Search Phrase = GREEK
There are no Main Site search results.
Keywords: MIRACLES
Description: Exodus 17:9
NET Translation: So Moses said to Joshua, “Choose some of our men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”
DARBY Translation: And Moses said to JoshuaGREEK. see Heb. 4.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D518, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand.
KJV Translation: And Moses said unto JoshuaK405, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: Jeremiah 43:13
NET Translation: He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
DARBY Translation: And he shall break the pillarsD5429 of Beth-shemeshGREEKs Heliopolis. The Egyptian name is On (Gen. 41.45)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5430, which is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
KJV Translation: He shall break also the imagesK5311of BethshemeshK5312, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
Keywords: CAPTIVE,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SERVANT
Description: Joel 3:6
NET Translation: You sold Judeans and Jerusalemites to the GREEKs, removing them far from their own country.
DARBY Translation: and the children of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the children of the GREEKsD6243, that ye might remove them far from their border.
KJV Translation: The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the GreciansK6156, that ye might remove them far from their border.
Keywords: BETROTHAL,CONCEPTION,FAITH,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,JOSEPH,MARRIAGE,MIRACLES,TRINITY
Description: Matthew 1:18
NET Translation: Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.
DARBY Translation: Now the birth of Jesus ChrisGREEK expression here translated 'that is' emphasizes the peculiar manner of the birth." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6615t was thus: His mother, Mary, that is, having been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child of [the] Holy Spirit.
KJV Translation: Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
Verse Intro: The Birth of Jesus Christ
Keywords: CHARACTER,GOD,MEEKNESS
Description: Matthew 5:5
NET Translation: “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
DARBY Translation: Blessed the meek, for *they* shall inherit the earthGREEK, agrees with erets, in Hebrew. See Notes, 1 Sam. 2.8; Ps. 2.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6667.
KJV Translation: “Blessed” [are] “the meek: for they shall inherit the earth.”
Keywords: JUDAS (JUDE),SIMON
Description: Matthew 10:4
NET Translation: Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
DARBY Translation: Simon the CananaeanGREEK term Zelotes, 'Zealot.' see Luke 6.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6719, and Judas the Iscariote, who also delivered him up.
KJV Translation: Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Keywords: ELIJAH,PROPHECY
Description: Matthew 11:14
NET Translation: And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.
DARBY Translation: And if ye will receive it, thisGREEK – the one who had this character in their mind." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6736 is Elias, who is to come.
KJV Translation: “And if ye will receive” [it], “this is Elias, which was for to come.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,MIRACLES,SYNAGOGUE
Description: Matthew 12:9
NET Translation: Then Jesus left that place and entered their synagogue.
DARBY Translation: And, going awayGREEK always implies a change of place – leaving one and going to another, as chs. 15.29; 17.20, 'transported.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6744 from thence, he came into their synagogue.
KJV Translation: And when he was departed thence, he went into their synagogue:
Verse Intro: Healing the Man with a Withered Hand - Jesus is Lord of the Sabbath
Keywords: BREAD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,KINGDOM OF HEAVEN,LEAVEN (YEAST),REGENERATION,WORD OF GOD
Description: Matthew 13:33
NET Translation: He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen.”
DARBY Translation: He spoke another parable to them: The kingdom of the heavens is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until it had been all leavened.
KJV Translation: Another parable spake he unto them; “The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measuresGREEK is a measure containing about a peck and an half, wanting little more then a pint." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6574of meal, till the whole was leavened.”
Verse Intro: The Parable of the Yeast (Leaven)
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS
Description: Matthew 13:57
NET Translation: And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.”
DARBY Translation: And they were offendedGREEK, skandalon, is literally 'the catch of a trap,' that makes it fall when touched. It is generally the occasion, or means, of getting into an evil case, not a stumbling-stone. See chs. 5.29; 18.6." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6777 in him. And Jesus said to them, A prophet is not without honour, unless in his country and in his house.
KJV Translation: And they were offended in him. But Jesus said unto them, “A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.”
Keywords: CONSCIENCE,CONVICTION,JESUS THE CHRIST,JOHN
Description: Matthew 14:2
NET Translation: and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.”
DARBY Translation: and said to his servants, This is John the baptist: *he* is risen from the dead, and because of this theseD6778 works of power display their force in himGREEK. Hence it may be translated, 'these powers operate in him;' but its reflexive force is, I doubt not, the true one. For the sense, however, I should not object to 'display themselves in him.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6779.
KJV Translation: And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
Keywords: DOG (SODOMITE?),FAITH
Description: Matthew 15:26
NET Translation: “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs,” he said.
DARBY Translation: But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogsGREEK; but 'little dog' is rather the contrary in English. I would not say 'cur,' fearing it might be too strong, but I have no doubt of the greater contempt expressed by the word; also in ver. 27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6797.
KJV Translation: But he answered and said, “It is not meet to take the children's bread, and to cast” [it] “to dogs.”
Keywords: HYPOCRISY,LEAVEN (YEAST),MINISTER,CHRISTIAN,SADDUCEES,SELF-RIGHTEOUSNESS,WATCHFULNESS
Description: Matthew 16:6
NET Translation: “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
DARBY Translation: And Jesus said to them, See and bewareGREEK means, 'to fix one's mind on;' and the 'of' is 'because of,' 'in view of.' 'To attend so as to guard yourself from.' 'Beware of,' I believe, most nearly conveys it. so ver. 11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6802 of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
KJV Translation: Then Jesus said unto them, “Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.”
Keywords: PENNY,JESUS THE CHRIST,WORLDLINESS
Description: Matthew 18:1
NET Translation: At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
DARBY Translation: In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatestGREEK word is the comparative, hence 'greater' than others. it is thus characteristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6825 in the kingdom of the heavens?
KJV Translation: At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
Verse Intro: The Question of the Greatest in the Kingdom
Keywords: CHILDREN,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 18:4
NET Translation: Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
DARBY Translation: WhoeverD6827 therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatestGREEK word is the comparative, hence 'greater' than others. it is thus characteristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6828 in the kingdom of the heavens;
KJV Translation: “Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.”
Keywords: CHURCH,DANIEL,JERUSALEM
Description: Matthew 24:15
NET Translation: “So when you see the abomination of desolation—spoken about by Daniel the prophet—standing in the holy place” (let the reader understand),
DARBY Translation: When therefore ye shall see the abomination of desolationD6911, which is spoken of through Daniel the prophet, standing in [what is a] holy placeGREEK does not designate some particular place. I have inserted 'what is a' to generalize it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6912, (he that reads let him understandD6913,)
KJV Translation: “When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)”
Verse Intro: The Abomination of Desolation Set Up in the Temple
Keywords: IMPENITENCE
Description: Mark 3:5
NET Translation: After looking around at them in anger, grieved by the hardness of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored.
DARBY Translation: And looking round upon them with anger, distressedGREEK word is found here only. It is questioned whether it means 'sympathizing grief' (as LXX, Ps. 69.20;) or 'deep grief.' There is, I apprehend, sorrow for, with an intensive force in it; not sympathy, which is feeling with, but feeling what a state they were in, with grief for it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6984 at the hardening of their heart, he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched [it] out, and his hand was restored.
KJV Translation: And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardnessK6603of their hearts, he saith unto the man, “Stretch forth thine hand.” And he stretched [it] out: and his hand was restored whole as the other.
Keywords: GREECE,SYRIA
Description: Mark 7:26
NET Translation: The woman was a GREEK, of Syrophoenician origin. She asked him to cast the demon out of her daughter.
DARBY Translation: (and the woman was a GREEK, Syrophenician by race), and asked him that he would cast the demon out of her daughter.
KJV Translation: The woman was a GREEKK6621, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Mark 16:5
NET Translation: Then as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; and they were alarmed.
DARBY Translation: And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmedGREEK word embraces, I think, the complex idea expressed by both 'amazed' and 'alarmed.' The second time it is used I have given the latter only, as sufficiently recalling the idea. The word occurs only here and in chs. 9.15; 14.33." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7147;
KJV Translation: And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 16:6
NET Translation: But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has been raised! He is not here. Look, there is the place where they laid him.
DARBY Translation: but he says to them, Be not alarmedGREEK word embraces, I think, the complex idea expressed by both 'amazed' and 'alarmed.' The second time it is used I have given the latter only, as sufficiently recalling the idea. The word occurs only here and in chs. 9.15; 14.33." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7148. Ye seek Jesus, the Nazarene, the crucified one. He is risen, he is not here; behold the place where they had put him.
KJV Translation: And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,CHILDREN,HOLY SPIRIT,JOHN,NAZARITE,PROPHETS,WINE,RELIGIOUS ZEAL
Description: Luke 1:15
NET Translation: for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.
DARBY Translation: For he shall be great before [the] LordD7157, and he shall drink no wine nor strong drink; and he shall be filled with [the] Holy Spirit, even fromGREEK preposition indicates the time from when it would take place. see Gal. 1.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7158 his mother's womb.
KJV Translation: For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
Keywords: CONFIDENCE,GLUTTONY,SELF-DELUSION,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: Luke 12:19
NET Translation: And I will say to myself, “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’
DARBY Translation: and I will say to my soulGREEK, but not in ver. 15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7328, SoulGREEK, but not in ver. 15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7329, thou hast much good things laid by for many years; repose thyself, eat, drink, be merry.
KJV Translation: “And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink,” [and] “be merry.”
Keywords: BLESSING,CARE,FAITH
Description: Luke 12:22
NET Translation: Then Jesus said to his disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
DARBY Translation: And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for lifeGREEK, but not in ver. 15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7331, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.
KJV Translation: And he said unto his disciples, “Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.”
Verse Intro: Exhortation to Disciples Not to Be Worry
Description: Luke 12:23
NET Translation: For there is more to life than food, and more to the body than clothing.
DARBY Translation: The lifeGREEK, but not in ver. 15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7332 is more than food, and the body than raiment.
KJV Translation: “The life is more than meat, and the body” [is more] “than raiment.”
Keywords: FAITH
Description: Luke 18:42
NET Translation: Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”
DARBY Translation: And Jesus said to him, See: thy faith has healedGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7379 thee.
KJV Translation: And Jesus said unto him, “Receive thy sight: thy faith hath saved thee.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PATIENCE,RESIGNATION
Description: Luke 21:19
NET Translation: By your endurance you will gain your lives.
DARBY Translation: By your patient endurance gain your soulsGREEK certainly means 'possess,' as 'owners,' Acts 4.34. See 1Thess. 4.4, which evidently does not mean 'obtain a wife,' as alleged. There is the idea in the word of 'having by getting.' see Matt. 10.9; Luke 18.12. The idea is, 'they would have Messiah's deliverance,' and it is so worded as to allow that it would be a better deliverance to the killed, though some would win life here below." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7408.
