Search Phrase = JEREMIAH
Video Test
Example Description: The Prophets Speak: Voices Calling Israel Home
Throughout Israel’s turbulent history, God raised up prophets to call His people back to faithfulness, justice, and hope. In The Prophets Speak, you’ll journey through the major and minor prophetic books, encountering voices that challenged corruption, comforted the brokenhearted, and pointed toward the coming Messiah.
What You’ll Learn
Historical Context: Grasp the political, social, and spiritual landscape in which each prophet ministered.
Prophetic Themes: Identify key themes—judgment, repentance, restoration, and consolation—and their relevance for today.
Literary Styles: Explore the diverse forms of prophetic literature, from oracles and laments to visions and symbolic actions.
Messianic Hope: Discover how passages from Isaiah, Micah, and others foreshadow Jesus’ life and mission.
Application for Today: Draw parallels between ancient calls to holiness and our modern challenges, equipping you to speak truth in love.
Course Format & Modules
Voice in the Wilderness – Introduction to prophecy, the role of the prophet, and first hearings of Isaiah and Hosea.
Words of Warning – Deep dive into JEREMIAH and Amos: justice, idolatry, and God’s courtroom.
History in Lament – Exploring Lamentations and Ezekiel’s dramatic enactments of exile.
Songs of Restoration – Comforting visions in Isaiah’s later chapters and Joel’s promise of the Spirit.
Minor Voices, Major Impact – Studying Micah, Zephaniah, and Habakkuk’s messages for the remnant.
Prophetic Future – Revelation of ultimate restoration and the prophetic call to live in hope.
Keywords: HAMUTAL,JEHOAHAZ,JEREMIAH
Description: 2 Kings 23:31
NET Translation: Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother was Hamutal the daughter of JEREMIAH, from Libnah.
DARBY Translation: Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal, daughter of JEREMIAH of Libnah.
KJV Translation: Jehoahaz [was] twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. And his mother's name [was] Hamutal, the daughter of JEREMIAH of Libnah.
Verse Intro: Jehoahaz'a Reign Over Judah
Keywords: HAMUTAL,JEREMIAH,ZEDEKIAH
Description: 2 Kings 24:18
NET Translation: Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem. His mother was Hamutal, the daughter of JEREMIAH, from Libnah.
DARBY Translation: ZedekiahD2339 was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal, daughter of JEREMIAH of Libnah.
KJV Translation: Zedekiah [was] twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name [was] Hamutal, the daughter of JEREMIAH of Libnah.
Verse Intro: Zedekiah's Reign Over Judah
Keywords: AZRIEL,ELIEL,EPHER,HODAVIAH,ISHI,JAHDIEL,JEREMIAH
Description: 1 Chronicles 5:24
NET Translation: These were the leaders of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, JEREMIAH, Hodaviah, and Jahdiel. They were skilled warriors, men of reputation, and leaders of their families.
DARBY Translation: And these were the heads of their fathers' houses: Epher, and Jishi, and Eliel, and Azriel, and JEREMIAH, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, heads of their fathers' houses.
KJV Translation: And these [were] the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and JEREMIAH, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous menK2262, [and] heads of the house of their fathers.
Keywords: ISMAIAH,JAHAZIEL,JEREMIAH,JOHANAN,JOSABAD,JOZABAD
Description: 1 Chronicles 12:4
NET Translation: Ishmaiah the Gibeonite, one of the thirty warriors and their leader, (12.5) JEREMIAH, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
DARBY Translation: and Jishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and JEREMIAH, and Jahaziel, and Johanan, and Jozabad the Gederathite.
KJV Translation: And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and JEREMIAH, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
Keywords: JEREMIAH,MISHMANNAH
Description: 1 Chronicles 12:10
NET Translation: Mishmannah the fourth, JEREMIAH the fifth,
DARBY Translation: Mishmannah the fourth, JEREMIAH the fifth,
KJV Translation: Mishmannah the fourth, JEREMIAH the fifth,
Keywords: JEREMIAH,MACHBANAI
Description: 1 Chronicles 12:13
NET Translation: JEREMIAH the tenth, and Machbannai the eleventh.
DARBY Translation: JEREMIAH the tenth, Machbannai the eleventh.
KJV Translation: JEREMIAH the tenth, Machbanai the eleventh.
Keywords: JEREMIAH,JOSIAH,MOURNING,MUSIC
Description: 2 Chronicles 35:25
NET Translation: JEREMIAH composed laments for Josiah which all the male and female singers use to mourn Josiah to this very day. It has become customary in Israel to sing these; they are recorded in the Book of Laments.
DARBY Translation: And JEREMIAH lamented for Josiah; and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day; and they made them an ordinance for Israel. And behold, they are written in the lamentations.
KJV Translation: And JEREMIAH lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they [are] written in the lamentations.
Keywords: IMPENITENCE,PROPHETS,RULERS,ZEDEKIAH
Description: 2 Chronicles 36:12
NET Translation: He did evil in the sight of the Lord his God. He did not humble himself before JEREMIAH the prophet, the Lord’s spokesman.
DARBY Translation: And he did evil in the sight of Jehovah his God; he humbled not himself before the prophet JEREMIAH speaking from the mouth of Jehovah.
KJV Translation: And he did [that which was] evil in the sight of the LORD his God, [and] humbled not himself before JEREMIAH the prophet [speaking] from the mouth of the LORD.
Keywords: SABBATH,SIN
Description: 2 Chronicles 36:21
NET Translation: This took place to fulfill the Lord’s message spoken through JEREMIAH and lasted until the land experienced its sabbatical years. All the time of its desolation the land rested in order to fulfill the seventy years.
DARBY Translation: to fulfil the word of Jehovah by the mouth of JEREMIAH, until the land had enjoyed its sabbaths. All the days of its desolation it kept sabbath, to fulfil seventy years.
KJV Translation: To fulfil the word of the LORD by the mouth of JEREMIAH, until the land had enjoyed her sabbaths: [for] as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
Keywords: CHURCH AND STATE,CYRUS,GOD,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,OBEDIENCE,PERSIA
Description: 2 Chronicles 36:22
NET Translation: In the first year of King Cyrus of Persia, in fulfillment of the Lord’s message spoken through JEREMIAH, the Lord motivated King Cyrus of Persia to issue a proclamation throughout his kingdom and also to put it in writing. It read:
DARBY Translation: And in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of Jehovah by the mouth of JEREMIAH might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, and he made a proclamation throughout his kingdom, and also in writing, saying,
KJV Translation: Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD [spoken] by the mouth of JEREMIAH might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying,
Verse Intro: Cyrus' Proclamation to to Return
Keywords: CYRUS,EPHER,ESHTEMOA,HEBER,HODIAH,JALON,JEHUDIJAH,JEKUTHIEL,JERED,JETHER,MERED,PERSIA,PROPHECY,RULERS,SHAMMAI,TEMPLE,ZERAHIAH,CHURCH AND STATE,EMANCIPATION,GOD,HEATHEN,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JERUSALEM,OBEDIENCE,PROCLAMATION,SERVANT
Description: Ezra 1:1
NET Translation: In the first year of King Cyrus of Persia, in fulfillment of the Lord’s message spoken through JEREMIAH, the Lord motivated King Cyrus of Persia to issue a proclamation throughout his kingdom and also to put it in writing. It read:
DARBY Translation: AndD2663 in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of Jehovah by the mouth of JEREMIAH might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, and he made a proclamation throughout his kingdom, and also in writing, saying,
KJV Translation: Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of JEREMIAH might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying,
Verse Intro: Cyrus' Proclamation to to Return
Keywords: AZARIAH,EZRA,SERAIAH
Description: Nehemiah 10:2
NET Translation: Seraiah, Azariah, JEREMIAH,
DARBY Translation: Seraiah, Azariah, JEREMIAH,
KJV Translation: Seraiah, Azariah, JEREMIAH,
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,LEVITES,ZERUBBABEL,EZRA,JESHUA,NEHEMIAH,PRIEST,SERAIAH,SHEALTIEL
Description: Nehemiah 12:1
NET Translation: These are the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, JEREMIAH, Ezra,
DARBY Translation: And these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, JEREMIAH, Ezra,
KJV Translation: Now these [are] the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, JEREMIAH, Ezra,
Verse Intro: Priests and Levites Who Returned to Jerusalem
Keywords: HANANIAH,JOIAKIM,MERAIAH,SERAIAH
Description: Nehemiah 12:12
NET Translation: In the days of Joiakim, these were the priests who were leaders of the families: of Seraiah, Meraiah; of JEREMIAH, Hananiah;
DARBY Translation: And in the days ofD2822 Joiakim were priests, chief fathers: of Seraiah, Meraiah; of JEREMIAH, Hananiah;
KJV Translation: And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of JEREMIAH, Hananiah;
Keywords: BENJAMIN,JUDAH,SHEMAIAH
Description: Nehemiah 12:34
NET Translation: Judah, Benjamin, Shemaiah, JEREMIAH,
DARBY Translation: Judah and Benjamin, and Shemaiah, and JEREMIAH,
KJV Translation: Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and JEREMIAH,
Keywords: ANATHOTH,EXCUSES,HILKIAH,JEREMIAH,PROPHETS
Description: JEREMIAH 1:1
NET Translation: The following is a record of what JEREMIAH son of Hilkiah prophesied. He was one of the priests who lived at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin.
DARBY Translation: The words of JEREMIAHJEREMIAH'), The name may mean, 'Jah is exalted.' Compare the large use made of the name Jehovah in this book; it occurs about 700 times. Adonai Jehovah 14 times." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5152 the son of Hilkijah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
KJV Translation: The words of JEREMIAH the son of Hilkiah, of the priests that [were] in Anathoth in the land of Benjamin:
Verse Intro: Prologue to JEREMIAH
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 1:2
NET Translation: The Lord’s message came to him in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.
DARBY Translation: to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign;
KJV Translation: To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
Keywords: JERUSALEM,MONTH,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 1:3
NET Translation: It also came in the days of Jehoiakim, son of Josiah, king of Judah, and continued until the eleventh year of Zedekiah, son of Josiah, king of Judah, until the people of Jerusalem were taken into exile in the fifth month of that year.
DARBY Translation: it came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive, in the fifth month.
KJV Translation: It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
Keywords: EXCUSES,JEREMIAH,PREDESTINATION,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 1:4
NET Translation: The Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: Then the word of the LORD came unto me, saying,
Verse Intro: The Call and Commission of JEREMIAH
Keywords: CHILDREN,GOD,MINISTER,CHRISTIAN,PREDESTINATION,SANCTIFICATION
Description: JEREMIAH 1:5
NET Translation: “Before I formed you in your mother’s womb I chose you. Before you were born I set you apart. I appointed you to be a prophet to the nations.”
DARBY Translation: Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I hallowed thee, I appointedD5153 thee a prophet unto the nations.
KJV Translation: Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, [and] I ordainedK5041thee a prophet unto the nations.
Keywords: DOUBTING,HUMILITY
Description: JEREMIAH 1:6
NET Translation: I answered, “Oh, Sovereign Lord, Really I do not know how to speak well enough for that, for I am too young.”
DARBY Translation: And I said, Alas, Lord Jehovah! behold, I cannot speak; for I am a child.
KJV Translation: Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I [am] a child.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 1:7
NET Translation: The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go to whomever I send you and say whatever I tell you.
DARBY Translation: But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for thou shalt go to whomsoeverD5154 I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
KJV Translation: But the LORD said unto me, Say not, I [am] a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 1:8
NET Translation: Do not be afraid of those to whom I send you, for I will be with you to protect you,” says the Lord.
DARBY Translation: Be not afraid of them; for I am with thee to deliver thee, saithD5155 Jehovah.
KJV Translation: Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.
Keywords: GOVERNMENT
Description: JEREMIAH 1:9
NET Translation: Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me.
DARBY Translation: And Jehovah put forth his hand and touched my mouth; and Jehovah said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
KJV Translation: Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
Keywords: GOVERNMENT
Description: JEREMIAH 1:10
NET Translation: Know for certain that I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.”
DARBY Translation: See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to overthrowD5156, to build and to plant.
KJV Translation: See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VISION
Description: JEREMIAH 1:11
NET Translation: Later the Lord’s message came to me, “What do you see, JEREMIAH?” I answered, “I see a branch of an almond tree.”
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me, saying, JEREMIAH, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond-treeD5157.
KJV Translation: Moreover the word of the LORD came unto me, saying, JEREMIAH, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
Verse Intro: Confirmation of JEREMIAH's Call and Commission
Description: JEREMIAH 1:12
NET Translation: Then the Lord said, “You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out.”
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Thou hast well seen; for I am watchful over my word to perform it.
KJV Translation: Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES,VISION
Description: JEREMIAH 1:13
NET Translation: The Lord’s message came to me a second time, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water; it is tipped away from the north.”
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething-pot, and its face is from the north.
KJV Translation: And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof [is] toward the north.
Description: JEREMIAH 1:14
NET Translation: Then the Lord said, “From the north destruction will break out on all who live in the land.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Out of the north shall evil break forth upon all the inhabitants of the land.
KJV Translation: Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forthK5043upon all the inhabitants of the land.
Keywords: ASSYRIA,IDOLATRY,SYRIA
Description: JEREMIAH 1:15
NET Translation: For I will soon summon all the peoples of the kingdoms of the north,” says the Lord. “They will come and their kings will set up their thrones near the entrances of the gates of Jerusalem. They will attack all the walls surrounding it and all the towns in Judah.
DARBY Translation: For behold, I am calling all the families of the kingdoms of the north, saith Jehovah, and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah:
KJV Translation: For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 1:16
NET Translation: In this way I will pass sentence on the people of Jerusalem and Judah because of all their wickedness. For they rejected me and offered sacrifices to other gods, worshiping what they made with their own hands.
DARBY Translation: and I will pronounce my judgments against them for all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.
KJV Translation: And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 1:17
NET Translation: “But you, JEREMIAH, get yourself ready! Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them.
DARBY Translation: Thou, therefore, gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I shall command thee: be not dismayed at them, lest I cause thee to be dismayed before them.
KJV Translation: Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confoundK5044thee before them.
Keywords: BRASS,IRON
Description: JEREMIAH 1:18
NET Translation: I, the Lord, hereby promise to make you as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.
DARBY Translation: And I, behold, I appoint thee this day as a strong city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land; against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
KJV Translation: For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
Description: JEREMIAH 1:19
NET Translation: They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you,” says the Lord.
DARBY Translation: And they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith Jehovah, to deliver thee.
KJV Translation: And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I [am] with thee, saith the LORD, to deliver thee.
Keywords: SIN,ZEDEKIAH,PROPHETS
Description: JEREMIAH 2:1
NET Translation: The Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me, saying,
KJV Translation: Moreover the word of the LORD came to me, saying,
Verse Intro: The Lord Remembers Israel's Faithfulness as a Youth
Keywords: DESERT,ISRAEL,LOVE
Description: JEREMIAH 2:2
NET Translation: “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, how devoted you were to me in your early years. I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.
DARBY Translation: Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land not sown.
KJV Translation: Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember theeK5045, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land [that was] not sown.
Keywords: FIRST FRUITS,GOD,ISRAEL,LOVE
Description: JEREMIAH 2:3
NET Translation: Israel was set apart to the Lord; they were like the firstfruits of a harvest to him. All who tried to devour them were punished; disaster came upon them,” says the Lord.’”
DARBY Translation: Israel was holiness unto Jehovah, the first-fruits of his increase: all that devour him are guilty; evil shall come upon them, saith Jehovah.
KJV Translation: Israel [was] holiness unto the LORD, [and] the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 2:4
NET Translation: Now listen to the Lord’s message, you descendants of Jacob, all you family groups from the nation of Israel.
DARBY Translation: Hear the word of Jehovah, house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
KJV Translation: Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
Verse Intro: The Lord Recounts the Unfaithfulness of Israel's Ancestors
Keywords: BACKSLIDERS,CHURCH,GOD,VANITY
Description: JEREMIAH 2:5
NET Translation: This is what the Lord says: “What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: What injustice have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and become vain?
KJV Translation: Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Keywords: DESERT,GOD,INGRATITUDE
Description: JEREMIAH 2:6
NET Translation: They did not ask, ‘Where is the Lord who delivered us out of Egypt, who brought us through the wilderness, through a land of valleys and gorges, through a land of desert and deep darkness, through a land in which no one travels, and where no one lives?’
DARBY Translation: And they said not, Where is Jehovah, that brought us up out of the land of Egypt, that led us in the wilderness, in a land of deserts and of pits, in a land of drought and of the shadow of death, in a land that no one passeth through, and where no man dwelleth?
KJV Translation: Neither said they, Where [is] the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?
Keywords: CANAAN,INGRATITUDE
Description: JEREMIAH 2:7
NET Translation: I brought you into a fertile land so you could enjoy its fruits and its rich bounty. But when you entered my land, you defiled it; you made the land I call my own loathsome to me.
DARBY Translation: And I brought you into a fruitful landD5158, to eat the fruit thereof and the good thereof; and ye entered and defiled my land, and made my heritage an abomination.
KJV Translation: And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
Keywords: BAAL,BLINDNESS,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: JEREMIAH 2:8
NET Translation: Your priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers rebelled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them.
DARBY Translation: The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressedD5159 against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
KJV Translation: The priests said not, Where [is] the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 2:9
NET Translation: “So, once more I will state my case against you,” says the Lord. “I will also state it against your children and grandchildren.
DARBY Translation: Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead.
KJV Translation: Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Verse Intro: The Lord States His Case of Adultery Against the Nation
Keywords: CHITTIM
Description: JEREMIAH 2:10
NET Translation: Go west across the sea to the coasts of Cyprus and see. Send someone east to Kedar and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened:
DARBY Translation: For pass over to the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there have been such a thing.
KJV Translation: For pass overK5046the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
Keywords: BACKSLIDERS
Description: JEREMIAH 2:11
NET Translation: Has a nation ever changed its gods (even though they are not really gods at all)? But my people have exchanged me, their glorious God, for a god that cannot help them at all!
DARBY Translation: Hath a nation changed [its] gods? and they are no gods; but my people have changed their glory for that which doth not profit.
KJV Translation: Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that which] doth not profit.
Description: JEREMIAH 2:12
NET Translation: Be amazed at this, O heavens. Be shocked and utterly dumbfounded,” says the Lord.
DARBY Translation: Be astonished, ye heavens, at this, and shudder; be amazed very much, saith Jehovah.
KJV Translation: Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
Keywords: CISTERN,CONFIDENCE,FOUNTAIN,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 2:13
NET Translation: “Do so because my people have committed a double wrong: They have rejected me, the fountain of life-giving water, and they have dug cisterns for themselves, cracked cisterns that cannot even hold water.
DARBY Translation: For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, to hew them out cisterns, broken cisterns that hold no water.
KJV Translation: For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, [and] hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Keywords: SERVANT
Description: JEREMIAH 2:14
NET Translation: “Israel is not a slave, is he? He was not born into slavery, was he? If not, why then is he being carried off?
DARBY Translation: Is Israel a bondman? Is he a home-born [slave]? Why is he become a spoil?
KJV Translation: [Is] Israel a servant? [is] he a homeborn [slave]? why is he spoiled?K5047
Verse Intro: Israel is Unfaithful in Seeking Alliances with Other Nations
Keywords: LION
Description: JEREMIAH 2:15
NET Translation: Like lions his enemies roar victoriously over him; they raise their voices in triumph. They have laid his land waste; his cities have been burned down and deserted.
DARBY Translation: The young lions roared against him, they gave forth their voice, and they made his land desolate: his cities are burned, without inhabitant.
KJV Translation: The young lions roared upon him, [and] yelledK5048, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
Keywords: MEMPHIS,NOPH,TAHPANHES
Description: JEREMIAH 2:16
NET Translation: Even the soldiers from Memphis and Tahpanhes have cracked your skulls, people of Israel.
DARBY Translation: Even the children of Noph and TahapanesD5160 have fed onD5161 the crown of thy head.
KJV Translation: Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crownK5049of thy head.
Keywords: BACKSLIDERS,INGRATITUDE,SIN
Description: JEREMIAH 2:17
NET Translation: You have brought all this on yourself, Israel, by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path.
DARBY Translation: Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, at the time he was leading thee in the way?
KJV Translation: Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
Keywords: CONFIDENCE,NILE,SIHOR
Description: JEREMIAH 2:18
NET Translation: What good will it do you then to go down to Egypt to seek help from the Egyptians? What good will it do you to go over to Assyria to seek help from the Assyrians?
DARBY Translation: And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of ShihorD5162? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?
KJV Translation: And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
Keywords: BACKSLIDERS,SIN
Description: JEREMIAH 2:19
NET Translation: Your own wickedness will bring about your punishment. Your unfaithful acts will bring down discipline on you. Know, then, and realize how utterly harmful it was for you to reject me, the Lord your God, to show no respect for me,” says the Sovereign Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Thine own wickedness chastiseth thee, and thy backslidings reprove thee: know then and see that it is an evil thing and bitter that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
KJV Translation: Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that [it is] an evil [thing] and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear [is] not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
Keywords: GOD,YOKE
Description: JEREMIAH 2:20
NET Translation: “Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said, ‘I will not serve you.’ Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her lovers.
DARBY Translation: For of old thou hast brokenD5163 thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot.
KJV Translation: For of old time I have broken thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, I will not transgressK5050; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
Verse Intro: Judah has Persisted in Unfaithfulness
Keywords: BACKSLIDERS,GRAPE,VINE
Description: JEREMIAH 2:21
NET Translation: I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?
DARBY Translation: And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?
KJV Translation: Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Keywords: CONFIDENCE,DEPRAVITY OF MAN,NITRE,SELF-RIGHTEOUSNESS,SIN,SOAP,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 2:22
NET Translation: You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” says the Sovereign Lord.
DARBY Translation: For though thou wash thee with nitre, and take thee much potash, thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, [yet] thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
Keywords: BAAL,CAMEL,CONFIDENCE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 2:23
NET Translation: “How can you say, ‘I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.’ Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.
DARBY Translation: How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!
KJV Translation: How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: [thou art] a swift dromedary traversing her ways;
Keywords: ANIMALS,ASS (DONKEY),MENSTRUATION,TEMPTATION
Description: JEREMIAH 2:24
NET Translation: You are like a wild female donkey brought up in the wilderness. In her lust she sniffs the wind to get the scent of a male. No one can hold her back when she is in heat. None of the males need wear themselves out chasing after her. At mating time she is easy to find.
