondmen the prophets.
KJV Translation: But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Revelation 10:9
NET Translation: So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take the scroll and eat it. It will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth.”
DARBY Translation: And I went to the angel, saying to him to give me the little book. And he says to me, Take and eat it up: and it shall make thy BELly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
KJV Translation: And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take [it], and eat it up; and it shall make thy BELly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
Description: Revelation 10:10
NET Translation: So I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste as sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach became bitter.
DARBY Translation: And I took the little book out of the hand of the angel, and ate it up; and it was in my mouth as honey, sweet; and when I had eaten it my BELly was made bitter.
KJV Translation: And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my BELly was bitter.
Keywords: ATONEMENT,BOOK,JESUS THE CHRIST,LAMB OF GOD,PREDESTINATION
Description: Revelation 13:8
NET Translation: and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life BELonging to the Lamb who was killed.
DARBY Translation: and all that dwell on the earth shall do it homageD9573, [every one] whose name had not been written from [the] founding of [the] worldD9574 in the book of life of the slain Lamb.
KJV Translation: And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
Keywords: COLORS,GIRDLE,LINEN,PLAGUE,SEVEN
Description: Revelation 15:6
NET Translation: and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden BELts around their chests.
DARBY Translation: and the seven angels who had the seven plagues came out of the templeD9589, clothed in pure bright linen, and girded about the breasts with golden girdles.
KJV Translation: And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD,HALLELUJAH,PRAISE,VISION
Description: Revelation 19:1
NET Translation: After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation and glory and power BELong to our God,
DARBY Translation: After these things I heard as a loud voice of a great multitudeD9621 in the heaven, saying, Hallelujah: the salvation and the glory and the power of our God:
KJV Translation: And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
Verse Intro: Rejoicing in Heaven - God is Just
Keywords: FIRE
Description: Revelation 20:9
NET Translation: They went up on the broad plain of the earth and encircled the camp of the saints and the BELoved city, but fire came down from heaven and devoured them completely.
DARBY Translation: And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the BELoved city: and fire came down [from God] out of the heaven and devoured them.
KJV Translation: And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the BELoved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Keywords: ADULTERY,BACKSLIDERS,BRIMSTONE,CHARACTER,DEATH,FALSEHOOD,FIRE,HELL,HOMICIDE,IDOLATRY,LAKE,LIARS,PERSEVERANCE,UNBELIEF,WHOREMONGER,WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 21:8
NET Translation: But as for the cowards, unBELievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, idol worshipers, and all those who lie, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. That is the second death.”
DARBY Translation: But to the fearful and unBELieving, [and sinners], and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part [is] in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death.
KJV Translation: “But the fearful, and unBELieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.”