KJV Translation: “In your patience possess ye your souls.”
Keywords: INDICTMENTS,INSCRIPTIONS,IRONY,LANGUAGE,LATIN,SUPERSCRIPTION (INSCRIPTION)
Description: Luke 23:38
NET Translation: There was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
DARBY Translation: And there was also an inscription [written] over him in GREEK, and Roman, and Hebrew letters: This is the King of the Jews.
KJV Translation: And a superscription also was written over him in letters of GREEK, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 1:2
NET Translation: The Word was with God in the beginning.
KJV Translation: The same was in the beginning with God.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: John 1:23
NET Translation: John said, “I am the voice of one shouting in the wilderness, ‘Make straight the way for the Lord,’ as the prophet Isaiah said.”
DARBY Translation: He said, I [am] [the] voice of one crying in the wilderness, Make straight the path of [the] LordGREEK, but I do not doubt it is in place of the name 'Jehovah,' as in other Gospels." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7454, as said Esaias the prophetD7455.
KJV Translation: He said, I [am] the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
Keywords: CONDESCENSION OF GOD,GIFTS FROM GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,WICKED (PEOPLE)
Description: John 3:16
NET Translation: For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
DARBY Translation: For God soGREEK is, 'so much that.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7473 loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoeverD7474 believes onD7475 him may not perish, but have life eternal.
KJV Translation: “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”
Keywords: DISPERSION,GREECE,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: John 7:35
NET Translation: Then the Jewish leaders said to one another, “Where is he going to go that we cannot find him? He is not going to go to the Jewish people dispersed among the GREEKs and teach the GREEKs, is he?
DARBY Translation: The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersionD7544 among the GREEKs, and teach the GREEKs?
KJV Translation: Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the GentilesGREEKs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6720, and teach the Gentiles?
Keywords: ANDREW,CURIOSITY,DESIRE,FEASTS,GREECE,JERUSALEM,PHILIP
Description: John 12:20
NET Translation: Now some GREEKs were among those who had gone up to worship at the feast.
DARBY Translation: And there were certain GREEKs among those who came up that they might worshipD7590 in the feast;
KJV Translation: And there were certain GREEKs among them that came up to worship at the feast:
Verse Intro: Some GREEKs Seek to See Jesus While Jews Reject Him
Keywords: GOD,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TRINITY,TRUTH,WISDOM
Description: John 16:13
NET Translation: But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. For he will not speak on his own authority, but will speak whatever he hears, and will tell you what is to come.
DARBY Translation: But when *he* is come, the Spirit of truth, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but whatsoever he shall hear he shall speak; and he will announceGREEK has the sense of 'reporting,' 'bringing back a report.' Here I conceive because it is a message brought from another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7644 to you what is coming.
KJV Translation: “Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear,” [that] “shall he speak: and he will shew you things to come.”
Keywords: WISDOM
Description: John 16:14
NET Translation: He will glorify me, because he will receive from me what is mine and will tell it to you.
DARBY Translation: He shall glorify me, for he shall receive of mine and shall announceGREEK has the sense of 'reporting,' 'bringing back a report.' Here I conceive because it is a message brought from another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7645 [it] to you.
KJV Translation: “He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew” [it] “unto you.”
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: John 16:15
NET Translation: Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit will receive from me what is mine and will tell it to you.
DARBY Translation: All things that the Father has are mine; on account of this I have said that he receives of mine and shall announceGREEK has the sense of 'reporting,' 'bringing back a report.' Here I conceive because it is a message brought from another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7646 [it] to you.
KJV Translation: “All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew” [it] “unto you.”
Keywords: GOD,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LIFE,WISDOM
Description: John 17:3
NET Translation: Now this is eternal life—that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
DARBY Translation: And this is theGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7660 eternal life, that they should know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.
KJV Translation: “And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.”
Keywords: GRACE OF GOD,JESUS THE CHRIST,JUDAS (JUDE),REPROBACY,WICKED (PEOPLE)
Description: John 17:12
NET Translation: When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one of them was lost except the one destined for destruction, so that the scripture could be fulfilled.
DARBY Translation: When I was with them I kept them in thy name; those thou hast given me I have guarded, and not one of them has perished, but the son of perditionGREEK root. they show what Judas belonged to." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7666, that the scripture might be fulfilled.
KJV Translation: “While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.”
Keywords: HEBREW,LANGUAGE,LATIN
Description: John 19:20
NET Translation: Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and GREEK.
DARBY Translation: This title therefore many of the Jews read, for the place of the city where Jesus was crucified was near; and it was written in Hebrew, GREEK, Latin.
KJV Translation: This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, [and] GREEK, [and] Latin.
Keywords: APOSTLES,CHILDREN,DISCIPLESHIP,JESUS THE CHRIST,JONAS,MINISTER,CHRISTIAN,RIGHTEOUS
Description: John 21:15
NET Translation: Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these do?” He replied, “Yes, Lord, you know I love you.” Jesus told him, “Feed my lambs.”
DARBY Translation: When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovestGREEK words for 'to love,' phileo and agapao. The former signifies the love of friendship, and is more intimate and intense. It is here translated 'I am attached to,' and in ch. 16.27 'have affection for.' Agapao, more often used in the New Testament, is more general, and signifies love as the settled disposition of a person rather than as an emotion. It is used for God's love to man (except in Titus 3.4, where a compound word is used which embodies the word phileo) and for the love of men to God. Both words are used for the love of the Father for the Son, phileo once only, John 5.20, and agapao in John 3.35, &c.. and for the love of Christ for his own, phileo in John 11.3 and agapao in John 11.5 and elsewhere. Phileo is used in John 16.27, of the love of the Father for the disciples, and of the love of the disciples for Christ." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7688 thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowestD7689 that I am attached toGREEK words for 'to love,' phileo and agapao. The former signifies the love of friendship, and is more intimate and intense. It is here translated 'I am attached to,' and in ch. 16.27 'have affection for.' Agapao, more often used in the New Testament, is more general, and signifies love as the settled disposition of a person rather than as an emotion. It is used for God's love to man (except in Titus 3.4, where a compound word is used which embodies the word phileo) and for the love of men to God. Both words are used for the love of the Father for the Son, phileo once only, John 5.20, and agapao in John 3.35, &c.. and for the love of Christ for his own, phileo in John 11.3 and agapao in John 11.5 and elsewhere. Phileo is used in John 16.27, of the love of the Father for the disciples, and of the love of the disciples for Christ." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7690 thee. He says to him, Feed my lambs.
KJV Translation: So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, “Simon,” [son] “of Jonas, lovest thou me more than these?” He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, “Feed my lambs.”
Verse Intro: Peter Fully Restored to Service
Keywords: BOWELS,JUDAS (JUDE),MINISTER,CHRISTIAN,REPENTANCE,SUICIDE,WICKED (PEOPLE)
Description: Acts 1:18
NET Translation: (Now this man Judas acquired a field with the reward of his unjust deed, and falling headfirst he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
DARBY Translation: (This [man] then indeed gotGREEK root is used for 'having' by whatever means. see Matt. 10.9; Luke 18.12; and Note, Luke 21.19." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7705 a field with [the] reward of iniquity, and, having fallen down headlong, burst in the midst, and all his bowels gushed out.
KJV Translation: Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Keywords: HOLY SPIRIT,POWER,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VISION
Description: Acts 2:2
NET Translation: Suddenly a sound like a violent wind blowing came from heaven and filled the entire house where they were sitting.
DARBY Translation: And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowingGREEK is used. 'Blast' is too sudden and passing." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7711, and filled all the house where they were sitting.
KJV Translation: And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Keywords: ASTRONOMY,ECLIPSE,HEAVEN,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MOON,SUN
Description: Acts 2:20
NET Translation: The sun will be changed to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the Lord comes.
DARBY Translation: the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearingGREEK word has in it the sense of 'manifestation, appearing, displaying itself.' see Titus 2.11,13." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7714 day of [the] LordD7715 come.
KJV Translation: The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
Keywords: APOSTLES,IGNORANCE,JESUS THE CHRIST,TESTIMONY
Description: Acts 3:15
NET Translation: You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses!
DARBY Translation: but the originatorGREEK word occurs four times in the New Testament, here and ch. 5.31; Heb. 2.10; 12.2. In Heb. 12.2 it means, 'he began and finished the whole course;' 'the origin' or 'originator,' though the word is harsh in connexion with life. The word is only used of our Lord." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7734 of life ye slew, whom God raised from among [the] dead, whereof *we* are witnesses.
KJV Translation: And killed the PrinceK6751of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
Keywords: ALMS,BENEFICENCE,DEACON,HEBREW,POOR
Description: Acts 6:1
NET Translation: Now in those days, when the disciples were growing in number, a complaint arose on the part of the GREEK-speaking Jews against the native Hebraic Jews, because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
DARBY Translation: But in those days, the disciples multiplying in number, there arose a murmuring of the HellenistsGREEK Jews." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7757 against the Hebrews because their widows were overlooked in the daily ministration.
KJV Translation: And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
Verse Intro: The First Seven Chosen to Minister in the Practical Needs of the Widows
Keywords: ISRAEL
Description: Acts 7:17
NET Translation: “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, the people increased greatly in number in Egypt,
DARBY Translation: But as the time of promise drew near which God had promisedGREEK means 'openly saying you will give,' Matt. 14.7. But we have no suited word but 'promise.' It is not the same word as in 'the time of promise.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7767 to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,
KJV Translation: But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
Keywords: CONVERTS,JESUS THE CHRIST,LIGHT,MIRACLES,PAUL,REGENERATION,VISION
Description: Acts 9:3
NET Translation: As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
DARBY Translation: But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shoneGREEK root as 'lightning.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7792 round about him a light out of heaven,
KJV Translation: And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
Keywords: DECISION,GREECE,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL
Description: Acts 9:29
NET Translation: He was speaking and debating with the GREEK-speaking Jews, but they were trying to kill him.
DARBY Translation: and speaking boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with the Hellenists; but they sought to kill him.
KJV Translation: And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Keywords: CYPRUS,CYRENE,REVIVALS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 11:20
NET Translation: But there were some men from Cyprus and Cyrene among them who came to Antioch and began to speak to the GREEKs too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.
DARBY Translation: But there were certain of them, Cyprians and Cyrenians, who entering into Antioch spoke to the GREEKs also, announcing the glad tidings of the Lord Jesus.
KJV Translation: And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
Description: Acts 13:18
NET Translation: For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
DARBY Translation: and for a time of about forty years he nursed them in the desert.