DARBY Translation: a wild ass, used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire! In her ardour, who shall turn her away? All they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
KJV Translation: A wild assK5052 usedK5053to the wilderness, [that] snuffeth up the wind at her pleasureK5054; in her occasion who can turnK5055her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Keywords: COMPANY,DESPONDENCY,IMPENITENCE,TEMPTATION
Description: JEREMIAH 2:25
NET Translation: Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, ‘It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!’
DARBY Translation: Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.
KJV Translation: Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
Keywords: THEFT AND THIEVES
Description: JEREMIAH 2:26
NET Translation: Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught, so the people of Israel will suffer dishonor for what they have done. So will their kings and officials, their priests and their prophets.
DARBY Translation: As a thief is ashamed when he is found, so shall the house of Israel be ashamed they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets
KJV Translation: As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BACKSLIDERS
Description: JEREMIAH 2:27
NET Translation: They say to a wooden idol, ‘You are my father.’ They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ Yes, they have turned away from me instead of turning to me. Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
DARBY Translation: saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth; for they have turned the back unto me, and not the face; and in the time of their trouble they will say, Arise, and save us!
KJV Translation: Saying to a stock, Thou [art] my father; and to a stone, Thou hast brought me forthK5057: for they have turned [their] back unto me, and not [their] face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
Keywords: IDOLATRY,POLYTHEISM
Description: JEREMIAH 2:28
NET Translation: But where are the gods you made for yourselves? Let them save you when you are in trouble. The sad fact is that you have as many gods as you have towns, Judah.
DARBY Translation: Where then are thy gods that thou hast made for thyself? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for as the number of thy cities, are thy gods, O Judah.
KJV Translation: But where [are] thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy troubleK5059: for [according to] the number of thy cities are thy gods, O Judah.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN
Description: JEREMIAH 2:29
NET Translation: Why do you try to refute me? All of you have rebelled against me,” says the Lord.
DARBY Translation: Wherefore would ye contend with me? Ye all have transgressed against me, saith Jehovah.
KJV Translation: Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,PERSECUTION,PROPHETS
Description: JEREMIAH 2:30
NET Translation: “It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion.
DARBY Translation: In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
KJV Translation: In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
Keywords: BACKSLIDERS,INFIDELITY,INGRATITUDE
Description: JEREMIAH 2:31
NET Translation: You people of this generation, listen to the Lord’s message: “Have I been like a wilderness to you, Israel? Have I been like a dark and dangerous land to you? Why then do you say, ‘We are free to wander. We will not come to you anymore?’
DARBY Translation: O generation, mark ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel, or a land of thick darkness? Wherefore say my people, We have dominion; we will come no more unto thee?
KJV Translation: O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?
Keywords: BACKSLIDERS,BRIDE,FORGETTING GOD,GODLESSNESS,MARRIAGE,WOMEN
Description: JEREMIAH 2:32
NET Translation: Does a young woman forget to put on her jewels? Does a bride forget to put on her bridal attire? But my people have forgotten me for more days than can even be counted.
DARBY Translation: Doth a virgin forget her ornaments, a bride her attire? But my people have forgotten me days without number.
KJV Translation: Can a maid forget her ornaments, [or] a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
Description: JEREMIAH 2:33
NET Translation: “My, how good you have become at chasing after your lovers! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!
DARBY Translation: How dost thou trim thy way to seek love! Therefore hast thou also accustomed thy ways to wickedness.
KJV Translation: Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
Keywords: HOMICIDE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 2:34
NET Translation: Even your clothes are stained with the lifeblood of the poor who had not done anything wrong; you did not catch them breaking into your homes. Yet, in spite of all these things you have done,
DARBY Translation: Yea, in thy skirts is found the blood of the souls of the innocent poor, whom thou didst not encounter breaking in, but [it is found] upon all theseD5164.
KJV Translation: Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret searchK5061, but upon all these.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,INNOCENCY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 2:35
NET Translation: you say, ‘I have not done anything wrong, so the Lord cannot really be angry with me any more.’ But, watch out! I will bring down judgment on you because you say, ‘I have not committed any sin.’
DARBY Translation: And thou sayest, Indeed I am innocent; his anger will turn from me. Behold, I will enter into judgment with thee because thou sayest, I have not sinned.
KJV Translation: Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
Keywords: CHARACTER,INSTABILITY
Description: JEREMIAH 2:36
NET Translation: Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
DARBY Translation: Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
KJV Translation: Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Keywords: CONFIDENCE,MOURNING
Description: JEREMIAH 2:37
NET Translation: Moreover, you will come away from Egypt with your hands covering your faces in sorrow and shame because the Lord will not allow your reliance on them to be successful and you will not gain any help from them.
DARBY Translation: Thou shalt inD5165deed go forth from her with thy hands upon thy head; for Jehovah hath rejected those thou confidest in, and thou shalt not prosper by them.
KJV Translation: Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Keywords: ADULTERY,BACKSLIDERS,CHURCH,CONDESCENSION OF GOD,DIVORCE,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 3:1
NET Translation: “If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man’s wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you think you can return to me?” says the Lord.
DARBY Translation: They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? Would not that land be utterly polluted? But thou hast committed fornication with many loversD5166; yet return to me, saith Jehovah.
KJV Translation: They sayK5062, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
Keywords: ADULTERY
Description: JEREMIAH 3:2
NET Translation: “Look up at the hilltops and consider this. Where have you not been ravished? You waited for those gods like a thief lying in wait in the wilderness. You defiled the land by your wicked prostitution to other gods.
DARBY Translation: Lift up thine eyes unto the heightsD5167 and see, where hast thou not been lain with? In the ways hast thou sat for them, as an Arab in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy fornications and with thy wickedness.
KJV Translation: Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,RAIN
Description: JEREMIAH 3:3
NET Translation: That is why the rains have been withheld and the spring rains have not come. Yet in spite of this you are obstinate as a prostitute. You refuse to be ashamed of what you have done.
DARBY Translation: And the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; but thou hast a harlot's forehead, thou refusest to be ashamed.
KJV Translation: Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.
Keywords: BACKSLIDERS,GOD,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 3:4
NET Translation: Even now you say to me, ‘You are my father! You have been my faithful companion ever since I was young.
DARBY Translation: Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
KJV Translation: Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou [art] the guide of my youth?
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 3:5
NET Translation: You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?’ That is what you say, but you continually do all the evil that you can.”
DARBY Translation: Will he keep [his anger] for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art [so] determinedD5168.
KJV Translation: Will he reserve [his anger] for ever? will he keep [it] to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Keywords: JEREMIAH,MOUNTAIN
Description: JEREMIAH 3:6
NET Translation: When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “JEREMIAH, you have no doubt seen what wayward Israel has done. You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen what backsliding Israel hath done? She hath gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath committed fornication.
KJV Translation: The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen [that] which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 3:7
NET Translation: Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did.
DARBY Translation: And I said, After she hath done all these [things], she will return unto me; but she returned not. And her sister Judah, the treacherous, saw [it].
KJV Translation: And I said after she had done all these [things], Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw [it].
Keywords: DIVORCE
Description: JEREMIAH 3:8
NET Translation: She also saw that, because of wayward Israel’s adulterous worship of other gods, I sent her away and gave her divorce papers. But still her unfaithful sister Judah was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods.
DARBY Translation: And I saw that when for all the causes wherein backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce, yet the treacherous Judah, her sister, feared not, but went and committed fornication also.
KJV Translation: And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
Description: JEREMIAH 3:9
NET Translation: Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone.
DARBY Translation: And it came to pass through the lightnessD5169 of her fornication that she polluted the land, and committed adultery with stones and with stocks.
KJV Translation: And it came to pass through the lightnessK5063of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
Keywords: HYPOCRISY
Description: JEREMIAH 3:10
NET Translation: In spite of all this, Israel’s sister, unfaithful Judah, has not turned back to me with any sincerity; she has only pretended to do so,” says the Lord.
DARBY Translation: And even for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but with falsehood, saith Jehovah.
KJV Translation: And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedlyK5064, saith the LORD.
Keywords: HYPOCRISY
Description: JEREMIAH 3:11
NET Translation: Then the Lord said to me, “Under the circumstances, wayward Israel could even be considered less guilty than unfaithful Judah.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Backsliding Israel hath shewn herself more just than treacherous Judah.
KJV Translation: And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.
Keywords: ANGER,BACKSLIDERS,GOD,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 3:12
NET Translation: “Go and shout this message to my people in the countries in the north. Tell them: ‘Come back to me, wayward Israel,’ says the Lord. ‘I will not continue to look on you with displeasure. For I am merciful,’ says the Lord. ‘I will not be angry with you forever.
DARBY Translation: Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah: I will not make my face darkD5170 upon you; for I am merciful, saith Jehovah; I will not keep [anger] for ever.
KJV Translation: Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; [and] I will not cause mine anger to fall upon you: for I [am] merciful, saith the LORD, [and] I will not keep [anger] for ever.
Verse Intro: The Lord Calls on Wayward Judah and Israel to Repent
Keywords: PRAYER
Description: JEREMIAH 3:13
NET Translation: However, you must confess that you have done wrong and that you have rebelled against the Lord your God. You must confess that you have given yourself to foreign gods under every green tree and have not obeyed my commands,’ says the Lord.
DARBY Translation: Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast turned thy ways hither and thitherD5171 to the strangersD5172 under every green tree; and ye have not hearkened to my voice, saith Jehovah.
KJV Translation: Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
Keywords: CHURCH,GOD,HUSBAND,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,MARRIAGE
Description: JEREMIAH 3:14
NET Translation: “Come back to me, my wayward sons,” says the Lord, “for I am your true master. If you do, I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion.
DARBY Translation: Return, backsliding children, saith Jehovah; for I am a husband unto you, and I will take you, one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion.
KJV Translation: Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:
Keywords: CHURCH,GOD,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 3:15
NET Translation: I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.
DARBY Translation: And I will give you shepherds according to my heart, and they shall feed you with knowledge and understanding.
KJV Translation: And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
Keywords: ARK,LAW
Description: JEREMIAH 3:16
NET Translation: In those days, your population will greatly increase in the land. At that time,” says the Lord, “people will no longer talk about having the ark that contains the Lord’s covenant with us. They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done anymore!
DARBY Translation: And it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mindD5173, nor shall they remember it, nor shall they visit [it]; neither shall it be doneD5174 any more.
KJV Translation: And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mindK5065: neither shall they remember it; neither shall they visit [it]; neither shall [that] be done any more.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JERUSALEM,JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 3:17
NET Translation: At that time the city of Jerusalem will be called the Lord’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the Lord’s name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts.
DARBY Translation: At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah; and all the nations shall be gathered untoD5175 it, to the name of Jehovah, to Jerusalem; and they shall no more walk after the stubbornness of their evil heart.
KJV Translation: At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imaginationK5067of their evil heart.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 3:18
NET Translation: At that time the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession.
DARBY Translation: In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel; and they shall come together out of the land of the north, to the land which I caused your fathers to inherit.
KJV Translation: In those days the house of Judah shall walk withK5068the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathersK5069.
Keywords: ADOPTION,GOD,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 3:19
NET Translation: “I thought to myself, ‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! What a joy it would be for me to give you a pleasant land, the most beautiful piece of property there is in all the world!’ I thought you would call me ‘Father’ and would never cease being loyal to me.
DARBY Translation: And as for me, I said, How shall I put thee among the children, and give thee the pleasant land, the goodly inheritance ofD5176 the hosts of the nations? And I said, Thou shalt call meD5177, My father; and shalt not turn away from following me.
KJV Translation: But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant landK5070, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from meK5071.
Description: JEREMIAH 3:20
NET Translation: But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband,” says the Lord.
DARBY Translation: Surely [as] a woman treacherously departeth from her companionD5178, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.
KJV Translation: Surely [as] a wife treacherously departeth from her husbandK5072, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
Keywords: FORGETTING GOD,REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 3:21
NET Translation: “A noise is heard on the hilltops. It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods. Indeed they have followed sinful ways; they have forgotten to be true to the Lord their God.
DARBY Translation: A voice is heard upon the heights, the weeping supplications of the children of Israel; for they have perverted their way, they have forgotten Jehovah their God.
KJV Translation: A voice was heard upon the high places, weeping [and] supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, [and] they have forgotten the LORD their God.
Keywords: GOD,REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 3:22
NET Translation: Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say, ‘Here we are. We come to you because you are the Lord our God.
DARBY Translation: Return, backsliding children; I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art Jehovah our God.
KJV Translation: Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the LORD our God.
Keywords: CONFIDENCE,GOD,SALVATION
Description: JEREMIAH 3:23
NET Translation: We know our noisy worship of false gods on the hills and mountains did not help us. We know that the Lord our God is the only one who can deliver Israel.
DARBY Translation: Truly in vain [is salvation looked for] from the hills, [and] the multitude of mountains; truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.
KJV Translation: Truly in vain [is salvation hoped for] from the hills, [and from] the multitude of mountains: truly in the LORD our God [is] the salvation of Israel.
Description: JEREMIAH 3:24
NET Translation: From earliest times our worship of that shameful god, Baal, has taken away all that our ancestors worked for. It has taken away our flocks and our herds and even our sons and daughters.
DARBY Translation: But shameD5179 hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
KJV Translation: For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Keywords: CHILDREN,PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 3:25
NET Translation: Let us acknowledge our shame. Let us bear the disgrace that we deserve. For we have sinned against the Lord our God, both we and our ancestors. From earliest times to this very day we have not obeyed the Lord our God.’
DARBY Translation: We lie down in our shame, and our confusion covereth us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not hearkened to the voice of Jehovah our God.
KJV Translation: We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
Keywords: BACKSLIDERS,CONDESCENSION OF GOD,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 4:1
NET Translation: “If you, Israel, want to come back,” says the Lord, “if you want to come back to me, you must get those disgusting idols out of my sight and must no longer go astray.
DARBY Translation: If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, return unto me; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be a wanderer;
KJV Translation: If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Keywords: BACKSLIDERS,CHURCH,GENTILES,GOD,JESUS THE CHRIST,OATH
Description: JEREMIAH 4:2
NET Translation: You must be truthful, honest, and upright when you take an oath saying, ‘As surely as the Lord lives!’ If you do, the nations will pray to be as blessed by him as you are and will make him the object of their boasting.”
DARBY Translation: and thou shalt in truth, in justice, and in righteousness swear, [As] Jehovah liveth! and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
KJV Translation: And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
Keywords: AGRICULTURE,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 4:3
NET Translation: Yes, this is what the Lord has said to the people of Judah and Jerusalem: “Break up your unplowed ground, do not cast seeds among thorns.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah to the men of Judah and Jerusalem: Break up for you a fallow ground, and sow not among thorns.
KJV Translation: For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
Keywords: ANGER,CIRCUMCISION,REVERENCE
Description: JEREMIAH 4:4
NET Translation: Commit yourselves to the Lord; dedicate your hearts to me people of Judah and inhabitants of Jerusalem. Otherwise, my anger will blaze up like a flaming fire against you that no one will be able to extinguish. That will happen because of the evil you have done.”
DARBY Translation: Circumcise yourselves for Jehovah, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my fury come forth like fire and burn, and there be none to quench it, because of the evil of your doings.
KJV Translation: Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench [it], because of the evil of your doings.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 4:5
NET Translation: The Lord said, “Announce this in Judah and proclaim it in Jerusalem: ‘Sound the trumpet throughout the land!’ Shout out loudly, ‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’
DARBY Translation: Declare ye in Judah, and cause it to be heard in Jerusalem, and say, and blow the trumpet in the land, cry aloud and say, Assemble yourselves, and let us enter into the fenced cities.
KJV Translation: Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.
Verse Intro: Warning of Judgement Coming from the North
Keywords: STANDARD
Description: JEREMIAH 4:6
NET Translation: Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.
DARBY Translation: Set up a banner toward Zion; take to flight, stay not! For I am bringing evil from the north, and a great destructionD5180.
KJV Translation: Set up the standard toward Zion: retireK5073, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destructionK5074.
Keywords: LION
Description: JEREMIAH 4:7
NET Translation: Like a lion that has come up from its lair the one who destroys nations has set out from his home base. He is coming out to lay your land waste. Your cities will become ruins and lie uninhabited.
DARBY Translation: The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way; he is gone forth from his place, to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without inhabitant.
KJV Translation: The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; [and] thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.
Keywords: ANGER,SACKCLOTH
Description: JEREMIAH 4:8
NET Translation: So put on sackcloth! Mourn and wail, saying, ‘The fierce anger of the Lord has not turned away from us!’
DARBY Translation: For this, gird you with sackcloth, lament and howl! for the fierce anger of Jehovah is not turned away from us.
KJV Translation: For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Description: JEREMIAH 4:9
NET Translation: When this happens,” says the Lord, “the king and his officials will lose their courage. The priests will be struck with horror, and the prophets will be speechless in astonishment.”
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall be amazed.
KJV Translation: And it shall come to pass at that day, saith the LORD, [that] the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
Keywords: BLASPHEMY
Description: JEREMIAH 4:10
NET Translation: In response to all this I said, “Ah, Sovereign Lord, you have surely allowed the people of Judah and Jerusalem to be deceived by those who say, ‘You will be safe!’ But in fact a sword is already at our throats.”
DARBY Translation: And I said, Alas, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
KJV Translation: Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: JEREMIAH 4:11
NET Translation: At that time the people of Judah and Jerusalem will be told, “A scorching wind will sweep down from the hilltops in the wilderness on my dear people. It will not be a gentle breeze for winnowing the grain and blowing away the chaff.
DARBY Translation: At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind [cometh] from the heightsD5181 in the wilderness, on the way of the daughter of my people, not for fanning, nor for cleansing.
KJV Translation: At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: JEREMIAH 4:12
NET Translation: No, a wind too strong for that will come at my bidding. Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.
DARBY Translation: A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them.
KJV Translation: [Even] a full wind from those [places] shall come unto me: now also will I give sentence against them.
Keywords: CLOUD,EAGLE,HORSE
Description: JEREMIAH 4:13
NET Translation: Look! The enemy is approaching like gathering clouds. The roar of his chariots is like that of a whirlwind. His horses move more swiftly than eagles.” I cry out, “We are doomed, for we will be destroyed!”
DARBY Translation: Behold, he cometh up as clouds, and his chariots are as a whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are destroyed.
KJV Translation: Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
Keywords: BACKSLIDERS,HEART,JEREMIAH,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 4:14
NET Translation: O people of Jerusalem, purify your hearts from evil so that you may yet be delivered. How long will you continue to harbor up wicked schemes within you?
DARBY Translation: Wash thy heart, Jerusalem, from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?
KJV Translation: O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 4:15
NET Translation: For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.
DARBY Translation: For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
KJV Translation: For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Description: JEREMIAH 4:16
NET Translation: They are saying, “Announce to the surrounding nations, ‘The enemy is coming!’ Proclaim this message to Jerusalem: ‘Those who besiege cities are coming from a distant land. They are ready to raise the battle cry against the towns in Judah.’
DARBY Translation: Inform the nations; behold, make Jerusalem to hear: BesiegersD5182 come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.
KJV Translation: Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, [that] watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.
Description: JEREMIAH 4:17
NET Translation: They will surround Jerusalem like men guarding a field because they have rebelled against me,” says the Lord.
DARBY Translation: As keepers of a field are they against her round about; for she hath been rebellious against me, saith Jehovah.
KJV Translation: As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
Keywords: HEART,SIN
Description: JEREMIAH 4:18
NET Translation: “The way you have lived and the things you have done will bring this on you. This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed. The pain will be so bad it will pierce your heart.”
DARBY Translation: Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this is thy wickedness, yea, it is bitter, yea, it reacheth unto thy heart.
KJV Translation: Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this [is] thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
Keywords: BOWELS,HEART,TRUMPET,WAR
Description: JEREMIAH 4:19
NET Translation: I said, “Oh, the feeling in the pit of my stomach! I writhe in anguish. Oh, the pain in my heart! My heart pounds within me. I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet; the sound of the battle cry pierces my soul!
DARBY Translation: My bowels! my bowels! I am in travail! [Oh,] the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.
KJV Translation: My bowels, my bowels! I am pained at my very heartK5077; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Verse Intro: Judah will be Desolate
Keywords: CURTAINS
Description: JEREMIAH 4:20
NET Translation: I see one destruction after another taking place, so that the whole land lies in ruins. I see our tents suddenly destroyed, their curtains torn down in a mere instant.
DARBY Translation: Destruction upon destruction is proclaimed; for the whole land is wasted: suddenly are my tents laid waste, my curtains, in a moment.
KJV Translation: Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, [and] my curtains in a moment.
Keywords: STANDARD
Description: JEREMIAH 4:21
NET Translation: How long must I see the enemy’s battle flags and hear the military signals of their bugles?”
DARBY Translation: How long shall I see the standard, [and] hear the sound of the trumpet?
KJV Translation: How long shall I see the standard, [and] hear the sound of the trumpet?
Keywords: BLINDNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 4:22
NET Translation: The Lord answered, “This will happen because my people are foolish. They do not know me. They are like children who have no sense. They have no understanding. They are skilled at doing evil. They do not know how to do good.”
DARBY Translation: For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have no intelligence; they are wiseD5183 to do evil, but to do good they have no knowledge.
KJV Translation: For my people [is] foolish, they have not known me; they [are] sottish children, and they have none understanding: they [are] wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
Keywords: DARKNESS
Description: JEREMIAH 4:23
NET Translation: I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.
DARBY Translation: I beheld the earth, and lo, it was waste and emptyD5184; and the heavens, and they had no light.
KJV Translation: I beheld the earth, and, lo, [it was] without form, and void; and the heavens, and they [had] no light.
Keywords: EARTHQUAKES
Description: JEREMIAH 4:24
NET Translation: I looked at the mountains and saw that they were shaking. All the hills were swaying back and forth!
DARBY Translation: I beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills shook violently.
KJV Translation: I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
Description: JEREMIAH 4:25
NET Translation: I looked and saw that there were no more people and that all the birds in the sky had flown away.
DARBY Translation: I beheld, and lo, man was not, and all the fowl of the heavens were fled.
KJV Translation: I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 4:26
NET Translation: I looked and saw that the fruitful land had become a desert and that all the cities had been laid in ruins. The Lord had brought this all about because of his blazing anger.
DARBY Translation: I beheld, and lo, the fruitful landD5185 was a wilderness, and all the cities thereof were broken down, before Jehovah, before his fierce anger.
KJV Translation: I beheld, and, lo, the fruitful place [was] a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, [and] by his fierce anger.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 4:27
NET Translation: All this will happen because the Lord said, “The whole land will be desolate; however, I will not completely destroy it.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: The whole land shall be a desolation; but I will not make a full endD5186.
KJV Translation: For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
Keywords: DARKNESS
Description: JEREMIAH 4:28
NET Translation: Because of this the land will mourn and the sky above will grow black. For I have made my purpose known, and I will not relent or turn back from carrying it out.”
DARBY Translation: For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back therefrom.
KJV Translation: For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken [it], I have purposed [it], and will not repent, neither will I turn back from it.
Keywords: ARCHERY,CAVALRY
Description: JEREMIAH 4:29
NET Translation: At the sound of the approaching horsemen and archers the people of every town will flee. Some of them will hide in the thickets. Others will climb up among the rocks. All the cities will be deserted. No one will remain in them.
DARBY Translation: At the noise of the horsemen and bowmen, every cityD5187 fleeth; they go into the thickets, and climb up upon the rocks: every city is forsaken and no man dwelleth therein.
KJV Translation: The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city [shall be] forsaken, and not a man dwell therein.
Keywords: COSMETICS,PAINTING
Description: JEREMIAH 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendestD5188 thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy faceK5078with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
Keywords: BIRTH
Description: JEREMIAH 4:31
NET Translation: In fact, I hear a cry like that of a woman in labor, a cry of anguish like that of a woman giving birth to her first baby. It is the cry of Daughter Zion gasping for breath, reaching out for help, saying, “I am done in! My life is ebbing away before these murderers!”
DARBY Translation: For I hear a voice, as of a woman in travail, anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion: she moaneth, she spreadeth forth her hands, [saying], Woe unto me! for my soul faileth because of murderers.
KJV Translation: For I have heard a voice as of a woman in travail, [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth herself, [that] spreadeth her hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied because of murderers.
Keywords: BIRDS,SIN,BACKSLIDERS,IDOLATRY,INTERCESSION
Description: JEREMIAH 5:1
NET Translation: The Lord said, “Go up and down through the streets of Jerusalem. Look around and see for yourselves. Search through its public squares. See if any of you can find a single person who deals honestly and tries to be truthful. If you can, then I will not punish this city.
DARBY Translation: Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broadways thereof, if ye can find a man, if there be [any] that doeth justice, that seeketh fidelity; and I will pardon it.
KJV Translation: Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Verse Intro: The Coming Judgment of Judah is Deserved
Keywords: HYPOCRISY,OATH,PERJURY
Description: JEREMIAH 5:2
NET Translation: These people make promises in the name of the Lord. But the fact is, what they swear to is really a lie.”
DARBY Translation: And if they say, [As] Jehovah liveth! surely they swear falsely.
KJV Translation: And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,SELF-WILL,TRUTH
Description: JEREMIAH 5:3
NET Translation: Lord, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
DARBY Translation: Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not soreD5189; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
KJV Translation: O LORD, [are] not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, [but] they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
Keywords: BLINDNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 5:4
NET Translation: I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. They act like fools because they do not know what the Lord demands. They do not know what their God requires of them.
DARBY Translation: And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
KJV Translation: Therefore I said, Surely these [are] poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the judgment of their God.
Keywords: BLINDNESS,WICKED (PEOPLE),YOKE
Description: JEREMIAH 5:5
NET Translation: I will go to the leaders and speak with them. Surely they know what the Lord demands. Surely they know what their God requires of them.” Yet all of them, too, have rejected his authority and refuse to submit to him.
DARBY Translation: I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogetherD5190 broken the yoke, have burst the bonds.
KJV Translation: I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, [and] the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, [and] burst the bonds.
Keywords: LEOPARD,LION,WOLF
Description: JEREMIAH 5:6
NET Translation: So like a lion from the thicket their enemies will kill them. Like a wolf from the rift valley they will destroy them. Like a leopard they will lie in wait outside their cities and totally destroy anyone who ventures out. For they have rebelled so much and done so many unfaithful things.
DARBY Translation: Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the eveningsD5191 shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased.
KJV Translation: Wherefore a lion out of the forest shall slay them, [and] a wolf of the eveningsK5079shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, [and] their backslidings are increasedK5080.
Keywords: ADULTERY,INGRATITUDE,OATH,PROSPERITY,THE RICH,SIN
Description: JEREMIAH 5:7
NET Translation: The Lord asked, “How can I leave you unpunished, Jerusalem? Your people have rejected me and have worshiped gods that are not gods at all. Even though I supplied all their needs, they were like an unfaithful wife to me. They went flocking to the houses of prostitutes.
DARBY Translation: Wherefore should I pardon thee? Thy children have forsaken me, and swear by them that are not GodD5192. I have satiatedD5193 them, and they have committed adultery, and they troop to the harlots' house.
KJV Translation: How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by [them that are] no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.
Keywords: ADULTERY
Description: JEREMIAH 5:8
NET Translation: They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor’s wife.
DARBY Translation: [As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
KJV Translation: They were [as] fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Keywords: INGRATITUDE
Description: JEREMIAH 5:9
NET Translation: I will surely punish them for doing such things!” says the Lord. “I will surely bring retribution on such a nation as this!”
DARBY Translation: Shall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
KJV Translation: Shall I not visit for these [things]? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Keywords: BATTLEMENTS,GOD
Description: JEREMIAH 5:10
NET Translation: The Lord commanded the enemy, “March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. But do not destroy them completely. Strip off their branches for these people do not belong to the Lord.
DARBY Translation: Go up upon her walls, and destroy; but make not a full endD5194; take away her battlementsD5195, for they are not Jehovah's.
KJV Translation: Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they [are] not the LORD'S.
Description: JEREMIAH 5:11
NET Translation: For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me,” says the Lord.
DARBY Translation: For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
KJV Translation: For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
Keywords: INFIDELITY,SELF-DELUSION,UNBELIEF
Description: JEREMIAH 5:12
NET Translation: “These people have denied what the Lord says. They have said, ‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
DARBY Translation: They have denied Jehovah, and say, He is notD5196; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine;
KJV Translation: They have belied the LORD, and said, [It is] not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 5:13
NET Translation: The prophets will prove to be full of wind. The Lord has not spoken through them. So, let what they say happen to them.’”
DARBY Translation: and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
KJV Translation: And the prophets shall become wind, and the word [is] not in them: thus shall it be done unto them.
Keywords: INFIDELITY,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 5:14
NET Translation: Because of that, the Lord God of Heaven’s Armies said to me: “Because these people have spoken like this, I will make the words that I put in your mouth like fire. And I will make this people like wood, which the fiery judgments you speak will burn up.”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
KJV Translation: Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
Verse Intro: Judgment is Coming Despite the Words of the False Prophets
Description: JEREMIAH 5:15
NET Translation: The Lord says, “Listen, nation of Israel! I am about to bring a nation from far away to attack you. It will be a nation that was founded long ago and has lasted for a long time. It will be a nation whose language you will not know. Its people will speak words that you will not be able to understand.
DARBY Translation: Behold, I bring a nation upon you from afar, house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandestD5197 thou what they say.
KJV Translation: Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 5:16
NET Translation: All its soldiers are strong and mighty. Their arrows will send you to your grave.
DARBY Translation: Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men.
KJV Translation: Their quiver [is] as an open sepulchre, they [are] all mighty men.
Keywords: CONFIDENCE,FAMINE,WAR
Description: JEREMIAH 5:17
NET Translation: They will eat up your crops and your food. They will kill off your sons and your daughters. They will eat up your sheep and your cattle. They will destroy your vines and your fig trees. Their weapons will batter down the fortified cities you trust in.
DARBY Translation: And they shall eat up thy harvest and thy bread, they shall eat up thy sons and thy daughters, they shall eat up thy flocks and thy herds, they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall destroy with the sword thy strong cities, wherein thou trustedst.
KJV Translation: And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.
Description: JEREMIAH 5:18
NET Translation: “Yet even then I will not completely destroy you,” says the Lord.
DARBY Translation: Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
KJV Translation: Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
Description: JEREMIAH 5:19
NET Translation: “So then, JEREMIAH, when your people ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So you must serve foreigners in a land that does not belong to you.’
DARBY Translation: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say to them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
KJV Translation: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these [things] unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land [that is] not yours.
Description: JEREMIAH 5:20
NET Translation: “Proclaim this message among the descendants of Jacob. Make it known throughout Judah.
DARBY Translation: Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
KJV Translation: Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Keywords: BLINDNESS,IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 5:21
NET Translation: Tell them: ‘Hear this, you foolish people who have no understanding, who have eyes but do not discern, who have ears but do not perceive:
DARBY Translation: Hear now this, O foolish and heartlessD5198 people, who have eyes and see not; who have ears, and hear not.
KJV Translation: Hear now this, O foolish people, and without understandingK5081; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
Keywords: GOD,POWER,REVERENCE
Description: JEREMIAH 5:22
NET Translation: ‘You should fear me!’ says the Lord. ‘You should tremble in awe before me! I made the sand to be a boundary for the sea, a permanent barrier that it can never cross. Its waves may roll, but they can never prevail. They may roar, but they can never cross beyond that boundary.’
DARBY Translation: Will ye not fear me? saith Jehovah. Will ye not tremble at my presence, who have set the sand a bound for the sea by a perpetual decree, and it shall not pass it? and its waves toss themselves, but they do not prevail; and they roar, yet can they not pass over it?
KJV Translation: Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand [for] the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
Keywords: HEART
Description: JEREMIAH 5:23
NET Translation: But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and gone their own way.
DARBY Translation: But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone.
KJV Translation: But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
Keywords: AGRICULTURE,BLESSING,GOD,HARVEST,INGRATITUDE,RAIN
Description: JEREMIAH 5:24
NET Translation: They do not say to themselves, ‘Let us revere the Lord our God. It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time. It is he who assures us of the regular weeks of harvest.”
DARBY Translation: And they say not in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the early and the latter, in its season; who preserveth unto us the appointed weeks of harvest.
KJV Translation: Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 5:25
NET Translation: Your misdeeds have stopped these things from coming. Your sins have deprived you of my bounty.’
DARBY Translation: Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden from you what is good.
KJV Translation: Your iniquities have turned away these [things], and your sins have withholden good [things] from you.
Keywords: SNARE,TRAP,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 5:26
NET Translation: Indeed, there are wicked scoundrels among my people. They lie in wait like bird catchers hiding in ambush. They set deadly traps to catch people.
DARBY Translation: For among my people are found wicked [men]: they lay wait, as fowlers stoop down; they set a trap, they catch men.
KJV Translation: For among my people are found wicked [men]: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
Keywords: CAGE,DECEIT,THE RICH
Description: JEREMIAH 5:27
NET Translation: Like a cage filled with the birds that have been caught, their houses are filled with the gains of their fraud and deceit. That is how they have gotten so rich and powerful.
DARBY Translation: As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.
KJV Translation: As a cageK5083is full of birds, so [are] their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
Keywords: DECEIT,ORPHAN,RULERS
Description: JEREMIAH 5:28
NET Translation: That is how they have grown fat and sleek. There is no limit to the evil things they do. They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it. They do not defend the rights of the poor.
DARBY Translation: They are become fat, they shine, yea, they surpass in deeds of wickedness; they judge not the cause, the cause of the fatherless, and they prosperD5199; and the right of the needy do they not adjudge.
KJV Translation: They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
Keywords: NATION,RULERS
Description: JEREMIAH 5:29
NET Translation: I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord. “I will certainly bring retribution on such a nation as this!
DARBY Translation: Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
KJV Translation: Shall I not visit for these [things]? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 5:30
NET Translation: Something horrible and shocking is going on in the land of Judah:
DARBY Translation: An appalling and horrible thing is committed in the land:
KJV Translation: A wonderful and horrible thingK5084is committed in the land;
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 5:31
NET Translation: The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes!
DARBY Translation: the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their meansD5200; and my people love [to have it] so. But what will ye do in the end thereof?
KJV Translation: The prophets prophesy falsely, and the priests bear ruleK5085by their means; and my people love [to have it] so: and what will ye do in the end thereof?
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SIN,BEACON,BENJAMIN,BETH-HACCEREM,FIRE,TEKOAH,TRUMPET
Description: JEREMIAH 6:1
NET Translation: “Run for safety, people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Light the signal fires at Beth Hakkerem! For disaster lurks out of the north; it will bring great destruction.
DARBY Translation: Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a signalD5201 in Beth-hacceremD5202; for evil appeareth out of the north, and a great destructionD5203.
KJV Translation: O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
Verse Intro: Destruction of Jerusalem is Coming
Keywords: WOMEN
Description: JEREMIAH 6:2
NET Translation: I will destroy Daughter Zion, who is as delicate and defenseless as a young maiden.
DARBY Translation: The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.
KJV Translation: I have likened the daughter of Zion to a comelyK5086and delicate [woman].
Keywords: TENT
Description: JEREMIAH 6:3
NET Translation: Kings will attack her with their armies. They will encamp in siege all around her. Each of them will devastate the portion assigned to him.
DARBY Translation: Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
KJV Translation: The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Description: JEREMIAH 6:4
NET Translation: They will say, ‘Prepare to do battle against it! Come on! Let’s attack it at noon!’ But later they will say, ‘Woe to us! For the day is almost over, and the shadows of evening are getting long.
DARBY Translation: PrepareD5204 war against her. Arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day hath declined, for the shadows of the evening are lengthening.
KJV Translation: Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
Keywords: STRATEGY
Description: JEREMIAH 6:5
NET Translation: So come on, let’s go ahead and attack it by night and destroy all its fortified buildings.’
DARBY Translation: Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
KJV Translation: Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
Keywords: ARMIES
Description: JEREMIAH 6:6
NET Translation: All this is because the Lord of Heaven’s Armies has said: ‘Cut down the trees around Jerusalem and build up a siege ramp against its walls. This is the city that is to be punished. Nothing but oppression happens in it.
DARBY Translation: For thus hath Jehovah of hosts said: Hew ye down trees, and cast a mound against Jerusalem. She is the city to be visitedD5205; she is wholly oppression in the midst of her.
KJV Translation: For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mountK5087against Jerusalem: this [is] the city to be visited; she [is] wholly oppression in the midst of her.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 6:7
NET Translation: As a well continually pours out fresh water so it continually pours out wicked deeds. Sounds of violence and destruction echo throughout it. All I see are sick and wounded people.’
DARBY Translation: As a well poureth forth her waters, so she poureth forth her wickedness: violence and destruction are heard in her; before me continually are grief and wounds.
KJV Translation: As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually [is] grief and wounds.
Keywords: REPENTANCE
Description: JEREMIAH 6:8
NET Translation: So take warning, Jerusalem, or I will abandon you in disgust and make you desolate, a place where no one can live.”
DARBY Translation: Be thou instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
KJV Translation: Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul departK5088from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
Description: JEREMIAH 6:9
NET Translation: This is what the Lord of Heaven’s Armies said to me: “Those who remain in Israel will be like the grapes thoroughly gleaned from a vine. So go over them again, as though you were a grape harvester passing your hand over the branches one last time.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: They shall thoroughly glean like a vine the remnant of Israel: turn back thy hand, as a grape-gatherer unto the baskets.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.
Keywords: CIRCUMCISION,IMPENITENCE,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 6:10
NET Translation: I answered, “Who would listen if I spoke to them and warned them? Their ears are so closed that they cannot hear! Indeed, the Lord’s message is offensive to them. They do not like it at all.
DARBY Translation: To whom shall I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is unto them a reproach; they have no delight in it.
KJV Translation: To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear [is] uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.
Description: JEREMIAH 6:11
NET Translation: I am as full of anger as you are, Lord, I am tired of trying to hold it in.” The Lord answered, “Vent it, then, on the children who play in the street and on the young men who are gathered together. Husbands and wives are to be included, as well as the old and those who are advanced in years.
DARBY Translation: And I am full of the fury of Jehovah, I am weary with holding in. Pour it outD5206 upon the children in the street, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken; the aged with him [that is] full of days.
KJV Translation: Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with [him that is] full of days.
Description: JEREMIAH 6:12
NET Translation: Their houses will be turned over to others as will their fields and their wives. For I will unleash my power against those who live in this land,” says the Lord.
DARBY Translation: And their houses shall be turned unto others, [their] fields and wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith Jehovah.
KJV Translation: And their houses shall be turned unto others, [with their] fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
Keywords: COVETOUSNESS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 6:13
NET Translation: “That is because, from the least important to the most important of them, all of them are greedy for dishonest gain. Prophets and priests alike, all of them practice deceit.
DARBY Translation: For from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.
KJV Translation: For from the least of them even unto the greatest of them every one [is] given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
Keywords: CONFIDENCE,MINISTER,CHRISTIAN,NATION
Description: JEREMIAH 6:14
NET Translation: They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right!
DARBY Translation: And they have healed the breachD5207 ofD5208 the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace! when there is no peace.
KJV Translation: They have healed also the hurtK5089[of the daughter] of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.
Keywords: BLUSHING,CONSCIENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 6:15
NET Translation: Are they ashamed because they have done such shameful things? No, they are not at all ashamed. They do not even know how to blush! So they will die, just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them,” says the Lord.
DARBY Translation: Are they ashamed thatD5209 they have committed abomination? Nay, they are not at all ashamed, neither know they what it is to blush. Therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall stumble, saith Jehovah.
KJV Translation: Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time [that] I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
Keywords: BACKSLIDERS,IMPENITENCE,REPENTANCE,WALKING,WAY
Description: JEREMIAH 6:16
NET Translation: The Lord said to his people: “You are standing at the crossroads. So consider your path. Ask where the old, reliable paths are. Ask where the path is that leads to blessing and follow it. If you do, you will find rest for your souls.” But they said, “We will not follow it!”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Stand in the ways and see, and ask for the ancient paths, which is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein].
KJV Translation: Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where [is] the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein].
Keywords: IMPENITENCE,TRUMPET
Description: JEREMIAH 6:17
NET Translation: The Lord said, “I appointed prophets as watchmen to warn you, saying, ‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” But they said, “We will not pay attention!”
DARBY Translation: Also I have set watchmen over you: Hearken ye to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
KJV Translation: Also I set watchmen over you, [saying], Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
Description: JEREMIAH 6:18
NET Translation: So the Lord said, “Hear, you nations! Be witnesses and take note of what will happen to these people.
DARBY Translation: Therefore hear, ye nations, and know, O assembly, what is among themD5210.
KJV Translation: Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what [is] among them.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 6:19
NET Translation: Hear this, you peoples of the earth: ‘Take note! I am about to bring disaster on these people. It will come as punishment for their scheming. For they have paid no attention to what I have said, and they have rejected my law.
DARBY Translation: Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, the fruit of their thoughts; for they have not hearkened unto my words, and as to my law, they have rejected it.
KJV Translation: Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, [even] the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.
Keywords: CALAMUS,COMMERCE,FORMALISM,FRANKINCENSE,HYPOCRISY,OFFERINGS,SHEBA
Description: JEREMIAH 6:20
NET Translation: I take no delight when they offer up to me frankincense that comes from Sheba or sweet-smelling cane imported from a faraway land. I cannot accept the burnt offerings they bring me. I get no pleasure from the sacrifices they offer to me.’”
DARBY Translation: To what purpose should there come to me incense from Sheba, and the sweet caneD5211 from a far country? Your burnt-offerings are not acceptable, nor are your sacrifices pleasing unto me.
KJV Translation: To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings [are] not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
Keywords: STUMBLING
Description: JEREMIAH 6:21
NET Translation: So, this is what the Lord says: “I will assuredly make these people stumble to their doom. Parents and children will stumble and fall to their destruction. Friends and neighbors will die.”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
Description: JEREMIAH 6:22
NET Translation: This is what the Lord says: “Beware! An army is coming from a land in the north. A mighty nation is stirring into action in faraway parts of the earth.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation is stirred up from the uttermost parts of the earth.
KJV Translation: Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Description: JEREMIAH 6:23
NET Translation: Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle to attack you, Daughter Zion.”
DARBY Translation: They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as a man for the battle, against thee, daughter of Zion.
KJV Translation: They shall lay hold on bow and spear; they [are] cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.
Keywords: BIRTH,WAR
Description: JEREMIAH 6:24
NET Translation: The people cry out, “We have heard reports about them. We have become helpless with fear! Anguish grips us, agony like that of a woman giving birth to a baby!
DARBY Translation: We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, pain as of a woman that travaileth.
KJV Translation: We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, [and] pain, as of a woman in travail.
Description: JEREMIAH 6:25
NET Translation: Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere.”
DARBY Translation: Go not forth into the field, nor walk by the way; for [there is] the sword of the enemy, terror is on every sideD5212.
KJV Translation: Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy [and] fear [is] on every side.
Keywords: SACKCLOTH
Description: JEREMIAH 6:26
NET Translation: So I said, “Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with painful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us.”
DARBY Translation: Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
KJV Translation: O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 6:27
NET Translation: The Lord said to me, “I have made you like a metal assayer to test my people like ore. You are to observe them and evaluate how they behave.”
DARBY Translation: I have set thee among my people as an assayerD5213, a fortress, that thou mayest know and try their way.
KJV Translation: I have set thee [for] a tower [and] a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
Keywords: SLANDER,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 6:28
NET Translation: I reported, “All of them are the most stubborn of rebels! They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly.
DARBY Translation: They are all the most rebellious of rebels, going about with slander: they are bronze and iron; they are all corrupters.
KJV Translation: They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
Keywords: BELLOWS,LEAD,SILVER
Description: JEREMIAH 6:29
NET Translation: The fiery bellows of judgment burn fiercely. But there is too much dross to be removed. The process of refining them has proved useless. The wicked have not been purged.
DARBY Translation: The bellows are burnedD5214, the lead is consumed by the fireD5215; they have melted, and melted in vain; and the bad are not plucked away.
KJV Translation: The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
Keywords: BACKSLIDERS,REPROBACY,SILVER,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 6:30
NET Translation: They are regarded as ‘rejected silver’ because the Lord rejects them.”
DARBY Translation: Reprobate silver shall they call them, for Jehovah hath rejected them.
KJV Translation: Reprobate silverK5090shall [men] call them, because the LORD hath rejected them.
Keywords: IDOLATRY,CONDESCENSION OF GOD,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 7:1
NET Translation: The Lord said to JEREMIAH:
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH from the LORD, saying,
Verse Intro: Judgment a Result of Evil Behavior
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 7:2
NET Translation: “Stand in the gate of the Lord’s temple and proclaim this message: ‘Listen to the Lord’s message, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the Lord.
DARBY Translation: Stand in the gate of Jehovah's house, and proclaim there this word, and say, Hear ye the word of Jehovah, all Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.