KJV Translation: And about the time of forty years sufferedGREEK characters] as a nurse beareth or feedeth her child, Deut. 1.31. 2. Macc 7.27. according to the Sept. and so Chrysost.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6769he their manners in the wilderness.
Keywords: CORRUPTION,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Acts 13:34
NET Translation: But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: ‘I will give you the holy and trustworthy promises made to David.’
DARBY Translation: But that he raised him from among [the] dead, no more to return to corruption, he spoke thusD7828: I will give to you the faithful merciesD7829 of David.
KJV Translation: And as concerning that he raised him up from the dead, [now] no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure merciesGREEK characters] holy or just things, which word the Sept. both in the place of Esai 55.3. and in many others, use for that which is in the Hebrew, Mercies." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6770of David.
Keywords: BARNABAS,ICONIUM,PAUL,REVIVALS,SYNAGOGUE,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 14:1
NET Translation: The same thing happened in Iconium when Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a large group of both Jews and GREEKs believed.
DARBY Translation: And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and GREEKs believed.
KJV Translation: And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the GREEKs believed.
Verse Intro: Paul and Barnabas Preach in Iconium
Keywords: PAUL
Description: Acts 15:25
NET Translation: we have unanimously decided to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul,
DARBY Translation: it seemed good to us, having arrived at a common judgmentGREEK. 'Having come to one accord' would look like previous disunion. The fact of having arrived at one mind is here stated." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7847, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
KJV Translation: It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
Keywords: DERBE,EUNICE,FAITH,GREECE,LYCAONIA,LYSTRA,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,TIMOTHY
Description: Acts 16:1
NET Translation: He also came to Derbe and to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, but whose father was a GREEK.
DARBY Translation: And he came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, by name Timotheus, son of a Jewish believing woman, but [the] father a GREEK,
KJV Translation: Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a GREEK:
Verse Intro: Timothy Joins Paul and Silas
Keywords: CIRCUMCISION,DIPLOMACY,PUBLIC OPINION,PRUDENCE,TACT,TIMOTHY
Description: Acts 16:3
NET Translation: Paul wanted Timothy to accompany him, and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those places, for they all knew that his father was GREEK.
DARBY Translation: Him would Paul have go forth with him, and took [him and] circumcised him on account of the Jews who were in those places, for they all knew his father that he was a GREEK.
KJV Translation: Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a GREEK.
Keywords: CONVERTS,FELLOWSHIP,GENTILES,SILAS,WOMEN
Description: Acts 17:4
NET Translation: Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing GREEKs and quite a few prominent women.
DARBY Translation: And some of them believedD7866, and joined themselves to Paul and Silas, and of the GREEKs who worshippedD7867, a great multitude, and of the chief women not a few.
KJV Translation: And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout GREEKs a great multitude, and of the chief women not a few.
Keywords: CONVERTS,GREECE,WOMEN
Description: Acts 17:12
NET Translation: Therefore many of them believed, along with quite a few prominent GREEK women and men.
DARBY Translation: Therefore many from among them believed, and of Grecian women of the upper classes and men not a few.
KJV Translation: Therefore many of them believed; also of honourable women which were GREEKs, and of men, not a few.
Keywords: GENTILES,IDOLATRY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 17:22
NET Translation: So Paul stood before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
DARBY Translation: And Paul standing in the midst of AreopagusD7874 said, AtheniansGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7875, in every way I see you given up to demon worshipD7876;
KJV Translation: Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, [Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Verse Intro: Paul Addresses the Areopagus at Mars Hill in Athens
Keywords: GENTILES,PAUL,REASONING,SABBATH,SYNAGOGUE,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 18:4
NET Translation: He addressed both Jews and GREEKs in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade them.
DARBY Translation: And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and GREEKs.
KJV Translation: And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the GREEKs.
Keywords: CONFESSION,JESUS THE CHRIST,SILAS,TIMOTHY
Description: Acts 18:5
NET Translation: Now when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul became wholly absorbed with proclaiming the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
DARBY Translation: And when both Silas and Timotheus came down from Macedonia, Paul was pressed in respect ofGREEK word is the same as 'constrains,' 2Cor. 5.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7877 the word, testifying to the Jews that Jesus was the ChristD7878.
KJV Translation: And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews [that] Jesus [was] Christ.
Keywords: GREECE,SCOURGING,SOSTHENES
Description: Acts 18:17
NET Translation: So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, and began to beat him in front of the judgment seat. Yet none of these things were of any concern to Gallio.
DARBY Translation: And having all laid hold on Sosthenes the ruler of the synagogue, they beat him before the judgment-seat. And Gallio troubled himself about none of these things.
KJV Translation: Then all the GREEKs took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat [him] before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Keywords: TYRANNUS
Description: Acts 19:10
NET Translation: This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, both Jews and GREEKs, heard the word of the Lord.
DARBY Translation: And this took place for two years, so that all that inhabited Asia heard the word of the Lord, both Jews and GREEKs.
KJV Translation: And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and GREEKs.
Keywords: GLORIFYING GOD
Description: Acts 19:17
NET Translation: This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and GREEKs; fear came over them all, and the name of the Lord Jesus was praised.
DARBY Translation: And this became known to all, both Jews and GREEKs, who inhabited Ephesus, and fear fell upon all of them, and the name of the Lord Jesus was magnified.
KJV Translation: And this was known to all the Jews and GREEKs also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,REPENTANCE,SALVATION
Description: Acts 20:21
NET Translation: testifying to both Jews and GREEKs about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.
DARBY Translation: testifying to both Jews and GREEKs repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ.
KJV Translation: Testifying both to the Jews, and also to the GREEKs, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
Keywords: FALSE ACCUSATION,BIGOTRY,CHURCH,RELIGIOUS INTOLERANCE,MOB,UNCHARITABLENESS
Description: Acts 21:28
NET Translation: shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought GREEKs into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!”
DARBY Translation: crying, IsraelitesD7912, help! this is the man who teaches all everywhere against the people, and the law, and this place, and has brought GREEKs too into the temple, and profaned this holy place.
KJV Translation: Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all [men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought GREEKs also into the temple, and hath polluted this holy place.
Keywords: CASTLE,LANGUAGE
Description: Acts 21:37
NET Translation: As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commanding officer, “May I say something to you?” The officer replied, “Do you know GREEK?
DARBY Translation: But as he was about to be led into the fortress, Paul says to the chiliarch, Is it allowed me to say something to thee? And he said, Dost thou know GREEK?
KJV Translation: And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak GREEK?
Keywords: BARBARIAN,HOSPITALITY,PAUL
Description: Acts 28:2
NET Translation: The local inhabitants showed us extraordinary kindness, for they built a fire and welcomed us all because it had started to rain and was cold.
DARBY Translation: But the barbariansGREEK or Roman descent and speaking a foreign language." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7944 shewed us no common kindness; for, having kindled a fire, they took us all in because of the rain that was falling and because of the cold.
KJV Translation: And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
Keywords: BENEDICTIONS,GOD,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,ROME
Description: Romans 1:7
NET Translation: To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
DARBY Translation: to all that are in Rome, beloved of God, calledGREEK implies that they are already saints, not called to be so." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7965 saints: Grace to you and peace from God our Father and [our] Lord Jesus Christ.
KJV Translation: To all that be in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Keywords: BARBARIAN,CATHOLICITY,MINISTER,CHRISTIAN,SALVATION
Description: Romans 1:14
NET Translation: I am a debtor both to the GREEKs and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
DARBY Translation: I am a debtor both to GREEKs and barbarians, both to wise and unintelligent:
KJV Translation: I am debtor both to the GREEKs, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Keywords: DECISION,FAITH,GOD,GOSPEL,JUSTIFICATION,POWER,ROME,SALVATION
Description: Romans 1:16
NET Translation: For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the GREEK.
DARBY Translation: For I am not ashamed of the glad tidings; for it is God's power to salvation, to every one that believes, both to Jew first and to GREEK:
KJV Translation: For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the GREEK.
Verse Intro: Prologue - The Purpose of the Book - The Gospel
Keywords: FAITH,GOD,GOSPEL,JUSTIFICATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION
Description: Romans 1:17
NET Translation: For the righteousness of God is revealed in the gospel from faith to faith, just as it is written, “The righteous by faith will live.”
DARBY Translation: for righteousness of GodGREEK (ek) as that translated 'on the principle of.' I have left 'by' as being a quotation from Hab. 2.4." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7967 is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.
KJV Translation: For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
Keywords: ATHEISM,BLINDNESS,GOD,PHILOSOPHY,WISDOM
Description: Romans 1:19
NET Translation: because what can be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
DARBY Translation: Because what isGREEK word here is used for 'may be known.' What is spoken of here is 'knowledge acquirable by nature in contrast with revelation,' it means what is within the capacity of man's apprehension. But 'is known' sufficiently represents that and is more exact." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7969 known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,
KJV Translation: Because that which may be known of God is manifest in themK6802; for God hath shewed [it] unto them.
Keywords: ATHEISM,EXCUSES,GOD,PHILOSOPHY,POWER,WICKED (PEOPLE),WISDOM
Description: Romans 1:20
NET Translation: For since the creation of the world his invisible attributes—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse.
DARBY Translation: for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinityD7970, so as to renderGREEK expression does not affirm that they are so, but states the consequence of the display of creative glory in what was seen. 'So that they should,' or 'might be,' is ambiguous in English, and implies purpose. Hence I have said 'so as to render,' which gives the sense." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7971 them inexcusable.
KJV Translation: For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, [even] his eternal power and Godhead; so that they areK6803without excuse:
Keywords: ROME,SIN,DEPRAVITY OF MAN,EXCUSES,GENTILES,HYPOCRISY,INCONSISTENCY,SELF-CONDEMNATION,UNCHARITABLENESS
Description: Romans 2:1
NET Translation: Therefore you are without excuse, whoever you are, when you judge someone else. For on whatever grounds you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.
DARBY Translation: Therefore thou art inexcusable, O man, every one who judgest, for in that in which thou judgest another, thou condemnestGREEK, strengthening the sense. The words for 'judgment' and 'condemnest' are from the same root." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7983 thyself; for thou that judgest doest the same things.
KJV Translation: Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
Verse Intro: The Verdict Against the Moral
Description: Romans 2:9
NET Translation: There will be affliction and distress on everyone who does evil, on the Jew first and also the GREEK,
DARBY Translation: tribulation and distress, on every soul of man that works evil, both of Jew first, and of GREEK;
KJV Translation: Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the GentileGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6808;
Keywords: GREECE,PEACE,REWARD,RIGHTEOUS
Description: Romans 2:10
NET Translation: but glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the GREEK.
DARBY Translation: but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to GREEK:
KJV Translation: But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the GentileGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6809:
Keywords: INFIDELITY
Description: Romans 3:5
NET Translation: But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)
DARBY Translation: But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrathGREEK, as in the use of 'inflict' in English, is a figure of the effect for the cause, so I have ventured to use it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7997? I speak according to man.
KJV Translation: But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,GREECE
Description: Romans 3:9
NET Translation: What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and GREEKs alike are all under sin,
DARBY Translation: What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and GREEKs with being all under sin:
KJV Translation: What then? are we better [than they]? No, in no wise: for we have before provedK6813both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Verse Intro: The Verdict Against All Men - None Righteous, All Guilty, No Excuses"""
Keywords: GIFTS FROM GOD
Description: Romans 5:16
NET Translation: And the gift is not like the one who sinned. For judgment, resulting from the one transgression, led to condemnation, but the gracious gift from the many failures led to justification.
DARBY Translation: And [shall] not as by one that has sinned [be] the giftGREEK words, dorema as 'gift,' charisma as 'act of favour,' and dorea as 'free gift.' This will distinguish them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8037? For the judgment [was] ofD8038 one to condemnation, but the act of favour, of many offences unto justificationGREEK is more exact than English perhaps allows. It is the state of accomplished subsisting righteousness before God, in which justification places us. The word dikaiosis, 'justification,' in ver. 18 and ch. 4.25 is the act of justifying. In English we must use justification for both. I cannot say 'righteousness;' that might be practical. In ch. 4.25 the doing of it was in view, 'for our justifying;' not, as some read, 'because we are justified,' which could only be said in connection with faith, whereas 'for our justifying' is the effect future to the rising again." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8039.
KJV Translation: And not as [it was] by one that sinned, [so is] the gift: for the judgment [was] by one to condemnation, but the free gift [is] of many offences unto justification.
Keywords: LAW,MAN
Description: Romans 7:14
NET Translation: For we know that the law is spiritual—but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
DARBY Translation: For we knowD8067 that the law is spiritual: but *I*GREEK and the emphasis is not otherwise apparent." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8068 am fleshlyD8069, sold under sin.
KJV Translation: For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
Description: Romans 8:22
NET Translation: For we know that the whole creation groans and suffers together until now.
DARBY Translation: For we know that the whole creationGREEK as 'creature' in vers. 19-21; but the GREEK for 'whole' gives it a concrete and not an abstract character, i.e. 'creation.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8084 groans together and travails in pain together until now.
KJV Translation: For we know that the whole creationK6838groaneth and travaileth in pain together until now.
Keywords: POWER,PRAYER,SUFFERING,TRINITY
Description: Romans 8:26
NET Translation: In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
DARBY Translation: And in like manner the Spirit joins also its helpGREEK, is rendered 'join.' Only occurs here and Luke 10.40." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8087 to our weaknessD8088; for we do not know what we should pray for as is fitting, but the Spirit itself makes intercession with groanings which cannot be uttered.
KJV Translation: Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Keywords: GOD,GREECE,JESUS THE CHRIST,PRAYER,RESPECT OF PERSONS
Description: Romans 10:12
NET Translation: For there is no distinction between the Jew and the GREEK, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.
DARBY Translation: For there is no difference of Jew and GREEK; for the same Lord of all [is] rich towards all that call upon him.
KJV Translation: For there is no difference between the Jew and the GREEK: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RELIGION,UNBELIEF
Description: Romans 10:16
NET Translation: But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
DARBY Translation: But they have not all obeyed the glad tidings. For Esaias saysD8124, Lord, who has believed our reportGREEK word for 'report,' here and twice in ver. 17, includes both what is heard and the hearing." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8125?
KJV Translation: But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?K6848
Keywords: DECISION,GOD,WICKED (PEOPLE)
Description: Romans 11:22
NET Translation: Notice therefore the kindness and harshness of God—harshness toward those who have fallen, but God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness; otherwise you also will be cut off.
DARBY Translation: Behold then [the] goodness and severity of God: upon them who have fallen, severity; upon thee goodness of God, if thou shalt abideGREEK. indicative, if the fact arrives; subjunctive, doubtful if it will; and conditional, of uncertain probability." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8140 in goodness, since [otherwise] *thou* also wilt be cut away.
KJV Translation: Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in [his] goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
Keywords: GIFTS FROM GOD,GOD,PERSEVERANCE
Description: Romans 11:29
NET Translation: For the gifts and the call of God are irrevocable.
DARBY Translation: For the gifts and the calling of God [are] not subject to repentanceGREEK only occurs here and 2Cor. 7.10, 'never to be regretted.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8143.
KJV Translation: For the gifts and calling of God [are] without repentance.
Keywords: BLINDNESS,FAITH,GOSPEL,PHILOSOPHY,PREACHING,SALVATION
Description: 1 Corinthians 1:21
NET Translation: For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.
DARBY Translation: For since, in the wisdom of God, the worldD8208 by wisdom has not known God, God has been pleased by the foolishness of the preachingGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8209 to save those that believe.
KJV Translation: For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
Keywords: GREECE,GREEK,MIRACLES,PHILOSOPHY,UNBELIEF,WORD OF GOD
Description: 1 Corinthians 1:22
NET Translation: For Jews demand miraculous signs and GREEKs ask for wisdom,
DARBY Translation: Since Jews indeed ask for signs, and GREEKs seek wisdom;
KJV Translation: For the Jews require a sign, and the GREEKs seek after wisdom:
Keywords: ATONEMENT,CROSS,GREECE,GREEK,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PREACHING,STUMBLING,SUFFERING,UNBELIEF,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 1:23
NET Translation: but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
DARBY Translation: but *we* preach Christ crucified, to Jews an offenceD8210, and to nations foolishness;
KJV Translation: But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the GREEKs foolishness;
Keywords: ATONEMENT,CALL,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,POWER,REGENERATION,SUFFERING
Description: 1 Corinthians 1:24
NET Translation: But to those who are called, both Jews and GREEKs, Christ is the power of God and the wisdom of God.
DARBY Translation: but to those that [are] called, both Jews and GREEKs, Christ God's power and God's wisdom.
KJV Translation: But unto them which are called, both Jews and GREEKs, Christ the power of God, and the wisdom of God.
Keywords: CHURCH,GOD,HUSBANDMAN,PARTNERSHIP,REGENERATION
Description: 1 Corinthians 3:9
NET Translation: We are coworkers belonging to God. You are God’s field, God’s building.
DARBY Translation: For we are God's fellow-workmenGREEK word has the sense of journeyman, but they are fellows doing the chief's work. see 2Cor. 6.1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8234; ye are God's husbandry, God's building.
KJV Translation: For we are labourers together with God: ye are God's husbandryK6890, [ye are] God's building.
Keywords: CHURCH,HOLINESS,HOUSE OF GOD,SACRILEGE,TEMPLE,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Corinthians 3:17
NET Translation: If someone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, which is what you are.
DARBY Translation: If any one corruptGREEK; the force of this is lost in English. see Note, Eph. 4.22." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8238 the templeD8239 of God, *him* shall God destroyGREEK; the force of this is lost in English. see Note, Eph. 4.22." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8240; for the templeD8241 of God is holy, and such are *ye*.
KJV Translation: If any man defileK6892the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.
Description: 1 Corinthians 7:28
NET Translation: But if you marry, you have not sinned. And if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face difficult circumstances, and I am trying to spare you such problems.
DARBY Translation: But if thou shouldest also marry, thou hast not sinned; and if the virgin marry, they haveGREEK for 'virgin' is feminine from its primary natural reference, but see Rev. 14.4." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8269 not sinned: but such shall have tribulation in the flesh; but I spare you.
KJV Translation: But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
Keywords: COMMANDMENTS,FRATERNITY,IDOLATRY,LOVE,PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 8:1
NET Translation: With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
KJV Translation: Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Verse Intro: Thoughts on Food Sacrificed to Idols
Keywords: GOD,IDOLATRY
Description: 1 Corinthians 8:4
NET Translation: With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.”
KJV Translation: As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.
Description: 1 Corinthians 9:21
NET Translation: To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God’s law but under the law of Christ) to gain those free from the law.
DARBY Translation: to those without lawGREEK word anomia employed elsewhere, as in 1John 3.4, 'sin is lawlessness,' not 'transgression of law.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8287, as without law, (not as without law to God, but as legitimatelyD8288 subject to Christ,) in order that I might gain [those] without law.
KJV Translation: To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
Keywords: COMMANDMENTS,CONSCIENCE,GREECE,HOLINESS,MEEKNESS
Description: 1 Corinthians 10:32
NET Translation: Do not give offense to Jews or GREEKs or to the church of God,
DARBY Translation: Give no occasion to stumblingGREEKs and the assembly of God.' The GREEK is stronger in style than English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8304, whether to Jews, or GREEKs, or the assembly of God.
KJV Translation: Give none offence, neither to the Jews, nor to the GentilesGREEKs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6915, nor to the church of God:
Description: 1 Corinthians 11:17
NET Translation: Now in giving the following instruction I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
DARBY Translation: But [in] prescribingGREEK word is used in New Testament for 'charging,' or 'commanding.' see Matt. 10.5; Luke 5.14, 'enjoined'; 1 Thess. 4.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8313 [to you on] this [which I now enter on], I do not praiseD8314, [namely,] thatD8315 ye come together, not for the better, but for the worse.
KJV Translation: Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
Verse Intro: Celebrating the Lord's Supper
Keywords: SELF-EXAMINATION
Description: 1 Corinthians 11:31
NET Translation: But if we examined ourselves, we would not be judged.
DARBY Translation: But if we judged ourselvesGREEK as 'judged,' used later in this ver. and in ver. 32, but as 'distinguish the Lord's body,' ver. 29. But 'distinguish' does not imply the active exercise of judgment on our own state, nor a formal scrutiny. Here the force is, If I scrutinize and judge myself, I shall not come under an actual judgment from the Lord's hand. Judging oneself has this force in English, while the Lord's judgment is felt to be a positive result of judgment exercised towards us." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8322, so were we not judged.
KJV Translation: For if we would judge ourselves, we should not be judged.
Keywords: BAPTISM,CHURCH,COMMUNION,FELLOWSHIP,GREECE,REGENERATION,RIGHTEOUS,SERVANT
Description: 1 Corinthians 12:13
NET Translation: For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or GREEKs or slaves or free, we were all made to drink of the one Spirit.
DARBY Translation: For also in [the power of]D8324 one Spirit *we* have all been baptised into one body, whether Jews or GREEKs, whether bondmen or free, and have all been given to drink of one Spirit.