KJV Translation: Stand in the gate of the LORD'S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all [ye of] Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.
Keywords: BLESSING,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 7:3
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: Change the way you have been living and do what is right. If you do, I will allow you to continue to live in this land.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
Keywords: HYPOCRISY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 7:4
NET Translation: Stop putting your confidence in the false belief that says, “We are safe! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!”
DARBY Translation: Confide ye not in words of falsehood, saying, Jehovah's temple, Jehovah's temple, Jehovah's temple is thisD5216.
KJV Translation: Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, [are] these.
Keywords: INTEGRITY,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 7:5
NET Translation: You must change the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.
DARBY Translation: But if ye thoroughly amend your ways and your doings, if ye really do justiceD5217 between a man and his neighbour,
KJV Translation: For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;
Keywords: ALIENS,ORPHAN,WIDOW
Description: JEREMIAH 7:6
NET Translation: Stop oppressing resident foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. Stop killing innocent people in this land. Stop paying allegiance to other gods. That will only bring about your ruin.
DARBY Translation: [if] ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed no innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt;
KJV Translation: [If] ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
Keywords: INTEGRITY,ORPHAN,REPENTANCE,WIDOW
Description: JEREMIAH 7:7
NET Translation: If you stop doing these things, I will allow you to continue to live in this land that I gave to your ancestors as a lasting possession.
DARBY Translation: then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers from of old even for ever.
KJV Translation: Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
Keywords: CONFIDENCE,DISHONESTY,FALSEHOOD,HYPOCRISY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,OATH,VANITY
Description: JEREMIAH 7:8
NET Translation: “‘But just look at you! You are putting your confidence in a false belief that will not deliver you.
DARBY Translation: Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit.
KJV Translation: Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
Keywords: ADULTERY,BAAL,HOMICIDE,OATH,PERJURY,THEFT AND THIEVES
Description: JEREMIAH 7:9
NET Translation: You steal. You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to other gods whom you have not previously known.
DARBY Translation: What? steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not
KJV Translation: Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
Keywords: ADULTERY,HOMICIDE,THEFT AND THIEVES
Description: JEREMIAH 7:10
NET Translation: Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own and say, “We are safe!” You think you are so safe that you go on doing all those hateful sins!
DARBY Translation: then ye come and stand before me, in this house which is called by my name, and say, We are deliveredD5218, in order to do all these abominations!
KJV Translation: And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,ROBBERS
Description: JEREMIAH 7:11
NET Translation: Do you think this temple I have claimed as my own is to be a hideout for robbers? You had better take note! I have seen for myself what you have done! says the Lord.
DARBY Translation: Is this house, which is called by my name, a den of robbers in your eyes? Even I, behold, I have seen it, saith Jehovah.
KJV Translation: Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen [it], saith the LORD.
Keywords: BACKSLIDERS,SHILOH,TABERNACLE
Description: JEREMIAH 7:12
NET Translation: So, go to the place in Shiloh where I allowed myself to be worshiped in the early days. See what I did to it because of the wicked things my people Israel did.
DARBY Translation: For go now unto my place which was in ShilohD5219, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it, for the wickedness of my people Israel.
KJV Translation: But go ye now unto my place which [was] in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
Keywords: GOD,IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 7:13
NET Translation: You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again. But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent!
DARBY Translation: And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spoke unto you, rising up early and speaking, and ye heard not, and I called you, and ye answered not;
KJV Translation: And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;
Keywords: TABERNACLE
Description: JEREMIAH 7:14
NET Translation: So I will destroy this temple that I have claimed as my own, this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, just like I destroyed Shiloh.
DARBY Translation: I will even do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to ShilohD5220;
KJV Translation: Therefore will I do unto [this] house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
Keywords: EPHRAIM
Description: JEREMIAH 7:15
NET Translation: And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’
DARBY Translation: and I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, all the seed of Ephraim.
KJV Translation: And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, [even] the whole seed of Ephraim.
Keywords: INTERCESSION,REPROBACY
Description: JEREMIAH 7:16
NET Translation: “But as for you, JEREMIAH, do not pray for these people. Do not raise a cry of prayer for them! Do not plead with me to save them, because I will not listen to you.
DARBY Translation: And thou, pray not for this people, neither lift up cry nor prayer for them, and make not intercession to me; for I will not hear thee.
KJV Translation: Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
Keywords: CHILDREN,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 7:17
NET Translation: Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
DARBY Translation: Seest thou not what they do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?
KJV Translation: Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
Keywords: ASHTORETH,BREAD,CHILDREN,DOUGH,FAMILY,IDOLATRY,MOON,QUEEN,WOMEN
Description: JEREMIAH 7:18
NET Translation: Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the Queen of Heaven. They are also pouring out drink offerings to other gods. They seem to do all this just to trouble me.
DARBY Translation: The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the queen of heavenD5221, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
KJV Translation: The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 7:19
NET Translation: But I am not really the one being troubled! says the Lord. Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!
DARBY Translation: Is it I whom they provoke to anger? saith Jehovah; is it not themselves, to the shame of their own face?
KJV Translation: Do they provoke me to anger? saith the LORD: [do they] not [provoke] themselves to the confusion of their own faces?
Keywords: ANGER,ANIMALS
Description: JEREMIAH 7:20
NET Translation: So, the Sovereign Lord says, my raging fury will be poured out on this land. It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. And it will burn like a fire that cannot be extinguished.
DARBY Translation: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place; upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
KJV Translation: Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
Keywords: OFFERINGS
Description: JEREMIAH 7:21
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says to the people of Judah: ‘You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too!
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings to your sacrifices, and eat the flesh.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
Description: JEREMIAH 7:22
NET Translation: Consider this: When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.
DARBY Translation: For I spoke not unto your fathers, nor commanded them concerning burnt-offerings and sacrifices, in the day that I brought them out of the land of Egypt;
KJV Translation: For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerningK5093burnt offerings or sacrifices:
Keywords: BLESSING,GOD,OBEDIENCE,WALKING,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 7:23
NET Translation: I also explicitly commanded them: “Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you.”
DARBY Translation: but I commanded them this thing, saying, Hearken unto my voice, and I will be your God, and ye shall be my peopleD5222; and walk in all the way that I command you, that it may be well with you.
KJV Translation: But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
Keywords: SELF-WILL,SIN
Description: JEREMIAH 7:24
NET Translation: But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.
DARBY Translation: But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels, in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
KJV Translation: But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels [and] in the imaginationK5094of their evil heart, and wentK5095backward, and not forward.
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 7:25
NET Translation: From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.
DARBY Translation: Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt, unto this day, have I sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them;
KJV Translation: Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending [them]:
Description: JEREMIAH 7:26
NET Translation: But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.’”
DARBY Translation: but they have not hearkened unto me, nor inclined their ear; and they have hardened their neck: they have done worse than their fathers.
KJV Translation: Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
Description: JEREMIAH 7:27
NET Translation: Then the Lord said to me, “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
DARBY Translation: And thou shalt speak all these words unto them, but they will not hearken unto thee; and thou shalt call unto them, but they will not answer thee.
KJV Translation: Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FALSEHOOD,SELF-WILL
Description: JEREMIAH 7:28
NET Translation: So tell them: ‘This is a nation that has not obeyed the Lord their God and has not accepted correction. Faithfulness is nowhere to be found in it. These people do not even profess it anymore.
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, This is the nation which hath not hearkened unto the voice of Jehovah their God, nor received correction; fidelityD5223 is perished, and is cut off from their mouth.
KJV Translation: But thou shalt say unto them, This [is] a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correctionK5096: truth is perished, and is cut off from their mouth.
Keywords: HOLY SPIRIT,MOURNING
Description: JEREMIAH 7:29
NET Translation: So mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the Lord has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!’”
DARBY Translation: Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lamentation on the heightsD5224; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
KJV Translation: Cut off thine hair, [O Jerusalem], and cast [it] away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
Description: JEREMIAH 7:30
NET Translation: The Lord says, “I have rejected them because the people of Judah have done what I consider evil. They have set up their disgusting idols in the temple that I have claimed for my own and have defiled it.
DARBY Translation: For the children of Judah have done evil in my sight, saith Jehovah; they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.
KJV Translation: For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
Verse Intro: Judah Condemned to the Valley of Slaughter
Keywords: HIGH PLACES,HINNOM,IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS,TOPHET
Description: JEREMIAH 7:31
NET Translation: They have also built places of worship in a place called Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing!
DARBY Translation: And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither did it come up into my mind.
KJV Translation: And they have built the high places of Tophet, which [is] in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded [them] not, neither came it into my heartK5097.
Keywords: BURIAL,HINNOM,JERUSALEM,TOPHET
Description: JEREMIAH 7:32
NET Translation: So, watch out!” says the Lord. “The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley the Valley of Slaughter, and they will bury so many people in Topheth they will run out of room.
DARBY Translation: Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, when it shall no more be said, Topheth, and Valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter; for they shall bury in Topheth, till there be no placeD5225.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 7:33
NET Translation: Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. There will not be any survivors to scare them away.
DARBY Translation: And the carcases of this people shall be food for the fowl of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall scare [them] away.
KJV Translation: And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray [them] away.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 7:34
NET Translation: I will put an end to the sounds of joy and gladness or the glad celebration of brides and grooms throughout the towns of Judah and the streets of Jerusalem. For the whole land will become a desolate wasteland.”
DARBY Translation: And I will cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
KJV Translation: Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,BACKSLIDERS,BURIAL,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 8:1
NET Translation: The Lord says, “When that time comes, the bones of the kings of Judah and its leaders, the bones of the priests and prophets, and of all the other people who lived in Jerusalem will be dug up from their graves.
DARBY Translation: At that time, saith Jehovah, they shall bring forth the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;
KJV Translation: At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:
Keywords: IDOLATRY,MOON,SUN
Description: JEREMIAH 8:2
NET Translation: They will be spread out and exposed to the sun, the moon, and the stars. These are things they adored and served, things to which they paid allegiance, from which they sought guidance and worshiped. The bones of these people will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground.
DARBY Translation: and they shall spread them out to the sun and to the moon and to all the host of the heavens, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the ground.
KJV Translation: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
Keywords: DEATH
Description: JEREMIAH 8:3
NET Translation: However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, in all the places whither I have driven those that remain, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 8:4
NET Translation: The Lord said to me, “Tell them, ‘The Lord says, Do people not get back up when they fall down? Do they not turn around when they go the wrong way?
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Do [men] fall, and not rise up? Doth one turn away, and not return?
KJV Translation: Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?
Verse Intro: Misusing that which Belomgs to the Lord Brings Destruction
Keywords: CHURCH,DECEIT
Description: JEREMIAH 8:5
NET Translation: Why, then, do these people of Jerusalem continually turn away from me in apostasy? They hold fast to their deception. They refuse to turn back to me.
DARBY Translation: Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.
KJV Translation: Why [then] is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 8:6
NET Translation: I have listened to them very carefully, but they do not speak honestly. None of them regrets the evil he has done. None of them says, “I have done wrong!” All of them persist in their own wayward course like a horse charging recklessly into battle.
DARBY Translation: I hearkened and heard: they speak not what is right; there is no man who repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? Every one turneth toD5226 his course, like a horse rushing into the battle.
KJV Translation: I hearkened and heard, [but] they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.
Keywords: ANIMALS,BIRDS,BLINDNESS,CRANE,INSTINCT,STORK,SWALLOW,WISDOM
Description: JEREMIAH 8:7
NET Translation: Even the stork knows when it is time to move on. The turtledove, swallow, and crane recognize the normal times for their migration. But my people pay no attention to what I, the Lord, require of them.
DARBY Translation: Even a stork in the heavens knoweth her appointed times, and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the judgment of Jehovah.
KJV Translation: Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.
Keywords: PEN,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 8:8
NET Translation: How can you say, “We are wise! We have the law of the Lord”? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.
DARBY Translation: How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? Behold, certainly the lying pen of the scribes hath made it falsehood.
KJV Translation: How do ye say, We [are] wise, and the law of the LORD [is] with us? Lo, certainly in vain made he [it]; the pen of the scribes [is] in vain.
Keywords: WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 8:9
NET Translation: Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the Lord’s message, what wisdom do they really have?
DARBY Translation: The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected Jehovah's word; and what wisdom is in them?
KJV Translation: The wise [men] are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom [is] in them?
Keywords: COVETOUSNESS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 8:10
NET Translation: So I will give their wives to other men and their fields to new owners. For from the least important to the most important of them, all of them are greedy for dishonest gain. Prophets and priests alike all practice deceit.
DARBY Translation: Therefore will I give their wives unto others, their fields to those that shall possess [them]; for every one, from the least even unto the greatest, is given to covetousness; from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.
KJV Translation: Therefore will I give their wives unto others, [and] their fields to them that shall inherit [them]: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
Keywords: CONFIDENCE,MINISTER,CHRISTIAN,NATION,PATRIOTISM
Description: JEREMIAH 8:11
NET Translation: They offer only superficial help for the hurt my dear people have suffered. They say, “Everything will be all right!” But everything is not all right.
DARBY Translation: And they have healed the breach of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace! when there is no peace.
KJV Translation: For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.
Keywords: BLUSHING,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 8:12
NET Translation: Are they ashamed because they have done such disgusting things? No, they are not at all ashamed! They do not even know how to blush. So they will die just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them, says the Lord.
DARBY Translation: Are they ashamed that they have committed abomination? Nay, they are not at all ashamed, and they know not how to blush. Therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall stumble, saith Jehovah.
KJV Translation: Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 8:13
NET Translation: I will take away their harvests, says the Lord. There will be no grapes on their vines. There will be no figs on their fig trees. Even the leaves on their trees will wither. The crops that I gave them will be taken away.’”
DARBY Translation: I will utterly take themD5227 away, saith Jehovah: there are no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree; and the leaf is faded: and I will give them up to those that shall pass over them.
KJV Translation: I will surely consume themK5100, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
Keywords: REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 8:14
NET Translation: The people say, “Why are we just sitting here? Let us gather together inside the fortified cities. Let us at least die there fighting, since the Lord our God has condemned us to die. He has condemned us to drink the poison waters of judgment because we have sinned against him.
DARBY Translation: Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fenced cities, and let us be silentD5228 there: for Jehovah our God hath put us to silenceD5229, and given us water of gallD5230 to drink, because we have sinned against Jehovah.
KJV Translation: Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gallK5101to drink, because we have sinned against the LORD.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 8:15
NET Translation: We hoped for good fortune, but nothing good has come of it. We hoped for a time of relief, but instead we experience terror.
DARBY Translation: Peace is looked for, and there is no good; a time of healing, and behold, terror.
KJV Translation: We looked for peace, but no good [came; and] for a time of health, and behold trouble!
Keywords: DAN,HORSE,WAR
Description: JEREMIAH 8:16
NET Translation: The snorting of the enemy’s horses is already being heard in the city of Dan. The sound of the neighing of their stallions causes the whole land to tremble with fear. They are coming to destroy the land and everything in it. They are coming to destroy the cities and everyone who lives in them.”
DARBY Translation: The snorting of his horses is heard from Dan: the whole land trembleth at the sound of the neighing of his steedsD5231, and they come, and devour the land, and all it containsD5232, the city and those that dwell therein.
KJV Translation: The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in itK5102; the city, and those that dwell therein.
Keywords: ANIMALS,CHARMERS AND CHARMING,COCKATRICE,SERPENT,WAR
Description: JEREMIAH 8:17
NET Translation: The Lord says, “Yes indeed, I am sending an enemy against you that will be like poisonous snakes that cannot be charmed away. And they will inflict fatal wounds on you.”
DARBY Translation: For behold, I send among you serpents, vipers against which there is no charm, and they shall bite you, saith Jehovah.
KJV Translation: For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which [will] not [be] charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
Keywords: DOUBTING,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 8:18
NET Translation: Then I said, “There is no cure for my grief! I am sick at heart!
DARBY Translation: My comfort in my sadness! my heart is faint in me!
KJV Translation: [When] I would comfort myself aga inK5103st sorrow, my heart [is] faint in me.
Verse Intro: JEREMIAH's Lament Over the Coming Judgment
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 8:19
NET Translation: I hear my dear people crying out throughout the length and breadth of the land. They are crying, ‘Is the Lord no longer in Zion? Is her divine King no longer there?’” The Lord answers, “Why then do they provoke me to anger with their images, with their worthless foreign idols?
DARBY Translation: Behold the voice of the cry of the daughter of my people, from a very far country: Is not Jehovah in Zion? Is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, with foreign vanities?
KJV Translation: Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far countryK5104: [Is] not the LORD in Zion? [is] not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, [and] with strange vanities?
Keywords: DESPONDENCY,HARVEST,OPPORTUNITY,SUMMER,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 8:20
NET Translation: They cry, ‘Harvest time has come and gone and the summer is over, and still we have not been delivered.’
DARBY Translation: The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
KJV Translation: The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Keywords: PATRIOTISM
Description: JEREMIAH 8:21
NET Translation: My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
DARBY Translation: For the breachD5233 of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.
KJV Translation: For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Keywords: BALM,DISEASE,GILEAD,GOD,MEDICINE,PATRIOTISM,PHYSICIAN
Description: JEREMIAH 8:22
NET Translation: There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
DARBY Translation: Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
KJV Translation: [Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?K5105
Keywords: SIN,CHURCH,JEREMIAH,PATRIOTISM,WEEPING,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 9:1
NET Translation: (8:23) I wish that my head were a well full of water and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
DARBY Translation: Oh that my head were waters, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
KJV Translation: Oh that my head were watersK5106, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Keywords: COMPANY,PATRIOTISM,SIN
Description: JEREMIAH 9:2
NET Translation: (9:1) I wish I had a lodging place in the wilderness where I could spend some time like a weary traveler. Then I would desert my people and walk away from them because they are all unfaithful to God, a congregation of people that has been disloyal to him.”
DARBY Translation: Oh that I had in the wilderness a traveller's lodging-place, that I might leave my people, and go away from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
KJV Translation: Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they [be] all adulterers, an assembly of treacherous men.
Keywords: BLINDNESS,FALSEHOOD,LUKEWARMNESS,SIN,TRUTH,WAR,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 9:3
NET Translation: The Lord says, “These people are like soldiers who have readied their bows. Their tongues are always ready to shoot out lies. They have become powerful in the land, but they have not done so by honest means. Indeed, they do one evil thing after another and do not pay attention to me.
DARBY Translation: And they bend their tongue, their bow of falsehood, and not for fidelity are they valiant in the land; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
KJV Translation: And they bend their tongues [like] their bow [for] lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
Verse Intro: The Righteous Lord Must Judge the People
Keywords: DISHONESTY,HYPOCRISY,SLANDER
Description: JEREMIAH 9:4
NET Translation: Everyone must be on his guard around his friends. He must not even trust any of his relatives. For every one of them will find some way to cheat him. And all his friends will tell lies about him.
DARBY Translation: Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander.
KJV Translation: Take ye heed every one of his neighbourK5107, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
Keywords: DECEIT,FALSEHOOD,TRUTH
Description: JEREMIAH 9:5
NET Translation: One friend deceives another and no one tells the truth. These people have trained themselves to tell lies. They do wrong and are unable to repent.
DARBY Translation: And they act deceitfully every one with his neighbourD5234, and speak not the truth: they teach their tongue to speak falsehood, they weary themselves with perverse dealing.
KJV Translation: And they will deceiveK5108every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, [and] weary themselves to commit iniquity.
Keywords: BLINDNESS,DECEIT,FALSEHOOD
Description: JEREMIAH 9:6
NET Translation: They do one act of violence after another, and one deceitful thing after another. They refuse to pay attention to me,” says the Lord.
DARBY Translation: Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
KJV Translation: Thine habitation [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
Keywords: DECEIT,REFINING
Description: JEREMIAH 9:7
NET Translation: Therefore the Lord of Heaven’s Armies says: “I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how else could I do for the daughter of my people?
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Keywords: DISHONESTY,FALSEHOOD,HYPOCRISY,TREACHERY
Description: JEREMIAH 9:8
NET Translation: Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their neighbors come from their mouths, but their minds are thinking up ways to trap them.
DARBY Translation: Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbourD5235 with his mouth, but in his heart he layeth his ambush.
KJV Translation: Their tongue [is as] an arrow shot out; it speaketh deceit: [one] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heartK5109he layeth his waitK5110.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,TRUTH
Description: JEREMIAH 9:9
NET Translation: I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord. “I will certainly bring retribution on such a nation as this!”
DARBY Translation: Shall I not visit them for these [things]? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
KJV Translation: Shall I not visit them for these [things]? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 9:10
NET Translation: I said, “I will weep and mourn for the grasslands on the mountains; I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness because they are so scorched no one travels through them. The sound of livestock is no longer heard there. Even the birds in the sky and the wild animals in the fields have fled and are gone.”
DARBY Translation: For the mountains will I take up weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness, a lamentation; for they are burnt up, so that none passeth through them; and the voice of the cattle is not heard. Both the fowl of the heavens and the beasts are fled; they are gone.
KJV Translation: For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitationsK5111of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through [them]; neither can [men] hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.
Verse Intro: Mourning for the Destruction to Come
Keywords: DRAGON,JERUSALEM
Description: JEREMIAH 9:11
NET Translation: The Lord said, “I will make Jerusalem a heap of ruins. Jackals will make their home there. I will destroy the towns of Judah so that no one will be able to live in them.”
DARBY Translation: And I will make Jerusalem heaps, a dwelling-place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: And I will make Jerusalem heaps, [and] a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolateK5114, without an inhabitant.
Description: JEREMIAH 9:12
NET Translation: I said, “Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the Lord that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
DARBY Translation: Who is a wise man, that he may understand this? and he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? Why is the land perished, burnt up like a wilderness, so that none passeth through?
KJV Translation: Who [is] the wise man, that may understand this? and [who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth [and] is burned up like a wilderness, that none passeth through?
Description: JEREMIAH 9:13
NET Translation: The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws that I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.
DARBY Translation: And Jehovah saitD5236h, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not hearkened unto my voice, nor walked in it,
KJV Translation: And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Keywords: PARENTS
Description: JEREMIAH 9:14
NET Translation: Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.
DARBY Translation: but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, as their fathers taught them;
KJV Translation: But have walked after the imaginationK5115of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
Keywords: WORMWOOD
Description: JEREMIAH 9:15
NET Translation: So then, listen to what I, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, say, ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment.
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drink,
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, [even] this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 9:16
NET Translation: I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known anything about. I will send people chasing after them with swords until I have destroyed them.’”