KJV Translation: For by one Spirit are we all baptized into one body, whether [we be] Jews or GentilesGREEKs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6929, whether [we be] bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
Keywords: CHURCH,GOD,JESUS THE CHRIST,POWER
Description: 1 Corinthians 15:24
NET Translation: Then comes the end, when he hands over the kingdom to God the Father, when he has brought to an end all rule and all authority and power.
DARBY Translation: Then the end, when he gives up the kingdom to him [who is] God and FatherGREEK idiom, which unites with one article either two qualities of the same person, or two persons under the same quality. But I prefer this awkward English to 'God, even the Father,' because this phrase is uncertain in doctrine, and might be used as meaning that the Father only is God, which is not the sense." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8351; when he shall have annulled all rule and all authority and power.
KJV Translation: Then [cometh] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
Keywords: ACHAIA,MINISTER,CHRISTIAN,STEPHANAS
Description: 1 Corinthians 16:15
NET Translation: Now, brothers and sisters, you know about the household of Stephanus, that as the first converts of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
DARBY Translation: But I beseech you, brethren, (ye knowD8372 the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and they have devoted themselvesGREEK word means 'appointed to,' as an officer to a regiment. The family of Stephanas had appointed themselves to the saints for service – given themselves up to serve them, or rather given themselves up to them. 'The saints' is governed by the verb, not by 'service.' The idea resulting from what I have given in the text is more what the apostle means." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8373 to the saints for service,)
KJV Translation: I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and [that] they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
Keywords: JESUS THE CHRIST,TYPES
Description: 2 Corinthians 1:5
NET Translation: For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
DARBY Translation: Because, even as the sufferings of the ChristGREEK the word occurs alone, it is almost invariably 'the Christ,' the Messiah, or Anointed; while in the Epistles it is rarely so, but is used as a name. Some cases are doubtful, because the structure of the GREEK phrase requires or prefers the article. this is the case here. However, on the whole I believe the article should be inserted here in English. When the article is inserted in this translation, the office or condition is considered to be the prominent thought." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8377 abound towards us, so through the Christ does our encouragement also abound.
KJV Translation: For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
Keywords: LOVE,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 3:2
NET Translation: You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone,
DARBY Translation: *Ye* are our letter, written in our hearts, known and readGREEK means also 'well known;' a thing read of all, not private. There is a play on words, giving force to the statement. 'read' being a compound of 'know.' see ch. 1.13." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8395 of all men,
KJV Translation: Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
Keywords: LOVE
Description: 2 Corinthians 5:6
NET Translation: Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth we are absent from the Lord—
DARBY Translation: Therefore [we are] always confident, and knowD8422 that while presentGREEK words translated 'present' and 'absent' are literally 'at home' and 'away from home.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8423 in the body we are absentGREEK words translated 'present' and 'absent' are literally 'at home' and 'away from home.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8424 from the Lord,
KJV Translation: Therefore [we are] always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
Keywords: CHURCH
Description: 2 Corinthians 7:8
NET Translation: For even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it (even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).
DARBY Translation: For if alsoGREEK expression. The first is translated 'if also,' which, while literal, is more delicate, as expression of feeling, than 'though.' 'If even' would here express an extreme case or doubt; 'also' is admitting an additional fact. Hence I put 'if even' for the other cases in the sentence. In the second case he suggests in the way of admission, as the extreme to which he went, i.e. regret. he was right and inspired, but felt the distress individually, and would not leave them ignorant of how far his love went; so in the third case it is the same limitation of their grief. 'Ye were sorry, if even it were only for a time.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8455 I grieved you in the letter, I do not regret [it], if evenGREEK expression. The first is translated 'if also,' which, while literal, is more delicate, as expression of feeling, than 'though.' 'If even' would here express an extreme case or doubt; 'also' is admitting an additional fact. Hence I put 'if even' for the other cases in the sentence. In the second case he suggests in the way of admission, as the extreme to which he went, i.e. regret. he was right and inspired, but felt the distress individually, and would not leave them ignorant of how far his love went; so in the third case it is the same limitation of their grief. 'Ye were sorry, if even it were only for a time.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8456 I have regretted it; for I see that that letter, if evenGREEK expression. The first is translated 'if also,' which, while literal, is more delicate, as expression of feeling, than 'though.' 'If even' would here express an extreme case or doubt; 'also' is admitting an additional fact. Hence I put 'if even' for the other cases in the sentence. In the second case he suggests in the way of admission, as the extreme to which he went, i.e. regret. he was right and inspired, but felt the distress individually, and would not leave them ignorant of how far his love went; so in the third case it is the same limitation of their grief. 'Ye were sorry, if even it were only for a time.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8457 [it were] only for a time, grieved you.
KJV Translation: For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it were] but for a season.
Keywords: AFFECTIONS,JOY,TITUS
Description: 2 Corinthians 7:13
NET Translation: Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit.
DARBY Translation: For this reason we have been encouragedD8460. And we the rather rejoiced inD8461 our encouragementD8462 more abundantlyGREEK idiom, but it is impossible to render it exactly in English. The A.V. translates the expression 'exceedingly the more,' but in English 'the more' supposes more than something, and because of something. I do not think it always merely emphatic; there is an unexpressed motive which is the cause of 'the rather' in the mind. I suspect that ver. 14 gives the clue to the force of it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8463 by reason of the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you allD8464.
KJV Translation: Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
Keywords: BOASTING,PRIDE
Description: 2 Corinthians 10:12
NET Translation: For we would not dare to classify or compare ourselves with some of those who recommend themselves. But when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.
DARBY Translation: For we dare not class ourselves or compare ourselves with some who commend themselves; but these, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are not intelligentGREEK expression. The force is 'do not perceive,' whether in capacity or fact. See Matt. 13.13; Mark 4.12; 6.52, 7.14; 8.17,21; Rom. 3.11; 15.21." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8489.
KJV Translation: For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wiseK6981.
Keywords: GENTILES,GRACE OF GOD,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PREDESTINATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: Galatians 1:15
NET Translation: But when the one who set me apart from birth and called me by his grace was pleased
DARBY Translation: But when GodD8527, who set me apart [even]GREEK has the force of 'taking out,' as distinguished or appropriated to something, though doubtless meaning 'to separate.' I have therefore said 'set apart.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8528 from my mother's womb, and called [me] by his grace,
KJV Translation: But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called [me] by his grace,
Keywords: BIGOTRY,CIRCUMCISION,LAW
Description: Galatians 2:3
NET Translation: Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a GREEK.
DARBY Translation: (but neither was Titus, who was with me, being a GREEK, compelled to be circumcised;)
KJV Translation: But neither Titus, who was with me, being a GREEK, was compelled to be circumcised:
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,SALVATION,WORKS
Description: Galatians 2:16
NET Translation: yet we know that no one is justified by the works of the law but by the faithfulness of Jesus Christ. And we have come to believe in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
DARBY Translation: but knowing that a man is not justified on the principle of works of law [nor]GREEK has the sense of 'but,' with an exclusive force, which I have endeavoured to render by 'nor' in brackets. see Rom. 7.7; 14.14; 1Cor. 7.17; Gal. 1.7. We may translate perhaps, 'but only.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8540 but by the faith of Jesus Christ, *we* also have believed on Christ Jesus, that we might be justified on the principle of [the] faith of Christ; and not of works of law; because on the principle of works of law no flesh shall be justified.
KJV Translation: Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Keywords: CATHOLICITY,CHURCH,GREECE,LEGISLATION,LIBERTY,MAN,SERVANT
Description: Galatians 3:28
NET Translation: There is neither Jew nor GREEK, there is neither slave nor free, there is neither male nor female—for all of you are one in Christ Jesus.
DARBY Translation: There is no Jew nor GREEK; there is no bondman nor freeman; there is no male and female; for ye are all one in Christ Jesus:
KJV Translation: There is neither Jew nor GREEK, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
Keywords: ABRAHAM,BASTARD,PARABLES
Description: Galatians 4:22
NET Translation: For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.
DARBY Translation: For it is written that Abraham had two sons; one of the maid servantGREEK root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8567, and one of the free woman.
KJV Translation: For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Keywords: HEIR,LAW,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Galatians 4:30
NET Translation: But what does the scripture say? “Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son” of the free woman.
DARBY Translation: But what says the scriptureD8569? Cast out the maid servantGREEK root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8570 and her son; for the son of the maid servantGREEK root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8571 shall notD8572 inherit with the son of the free woman.
KJV Translation: Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Keywords: LAW
Description: Galatians 4:31
NET Translation: Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman but of the free woman.
DARBY Translation: So then, brethren, we are not maid servant'sGREEK root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8573 children, but [children] of the free woman.
KJV Translation: So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Ephesians 1:6
NET Translation: to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.
DARBY Translation: to [the] praise of [the] glory of his grace, wherein he has taken us into favourGREEK word is used here and Luke 1.28. 'Accepted us' is too formal a doctrine here. 'Shown us grace or favour' does not give the force, for then 'the Beloved' would be merely the instrument. It is 'in the Beloved' that we enter into favour. An alternative reading is, 'the favour or acceptance in grace, which he has freely bestowed upon us.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8606 in the Beloved:
KJV Translation: To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
Keywords: ARCHITECTURE,CHURCH,HOLINESS,TEMPLE
Description: Ephesians 2:21
NET Translation: In him the whole building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord,
DARBY Translation: in whom all [the]GREEK is without the article. This construction directs the mind to all the component parts of the thing in question. So here the building is not viewed as one completed thing but was 'growing to' a temple (naos). He is looking at a building composed of living stones as a whole, but mentally apprehended as composed of many parts. Among these, in Christ, the Gentiles at Ephesus were built in too, to be now already a habitation of God by the presence of the Spirit." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8616 building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
KJV Translation: In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
Keywords: ADOPTION,CHURCH
Description: Ephesians 3:15
NET Translation: from whom every family in heaven and on earth is named.
DARBY Translation: of whom every familyGREEK words for Father and family." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8622 in [the] heavens and on earth is named,
KJV Translation: Of whom the whole family in heaven and earth is named,
Keywords: CHARACTER,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,INSTABILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,WIND
Description: Ephesians 4:14
NET Translation: So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
DARBY Translation: inGREEK phrase makes it somewhat difficult to translate. I do not think that the phrase 'in the sleight of,' &c., is in connection with 'tossed and carried about,' but, in sense, with 'that teaching.' The cheating, as of dice-players, and still more methodic craft, characterized the teaching. 'In the sleight of men' marks the power and character of the teaching. What I have given is literal, and is sufficiently clear. 'that' is emphatic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8631 order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching [which is] in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error;
KJV Translation: That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Keywords: CHURCH,PHYSIOLOGY,REGENERATION,SANCTIFICATION
Description: Ephesians 4:16
NET Translation: From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligament. As each one does its part, the body builds itself up in love.
DARBY Translation: from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supplyGREEK has the emphatic article and it might read 'that supply, [which is] according to.' The article denotes a known supply from Christ. sufficiently known to be referred to, to which also the 'from whom' lends force." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8632, according to [the] working in [its] measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.
KJV Translation: From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,LUST,RIGHTEOUS,SPEAKING
Description: Ephesians 4:22
NET Translation: You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
DARBY Translation: [namely] your having put off according to the former conversationD8635 the old man which corrupts itselfGREEK word is used for 'destroy' in 1Cor. 3.17. The two thoughts combine here." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8636 according to the deceitful lusts;
KJV Translation: That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Ephesians 5:23
NET Translation: because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church (he himself being the savior of the body).
DARBY Translation: for a husbandGREEK; but the article is left out here. It is in his character of man, as contrasted with woman, that this headship belongs to him. It is the same word as 'husband' in what follows, only there it has the article." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8659 is head of the wifeD8660, as also the Christ [is] head of the assembly. *He* [is] Saviour of the body.
KJV Translation: For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
Keywords: BARBARIAN,CATHOLICITY,CHURCH,CIRCUMCISION,GENTILES,GREECE,JESUS THE CHRIST,LIBERTY,SALVATION,SCYTHIANS
Description: Colossians 3:11
NET Translation: Here there is neither GREEK nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all and in all.
DARBY Translation: wherein there is not GREEK and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ [is] everythingD8768, and in all.
KJV Translation: Where there is neither GREEK nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond [nor] free: but Christ [is] all, and in all.
Keywords: CALL,HEAVEN,HOLINESS,LOVE,PREDESTINATION,RIGHTEOUS
Description: 1 Thessalonians 2:12
NET Translation: exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory.
DARBY Translation: that ye should walk worthy of God, who callsGREEK, because 'of God, who calls' makes God stand by himself as such; and 'the God who calls' makes the calling too distinctive, so that, but for other reasons, one might think there was another God. The GREEK preserves the absoluteness of God, and adds the calling quality." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8787 you to his own kingdom and glory.
KJV Translation: That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Keywords: LOVE
Description: 1 Thessalonians 2:17
NET Translation: But when we were separated from you, brothers and sisters, for a short time (in presence, not in affection) we became all the more fervent in our great desire to see you in person.
DARBY Translation: But we, brethren, having been bereaved of you and separatedGREEK word has been translated 'bereaved ... and separated' to express the emphatic reiteration of the GREEK preposition apo." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8788 for a little moment in person, not in heart, have used more abundant diligence to see your face with much desire;
KJV Translation: But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
Verse Intro: Though Prevented Paul Longs to See the Thessalonians Again
Keywords: BLESSING,GOD,JESUS THE CHRIST
Description: 1 Thessalonians 3:11
NET Translation: Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.
DARBY Translation: But our God and Father himselfGREEK refers 'God and Father' to one person, without necessarily referring 'our' to more than Father, which it follows in GREEK. 'Now may himself [who is] God and our Father.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8794, and our Lord Jesus, directGREEK is in the singular; God the Father and Christ the Lord forming, so to speak, one in the apostle's mind, though, personally, clearly distinguished." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8795 our way to you.
KJV Translation: Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, directK7083our way unto you.
Keywords: ADULTERY,CHASTITY,COMMANDMENTS,HOLINESS,SANCTIFICATION
Description: 1 Thessalonians 4:3
NET Translation: For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
DARBY Translation: For this is [the] willGREEK, and the force is much increased thereby. It is not merely the fact that God wills so, but it is a matter of God's will. God is looked at as a person in authority (not merely a divine Being), but the will is looked at characteristically, not merely as a fact that he so wills. This is of such a character that God himself wills it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8799 of God, [even] your sanctification,D8800 that ye should abstain from fornication;
KJV Translation: For this is the will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication:
Keywords: BLINDNESS,GENTILES,HOLINESS,SANCTIFICATION
Description: 1 Thessalonians 4:4
NET Translation: that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
DARBY Translation: that each of you know how to possessGREEK is not, I think, 'acquire,' but 'come into possession of,' the difference being great in moral things. What I possess myself of, I possess when the action is complete and permanent. Thus Luke 18.12; 21.19. You cannot say 'acquire your souls by patience.' 'Keep,' 'preserve,' is a kindred sense of the word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8801 his own vessel in sanctificationD8802 and honour,
KJV Translation: That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
Keywords: CALL,GLORY,GOSPEL,HEAVEN,RIGHTEOUS,SALVATION,SANCTIFICATION,TRINITY,WORD OF GOD
Description: 2 Thessalonians 2:14
NET Translation: He called you to this salvation through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ.
DARBY Translation: whereto he has called you by our glad tidings, to [the] obtaining of [the] gloryGREEK. With the article it would refer to the fact of obtaining the glory; without it, it is the character of the calling. 'to obtaining glory.' What that glory is is then stated. 'that of our Lord Jesus Christ.' 'We are called to obtention of glory, [that] of our Lord Jesus Christ.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8824 of our Lord Jesus Christ.
KJV Translation: Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,TIMOTHY,WAR
Description: 1 Timothy 1:18
NET Translation: I put this charge before you, Timothy my child, in keeping with the prophecies once spoken about you, in order that with such encouragement you may fight the good fight.
DARBY Translation: This chargeD8843, [my] child Timotheus, I commit to thee, according to the prophecies as to thee preceding, in order thatGREEK. I apprehend the series of ideas in the apostle's mind is. he commits – in order that; but he refers to the prophecies – that by them. The 'as to thee' is more closely connected with prophecies." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8844 thou mightest war by them the good warfare,
KJV Translation: This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,CHURCH,CONSCIENCE,DOCTRINES,FAITH,MINISTER,CHRISTIAN,WAR
Description: 1 Timothy 1:19
NET Translation: To do this you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith.
DARBY Translation: maintainingD8845 faithGREEK, which does not exclude faith in the soul, but leads the mind to the faith. In English 'the faith' would be too absolute or merely doctrinal." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8846 and a good conscience; which [last] some, having put away, have made shipwreck as to faith;
KJV Translation: Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
Keywords: ADAM,EVE,FALL OF MAN,WOMEN
Description: 1 Timothy 2:14
NET Translation: And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, fell into transgression.
DARBY Translation: and Adam was not deceivedGREEK often adds strengthening prepositions with the force little changed. see Rom. 7.11; 16.18; 1Cor. 3.18; 2Cor. 11.3; 2Thess. 2.3, where the same GREEK word is used." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8857; but the woman, having been deceived, was in transgression.
KJV Translation: And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Keywords: GIFTS FROM GOD,WORD OF GOD
Description: 1 Timothy 4:5
NET Translation: For it is sanctified by God’s word and by prayer.
DARBY Translation: for it is sanctified by God's word and freely addressingGREEK word.) The creature, fallen through Adam, belongs to the faithful, and those who know the truth, by God's speaking to them, and their freely speaking to him. This has set all on a new footing, because we have met God again, the word of God having put us into communication by grace. And the 'faithful, and those who know the truth,' have availed themselves of it, and come and enter into intercourse. It is no longer by nature, but by the word of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8870 [him].
KJV Translation: For it is sanctified by the word of God and prayer.
Keywords: BUSYBODY,IDLENESS,SLANDER,TALEBEARER
Description: 1 Timothy 5:13
NET Translation: And besides that, going around from house to house they learn to be lazy, and they are not only lazy, but also gossips and busybodies, talking about things they should not.
DARBY Translation: And, at the same time, they learn also [to be] idle, going about to people's housesGREEK. It means 'going from house to house.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8878; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming.
KJV Translation: And withal they learn [to be] idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Keywords: AVARICE,BACKSLIDERS,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,MONEY,TEMPTATION
Description: 1 Timothy 6:10
NET Translation: For the love of money is the root of all evils. Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.
DARBY Translation: For the love of money is [the]GREEK. It is not that there is no other root, but the love of money is characterized by being such." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8889 root of every evil; which some having aspired after, have wandered from the faith, and pierced themselves with many sorrows.
KJV Translation: For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erredK7127from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Keywords: COMMANDMENTS,DECISION,EXAMPLE,FAITH,GOSPEL,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,WORD OF GOD
Description: 2 Timothy 1:13
NET Translation: Hold to the standard of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus.
DARBY Translation: HaveGREEK means a systematic expose, in outline, of any system of doctrine or philosophy, as 1Tim. 1.16, 'delineation.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8903 an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
KJV Translation: Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
Keywords: COMMANDMENTS,GOD,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUS,SEAL
Description: 2 Timothy 2:19
NET Translation: However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from evil.”
DARBY Translation: YetGREEK word affirms with certainty where doubt may have been raised. This overthrowing might seem to call in question God's foundation. Yet that remains firm. Speculation as to what the foundation is is futile, particularly that of those who speak of the invisible church. The church is founded, a building; not a foundation. It is simply God's foundation abstractly." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8914 the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.
KJV Translation: Nevertheless the foundation of God standeth sureK7135, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PREDESTINATION,TESTIMONY,TITUS,TRUTH
Description: Titus 1:1
NET Translation: From Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,
DARBY Translation: Paul, bondman of God, andGREEK de, a particular additional circumstance, more marked as a distinct relationship, giving occasion to consequences." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8937 apostle of Jesus Christ according to [the] faith of God's elect, and knowledgeD8938 of [the] truth which [is] according to piety;
KJV Translation: Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
Verse Intro: Paul's Salutation to Titus
Keywords: GOD,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PREACHING
Description: Titus 1:3
NET Translation: But now in his own time he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.
DARBY Translation: butGREEK de, a particular additional circumstance, more marked as a distinct relationship, giving occasion to consequences." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8940 has manifested in its own due season his word, in [the] proclamation with which *I* have been entrusted, according to [the] commandment of our Saviour God;
KJV Translation: But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,WORD OF GOD
Description: Hebrews 1:2
NET Translation: in these last days he has spoken to us in a son, whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world.
DARBY Translation: at the endD8968 of these days has spoken to us in [the person of the]GREEK article here is important, though difficult to render in English; the result is, that God, speaking in the prophets, and using them as his mouth, is clearly distinct. 'in Son' is not exactly 'as Son,' because that would be the character of the speaking, yet is perhaps the nearest to an adequate expression. It is God himself who speaks; not by another; not as the Father nor in the person of the Father; not merely by the Holy Spirit using a person not divine, but as himself a divine person, and that person the Son." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8969 Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worldsD8970;
KJV Translation: Hath in these last days spoken unto us by [his] Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Hebrews 2:16
NET Translation: For surely his concern is not for angels, but he is concerned for Abraham’s descendants.