DARBY Translation: and will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
KJV Translation: I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
Keywords: MOURNING
Description: JEREMIAH 9:17
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies told me to say to this people: “Take note of what I say. Call for the women who mourn for the dead! Summon those who are the most skilled at it!”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: Consider, and call for the mourning women, that they may come, and send for the skilful women, that they may come;
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning [women], that they may come:
Description: JEREMIAH 9:18
NET Translation: I said, “Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with water.
DARBY Translation: and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth waters.
KJV Translation: And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Keywords: ZION
Description: JEREMIAH 9:19
NET Translation: For the sound of wailing is soon to be heard in Zion, ‘We are utterly ruined! We are completely disgraced! For we have left our land, for our houses have been torn down!’”
DARBY Translation: For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled, sorely put to shame! For we have forsaken the land, for they have cast down our dwellings.
KJV Translation: For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
Description: JEREMIAH 9:20
NET Translation: I said, “So now, you wailing women, listen to the Lord’s message. Open your ears to the message from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and let every woman teach her neighbor this lament.
DARBY Translation: Hear then the word of Jehovah, ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and each one her companion lamentation.
KJV Translation: Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
Keywords: DEATH
Description: JEREMIAH 9:21
NET Translation: ‘Death has climbed in through our windows. It has entered into our fortified houses. It has taken away our children who play in the streets. It has taken away our young men who gather in the city squares.’
DARBY Translation: For death is come up through our windows, is entered into our palaces, to cut off the children from the street, the young men from the broadways.
KJV Translation: For death is come up into our windows, [and] is entered into our palaces, to cut off the children from without, [and] the young men from the streets.
Description: JEREMIAH 9:22
NET Translation: Tell your daughters and neighbors, ‘The Lord says: “The dead bodies of people will lie scattered everywhere like manure scattered on a field. They will lie scattered on the ground like grain that has been cut down but has not been gathered.”’”
DARBY Translation: Speak, Thus saith Jehovah: Yea, the carcases of menD5237 shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the reaper, and there shall be none to gather.
KJV Translation: Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather [them].
Keywords: BOASTING,CONCEIT,PRIDE,THE RICH,WISDOM
Description: JEREMIAH 9:23
NET Translation: The Lord says, “Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Let not the wise glory in his wisdom, neither let the mighty glory in his might; let not the rich glory in his riches:
KJV Translation: Thus saith the LORD, Let not the wise [man] glory in his wisdom, neither let the mighty [man] glory in his might, let not the rich [man] glory in his riches:
Keywords: GOD,PRIDE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WISDOM
Description: JEREMIAH 9:24
NET Translation: If people want to boast, they should boast about this: They should boast that they understand and know me. They should boast that they know and understand that I, the Lord, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth and that I desire people to do these things,” says the Lord.
DARBY Translation: but let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I [am] Jehovah, who exerciseD5238 loving-kindness, judgment, and righteousness in the earth; for in these things I delight, saith Jehovah.
KJV Translation: But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I [am] the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these [things] I delight, saith the LORD.
Keywords: AMMONITES,EDOMITES,EGYPT
Description: JEREMIAH 9:25
NET Translation: The Lord says, “Watch out! The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh.
DARBY Translation: Behold, days are coming, saith Jehovah, when I will visit all [them that are] circumcised with the uncircumcised;
KJV Translation: Behold, the days come, saith the LORD, that I will punishK5116all [them which are] circumcised with the uncircumcised;
Keywords: AMMONITES,CHARACTER,CIRCUMCISION,EDOMITES,EGYPT
Description: JEREMIAH 9:26
NET Translation: That is, I will punish the Egyptians, the Judeans, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and all the desert people who cut their hair short at the temples. I will do so because none of the people of those nations are really circumcised in the Lord’s sight. Moreover, none of the people of Israel are circumcised when it comes to their hearts.”
DARBY Translation: Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their beard] cut offD5239, that dwell in the wilderness: for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
KJV Translation: Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all [that are] in the utmost cornersK5117, that dwell in the wilderness: for all [these] nations [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.
Keywords: ASTROLOGY
Description: JEREMIAH 10:1
NET Translation: You people of Israel, listen to what the Lord has to say to you.
DARBY Translation: Hear the word that Jehovah speaketh unto you, house of Israel.
KJV Translation: Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
Verse Intro: False Religion and Idols are Worthless Compared to the Lord
Keywords: ASTROLOGY,GENTILES,GOD,SORCERY
Description: JEREMIAH 10:2
NET Translation: The Lord says: “Do not start following pagan religious practices. Do not be in awe of signs that occur in the sky even though the nations hold them in awe.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.
KJV Translation: Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
Keywords: GENTILES,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 10:3
NET Translation: For the religion of these people is worthless. They cut down a tree in the forest, and a craftsman makes it into an idol with his tools.
DARBY Translation: For the statutes of the peoples are vanity; for [it is] a tree cut out of the forest, worked with a chiselD5240 by the hands of the artizan;
KJV Translation: For the customs of the people [are] vain: for [one] cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
Keywords: HAMMER,NAIL
Description: JEREMIAH 10:4
NET Translation: He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.
DARBY Translation: they deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
KJV Translation: They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Description: JEREMIAH 10:5
NET Translation: Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you.”
DARBY Translation: They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
KJV Translation: They [are] upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also [is it] in them to do good.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 10:6
NET Translation: I said, “There is no one like you, Lord. You are great, and you are renowned for your power.
DARBY Translation: There is none like unto thee, Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
KJV Translation: Forasmuch as [there is] none like unto thee, O LORD; thou [art] great, and thy name [is] great in might.
Keywords: GOD,REVERENCE
Description: JEREMIAH 10:7
NET Translation: Everyone should revere you, O King of all nations, because you deserve to be revered. For there is no one like you among any of the wise people of the nations nor among any of their kings.
DARBY Translation: Who would not fear thee, O King of nations? For to thee doth it appertain; for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
KJV Translation: Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise [men] of the nations, and in all their kingdoms, [there is] none like unto thee.
Keywords: VANITY
Description: JEREMIAH 10:8
NET Translation: The people of those nations are both stupid and foolish. Instruction from a wooden idol is worthless!
DARBY Translation: But they are one and all senseless and foolish; the teaching of vanities is a stockD5241.
KJV Translation: But they are altogetherK5120brutish and foolish: the stock [is] a doctrine of vanities.
Keywords: COLORS,COMMERCE,GOLD,TARSHISH,UPHAZ
Description: JEREMIAH 10:9
NET Translation: Hammered-out silver is brought from Tarshish and gold is brought from Ufaz to cover those idols. They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. They are clothed in blue and purple clothes. They are all made by skillful workers.
DARBY Translation: Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artizan and of the hands of the founder; blue and purple is their clothing: they are all the work of skilful [men].
KJV Translation: Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple [is] their clothing: they [are] all the work of cunning [men].
Keywords: ANGER,ETERNITY,GOD
Description: JEREMIAH 10:10
NET Translation: The Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King. When he shows his anger the earth shakes. None of the nations can stand up to his fury.
DARBY Translation: But Jehovah Elohim is truth; he is the living God, and the King of eternity. At his wrath the earth trembleth, and the nations cannot abide his indignation.
KJV Translation: But the LORD [is] the true GodK5121, he [is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 10:11
NET Translation: You people of Israel should tell those nations this: ‘These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.’
DARBY Translation: ThusD5242 shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
KJV Translation: Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Keywords: EARTH,GOD,HEAVEN,POWER
Description: JEREMIAH 10:12
NET Translation: The Lord is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
DARBY Translation: He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
KJV Translation: He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: JEREMIAH 10:13
NET Translation: When his voice thunders, the heavenly ocean roars. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
DARBY Translation: When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
KJV Translation: When he uttereth his voice, [there is] a multitudeK5123of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rainK5124, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Description: JEREMIAH 10:14
NET Translation: All these idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
DARBY Translation: Every man is become brutish, bereft of knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
KJV Translation: Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 10:15
NET Translation: They are worthless, mere objects to be mocked. When the time comes to punish them, they will be destroyed.
DARBY Translation: They are vanity, a work of delusionD5243: in the time of their visitation they shall perish.
KJV Translation: They [are] vanity, [and] the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 10:16
NET Translation: The Lord, who is the inheritance of Jacob’s descendants, is not like them. He is the one who created everything. And the people of Israel are those he claims as his own. His name is the Lord of Heaven’s Armies.”
DARBY Translation: The portion of Jacob is not like them; for it is he that hath formed all [things], and Israel is the rodD5244 of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
KJV Translation: The portion of Jacob [is] not like them: for he [is] the former of all [things]; and Israel [is] the rod of his inheritance: The LORD of hosts [is] his name.
Keywords: BACKSLIDERS,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 10:17
NET Translation: “Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.
DARBY Translation: Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortressD5245.
KJV Translation: Gather up thy wares out of the land, O inhabitantK5126of the fortress.
Verse Intro: JEREMIAH Asks for Help for the People
Description: JEREMIAH 10:18
NET Translation: For the Lord says, ‘I will now throw out those who live in this land. I will bring so much trouble on them that they will actually feel it.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, I will this time sling out the inhabitants of the land, and will distress them, that they may be found.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find [it so].
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHURCH,JEREMIAH,RESIGNATION
Description: JEREMIAH 10:19
NET Translation: And I cried out, ‘We are doomed! Our wound is severe!’ We once thought, ‘This is only an illness. And we will be able to bear it.’
DARBY Translation: Woe is me, for my woundD5246! My stroke is hard to heal, and I had said, Yea, this is [my] grief, and I will bear it.
KJV Translation: Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
Keywords: CURTAINS,WAR
Description: JEREMIAH 10:20
NET Translation: But our tents have been destroyed. The ropes that held them in place have been ripped apart. Our children are gone and are not coming back. There is no survivor to put our tents back up, no one left to hang their tent curtains in place.
DARBY Translation: My tent is despoiled, and all my cords are broken; my children are gone forth from me, and they are not; there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
KJV Translation: My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they [are] not: [there is] none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRAYERLESSNESS
Description: JEREMIAH 10:21
NET Translation: For our leaders are stupid. They have not sought the Lord’s advice. So they do not act wisely, and the people they are responsible for have all been scattered.
DARBY Translation: For the shepherds are become brutish, and have not sought Jehovah; therefore have they not acted wiselyD5247, and all their flock is scattered.
KJV Translation: For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
Description: JEREMIAH 10:22
NET Translation: Listen! News is coming even now. The rumble of a great army is heard approaching from a land in the north. It is coming to turn the towns of Judah into rubble, places where only jackals live.
DARBY Translation: The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
KJV Translation: Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, [and] a den of dragons.
Keywords: FAITH,HUMILITY,IGNORANCE
Description: JEREMIAH 10:23
NET Translation: Lord, we know that people do not control their own destiny. It is not in their power to determine what will happen to them.
DARBY Translation: I know, Jehovah, that the way of man is not his own; it is not in a man that walketh to direct his steps.
KJV Translation: O LORD, I know that the way of man [is] not in himself: [it is] not in man that walketh to direct his steps.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,HUMILITY
Description: JEREMIAH 10:24
NET Translation: Correct us, Lord, but only in due measure. Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.
DARBY Translation: Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
KJV Translation: O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothingK5127.
Keywords: FAMILY,PRAYERLESSNESS
Description: JEREMIAH 10:25
NET Translation: Vent your anger on the nations that do not acknowledge you. Vent it on the peoples who do not worship you. For they have destroyed the people of Jacob. They have completely destroyed them and left their homeland in utter ruin.”
DARBY Translation: Pour out thy fury upon the nations that know thee not, and upon the families that call not on thy name; for they have eaten up Jacob, yea, they have eaten him up and consumed him, and have laid waste his dwelling-place.
KJV Translation: Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
Keywords: BLESSING,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 11:1
NET Translation: The Lord said to JEREMIAH:
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH from the LORD, saying,
Verse Intro: Judah has Broken the Covenant Made with the Lord
Keywords: COVENANT
Description: JEREMIAH 11:2
NET Translation: “Hear the terms of the covenant I made with Israel and pass them on to the people of Judah and the citizens of Jerusalem.
DARBY Translation: Hear ye the words of this covenant; and speak ye unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem.
KJV Translation: Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;
Keywords: COVENANT
Description: JEREMIAH 11:3
NET Translation: Tell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant
KJV Translation: And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed [be] the man that obeyeth not the words of this covenant,
Keywords: COMMANDMENTS,CONTINGENCIES,FURNACE,GOD,IRON
Description: JEREMIAH 11:4
NET Translation: Those are the terms that I charged your ancestors to keep when I brought them out of Egypt, that place that was like an iron-smelting furnace. I said at that time, “Obey me and carry out the terms of the covenant exactly as I commanded you. If you do, you will be my people and I will be your God.
DARBY Translation: which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Hearken unto my voice and do them, according to all that I command you; so shall ye be my people, and I will be your GodD5248:
KJV Translation: Which I commanded your fathers in the day [that] I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:
Keywords: BEARD,MILK,OATH
Description: JEREMIAH 11:5
NET Translation: Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” That is the very land that you still live in today.’” And I responded, “Amen. Let it be so, Lord.”
DARBY Translation: that I may perform the oath that I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said, Amen, Jehovah!
KJV Translation: That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as [it is] this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 11:6
NET Translation: The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you and carry them out!
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying: Hear the words of this covenant, and do them.
KJV Translation: Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 11:7
NET Translation: For I solemnly warned your ancestors to obey me. I warned them again and again, ever since I delivered them out of Egypt until this very day.
DARBY Translation: For I earnestly protested unto your fathers, in the day that I brought them up out of the land of Egypt, unto this day, rising early and protesting, saying, Hearken unto my voice.
KJV Translation: For I earnestly protested unto your fathers in the day [that] I brought them up out of the land of Egypt, [even] unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Keywords: IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 11:8
NET Translation: But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”
DARBY Translation: But they have not hearkened, nor inclined their ear, but have walked every one in the stubbornness of their evil heart; and I have brought upon them all the words of this covenant, which I commanded [them] to do, and they have not done.
KJV Translation: Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imaginationK5129of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded [them] to do; but they did [them] not.
Keywords: BACKSLIDERS,CONSPIRACY,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 11:9
NET Translation: The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
KJV Translation: And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Description: JEREMIAH 11:10
NET Translation: They have gone back to the evil ways of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah have violated the covenant I made with their ancestors.
DARBY Translation: They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
KJV Translation: They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
Keywords: PUNISHMENT,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 11:11
NET Translation: So I, the Lord, say this: ‘I will soon bring disaster on them that they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon them, from which they shall not be able to escape; and they will cry unto me, and I will not hearken unto them.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escapeK5130; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 11:12
NET Translation: Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means be able to save them when disaster strikes them.
DARBY Translation: Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto whom they have burned incense; but they shall not save them at all in the time of their troubleD5249.
KJV Translation: Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their troubleK5131.
Keywords: POLYTHEISM
Description: JEREMIAH 11:13
NET Translation: This is in spite of the fact that the people of Judah have as many gods as they have towns and the citizens of Jerusalem have set up as many altars to sacrifice to that disgusting god, Baal, as they have streets in the city!’
DARBY Translation: For [as] the number of thy cities, are thy gods, O Judah; and [as] the number of the streets of Jerusalem, have ye set up altars to the ShameD5250, altars to burn incense unto Baal.
KJV Translation: For [according to] the number of thy cities were thy gods, O Judah; and [according to] the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to [that] shamefulK5132thing, [even] altars to burn incense unto Baal.
Keywords: INTERCESSION
Description: JEREMIAH 11:14
NET Translation: But as for you, JEREMIAH, do not pray for these people. Do not raise a cry of prayer for them. For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.”
DARBY Translation: And thou, pray not for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear in the time that they cry unto me for their troubleD5251.
KJV Translation: Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear [them] in the time that they cry unto me for their troubleK5133.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 11:15
NET Translation: The Lord says to the people of Judah, “What right do you have to be in my temple, my beloved people? Many of you have done wicked things. Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings that you take joy in doing evil even while you make them?
DARBY Translation: What hath my beloved to do in my house, seeing that the more part practise their evil devices, and the holy flesh is passed from thee? When thou doest evil, then thou rejoicest.
KJV Translation: What hath my beloved to do in mine houseK5134, [seeing] she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evilK5135, then thou rejoicest.
Description: JEREMIAH 11:16
NET Translation: I, the Lord, once called you a thriving olive tree, one that produced beautiful fruit. But I will set you on fire, fire that will blaze with a mighty roar. Then all your branches will be good for nothing.
DARBY Translation: Jehovah had called thy name, A green olive-tree, fair, of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and its branches are broken.
KJV Translation: The LORD called thy name, A green olive tree, fair, [and] of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 11:17
NET Translation: For though I, the Lord of Heaven’s Armies, planted you in the land, I now decree that disaster will come on you because the nations of Israel and Judah have done evil and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.”
DARBY Translation: For Jehovah of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, forD5252 the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done for themselves, to provoke me to anger in burning incense unto Baal.
KJV Translation: For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense unto Baal.
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 11:18
NET Translation: The Lord gave me knowledge, that I might have understanding. Then he showed me what the people were doing.
DARBY Translation: And Jehovah hath given me knowledge, and I know [it]; then thou shewedst me their doings.
KJV Translation: And the LORD hath given me knowledge [of it], and I know [it]: then thou shewedst me their doings.
Keywords: CONSPIRACY,PERSECUTION
Description: JEREMIAH 11:19
NET Translation: Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the slaughter. I did not know they were making plans to kill me. I did not know they were saying, “Let’s destroy the tree along with its fruit! Let’s remove JEREMIAH from the world of the living so people will not even be reminded of him anymore.”
DARBY Translation: And I was like a tame lambD5253 [that] is led to the slaughter; and I knew not that they devised devices against me, [saying,] Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
KJV Translation: But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereofK5136, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
Verse Intro: Men Plot Against JEREMIAH
Keywords: GOD,HEART,PRAYER
Description: JEREMIAH 11:20
NET Translation: So I said, “O Lord of Heaven’s Armies, you are a just judge! You examine people’s hearts and minds. I want to see you pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.”
DARBY Translation: But thou, Jehovah of hosts, who judgest righteously, who triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealedD5254 my cause.
KJV Translation: But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
Keywords: ANATHOTH,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 11:21
NET Translation: Then the Lord told me about some men from Anathoth who were threatening to kill me. They had threatened, “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of Jehovah, that thou die not by our hand,
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand:
Description: JEREMIAH 11:22
NET Translation: So the Lord of Heaven’s Armies said, “I will surely punish them! Their young men will be killed in battle. Their sons and daughters will die of starvation.
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punishK5137them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:
Description: JEREMIAH 11:23
NET Translation: Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them.”
DARBY Translation: and there shall be no remnant of them; for I will bring evil upon the men of Anathoth, in the year of their visitation.
KJV Translation: And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, [even] the year of their visitation.
Keywords: GOD,HAPPINESS,JEREMIAH,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 12:1
NET Translation: Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?
DARBY Translation: Righteous art thou, Jehovah, when I plead with thee; yet will I speak with thee of [thy] judgments. Wherefore doth the way of the wicked prosper? [wherefore] are all they at ease that deal very treacherously?
KJV Translation: Righteous [art] thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with theeK5138of [thy] judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? [wherefore] are all they happy that deal very treacherously?
Verse Intro: JEREMIAH Appeals to God Concerning Apparent Injustice
Keywords: GOD,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 12:2
NET Translation: You plant them like trees and they put down their roots. They grow prosperous and are very fruitful. They always talk about you, but they really care nothing about you.
DARBY Translation: Thou hast planted them, they also have taken root: they advance, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, but far from their reins.
KJV Translation: Thou hast planted them, yea, they have taken root: they growK5139, yea, they bring forth fruit: thou [art] near in their mouth, and far from their reins.
Keywords: HEART,PRAYER
Description: JEREMIAH 12:3
NET Translation: But you, Lord, know all about me. You watch me and test my devotion to you. Drag these wicked men away like sheep to be slaughtered! Appoint a time when they will be killed!
DARBY Translation: But thou, Jehovah, knowest me; thou hast seen me, and provedD5255 my heart toward thee. Drag them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter.
KJV Translation: But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
Keywords: ANIMALS
Description: JEREMIAH 12:4
NET Translation: How long must the land be parched and the grass in every field be withered? How long must the animals and the birds die because of the wickedness of the people who live in this land? For these people boast, “God will not see what happens to us.”
DARBY Translation: How long shall the land mourn, and the herbs of all the fields wither? Because of the wickedness of them that dwell therein, the beasts and the birds perish; for they say, He will not see our end.
KJV Translation: How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
Keywords: CONFIDENCE,JORDAN
Description: JEREMIAH 12:5
NET Translation: The Lord answered, “If you have raced on foot against men and they have worn you out, how will you be able to compete with horses? And if you feel secure only in safe and open country, how will you manage in the thick undergrowth along the Jordan River?
DARBY Translation: If thou hast run with footmen, and they have wearied thee, how wilt thou then contend with horses? And if in a land of peace thou thinkest thyself in securityD5256, how wilt thou then do in the swelling of the Jordan?
KJV Translation: If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and [if] in the land of peace, [wherein] thou trustedst, [they wearied thee], then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
Verse Intro: The Lord Answers JEREMIAH - God is Just
Keywords: FALSEHOOD
Description: JEREMIAH 12:6
NET Translation: As a matter of fact, even your own brothers and the members of your own family have betrayed you as well. Even they have plotted to do away with you. So do not trust them even when they say kind things to you.
DARBY Translation: For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee, even they have cried aloud after thee. Believe them not, though they speak good [words] unto thee.
KJV Translation: For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after theeK5141: believe them not, though they speak fair wordsK5142unto thee.
Keywords: BACKSLIDERS,GOD,JEREMIAH,WAR
Description: JEREMIAH 12:7
NET Translation: “I will abandon my nation. I will forsake the people I call my own. I will turn my beloved people over to the power of their enemies.
DARBY Translation: I have forsaken my house, I have cast off my heritage, I have given the beloved of my soul into the hand of her enemies.
KJV Translation: I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly belovedK5143of my soul into the hand of her enemies.
Description: JEREMIAH 12:8
NET Translation: The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me, so I will treat them as though I hate them.
DARBY Translation: My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.
KJV Translation: Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against meK5144: therefore have I hated it.
Keywords: BIRDS
Description: JEREMIAH 12:9
NET Translation: The people I call my own attack me like birds of prey or like hyenas. But other birds of prey are all around them. Let all the nations gather together like wild beasts. Let them come and destroy these people I call my own.