DARBY Translation: For he does not indeed take hold of angels [by the hand]GREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9004, but he takes hold of the seed of Abraham.
KJV Translation: For verily he took not on [him the nature of] angels; but he took on [him] the seed of Abraham.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOSHUA
Description: Hebrews 4:8
NET Translation: For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
DARBY Translation: For if JesusGREEK for Joshua. see Note, Num. 13.16." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9020 had brought them into rest, he would not have spoken afterwards about another day.
KJV Translation: For if JesusK7170had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,PROBATION,COMMANDMENTS,FAITH,GOSPEL,GRACE OF GOD,HOUSE,PERFECTION,PERSEVERANCE,REPENTANCE,WORKS
Description: Hebrews 6:1
NET Translation: Therefore we must progress beyond the elementary instructions about Christ and move on to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,
DARBY Translation: Wherefore, leaving the wordD9035 of the beginning of the Christ, let us go on [to what belongs] to full growthGREEK word is used for 'perfection' or 'full growth.' So in ch. 5.14 'solid food belongs to full-grown men' to which allusion is made here." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9036, not layinD9037g again a foundation of repentance from dead works and faith in God,
KJV Translation: Therefore leaving the principles of the doctrine of ChristK7178, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
Verse Intro: Need to Move Beyond the Basics - Evidence of Faith
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Hebrews 7:14
NET Translation: For it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe.
DARBY Translation: For it is clear that our Lord has sprungGREEK. see Jer. 23.5; Zech. 3.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9054 out of Juda, as to which tribe Moses spake nothing as to priests.
KJV Translation: For [it is] evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Hebrews 7:26
NET Translation: For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
DARBY Translation: For such a high priest became us, holyGREEK words used for 'holy' in the New Testament – hagios and hosios (hosios is used in this passage). The word most commonly used is hagios (corresponding to the Hebrew word kadosh). This, when applied to God, designates him as holy, knowing good and evil perfectly, and absolutely willing good and no evil. When applied to men, it designates them as separated, set apart to God from evil and from common use. The corresponding verb is commonly translated 'to sanctify;' and the word when used as a substantive is the ordinary word for 'saints.' The word hosios, on the other hand, conveys the thought of pious, that which is not profane. It speaks of God in mercy and grace, and of Christ, in whom all gracious qualities are concentrated, as well as perfect piety. It corresponds to the Hebrew chesed, of which the plural (chasadim) is the word translated 'mercies' or 'sure mercies' in the Old Testament. When applied to men, it is in general the sum of qualities which suit and form the divine character in man, as opposed to the human will. It refers to the exercise of gracious suitable affections in the relationships in which we are to God, and (e.g.) to parents. Hence, as suitable affections to God practically constitute holiness, the word is used in this sense for holy. The two Hebrew words are used side by side in Ps. 89.18,19, 'The Holy One (kadosh) of Israel is our king. ... Then thou spakest in vision to thy Holy One (Chasid).' The beginning of the Psalm speaks of the mercies or gracious ways (chasadim) of the Lord. (See, for hosios, Acts 2.27; 13.34,35; 1Tim. 2.8; Tit. 1.8; Rev. 15.4; 16.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9059, harmlessD9060, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
KJV Translation: For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Keywords: OFFERINGS,CHURCH,ORDINANCE,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TABERNACLE,TYPES,WORKS
Description: Hebrews 9:1
NET Translation: Now the first covenant, in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
DARBY Translation: The first therefore also indeed had ordinances of serviceD9079, and the sanctuary, a worldly oneGREEK language." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9080.
KJV Translation: Then verily the first [covenant] had also ordinancesK7193of divine service, and a worldly sanctuary.
Verse Intro: The Superior Sanctuary
Keywords: DEATH,DECISION,ENOCH,FAITH,GOD,IMMORTALITY,TRANSLATION
Description: Hebrews 11:5
NET Translation: By faith Enoch was taken up so that he did not see death, and he was not to be found because God took him up. For before his removal he had been commended as having pleased God.
DARBY Translation: By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him; for before [his] translation he has the testimony that he had pleasedGREEK the Hebrew expression 'walked with God' in Gen. 5.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9118 God.
KJV Translation: By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
Keywords: ABRAHAM,ATONEMENT,DECISION,FAITH,HEART,ISAAC,OFFERINGS,TEMPTATION
Description: Hebrews 11:17
NET Translation: By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He had received the promises, yet he was ready to offer up his only son.
DARBY Translation: By faith Abraham, [when] tried, offered up Isaac, and he who had received to himselfGREEK implies the will or action of the person receiving. It is used only here and in Acts 28.7. Publius received, 'took,' Paul and his company into his house. It has the sense of taking on oneself physically, or as a debt or responsibility. Abraham's own mind had taken up and appropriated the promises, and yet he gave up Isaac. It was not merely they were given and taken away, with which he had nothing to do; but he had adopted them by faith in his heart, and trusted God enough to give them up according to flesh." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9122 the promises offered up his only begotten [son],
KJV Translation: By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten [son],
Keywords: ATONEMENT,RESURRECTION
Description: Hebrews 11:19
NET Translation: and he reasoned that God could even raise him from the dead, and in a sense he received him back from there.
DARBY Translation: counting that God [was] able to raise [him] even from among [the] dead, whence also he receivedGREEK, thus applied, is to get back what one had, or what belonged to one, when it might have seemed lost for ever, as Matt. 25.27. The sense I think quite certain in its application to Isaac's sacrifice. The aorist is constantly used in this chapter historically." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9124 him in a figure.
KJV Translation: Accounting that God [was] able to raise [him] up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,FAITH,PERSECUTION,PLEASURE,SELF-DENIAL
Description: Hebrews 11:25
NET Translation: choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin’s fleeting pleasure.
DARBY Translation: choosingGREEK all is referred to the time of speaking." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9127 rather to suffer affliction along with the people of God than to have [the] temporary pleasure of sin;
KJV Translation: Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Keywords: JESUS THE CHRIST,PLEASURE,REWARD
Description: Hebrews 11:26
NET Translation: He regarded abuse suffered for Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for his eyes were fixed on the reward.
DARBY Translation: esteemingGREEK all is referred to the time of speaking." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9128 the reproach of the Christ greater riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense.
KJV Translation: Esteeming the reproach of ChristK7209greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
Keywords: GOD
Description: Hebrews 11:27
NET Translation: By faith he left Egypt without fearing the king’s anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
DARBY Translation: By faith he left Egypt, not fearingGREEK all is referred to the time of speaking." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9129 the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
KJV Translation: By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DECISION,GAMES,HOLINESS,PATIENCE,PERSEVERANCE,RACE,REWARD,RIGHTEOUS,SIN
Description: Hebrews 12:1
NET Translation: Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
DARBY Translation: Let *us* also therefore, having so great a cloud of witnessesGREEK here." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9134 surrounding us, laying aside every weight, and sinD9135 which so easily entanglesGREEK word here represents the whole phrase, 'which so easily entangles us.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9136 us, run with endurance the race that lies before us,
KJV Translation: Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset [us], and let us run with patience the race that is set before us,
Verse Intro: Be Like the Witnesses - Keep Eyes Fixed on Jesus
Keywords: CARNAL MINDEDNESS,GODLESSNESS,HOLINESS,WORLDLINESS
Description: James 4:4
NET Translation: Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
DARBY Translation: Adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with GodGREEK, it is taken up as 'our state towards' God, but this is warning to conscience." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9200? Whoever therefore is minded to be [the] friend of the world is constituted enemy of God.
KJV Translation: Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,ENVY
Description: James 4:5
NET Translation: Or do you think the scripture means nothing when it says, “The spirit that God caused to live within us has an envious yearning”?
DARBY Translation: Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviouslyGREEK word is used in a good or holy sense of jealousy. The application to what precedes is evident." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9201?
KJV Translation: Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?K7248
Keywords: AGRICULTURE,COMMANDMENTS,JESUS THE CHRIST,PATIENCE,WAITING
Description: James 5:7
NET Translation: So be patient, brothers and sisters, until the Lord’s return. Think of how the farmer waits for the precious fruit of the ground and is patient for it until it receives the early and late rains.
DARBY Translation: Have patienceD9211, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patienceGREEK words are translated 'patience' in the New Testament. In vers. 7 and 8 the verb makrothumeo, and in ver. 10 the noun makrothumia, as Heb. 6.12. In Rom. 2.4; 2Tim. 4.2; 1Pet. 3.20, this reads 'longsuffering' in this translation. In ver. 11 and elsewhere 'endurance' is hupomone, also translated 'patience' at times, according to the context. In general, makrothumia expresses patience in respect of persons, but hupomone in respect of things. The man who is 'longsuffering' (makrothumia) does not suffer himself easily to be provoked by injurious persons, or to be angered, 2Tim. 4.2. The man who is 'patient' (hupomone), though under great trials, bears up, and does not lose heart or courage, Rom. 5.3; 2Cor. 1.6." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9212 for it until it receive [the] early and [the] latter rain.
KJV Translation: Be patientK7250therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
Verse Intro: Endure Suffering with Patience
Keywords: BLESSING,FAITH,GOD,GRACE OF GOD,POWER,SALVATION
Description: 1 Peter 1:5
NET Translation: who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
DARBY Translation: who are kept guarded by [the] power of God through faith for salvation ready to be revealed in [the] last timeGREEK here, making it all characteristic and descriptive." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9222.
KJV Translation: Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Keywords: CLOAK,HYPOCRISY,SERVANT
Description: 1 Peter 2:16
NET Translation: Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God’s slaves.
DARBY Translation: as free, and not as having liberty as a cloak of maliceGREEK there are articles before 'liberty' and 'malice,' thus emphasizing the contrast. 'that thing liberty as cloak of that thing malice.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9249, but as God's bondmen.
KJV Translation: As free, and not usingK7262[your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,MOCKING,REVENGE
Description: 1 Peter 2:23
NET Translation: When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
DARBY Translation: who, [when] reviled, reviled not again; [when] suffering, threatened not; but gave [himself] over intoGREEK means to deliver up into the hands of another, not committing a wrong to another to vindicate. The sense must be 'gave himself up to, suffered all, as accepting all from his hand.' gave himself up to take whatever he sent who would in the end righteously judge. It has the sense of committing any one to the care of another. See Acts 14.26; 15.40. 'committed.' Compare John 19.30. 'delivered up.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9258 the hands of him who judges righteously;
KJV Translation: Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously:
Keywords: ANTEDILUVIANS,ATONEMENT,BAPTISM,EXAMPLE,GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,POWER,QUICKENING,SUFFERING,TRINITY
Description: 1 Peter 3:18
NET Translation: Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
DARBY Translation: for Christ indeed has once suffered for sins, [the] just for [the] unjustD9274, that he might bring us to God; being put to death in flesh, but made alive in [the]GREEK, on the other hand, although conveying a fact, it has a characteristic significance. The sense given here is right." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9275 Spirit,
KJV Translation: For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
Keywords: ARK,BAPTISM,FLOOD,GOD,NOAH,SIN,TYPES
Description: 1 Peter 3:20
NET Translation: after they were disobedient long ago when God patiently waited in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark a few, that is eight souls, were delivered through water.
DARBY Translation: heretofore disobedientD9276, when the longsufferingD9277 of God waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were savedGREEK means 'arrive safe into a place of security through difficulty or danger,' as Acts 27.44." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9278 through waterD9279:
KJV Translation: Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
Keywords: BAPTISM,CONSCIENCE,JESUS THE CHRIST,TYPES
Description: 1 Peter 3:21
NET Translation: And this prefigured baptism, which now saves you—not the washing off of physical dirt but the pledge of a good conscience to God—through the resurrection of Jesus Christ,
DARBY Translation: which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demandGREEK word here translated 'demand' is a very difficult one, and has puzzled all critics and commentators. It means 'a question.' All the commentators speak of its use as a legal term with the sense of contract, or rather stipulations or obligations of a contract. I judge (as usual in these forms) that it refers to the question asked rather than to the asking of the question. The legal use arises from a questioning which settled the terms of the contract, hence called the questioning. I am disposed to think it is the thing demanded. It requires as before God, and has it in baptism as a figure by the resurrection of Jesus Christ. It must be remembered that 'of a good conscience' in English may be the thing requested or 'he who requests.' The form of the word in the GREEK would rather make it the thing requested or demanded." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9280 as before God of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,
KJV Translation: The like figure whereunto [even] baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 2 Peter 1:17
NET Translation: For he received honor and glory from God the Father, when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.”
DARBY Translation: For he receivedD9310 from God [the] Father honour and glory, such a voice being utteredGREEK word phero, from which the word translated 'impetuous' in Acts 2.2 is derived." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9311 to him by the excellent glory: This is my beloved Son, in whom *I* have found my delight;
KJV Translation: For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: APOSTLES
Description: 2 Peter 1:18
NET Translation: When this voice was conveyed from heaven, we ourselves heard it, for we were with him on the holy mountain.
DARBY Translation: and this voice *we* heard utteredGREEK word phero, from which the word translated 'impetuous' in Acts 2.2 is derived." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9312 from heaven, being with him on the holy mountain.
KJV Translation: And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
Keywords: HOLY SPIRIT,PROPHECY,PROPHETS,WORD OF GOD
Description: 2 Peter 1:21
NET Translation: for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men carried along by the Holy Spirit spoke from God.
DARBY Translation: for prophecy was not everD9314 utteredD9315 by [the] will ofGREEK root as 'uttered,' vers. 17,18, and again in this verse." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9316 man, but holy men of God spake under the power of [the] Holy Spirit.
KJV Translation: For the prophecy came not in old timeK7276by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the Holy Ghost.
Keywords: HOLINESS
Description: 2 Peter 3:11
NET Translation: Since all these things are to melt away in this manner, what sort of people must you be, conducting your lives in holiness and godliness,
DARBY Translation: All these things then being to be dissolved, what ought ye to be in holy conversationGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9337 and godlinessGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9338,
KJV Translation: [Seeing] then [that] all these things shall be dissolved, what manner [of persons] ought ye to be in [all] holy conversation and godliness,
Keywords: ANOINTING,CHARACTER,PERSEVERANCE,REGENERATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,UNCTION,WISDOM
Description: 1 John 2:27
NET Translation: Now as for you, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie. Just as it has taught you, you reside in him.
DARBY Translation: and *yourselves*GREEK, but in John their use is almost universal. Still, there is some distinctive emphasis here, as also ver. 24, where 'you' seems in contrast with 'those that denied the Son.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9369, the unction which ye have received from him abides in you, and ye have not need that any one should teach you; but as the same unction teaches you as to all things, and is true and is not a lie, and even as it has taught you, ye shall abide in him.
KJV Translation: But the anointing which ye have received of himK7285abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
Keywords: LAW,SIN
Description: 1 John 3:4
NET Translation: Everyone who practices sin also practices lawlessness; indeed, sin is lawlessness.
DARBY Translation: Every one that practises sin practises also lawlessnessGREEK reads 'sin is lawlessness,' that is, the absence of the principle of law (not the law), or, in other words, of the control of God over the soul. I ought to have no will of my own, but be in obedience. The statement is reciprocal, and may be read 'lawlessness is sin.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9378; and sin is lawlessness.
KJV Translation: Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
Keywords: ANTICHRIST,BACKSLIDERS,BENEDICTIONS,CHURCH,COMMANDMENTS,COMPANY,COMPLICITY,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,ELDER,FELLOWSHIP,GOD,HERESY,HOLINESS,INK,JESUS THE CHRIST,JOHN,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,OBEDIENCE,PAPER,PARTICEPS CRIMINIS,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SALUTATIONS,TRUTH,WATCHFULNESS
Description: 2 John 1:1
NET Translation: From the elder, to an elect lady and her children, whom I love in truth (and not I alone, but also all those who know the truth),
DARBY Translation: The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love inGREEK, and I do not think the force of it was meant to be there. It is not 'truly love,' though, as the apostle teaches us here, there can be no truly loving but in the truth. It is the character of the love; it was love in truth. (See ver. 4.)" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9410 truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
KJV Translation: The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
Verse Intro: Warning Against False Teachers Trying to Deceive
Description: Jude 1:6
NET Translation: You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal chains in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day.
DARBY Translation: And angels who had not kept their own original state, but had abandoned their own dwelling, he keepsGREEK perfect tense; signifying here the continuance of what had begun in the past." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9424 in eternal chains under gloomy darkness, to [the] judgment of [the] great day;
KJV Translation: And the angels which kept not their first estateK7296, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
Description: Jude 1:25
NET Translation: to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.
DARBY Translation: to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, [be] glory, majesty, might, and authority, from before the whole ageGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9432, and now, and to all the ages. Amen.
KJV Translation: To the only wise God our Saviour, [be] glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
Keywords: ASIA,CHURCH,GOD,HOLY SPIRIT,I AM THAT I AM,JESUS THE CHRIST,PEACE,SEVEN,THRONE
Description: Revelation 1:4
NET Translation: From John, to the seven churches that are in the province of Asia: Grace and peace to you from “he who is,” and who was, and who is still to come, and from the seven spirits who are before his throne,
DARBY Translation: John to the seven assemblies which [are] in Asia: Grace to you and peace from [him] who is, and who was, and who is to comeGREEK has the future sense. See Mark 10.30, Luke 18.30; and Mark 11.10 partly runs into this sense. 'The coming one' became a name of the expected Messiah, as in Matt. 11.3, and in Heb. 10.37. But note, 'essential being' is put first, 'who is;' and then 'time past, and to come.' 'Who is' asserts the essential nature of his being." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9436; and from the seven Spirits which [are] before his throne;
KJV Translation: John to the seven churches which are in Asia: Grace [be] unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
Verse Intro: John's Greeting to the Seven Churches
Keywords: ALPHA,JESUS THE CHRIST,OMEGA
Description: Revelation 1:8
NET Translation: “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God—the one who is, and who was, and who is still to come—the All-Powerful!
DARBY Translation: I am the Alpha and the OmegaGREEK alphabet." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9441, saith [the] Lord GodD9442, he who is, and who was, and who is to comeGREEK has the future sense. See Mark 10.30, Luke 18.30; and Mark 11.10 partly runs into this sense. 'The coming one' became a name of the expected Messiah, as in Matt. 11.3, and in Heb. 10.37. But note, 'essential being' is put first, 'who is;' and then 'time past, and to come.' 'Who is' asserts the essential nature of his being." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9443, the AlmightyGREEK in the Revelation." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9444.
KJV Translation: “I am Alpha and Omega, the beginning and the ending,” saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
Keywords: BANISHMENT,GOD,HUMILITY,JOHN,PATIENCE,PATMOS,PERSECUTION
Description: Revelation 1:9
NET Translation: I, John, your brother and the one who shares with you in the persecution, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.
DARBY Translation: I John, your brother and fellow-partaker in the tribulation and kingdom and patienceGREEK." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9445, in Jesus, wasD9446 in the island called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.
KJV Translation: I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
Verse Intro: John's Introductory Vision of the Lord to the Seven Churches
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD,PRAISE,TRINITY
Description: Revelation 4:8
NET Translation: Each one of the four living creatures had six wings and was full of eyes all around and inside. They never rest day or night, saying: “Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, Who was and who is, and who is still to come!”
DARBY Translation: And the four living creaturesD9488, each one of them having respectively six wings; roundD9489 and within they are full of eyes; and they cease notGREEK here means 'no intermission of action.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9490 day and night saying, Holy, holy, holy, Lord GodD9491 Almighty, who wasD9492, and who is, and who is to come.
KJV Translation: And the four beasts had each of them six wings about [him]; and [they were] full of eyes within: and they rest notK7299day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
Keywords: INCENSE,INTERCESSION,PRAYER
Description: Revelation 8:4
NET Translation: The smoke coming from the incense, along with the prayers of the saints, ascended before God from the angel’s hand.
DARBY Translation: And the smoke of the incense went up withGREEK preposition here for 'with;' the sense is 'associated with and giving its efficacy to,' according to ver.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9523 the prayers of the saints, out of the hand of the angel before God.
KJV Translation: And the smoke of the incense, [which came] with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.
Keywords: ABADDON,APOLLYON,HEBREW,PIT,SATAN
Description: Revelation 9:11
NET Translation: They have as king over them the angel of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in GREEK, Apollyon.
DARBY Translation: They have a king over them, the angel of the abyss: his name in Hebrew, AbaddonD9535, and in GREEK he has [for] name ApollyonD9536.
KJV Translation: And they had a king over them, [which is] the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue [is] Abaddon, but in the GREEK tongue hath [his] name ApollyonK7305.
Keywords: SEA,VISION,WATER
Description: Revelation 16:3
NET Translation: Next, the second angel poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.
DARBY Translation: And the second poured out his bowl on the sea; and it becameGREEK considered as a vision. What he saw took that character." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9593 blood, as of a dead man; and every living soulD9594 died in the sea.
KJV Translation: And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead [man]: and every living soul died in the sea.
Keywords: WATER
Description: Revelation 16:4
NET Translation: Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
DARBY Translation: And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they becameGREEK considered as a vision. What he saw took that character." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9595 blood.
KJV Translation: And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.