DARBY Translation: My heritage is unto me [as] a speckled bird of preyD5257; the birds of prey round about are against her. Go, assemble all the beasts of the field, bring them to devour.
KJV Translation: Mine heritage [is] unto me [as] a speckledK5145bird, the birds round about [are] against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devourK5146.
Keywords: CHURCH,MINISTER,CHRISTIAN,VINEYARD
Description: JEREMIAH 12:10
NET Translation: Many foreign rulers will ruin the land where I planted my people. They will trample all over my chosen land. They will turn my beautiful land into a desolate wilderness.
DARBY Translation: Many shepherds have destroyedD5258 my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness:
KJV Translation: Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portionK5147a desolate wilderness.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 12:11
NET Translation: They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste, but no one living in it will pay any heed.
DARBY Translation: they have made it a desolation; desolate, it mourneth unto me: the whole land is made desolate, for no man layeth it to heart.
KJV Translation: They have made it desolate, [and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth [it] to heart.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 12:12
NET Translation: A destructive army will come marching over the hilltops in the wilderness. For the Lord will use them as his destructive weapon against everyone from one end of the land to the other. No one will be safe.
DARBY Translation: Spoilers are come upon all heights in the wilderness; for the sword of Jehovah devoureth from one end of the land even to the [other] end of the land: no flesh hath peace.
KJV Translation: The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the [one] end of the land even to the [other] end of the land: no flesh shall have peace.
Keywords: AGRICULTURE,VANITY,WHEAT
Description: JEREMIAH 12:13
NET Translation: My people will sow wheat, but will harvest weeds. They will work until they are exhausted, but will get nothing from it. They will be disappointed in their harvests because the Lord will take them away in his fierce anger.
DARBY Translation: They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to pain, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.
KJV Translation: They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, [but] shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 12:14
NET Translation: “I, the Lord, also have something to say concerning the wicked nations who surround my land and have attacked and plundered the land that I gave to my people as a permanent possession. I say: ‘I will uproot the people of those nations from their land and I will free the people of Judah who have been taken there.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them upD5259 out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
KJV Translation: Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
Description: JEREMIAH 12:15
NET Translation: But after I have uprooted the people of those nations, I will relent and have pity on them. I will restore the people of each of those nations to their own lands and to their own country.
DARBY Translation: And it shall come to pass, after I have plucked them up, I will return, and have compassion on them, and will bring them back, each one to his inheritance, and each one to his land.
KJV Translation: And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
Keywords: BLESSING,OATH
Description: JEREMIAH 12:16
NET Translation: But they must make sure to learn to follow the religious practices of my people. Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” If they do these things, then they will be included among the people I call my own.
DARBY Translation: And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, [As] Jehovah liveth even as they taught my people to swear by Baal they shall be built up in the midst of my people.
KJV Translation: And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Keywords: CONTINGENCIES,SIN
Description: JEREMIAH 12:17
NET Translation: But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,’” says the Lord.
DARBY Translation: And if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith Jehovah.
KJV Translation: But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
Keywords: EUPHRATES,GIRDLE,INSTRUCTION,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 13:1
NET Translation: The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts and put them on. Do not put them in water.”
DARBY Translation: Thus said Jehovah unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but dip it not in water.
KJV Translation: Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
Verse Intro: Object Lesson - the Ruined Loincloth (Shorts)
Description: JEREMIAH 13:2
NET Translation: So I bought the shorts in keeping with the Lord’s instructions and put them on.
DARBY Translation: And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
KJV Translation: So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
Description: JEREMIAH 13:3
NET Translation: Then the Lord’s message came to me again,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,
KJV Translation: And the word of the LORD came unto me the second time, saying,
Description: JEREMIAH 13:4
NET Translation: “Take the shorts that you bought and are wearing and go at once to Perath. Bury the shorts there in a crack in the rocks.”
DARBY Translation: Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
KJV Translation: Take the girdle that thou hast got, which [is] upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Description: JEREMIAH 13:5
NET Translation: So I went and buried them at Perath as the Lord had ordered me to do.
DARBY Translation: So I went and hid it by the Euphrates, as Jehovah had commanded me.
KJV Translation: So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
Description: JEREMIAH 13:6
NET Translation: Many days later the Lord said to me, “Go at once to Perath and get the shorts I ordered you to bury there.”
DARBY Translation: And it came to pass at the end of many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence which I commanded thee to hide there.
KJV Translation: And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
Description: JEREMIAH 13:7
NET Translation: So I went to Perath and dug up the shorts from the place where I had buried them. I found that they were ruined; they were good for nothing.
DARBY Translation: And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle was spoiled, it was good for nothing.
KJV Translation: Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 13:8
NET Translation: Then the Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: Then the word of the LORD came unto me, saying,
Keywords: IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PRIDE
Description: JEREMIAH 13:9
NET Translation: “I, the Lord, say: ‘This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
KJV Translation: Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 13:10
NET Translation: These wicked people refuse to obey what I have said. They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance to other gods by worshiping and serving them. So they will become just like these linen shorts that are good for nothing.
DARBY Translation: This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and go after other gods, to serve them and to worship them, shall even be as this girdle which is good for nothing.
KJV Translation: This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imaginationK5148of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
Keywords: CHURCH,GOD
Description: JEREMIAH 13:11
NET Translation: For,’ I say, ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah tightly to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. But they would not obey me.
DARBY Translation: For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a gloryD5260: but they would not hear.
KJV Translation: For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Keywords: PARABLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WINE
Description: JEREMIAH 13:12
NET Translation: “So tell them, ‘The Lord, the God of Israel, says: “Every wine jar is made to be filled with wine.”’ And they will probably say to you, ‘Do you not think we know that every wine jar is supposed to be filled with wine?’
DARBY Translation: And thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every skinD5261 shall be filled with wine. And they will say unto thee, Do we not very well know that every skin shall be filled with wine?
KJV Translation: Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Verse Intro: Object Lesson - the Wine Bottles
Keywords: THRONE
Description: JEREMIAH 13:13
NET Translation: Then tell them, ‘The Lord says: “I will soon fill all the people who live in this land with stupor. I will also fill the kings from David’s dynasty, the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor.
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, and the kings that sit for David upon his throne, and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
KJV Translation: Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Keywords: WAR,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 13:14
NET Translation: And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,’ says the Lord.”
DARBY Translation: And I will dash them one against another, both the fathers and the sons together, saith Jehovah; I will not pity, nor spare, nor have mercy so as not to destroy them.
KJV Translation: And I will dash them one against anotherK5149, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy themK5150.
Keywords: IMPENITENCE,PRIDE,REPENTANCE,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 13:15
NET Translation: Then I said to the people of Judah: “Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the Lord has spoken.
DARBY Translation: Hear ye, and give ear, be not lifted up; for Jehovah hath spoken.
KJV Translation: Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
Verse Intro: Exile for the Nation will Come If they do not Change
Keywords: DARKNESS,REPENTANCE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 13:16
NET Translation: Show the Lord your God the respect that is due him. Do it before he brings the darkness of disaster. Do it before you stumble into distress like a traveler on the mountains at twilight. Do it before he turns the light of deliverance you hope for into the darkness and gloom of exile.
DARBY Translation: Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the mountains of twilight; and ye shall look for light, but he will turn it into the shadow of death, and make [it] gross darkness.
KJV Translation: Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, [and] make [it] gross darkness.
Keywords: IMPENITENCE,PRIDE,RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 13:17
NET Translation: But if you will not pay attention to this warning, I will weep alone because of your arrogant pride. I will weep bitterly, and my eyes will overflow with tears because you, the Lord’s flock, will be carried into exile.”
DARBY Translation: And if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is gone into captivity.
KJV Translation: But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.
Keywords: RULERS
Description: JEREMIAH 13:18
NET Translation: The Lord told me: “Tell the king and the queen mother, ‘Surrender your thrones, for your glorious crowns will be removed from your heads.
DARBY Translation: Say unto the king and to the queenD5262: Humble yourselves, sit down low; for from your heads shall come down the crown of your magnificence.
KJV Translation: Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalitiesK5151shall come down, [even] the crown of your glory.
Keywords: CAPTIVITY
Description: JEREMIAH 13:19
NET Translation: The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. No one will be able to go in or out of them. All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’”
DARBY Translation: The cities of the southD5263 are shut up, and there is none to open [them]; all Judah is carried away captive: it is wholly carried away captive.
KJV Translation: The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,SHEEP
Description: JEREMIAH 13:20
NET Translation: Then I said, “Look up, Jerusalem, and see the enemy that is coming from the north. Where now is the flock of people that were entrusted to your care? Where now are the ‘sheep’ that you take such pride in?
DARBY Translation: Lift up your eyes, and behold them that come from the north. Where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
KJV Translation: Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where [is] the flock [that] was given thee, thy beautiful flock?
Description: JEREMIAH 13:21
NET Translation: What will you say when the Lord appoints as rulers over you those allies that you, yourself, had actually prepared as such? Then anguish and agony will grip you like that of a woman giving birth to a baby.
DARBY Translation: What wilt thou say when he shall visit theeD5264, since thou thyself hast trained them to be princes in chief over thee? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
KJV Translation: What wilt thou say when he shall punishK5152thee? for thou hast taught them [to be] captains, [and] as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 13:22
NET Translation: You will probably ask yourself, ‘Why have these things happened to me? Why have I been treated like a disgraced adulteress whose skirt has been torn off and her limbs exposed?’ It is because you have sinned so much.
DARBY Translation: And if thou say in thy heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, [and] thy heels have suffered violence.
KJV Translation: And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, [and] thy heels made bare.
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,ETHIOPIA,LEOPARD,REGENERATION
Description: JEREMIAH 13:23
NET Translation: But there is little hope for you ever doing good, you who are so accustomed to doing evil. Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard remove its spots?
DARBY Translation: Can an EthiopianD5265 change his skin, or a leopard his spots? [Then] may ye also do good, who are accustomed to do evil.
KJV Translation: Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? [then] may ye also do good, that are accustomedK5154to do evil.
Keywords: BACKSLIDERS,STUBBLE
Description: JEREMIAH 13:24
NET Translation: “The Lord says, ‘That is why I will scatter your people like chaff that is blown away by a desert wind.
DARBY Translation: And I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
KJV Translation: Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
Keywords: BACKSLIDERS
Description: JEREMIAH 13:25
NET Translation: This is your fate, the destiny to which I have appointed you, because you have forgotten me and have trusted in false gods.
DARBY Translation: This shall be thy lot, thy measured portion from me, saith Jehovah; because thou hast forgotten me, and confided in falsehood.
KJV Translation: This [is] thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
Description: JEREMIAH 13:26
NET Translation: So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!
DARBY Translation: Therefore will I also turn thy skirts over thy face, and thy shame shall be seen.
KJV Translation: Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 13:27
NET Translation: People of Jerusalem, I have seen your adulterous worship, your shameless prostitution to, and your lustful pursuit of, other gods. I have seen your disgusting acts of worship on the hills throughout the countryside. You are doomed to destruction! How long will you continue to be unclean?’”
DARBY Translation: Thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy fornication, on the hills, in the fields, thine abominations, have I seen. Woe unto thee, Jerusalem! Wilt thou not be made clean? after how long a time yet?
KJV Translation: I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, [and] thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when [shall it] once [be]?
Keywords: DROUGHT,FAMINE,IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 14:1
NET Translation: This was the Lord’s message to JEREMIAH about the drought.
DARBY Translation: The word of Jehovah that came to JEREMIAH concerning the drought.
KJV Translation: The word of the LORD that came to JEREMIAH concerning the dearthK5156.
Verse Intro: The Lord Describes the Ravages of Drought
Keywords: GATES,MOURNING
Description: JEREMIAH 14:2
NET Translation: “The people of Judah are in mourning. The people in her cities are pining away. They lie on the ground expressing their sorrow. Cries of distress come up to me from Jerusalem.
DARBY Translation: Judah mourneth, and the gates thereof languish, they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem goeth up.
KJV Translation: Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
Keywords: MOURNING
Description: JEREMIAH 14:3
NET Translation: The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
DARBY Translation: And their nobles send their little onesD5266 for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
KJV Translation: And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Keywords: MOURNING
Description: JEREMIAH 14:4
NET Translation: They are dismayed because the ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers, too, are dismayed and bury their faces in their hands.
DARBY Translation: Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.
KJV Translation: Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
Keywords: DEER
Description: JEREMIAH 14:5
NET Translation: Even the doe abandons her newborn fawn in the field because there is no grass.
DARBY Translation: For the hind also calveth in the field, and forsaketh [its young], because there is no grass.
KJV Translation: Yea, the hind also calved in the field, and forsook [it], because there was no grass.
Keywords: ASS (DONKEY)
Description: JEREMIAH 14:6
NET Translation: Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found.”
DARBY Translation: And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
KJV Translation: And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because [there was] no grass.
Keywords: BACKSLIDERS,INTERCESSION,JEREMIAH,PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 14:7
NET Translation: Then I said, “O Lord, intervene for the honor of your name even though our sins speak out against us. Indeed, we have turned away from you many times. We have sinned against you.
DARBY Translation: Jehovah, though our iniquities testify against us, do thou act for thy name's sake; for our backslidings are many we have sinned against thee.
KJV Translation: O LORD, though our iniquities testify against us, do thou [it] for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
Verse Intro: JEREMIAH Intercedes for the People
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD
Description: JEREMIAH 14:8
NET Translation: You have been the object of Israel’s hopes. You have saved them when they were in trouble. Why have you become like a resident foreigner in the land? Why have you become like a traveler who only stops in to spend the night?
DARBY Translation: Thou hope of Israel, its Saviour in the time of trouble, why wilt thou be as a stranger in the land, and as a traveller that turneth aside to stay a night?
KJV Translation: O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man [that] turneth aside to tarry for a night?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH
Description: JEREMIAH 14:9
NET Translation: Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!”
DARBY Translation: Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
KJV Translation: Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man [that] cannot save? yet thou, O LORD, [art] in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Keywords: BACKSLIDERS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 14:10
NET Translation: Then the Lord spoke about these people. “They truly love to go astray. They cannot keep from running away from me. So I am not pleased with them. I will now call to mind the wrongs they have done and punish them for their sins.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah toD5267 this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; and Jehovah hath no delight in them: now will he remember their iniquity, and visit their sins.
KJV Translation: Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
Verse Intro: Judgment to Come for Beliveing the Lies of the False Prophets
Keywords: INTERCESSION
Description: JEREMIAH 14:11
NET Translation: Then the Lord said to me, “Do not pray for good to come to these people!
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good.
KJV Translation: Then said the LORD unto me, Pray not for this people for [their] good.
Keywords: FASTING,FORMALISM,OFFERINGS,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 14:12
NET Translation: Even if they fast, I will not hear their cries for help. Even if they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will kill them through wars, famines, and plagues.”
DARBY Translation: When they fast, I will not hear their cry; and when they offer up burnt-offering and oblation, I will not accept them: for I will consume them by sword, and by famine, and by pestilence.
KJV Translation: When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
Keywords: CONFIDENCE,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS
Description: JEREMIAH 14:13
NET Translation: Then I said, “Oh, Sovereign Lord, look! The prophets are telling them that you said, ‘You will not experience war or suffer famine. I will give you lasting peace and prosperity in this land.’”
DARBY Translation: And I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; for I will give you assured peace in this place.
KJV Translation: Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peaceK5158in this place.
Keywords: DECEIT,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SORCERY,VISION
Description: JEREMIAH 14:14
NET Translation: Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! I did not send them. I did not commission them. I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, and the delusions of their own mind.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, The prophets prophesy falsehood in my name; I have not sent them, neither have I commanded them, nor spoken unto them: they prophesy unto you a false vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
KJV Translation: Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
Keywords: FAMINE,PROPHETS
Description: JEREMIAH 14:15
NET Translation: I did not send those prophets, though they claim to be prophesying in my name. They may be saying, ‘No war or famine will happen in this land.’ But I, the Lord, say this about them: ‘War and starvation will kill those prophets.’
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, and who say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and by famine shall those prophets be consumed;
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 14:16
NET Translation: The people to whom they are prophesying will die through war and famine. Their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem and there will be no one to bury them. This will happen to the men and their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out on them the destruction they deserve.”
DARBY Translation: and the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem, because of the famine and the sword; and there shall be none to bury them, them, their wives, and their sons, and their daughters; and I will pour their wickedness upon them.
KJV Translation: And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
Keywords: CHURCH,VIRGIN
Description: JEREMIAH 14:17
NET Translation: “Tell these people this, JEREMIAH: ‘My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
DARBY Translation: And thou shalt say this word unto them: Let mine eyes run down with tears, night and day, and not ceaseD5268; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
KJV Translation: Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Verse Intro: More Judgment to Come
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 14:18
NET Translation: If I go out into the countryside, I see those who have been killed in battle. If I go into the city, I see those who are sick because of starvation. For both prophet and priest—they go peddling in the land but they are not humbled.’”
DARBY Translation: If I go forth into the field, behold the slain with the sword! and if I enter into the city, behold them that pine away with famine! For both prophet and priest shall go about into a land that they know notD5269.
KJV Translation: If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know notK5159.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 14:19
NET Translation: Then I said, “Lord, have you completely rejected the nation of Judah? Do you despise the city of Zion? Why have you struck us with such force that we are beyond recovery? We hope for peace, but nothing good has come of it. We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror.
DARBY Translation: Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, and a time of healing, and behold terror!
KJV Translation: Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and [there is] no healing for us? we looked for peace, and [there is] no good; and for the time of healing, and behold trouble!
Keywords: PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 14:20
NET Translation: Lord, we confess that we have been wicked. We confess that our ancestors have done wrong. We have indeed sinned against you.
DARBY Translation: Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
KJV Translation: We acknowledge, O LORD, our wickedness, [and] the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
Keywords: PRAYER
Description: JEREMIAH 14:21
NET Translation: For the honor of your name, do not treat Jerusalem with contempt. Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. Be mindful of your covenant with us. Do not break it.
DARBY Translation: For thy name's sake, do not spurn [us], do not disgraceD5270 the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
KJV Translation: Do not abhor [us], for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Keywords: BLESSING,FAITH,GOD,IDOLATRY,RAIN,WAITING
Description: JEREMIAH 14:22
NET Translation: Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this.”
DARBY Translation: Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Art not thou HED5271, Jehovah, our God? And we wait upon thee; for thou hast made all these things.
KJV Translation: Are there [any] among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? [art] not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these [things].
Keywords: BACKSLIDERS,INTERCESSION,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PUNISHMENT,REPROBACY,SAMUEL,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 15:1
NET Translation: Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for these people, I would not feel pity for them! Get them away from me! Tell them to go away!
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Though Moses and Samuel stood before me, my soul [would] not [turn] toward this people. Send [them] out of my sight, and let them go forth.
KJV Translation: Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, [yet] my mind [could] not [be] toward this people: cast [them] out of my sight, and let them go forth.
Description: JEREMIAH 15:2
NET Translation: If they ask you, ‘Where should we go?’ tell them the Lord says this: “Those who are destined to die of disease will go to death by disease. Those who are destined to die in war will go to death in war. Those who are destined to die of starvation will go to death by starvation. Those who are destined to go into exile will go into exile.
DARBY Translation: And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
KJV Translation: And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as [are] for death, to death; and such as [are] for the sword, to the sword; and such as [are] for the famine, to the famine; and such as [are] for the captivity, to the captivity.
Description: JEREMIAH 15:3
NET Translation: “I will punish them in four different ways: I will have war kill them; I will have dogs drag off their dead bodies; I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses.
DARBY Translation: For I will visit them with four kindsD5272 [of punishments], saith Jehovah: the sword to slay, and dogs to tearD5273, and the fowl of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
KJV Translation: And I will appoint over them four kindsK5160, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
Description: JEREMIAH 15:4
NET Translation: I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.”
DARBY Translation: And I will give them over to be driven hither and thither amongst all the kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
KJV Translation: And I will cause them to be removedK5161into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for [that] which he did in Jerusalem.
Description: JEREMIAH 15:5
NET Translation: The Lord cried out, “Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing?
DARBY Translation: For who shall have pity upon thee, Jerusalem? and who shall bemoan thee? and who shall turn aside to ask after thy welfare?
KJV Translation: For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?K5162
Keywords: IMPENITENCE,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 15:6
NET Translation: I, the Lord, say: ‘You people have deserted me; you keep turning your back on me.’ So I have unleashed my power against you and have begun to destroy you. I have grown tired of feeling sorry for you!”
DARBY Translation: Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.
KJV Translation: Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
Keywords: FAN,IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 15:7
NET Translation: The Lord continued, “In every town in the land I will purge them like straw blown away by the wind. I will destroy my people. I will kill off their children. I will do so because they did not change their behavior.
DARBY Translation: And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children [and] destroy my people: they have not returned from their ways.
KJV Translation: And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave [them] of childrenK5163, I will destroy my people, [since] they return not from their ways.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 15:8
NET Translation: Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
DARBY Translation: Their widows are increased to me more than the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a spoiler at noonday; I have caused anguish and terror to fall upon her suddenly.
KJV Translation: Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young meK5164n a spoiler at noonday: I have caused [him] to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
Keywords: SEVEN,SUN,WAR
Description: JEREMIAH 15:9
NET Translation: The mother who had seven children will grow faint. All the breath will go out of her. Her pride and joy will be taken from her in the prime of their life. It will seem as if the sun had set while it was still day. She will suffer shame and humiliation. I will cause any of them who are still left alive to be killed in war by the onslaughts of their enemies,” says the Lord.
DARBY Translation: She that hath borne seven languisheth, she hath given up the ghost; her sun is gone down while it is yet day; she is put to shame and confounded. And the residue of them will I give up to the sword before their enemies, saith Jehovah.
KJV Translation: She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
Keywords: JEREMIAH,MURMURING,PERSECUTION,USURY
Description: JEREMIAH 15:10
NET Translation: I said, “Oh, mother, how I regret that you ever gave birth to me! I am always starting arguments and quarrels with the people of this land. I have not lent money to anyone and I have not borrowed from anyone. Yet all these people are treating me with contempt.”
DARBY Translation: Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole land! I have not lent on usury, nor have they lent to me on usury; [yet] every one of them doth curse me.
KJV Translation: Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; [yet] every one of them doth curse me.
Verse Intro: JEREMIAH's Complaint and the Lord's Response
Description: JEREMIAH 15:11
NET Translation: The Lord said, “Jerusalem, I will surely send you away for your own good. I will surely bring the enemy upon you in a time of trouble and distress.
DARBY Translation: Jehovah said, Verily I will set thee free for [thy] good; verily I will cause the enemy to meet thee kindly in the time of evil and in the time of affliction.
KJV Translation: The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee [well] in the time of evil and in the time of affliction.
Keywords: IRON,STEEL
Description: JEREMIAH 15:12
NET Translation: Can you people who are like iron and bronze break that iron fist from the north?
DARBY Translation: Will iron break? iron from the north? and bronze?
KJV Translation: Shall iron break the northern iron and the steel?
Description: JEREMIAH 15:13
NET Translation: I will give away your wealth and your treasures as plunder. I will give it away free of charge for the sins you have committed throughout your land.
DARBY Translation: Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, and in all thy borders;
KJV Translation: Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and [that] for all thy sins, even in all thy borders.
Description: JEREMIAH 15:14
NET Translation: I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”
DARBY Translation: and I will make [them]D5274 to pass with thine enemies into a land that thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger; it shall burn upon you.
KJV Translation: And I will make [thee] to pass with thine enemies into a land [which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, [which] shall burn upon you.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,JEREMIAH,PERSECUTION,PRAYER
Description: JEREMIAH 15:15
NET Translation: I said, “Lord, you know how I suffer. Take thought of me and care for me. Pay back for me those who have been persecuting me. Do not be so patient with them that you allow them to kill me. Be mindful of how I have put up with their insults for your sake.
DARBY Translation: Jehovah, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; in thy long-suffering take me not away: know that for thy sake I bear reproach.
KJV Translation: O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
Keywords: GOD,JEREMIAH,JOY,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 15:16
NET Translation: As your words came to me I drank them in, and they filled my heart with joy and happiness because I belong to you, O Lord God of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Thy words were found, and I did eat them, and thy words were unto me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by thy nameD5275, O Jehovah, God of hosts.
KJV Translation: Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
Keywords: COMPANY,FELLOWSHIP
Description: JEREMIAH 15:17
NET Translation: I did not spend my time in the company of other people, laughing and having a good time. I stayed to myself because I felt obligated to you and because I was filled with anger at what they had done.
DARBY Translation: I sat not in the assemblyD5276 of the mockersD5277, nor exulted: I sat alone because of thy hand; for thou hast filled me with indignation.
KJV Translation: I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
Keywords: DOUBTING,WELLS
Description: JEREMIAH 15:18
NET Translation: Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you, like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”
DARBY Translation: Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous [spring], [as] waters that fail?
KJV Translation: Why is my pain perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters [that] fail?K5167
Keywords: BLESSING,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 15:19
NET Translation: Because of this, the Lord said, “You must repent of such words and thoughts! If you do, I will restore you to the privilege of serving me. If you say what is worthwhile instead of what is worthless, I will again allow you to be my spokesman. They must become as you have been. You must not become like them.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: If thou return, then will I bring thee again, thou shalt stand before me; and if thou take forth the precious from the vileD5278, thou shalt be as my mouth. Let them return unto thee; but return not thou unto them.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, [and] thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 15:20
NET Translation: I will make you as strong as a wall to these people, a fortified wall of bronze. They will attack you, but they will not be able to overcome you. For I will be with you to rescue you and deliver you,” says the Lord.
DARBY Translation: And I will make thee unto this people a strongD5279 brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee, to save thee and to deliver thee, saith Jehovah;
KJV Translation: And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I [am] with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 15:21
NET Translation: “I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”
DARBY Translation: yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
KJV Translation: And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
Keywords: IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 16:1
NET Translation: The Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me, saying,
KJV Translation: The word of the LORD came also unto me, saying,
Verse Intro: JEREMIAH not to Marry, Mourn, or Feast in the Land"""
Keywords: JEREMIAH
Description: JEREMIAH 16:2
NET Translation: “Do not get married and do not have children here in this land.
DARBY Translation: Thou shalt not take thee a wife, and thou shalt not have sons nor daughters in this place.
KJV Translation: Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.
Keywords: DEATH
Description: JEREMIAH 16:3
NET Translation: For I, the Lord, tell you what will happen to the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bear them, and concerning their fathers that beget them in this land:
KJV Translation: For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;
Keywords: BURIAL,DEATH
Description: JEREMIAH 16:4
NET Translation: They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
DARBY Translation: They shall die of painful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
KJV Translation: They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
Description: JEREMIAH 16:5
NET Translation: “Moreover I, the Lord, tell you: ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it!
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Enter not into the house of wailing, neither go to lament or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, the loving-kindness and the tender mercies.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourningK5168, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, [even] lovingkindness and mercies.
Keywords: BALDNESS,CUTTING,MOURNING
Description: JEREMIAH 16:6
NET Translation: Rich and poor alike will die in this land. They will not be buried or mourned. People will not cut their bodies or shave off their hair to show their grief for them.
DARBY Translation: Both great and small shall die in this land: they shall not be buried; and none shall lament for them, or cut themselves, nor make themselves bald for them.
KJV Translation: Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall [men] lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Keywords: CUP,MOURNING
Description: JEREMIAH 16:7
NET Translation: No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
DARBY Translation: Nor shall they break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall they give them the cup of consolations to drink for their father or for their mother.
KJV Translation: Neither shall [men] tear [themselves] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall [men] give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
Description: JEREMIAH 16:8
NET Translation: “‘Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drink with them either.
DARBY Translation: And thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drink.
KJV Translation: Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.
Keywords: MARRIAGE
Description: JEREMIAH 16:9
NET Translation: For I, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, tell you what will happen. I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes, and in your days, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
Keywords: BLINDNESS,JUDGMENTS
Description: JEREMIAH 16:10
NET Translation: “When you tell these people about all this, they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’
DARBY Translation: And it shall come to pass, when thou shalt declare unto this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? and what is our iniquity? and what is our sin which we have committed against Jehovah our God?
KJV Translation: And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what [is] our iniquity? or what [is] our sin that we have committed against the LORD our God?
Verse Intro: Exile of Judah will be Followed by Restoration
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 16:11
NET Translation: Then tell them that the Lord says, ‘It is because your ancestors rejected me and paid allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law.
DARBY Translation: then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
KJV Translation: Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,EXAMPLE,IMPENITENCE,SIN
Description: JEREMIAH 16:12
NET Translation: And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.
DARBY Translation: and you, ye have done still worse than your fathers; and there ye are walking every one after the stubbornness of his evil heart, not to hearken unto me:
KJV Translation: And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imaginationK5170of his evil heart, that they may not hearken unto me:
Description: JEREMIAH 16:13
NET Translation: So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”
DARBY Translation: and I will cast you forth out of this land, into a land that ye know not, ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night: because I will shew you no favour.
KJV Translation: Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, [neither] ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
Description: JEREMIAH 16:14
NET Translation: Yet I, the Lord, say: “A new time will certainly come. People now affirm their oaths with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.’
DARBY Translation: Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, that it shall no more be said, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Keywords: DISPERSION
Description: JEREMIAH 16:15
NET Translation: But in that time they will affirm them with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.’ At that time I will bring them back to the land I gave their ancestors.”
DARBY Translation: but, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them. For I will bring them again into their land, which I gave unto their fathers.
KJV Translation: But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Keywords: FISHERMEN,HUNTING
Description: JEREMIAH 16:16
NET Translation: But for now I, the Lord, say: “I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks.
DARBY Translation: Behold, I will send for many fishers, saith Jehovah, and they shall fish them; and afterwards will I send for many hunters, and they shall hunt them, from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
KJV Translation: Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 16:17
NET Translation: For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it.
DARBY Translation: For mine eyes are upon all their ways; they are not concealed from my face, neither is their iniquity hidden from before mine eyes.
KJV Translation: For mine eyes [are] upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 16:18
NET Translation: Before I restore them I will punish them in full for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own with their detestable idols.”
DARBY Translation: But first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have profaned my land with the carcases of their detestable things, and with their abominations have they filled mine inheritance.
KJV Translation: And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHURCH,FAITH,GENTILES,IDOLATRY,JESUS THE CHRIST,VANITY
Description: JEREMIAH 16:19
NET Translation: Then I said, “Lord, you give me strength and protect me. You are the one I can run to for safety when I am in trouble. Nations from all over the earth will come to you and say, ‘Our ancestors had nothing but false gods—worthless idols that could not help them at all.’
DARBY Translation: Jehovah, my strength and my fortress, and my refuge in the day of distress, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and they shall say, Surely our fathers have inherited falsehood [and] vanity; and in these things there is no profit.
KJV Translation: O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and [things] wherein [there is] no profit.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 16:20
NET Translation: Can people make their own gods? No, what they make are not gods at all.”
DARBY Translation: Shall a man make gods unto himself, and they are no-gods?
KJV Translation: Shall a man make gods unto himself, and they [are] no gods?
Description: JEREMIAH 16:21
NET Translation: The Lord said, “So I will now let this wicked people know—I will let them know my mighty power in judgment. Then they will know that my name is the Lord.
DARBY Translation: Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Jehovah.
KJV Translation: Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name [is] The LORDK5171.
Keywords: DIAMOND,EXAMPLE,HEART,IDOLATRY,INFLUENCE,IRON,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PEN,TABLE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 17:1
NET Translation: “The sin of Judah is engraved with an iron chisel on their stone-hard hearts. It is inscribed with a diamond point on the horns of their altars.
DARBY Translation: The sin of Judah is written with a style of iron, with the point of a diamond, engraven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;
KJV Translation: The sin of Judah [is] written with a pen of iron, [and] with the pointK5172of a diamond: [it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
Keywords: EXAMPLE,GROVES,INFLUENCE
Description: JEREMIAH 17:2
NET Translation: Their children are always thinking about their altars and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, set up beside the green trees on the high hills
DARBY Translation: whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.
KJV Translation: Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
Description: JEREMIAH 17:3
NET Translation: and on the mountains and in the fields. I will give your wealth and all your treasures away as plunder. I will give it away as the price for the sins you have committed throughout your land.
DARBY Translation: My mountain in the field, thy substance, all thy treasures will I give for a spoil, thy high places, because of sin throughout thy borders.
KJV Translation: O my mountain in the field, I will give thy substance [and] all thy treasures to the spoil, [and] thy high places for sin, throughout all thy borders.
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 17:4
NET Translation: You will lose your hold on the land that I gave to you as a permanent possession. I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For you have made my anger burn like a fire that will never be put out.”
DARBY Translation: And of thyself thou shalt let goD5280 thine inheritance which I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in a land that thou knowest not; for ye have kindled a fire in mine anger, it shall burn for ever.
KJV Translation: And thou, even thyselfK5173, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, [which] shall burn for ever.
Keywords: APOSTASY,CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,HEART,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 17:5
NET Translation: The Lord says, “I will put a curse on people who trust in mere human beings, who depend on mere flesh and blood for their strength, and whose hearts have turned away from the Lord.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Cursed is the manD5281 that confideth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from Jehovah.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Cursed [be] the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.
Verse Intro: Blessing to those who Trust the Lord
Keywords: APOSTASY,DESERT,HEATH,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 17:6
NET Translation: They will be like a shrub in the arid rift valley. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the stony wastes in the wilderness, in a salt land where no one can live.
DARBY Translation: And he shall be like the heathD5282 in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
KJV Translation: For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, [in] a salt land and not inhabited.
Keywords: CARE,FAITH,HOPE,RIGHTEOUS
Description: JEREMIAH 17:7
NET Translation: My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
DARBY Translation: Blessed is the manD5283 that confideth in Jehovah, and whose confidence Jehovah is.
KJV Translation: Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
Keywords: CARE,FAITH,RIGHTEOUS,TREE
Description: JEREMIAH 17:8
NET Translation: They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
DARBY Translation: For he shall be like a tree planted by the waters, and that spreadeth out its roots by the stream, and he shall not seeD5284 when heat cometh, but his leaf shall be green; and in the year of drought he shall not be careful, neither shall he cease to yield fruit.
KJV Translation: For he shall be as a tree planted by the waters, and [that] spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of droughtK5174, neither shall cease from yielding fruit.
Keywords: BLINDNESS,DECEIT,DEPRAVITY OF MAN,HEART,HYPOCRISY,SELF-EXAMINATION,SIN
Description: JEREMIAH 17:9
NET Translation: The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
DARBY Translation: The heart is deceitful above all things, and incurable; who can know it?
KJV Translation: The heart [is] deceitful above all [things], and desperately wicked: who can know it?
Keywords: GOD,HEART,JUDGMENT,PUNISHMENT
Description: JEREMIAH 17:10
NET Translation: I, the Lord, probe into people’s minds. I examine people’s hearts. I deal with each person according to how he has behaved. I give them what they deserve based on what they have done.
DARBY Translation: I Jehovah search the heart, I try the reins, even to give each one according to his ways, according to the fruit of his doings.
KJV Translation: I the LORD search the heart, [I] try the reins, even to give every man according to his ways, [and] according to the fruit of his doings.
Keywords: COVETOUSNESS,JUDGMENT,PARTRIDGE,THE RICH
Description: JEREMIAH 17:11
NET Translation: The person who gathers wealth by unjust means is like the partridge that broods over eggs but does not hatch them. Before his life is half over he will lose his ill-gotten gains. At the end of his life it will be clear he was a fool.”
DARBY Translation: [As] the partridge sitteth on [eggs] it hath not laid, [so] is he that getteth riches and not by right: in the midst of his days shall he leave them, and at his end shall be a fool.
KJV Translation: [As] the partridge sitteth [on eggs], and hatcheth [them] not; [so] he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
Keywords: FAITH,GOD
Description: JEREMIAH 17:12
NET Translation: Then I said, “Lord, from the very beginning you have been seated on your glorious throne on high. You are the place where we can find refuge.
DARBY Translation: A throne of glory, [set] on high from the beginning, is the place of our sanctuary.
KJV Translation: A glorious high throne from the beginning [is] the place of our sanctuary.
Verse Intro: JEREMIAH's Appeal to God for Deliverance
Keywords: BACKSLIDERS,REGENERATION
Description: JEREMIAH 17:13
NET Translation: You are the one in whom Israel may find hope. All who leave you will suffer shame. Those who turn away from you will be consigned to the netherworld. For they have rejected you, the Lord, the fountain of life.
DARBY Translation: Thou hope of Israel, Jehovah! all that forsake thee shall be ashamed. They that depart from me shall be written in the earth; because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.
KJV Translation: O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
Keywords: REGENERATION
Description: JEREMIAH 17:14
NET Translation: Lord, grant me relief from my suffering so that I may have some relief; rescue me from those who persecute me so that I may be rescued, for you give me reason to praise!
DARBY Translation: Heal me, Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
KJV Translation: Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,JEREMIAH,PERSECUTION,SCOFFING
Description: JEREMIAH 17:15
NET Translation: Listen to what they are saying to me, ‘Where are the things the Lord threatens us with? May it please happen!’
DARBY Translation: Behold, these say unto me, Where is the word of Jehovah? let it then come!
KJV Translation: Behold, they say unto me, Where [is] the word of the LORD? let it come now.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 17:16
NET Translation: But I have not pestered you to bring disaster. I have not desired the time of irreparable devastation. You know that. You are fully aware of every word that I have spoken.
DARBY Translation: But as for me, I have not hastened from being a shepherd in following thee, neither have I desired the fatal day, thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.
KJV Translation: As for me, I have not hastened from [being] a pastor to follow theeK5176: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was [right] before thee.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH
Description: JEREMIAH 17:17
NET Translation: Do not cause me dismay! You are my source of safety in times of trouble.
DARBY Translation: Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.
KJV Translation: Be not a terror unto me: thou [art] my hope in the day of evil.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: JEREMIAH 17:18
NET Translation: May those who persecute me be disgraced. Do not let me be disgraced. May they be dismayed. Do not let me be dismayed. Bring days of disaster on them. Bring on them the destruction they deserve.”
DARBY Translation: Let them be ashamed that persecute me, but let not me be ashamed; let them be dismayed, but let not me be dismayed; bring upon them the day of evil, and break them with a double breaking.
KJV Translation: Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destructionK5177.
Keywords: GATES
Description: JEREMIAH 17:19
NET Translation: The Lord told me, “Go and stand in the People’s Gate through which the kings of Judah enter and leave the city. Then go and stand in all the other gates of the city of Jerusalem.
DARBY Translation: Thus hath Jehovah said unto me: Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
KJV Translation: Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Verse Intro: Blessing of Judah is Contingent on Observing the Sabbath
Keywords: GATES
Description: JEREMIAH 17:20
NET Translation: And then announce to them, ‘Listen to the Lord’s message, you kings of Judah, and everyone from Judah, and all you citizens of Jerusalem, those who pass through these gates.
DARBY Translation: and say unto them, Hear the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;
KJV Translation: And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
Keywords: SABBATH
Description: JEREMIAH 17:21
NET Translation: The Lord says, Be very careful if you value your lives! Do not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day.
DARBY Translation: thus saith Jehovah: Take heed to your souls, and bear no burden on the sabbath day, and bring nothing in through the gates of Jerusalem;
KJV Translation: Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring [it] in by the gates of Jerusalem;
Keywords: SABBATH
Description: JEREMIAH 17:22
NET Translation: Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. But observe the Sabbath day as a day set apart to the Lord, as I commanded your ancestors.
DARBY Translation: and carry forth no burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work; but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers,
KJV Translation: Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 17:23
NET Translation: Your ancestors, however, did not listen to me or pay any attention to me. They stubbornly refused to pay attention or to respond to any discipline.’
DARBY Translation: but they hearkened not, neither inclined their ear, but hardened their neck, that they might not hear nor receive instruction.
KJV Translation: But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.
Keywords: BLESSING,REWARD,SABBATH
Description: JEREMIAH 17:24
NET Translation: The Lord says, ‘You must make sure to obey me. You must not bring any loads through the gates of this city on the Sabbath day. You must set the Sabbath day apart to me. You must not do any work on that day.
DARBY Translation: And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, and to hallow the sabbath day, to do no work therein;
KJV Translation: And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
Keywords: CHARIOT,THRONE
Description: JEREMIAH 17:25
NET Translation: If you do this, then the kings and princes who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to enter through these gates, as well as their officials and the people of Judah and the citizens of Jerusalem. This city will always be filled with people.
DARBY Translation: then shall there enter in, through the gates of this city, kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall be inhabited for ever.
KJV Translation: Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.
Keywords: CHURCH
Description: JEREMIAH 17:26
NET Translation: Then people will come here from the towns in Judah, from the villages surrounding Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the foothills, from the southern hill country, and from the southern part of Judah. They will come bringing offerings to the temple of the Lord: burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense along with their thank offerings.
DARBY Translation: And they shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowlandD5285, and from the hill-country, and from the southD5286, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and oblations, and incense, and bringing thanksgiving unto the house of Jehovah.
KJV Translation: And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.
Description: JEREMIAH 17:27
NET Translation: But you must obey me and set the Sabbath day apart to me. You must not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. If you disobey, I will set the gates of Jerusalem on fire. It will burn down all the fortified dwellings in Jerusalem and no one will be able to put it out.’”
DARBY Translation: But if ye will not hearken unto me, to hallow the sabbath day and not to bear a burden and enter in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
KJV Translation: But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
Keywords: GOD,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 18:1
NET Translation: The Lord said to JEREMIAH:
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: The word which came to JEREMIAH from the LORD, saying,
Verse Intro: Object Lesson - the Pottter and the Clay
Description: JEREMIAH 18:2
NET Translation: “Go down at once to the potter’s house. I will speak to you further there.”
DARBY Translation: Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
KJV Translation: Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
Keywords: ART,POTTERY,WHEEL
Description: JEREMIAH 18:3
NET Translation: So I went down to the potter’s house and found him working at his wheel.
DARBY Translation: And I went down to the potter's house; and behold, he wrought a work on the wheels.
KJV Translation: Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheelsK5178.
Keywords: POTTERY
Description: JEREMIAH 18:4
NET Translation: Now and then there would be something wrong with the pot he was molding from the clay with his hands. So he would rework the clay into another kind of pot as he saw fit.
DARBY Translation: And the vessel that he made was marred, as clayD5287, in the hand of the potter; and he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make.
KJV Translation: And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make [it].
Description: JEREMIAH 18:5
NET Translation: Then the Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me, saying,
KJV Translation: Then the word of the LORD came to me, saying,
Keywords: CLAY,GOVERNMENT,NATION
Description: JEREMIAH 18:6
NET Translation: “I, the Lord, say: ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’
DARBY Translation: House of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, house of Israel.
KJV Translation: O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay [is] in the potter's hand, so [are] ye in mine hand, O house of Israel.
Description: JEREMIAH 18:7
NET Translation: There are times, JEREMIAH, when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom.
DARBY Translation: At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy,
KJV Translation: [At what] instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy [it];
Keywords: CONTINGENCIES,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 18:8
NET Translation: But if that nation I threatened stops doing wrong, I will cancel the destruction I intended to do to it.
DARBY Translation: if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, then I will repent of the evil that I thought to do unto them.
KJV Translation: If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
Description: JEREMIAH 18:9
NET Translation: And there are times when I promise to build up and establish a nation or kingdom.
DARBY Translation: And at the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant,
KJV Translation: And [at what] instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant [it];
Keywords: REPENTANCE
Description: JEREMIAH 18:10
NET Translation: But if that nation does what displeases me and does not obey me, then I will cancel the good I promised to do to it.
DARBY Translation: if it do evil in my sight, that it hearken not unto my voice, then I will repent of the good wherewith I said I would benefit them.
KJV Translation: If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
Keywords: CHURCH,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 18:11
NET Translation: So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. So, every one of you, stop the evil things you have been doing. Correct the way you have been living and do what is right.’
DARBY Translation: And now, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I prepare evil against you, and devise a device against you: turn ye then every one from his evil way, and amend your ways and your doings.
KJV Translation: Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
Keywords: DESPONDENCY,IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 18:12
NET Translation: But they just keep saying, ‘We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’”
DARBY Translation: But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do [according to] the stubbornness of his evil heart.
KJV Translation: And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
Keywords: BACKSLIDERS,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 18:13
NET Translation: Therefore, the Lord says, “Ask the people of other nations whether they have heard of anything like this. Israel should have been like a virgin, but she has done something utterly revolting!
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things? The virgin of Israel hath done a very horrible thing.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Keywords: LEBANON,SNOW
Description: JEREMIAH 18:14
NET Translation: Does the snow ever completely vanish from the rocky slopes of Lebanon? Do the cool waters from those distant mountains ever cease to flow?
DARBY Translation: Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the fieldD5288? Shall the cool flowing waters coming from afar be dried upD5289?
KJV Translation: Will [a man] leave the snow of Lebanon [which cometh] from the rock of the field? [or] shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,VANITY
Description: JEREMIAH 18:15
NET Translation: Yet my people have forgotten me and offered sacrifices to worthless idols. This makes them stumble along in the way they live and leave the old reliable path of their fathers. They have left them to walk in bypaths, in roads that are not smooth and level.
DARBY Translation: For my people hath forgotten me: they burn incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, the ancient paths, to walk in by-paths of a way not cast up;
KJV Translation: Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways [from] the ancient paths, to walk in paths, [in] a way not cast up;
Description: JEREMIAH 18:16
NET Translation: So their land will become an object of horror. People will forever hiss out their scorn over it. All who pass that way will be filled with horror and will shake their heads in derision.
DARBY Translation: to make their land an astonishment,D5290 a perpetual hissing: every one that passeth by shall be astonished, and shake his head.
KJV Translation: To make their land desolate, [and] a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 18:17
NET Translation: I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them.”
DARBY Translation: As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
KJV Translation: I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Keywords: CONSPIRACY,JEREMIAH,PERSECUTION,SLANDER
Description: JEREMIAH 18:18
NET Translation: Then some people said, “Come on! Let us consider how to deal with JEREMIAH! There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! Then we will not need to pay attention to anything he says.”
DARBY Translation: And they said, Come, and let us devise devices against JEREMIAH; for law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor word from the prophet. Come and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
KJV Translation: Then said they, Come, and let us devise devices against JEREMIAH; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongueK5182, and let us not give heed to any of his words.
Verse Intro: JEREMIAH Seeks Help Against His Attackers
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 18:19
NET Translation: Then I said, “Lord, pay attention to me. Listen to what my enemies are saying.
DARBY Translation: Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.
KJV Translation: Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Keywords: INGRATITUDE,INTERCESSION,PRAYER,RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 18:20
NET Translation: Should good be paid back with evil? Yet they are virtually digging a pit to kill me. Just remember how I stood before you pleading on their behalf to keep you from venting your anger on them.
DARBY Translation: Shall evil be recompensed for good? For they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
KJV Translation: Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
Keywords: PRAYER
Description: JEREMIAH 18:21
NET Translation: So let their children die of starvation. Let them be cut down by the sword. Let their wives lose their husbands and children. Let the older men die of disease and the younger men die by the sword in battle.
DARBY Translation: Therefore give up their children to the famine, and deliver them over to the power of the sword; and let their wives be bereaved of children and be widows; and let their men be swept offD5291 by death, their young men be smitten by the sword in battle.
KJV Translation: Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their [blood] by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and [be] widows; and let their men be put to death; [let] their young men [be] slain by the sword in battle.
Description: JEREMIAH 18:22
NET Translation: Let cries of terror be heard in their houses when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. For they have virtually dug a pit to capture me and have hidden traps for me to step into.
DARBY Translation: Let a cryD5292 be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and have hidden snares for my feet.
KJV Translation: Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Description: JEREMIAH 18:23
NET Translation: But you, Lord, know all their plots to kill me. Do not pardon their crimes! Do not ignore their sins as though you had erased them. Let them be brought down in defeat before you. Deal with them while you are still angry!
DARBY Translation: And thou, Jehovah, knowest all their counsel against meD5293 to slay me. Forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee: deal with them in the time of thine anger.
KJV Translation: Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay [me]: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal [thus] with them in the time of thine anger.
Keywords: BACKSLIDERS,IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEREMIAH,SYMBOLS AND SIMILITUDES,BOTTLE,INSTRUCTION
Description: JEREMIAH 19:1
NET Translation: The Lord told JEREMIAH, “Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Go and buy a potter's earthen flagon, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests;
KJV Translation: Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
Verse Intro: Object Lesson - the Broken Clay Jar
Keywords: HINNOM,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 19:2
NET Translation: Go out to the part of the Hinnom Valley that is near the entrance of the Potsherd Gate. Announce there what I tell you.
DARBY Translation: and go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the pottery-gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
KJV Translation: And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which [is] by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
Description: JEREMIAH 19:3
NET Translation: Say, ‘Listen to the Lord’s message, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, “Look here! I am about to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring.
DARBY Translation: and say, Hear the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle;
KJV Translation: And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
Keywords: HINNOM,HOMICIDE,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 19:4
NET Translation: I will do so because these people have rejected me and have defiled this place. They have offered sacrifices in it to other gods that neither they nor their ancestors nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children.
DARBY Translation: because they have forsaken me, and have estranged this place [from me], and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents;
KJV Translation: Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
Keywords: OFFERINGS
Description: JEREMIAH 19:5
NET Translation: They have built places here for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices are something I never commanded them to make. They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind.
DARBY Translation: and they have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire as burnt-offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it up into my mind:
KJV Translation: They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire [for] burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake [it], neither came [it] into my mind:
Keywords: HINNOM,JERUSALEM,OFFERINGS,TOPHET
Description: JEREMIAH 19:6
NET Translation: So I, the Lord, say: “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley the Valley of Slaughter!
DARBY Translation: therefore behold, days come, saith Jehovah, that this place shall no more be called Topheth, nor Valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 19:7
NET Translation: In this place I will thwart the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword at the hands of their enemies. I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat.
DARBY Translation: And I will make voidD5294 the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life, and their carcases will I give as food to the fowl of the heavens and to the beasts of the earth.
KJV Translation: And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
Description: JEREMIAH 19:8
NET Translation: I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
DARBY Translation: And I will make this city an astonishmentD5295 and a hissing; every one that passeth by shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
KJV Translation: And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
Keywords: CANNIBALISM,FAMINE,PROPHECY,SIEGE
Description: JEREMIAH 19:9
NET Translation: I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’”
DARBY Translation: And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the straitness wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
KJV Translation: And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
Keywords: BOTTLE,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 19:10
NET Translation: The Lord continued, “Now break the jar in front of those who have come here with you.
DARBY Translation: And thou shalt break the flagon in the sight of the men that go with thee,
KJV Translation: Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
Keywords: TOPHET
Description: JEREMIAH 19:11
NET Translation: Tell them the Lord of Heaven’s Armies says, ‘I will do just as JEREMIAH has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel that is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’
DARBY Translation: and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
KJV Translation: And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as [one] breaketh a potter's vessel, that cannot be made wholeK5186again: and they shall bury [them] in Tophet, till [there be] no place to bury.
Description: JEREMIAH 19:12
NET Translation: I, the Lord, say: ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth.
DARBY Translation: Thus will I do unto this place, saith Jehovah, and to the inhabitants thereof, and make this city as Topheth.
KJV Translation: Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and [even] make this city as Tophet:
Keywords: HOUSE,IDOLATRY,STARS
Description: JEREMIAH 19:13
NET Translation: The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
DARBY Translation: And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be as the place of Topheth, defiled, all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heavens, and have poured out drink-offerings unto other gods.
KJV Translation: And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 19:14
NET Translation: Then JEREMIAH left Topheth where the Lord had sent him to give that prophecy. He went to the Lord’s temple and stood in its courtyard and called out to all the people.
DARBY Translation: And JEREMIAH came from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovah's house, and said to all the people,
KJV Translation: Then came JEREMIAH from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house; and said to all the people,
Keywords: IMPENITENCE,JERUSALEM
Description: JEREMIAH 19:15
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused to pay any attention to what I have said!’”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon this city and upon all her cities all the evil that I have spoken against it; for they have hardened their necks, not to hear my words.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
Keywords: CHURCH,IMMER,JEREMIAH,PASHUR
Description: JEREMIAH 20:1
NET Translation: Now Pashhur son of Immer heard JEREMIAH prophesy these things. He was the priest who was chief of security in the Lord’s temple.
DARBY Translation: And Pashur the son of Immer, the priest and he was chief officer in the house of Jehovah heard JEREMIAH prophesy these things.
KJV Translation: Now Pashur the son of Immer the priest, who [was] also chief governor in the house of the LORD, heard that JEREMIAH prophesied these things.
Verse Intro: JEREMIAH Flogged and Confined
Keywords: BENJAMIN,CHURCH,GATES,IMMER,STOCKS
Description: JEREMIAH 20:2
NET Translation: When he heard JEREMIAH’s prophecy, he had the prophet flogged. Then he put him in the stocks that were at the Upper Gate of Benjamin in the Lord’s temple.
DARBY Translation: And Pashur smote JEREMIAH the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.
KJV Translation: Then Pashur smote JEREMIAH the prophet, and put him in the stocks that [were] in the high gate of Benjamin, which [was] by the house of the LORD.
Keywords: JEREMIAH,MAGOR-MISSABIB
Description: JEREMIAH 20:3
NET Translation: But the next day Pashhur released JEREMIAH from the stocks. When he did, JEREMIAH said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’
DARBY Translation: And it came to pass the next day, that Pashur brought forth JEREMIAH out of the stocks; and JEREMIAH said unto him, Jehovah hath not called thy name Pashur, but Magor-missabibD5296.
KJV Translation: And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth JEREMIAH out of the stocks. Then said JEREMIAH unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but MagormissabibK5187.
Keywords: BABYLON,CAPTIVITY
Description: JEREMIAH 20:4
NET Translation: For the Lord says, ‘I will make both you and your friends terrified of what will happen to you. You will see all of them die by the swords of their enemies. I will hand all the people of Judah over to the king of Babylon. He will carry some of them away into exile in Babylon and he will kill others of them with the sword.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, I make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall see [it]; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall smite them with the sword.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 20:5
NET Translation: I will hand over all the wealth of this city to their enemies. I will hand over to them all the fruits of the labor of the people of this city and all their prized possessions, as well as all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will seize it all as plunder and carry it off to Babylon.
DARBY Translation: And, I will give all the wealth of this city, and all its gains, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah, will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.
KJV Translation: Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 20:6
NET Translation: You, Pashhur, and all your household will go into exile in Babylon. You will die there and you will be buried there. The same thing will happen to all your friends to whom you have prophesied lies.’”
DARBY Translation: And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends to whom thou hast prophesied falsehood.
KJV Translation: And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.
Keywords: BLASPHEMY,JEREMIAH,PERSECUTION
Description: JEREMIAH 20:7
NET Translation: Lord, you coerced me into being a prophet, and I allowed you to do it. You overcame my resistance and prevailed over me. Now I have become a constant laughingstock. Everyone ridicules me.
DARBY Translation: Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.
KJV Translation: O LORD, thou hast deceivedK5188me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
Verse Intro: JEREMIAH Seeks God's Help as His Ministry is Rejected
Keywords: PERSECUTION
Description: JEREMIAH 20:8
NET Translation: For whenever I prophesy, I must cry out, “Violence and destruction are coming!” This message from the Lord has made me an object of continual insults and derision.
DARBY Translation: For as oft as I speak, I cry out; I proclaim violence and spoil; for the word of Jehovah is become unto me a reproach and a derision all the day.
KJV Translation: For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.
Keywords: FIRE,HEART,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS,RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 20:9
NET Translation: Sometimes I think, “I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger anymore.” But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.
DARBY Translation: And I said, I will not make mention of him, nor speak any more inD5297 his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not.
KJV Translation: Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But [his word] was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not [stay].
Keywords: MALICE,SPEAKING
Description: JEREMIAH 20:10
NET Translation: I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.”
DARBY Translation: For I have heard the defaming of many, terror on every side: Report, and we will report it. All my familiars are watching for my stumblingD5298: Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him.
KJV Translation: For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, [say they], and we will report it. All my familiars watched for my halting, [saying], Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
Keywords: FAITH,GOD,MINISTER,CHRISTIAN,POWER
Description: JEREMIAH 20:11
NET Translation: But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.
DARBY Translation: But Jehovah is with me as a mighty terrible one; therefore my persecutors shall stumble and shall not prevail; they shall be greatly ashamed, for they have not prosperedD5299: it shall be an everlasting confusion that shall not be forgotten.
KJV Translation: But the LORD [is] with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: [their] everlasting confusion shall never be forgotten.
Keywords: GOD,HEART,PRAYER
Description: JEREMIAH 20:12
NET Translation: O Lord of Heaven’s Armies, you test and prove the righteous. You see into people’s hearts and minds. Pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.
DARBY Translation: And thou, Jehovah of hosts, who triest the righteous, who seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealedD5300 my cause.
KJV Translation: But, O LORD of hosts, that triest the righteous, [and] seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
Keywords: POOR
Description: JEREMIAH 20:13
NET Translation: Sing to the Lord! Praise the Lord! For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.
DARBY Translation: Sing ye unto Jehovah, praise Jehovah, for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.
KJV Translation: Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
Keywords: BIRTHDAY,LIFE,MURMURING
Description: JEREMIAH 20:14
NET Translation: Cursed be the day I was born! May that day not be blessed when my mother gave birth to me.
DARBY Translation: Cursed be the day wherein I was born; let not the day wherein my mother bore me be blessed!
KJV Translation: Cursed [be] the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
Keywords: CHILDREN
Description: JEREMIAH 20:15
NET Translation: Cursed be the man who made my father very glad when he brought him the news that a baby boy had been born to him!
DARBY Translation: Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!
KJV Translation: Cursed [be] the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
Description: JEREMIAH 20:16
NET Translation: May that man be like the cities that the Lord destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon.
DARBY Translation: And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not; and let him hear a cry in the morning, and a shouting at noonday,
KJV Translation: And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Description: JEREMIAH 20:17
NET Translation: For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother’s womb my grave forever.
DARBY Translation: because he slew me not from the womb. Or would that my mother had been my grave, and her womb always great [with me]!
KJV Translation: Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb [to be] always great [with me].
Keywords: BIRTHDAY
Description: JEREMIAH 20:18
NET Translation: Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.
DARBY Translation: Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?
KJV Translation: Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Keywords: BABYLON,ZEDEKIAH,JEREMIAH,MAASEIAH,MALCHIAH,PASHUR,ZEPHANIAH
Description: JEREMIAH 21:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. Zedekiah sent them to JEREMIAH to ask,
DARBY Translation: The word that came unto JEREMIAH from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
KJV Translation: The word which came unto JEREMIAH from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
Verse Intro: The Lord will Give Jerusalem to the Babylonians for Destruction
Keywords: JEREMIAH,NEBUCHADNEZZAR,ZEPHANIAH
Description: JEREMIAH 21:2
NET Translation: “Please ask the Lord to come and help us, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.”
DARBY Translation: Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar the king of Babylon maketh war against us; if so be that Jehovah will deal with us according to all his marvellous works, that he may go up from us.
KJV Translation: Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
Description: JEREMIAH 21:3
NET Translation: JEREMIAH answered them, “Tell Zedekiah
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
KJV Translation: Then said JEREMIAH unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
Keywords: BABYLON,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 21:4
NET Translation: that the Lord, the God of Israel, says, ‘The forces at your disposal are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians who have you under siege. I will gather those forces back inside the city.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, outside the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
KJV Translation: Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that [are] in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and [against] the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
Keywords: ANGER,ARM
Description: JEREMIAH 21:5
NET Translation: In anger, in fury, and in wrath I myself will fight against you with my mighty power and great strength.
DARBY Translation: And I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath.
KJV Translation: And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
Keywords: ANGER,ANIMALS
Description: JEREMIAH 21:6
NET Translation: I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike. They will die from terrible diseases.
DARBY Translation: And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
KJV Translation: And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 21:7
NET Translation: Then I, the Lord, promise that I will hand over King Zedekiah of Judah, his officials, and any of the people who survive the war, starvation, and disease. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will slaughter them with the sword. He will not show them any mercy, compassion, or pity.’
DARBY Translation: And afterwards, saith Jehovah, I will give Zedekiah king of Judah, andD5301 his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life, and he shall smite them with the edge of the sword: he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
KJV Translation: And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
Keywords: SALVATION
Description: JEREMIAH 21:8
NET Translation: “But tell the people of Jerusalem that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death.
DARBY Translation: And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
KJV Translation: And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
Description: JEREMIAH 21:9
NET Translation: Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives.
DARBY Translation: He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and desertethD5302 to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
KJV Translation: He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
Keywords: JERUSALEM,NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 21:10
NET Translation: For I, the Lord, say that I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it. It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’”
DARBY Translation: For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith Jehovah: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
KJV Translation: For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Description: JEREMIAH 21:11
NET Translation: The Lord told me to say to the royal court of Judah: “Listen to the Lord’s message,
DARBY Translation: And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah.
KJV Translation: And touching the house of the king of Judah, [say], Hear ye the word of the LORD;
Verse Intro: The Lord's Message to the House of David in Judah
Keywords: KING,OPPRESSION,RULERS
Description: JEREMIAH 21:12
NET Translation: O royal family descended from David. The Lord says: ‘See to it that people each day are judged fairly. Deliver those who have been robbed from those who oppress them. Otherwise, my wrath will blaze out against you. It will burn like a fire that cannot be put out because of the evil that you have done.
DARBY Translation: House of David, thus saith Jehovah: Judge with justice in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go forth like fire and burn, and there be none to quench it, because of the evil of your doings.
KJV Translation: O house of David, thus saith the LORD; ExecuteK5190judgment in the morning, and deliver [him that is] spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench [it], because of the evil of your doings.
Keywords: CONFIDENCE,SECURITY
Description: JEREMIAH 21:13
NET Translation: Listen, you who sit enthroned above the valley on a rocky plateau. I am opposed to you,’ says the Lord. ‘You boast, “No one can swoop down on us. No one can penetrate into our places of refuge.”
DARBY Translation: Behold, I am against thee, inhabitress of the valley, the rock of the plainD5303, saith Jehovah; ye that say, Who shall come down against us, or who shall enter into our dwellings?
KJV Translation: Behold, I [am] against thee, O inhabitantK5191of the valley, [and] rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 21:14
NET Translation: But I will punish you as your deeds deserve,’ says the Lord. ‘I will set fire to your palace; it will burn up everything around it.’”
DARBY Translation: And I will visit you according to the fruit of your doings, saith Jehovah; and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is round about her.
KJV Translation: But I will punishK5192you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.
Keywords: BABYLON,JUSTICE,RULERS
Description: JEREMIAH 22:1
NET Translation: The Lord told me, “Go down to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
Keywords: GATES
Description: JEREMIAH 22:2
NET Translation: Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to the Lord’s message.
DARBY Translation: and say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people who enter in through these gates.
KJV Translation: And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:
Keywords: ALIENS,HOMICIDE,INJUSTICE,ORPHAN,REWARD,STRANGERS,WIDOW
Description: JEREMIAH 22:3
NET Translation: The Lord says, “Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those who oppress them. Do not exploit or mistreat resident foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. Do not kill innocent people in this land.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Execute judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor; and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, or the widow, and shed not innocent blood in this place.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
Keywords: BLESSING,CHARIOT,CONTINGENCIES,REWARD
Description: JEREMIAH 22:4
NET Translation: If you are careful to obey these commands, then the kings who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects.
DARBY Translation: For if ye do this thing indeed, then shall there enter in through the gates of this house kings sitting in the place of David upon his throne, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
KJV Translation: For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of DavidK5193, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Keywords: BLESSING,CONTINGENCIES,OATH,REVERENCE
Description: JEREMIAH 22:5
NET Translation: But, if you do not obey these commands, I solemnly swear that this palace will become a pile of rubble. I, the Lord, affirm it!”’
DARBY Translation: But if ye will not hear these words, I have sworn by myself, saith Jehovah, that this house shall become a waste.
KJV Translation: But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
Keywords: GILEAD,LEBANON
Description: JEREMIAH 22:6
NET Translation: “For the Lord says concerning the palace of the king of Judah, “‘This place looks like a veritable forest of Gilead to me. It is like the wooded heights of Lebanon in my eyes. But I swear that I will make it like a wilderness whose towns have all been deserted.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art a Gilead unto me, the summit of Lebanon: verily I will make thee a wilderness, cities not inhabited.
KJV Translation: For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou [art] Gilead unto me, [and] the head of Lebanon: [yet] surely I will make thee a wilderness, [and] cities [which] are not inhabited.
Keywords: CEDAR
Description: JEREMIAH 22:7
NET Translation: I will send men against it to destroy it with their axes and hatchets. They will hack up its fine cedar panels and columns and throw them into the fire.
DARBY Translation: And I will prepareD5304 destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down the choice of thy cedars, and cast [them] into the fire.
KJV Translation: And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast [them] into the fire.
Description: JEREMIAH 22:8
NET Translation: “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”
DARBY Translation: And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
KJV Translation: And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
Keywords: COVENANT,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 22:9
NET Translation: The answer will come back, “It is because they broke their covenant with the Lord their God and worshiped and served other gods.”
DARBY Translation: And they shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.
KJV Translation: Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
Keywords: JEHOAHAZ,WEEPING
Description: JEREMIAH 22:10
NET Translation: “‘Do not weep for the king who was killed. Do not grieve for him. But weep mournfully for the king who has gone into exile. For he will never return to see his native land again.
DARBY Translation: Weep not for the dead, neither bemoan him; [but] weep sore for him that goeth away, for he shall return no more, nor see his native country.
KJV Translation: Weep ye not for the dead, neither bemoan him: [but] weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
Verse Intro: Judgment on Jehoahaz
Keywords: JEHOAHAZ
Description: JEREMIAH 22:11
NET Translation: “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah concerning ShallumD5305 the son of Josiah, the king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
KJV Translation: For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
Keywords: JEHOAHAZ
Description: JEREMIAH 22:12
NET Translation: For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again.”
DARBY Translation: for he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
KJV Translation: But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Keywords: DISHONESTY,EMPLOYER,JEHOIAKIM,LABOR,MASTER,NEIGHBOR,THE RICH,SERVANT,WAGES
Description: JEREMIAH 22:13
NET Translation: “‘Sure to be judged is the king who builds his palace using injustice and treats people unfairly while adding its upper rooms. He makes his countrymen work for him for nothing. He does not pay them for their labor.
DARBY Translation: Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his upper chambers by injustice; that taketh his neighbour's service without wages, and giveth him not his earning;
KJV Translation: Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; [that] useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
Verse Intro: Judgment on Jehoiakim
Keywords: HOUSE,VERMILION
Description: JEREMIAH 22:14
NET Translation: He says, “I will build myself a large palace with spacious upper rooms.” He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.
DARBY Translation: that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscotedD5306 with cedar, and painted with vermilion.
KJV Translation: That saith, I will build me a wide house and largeK5194chambers, and cutteth him out windowsK5195; and [it is] cieled with cedar, and painted with vermilion.
Keywords: BLESSING,GOD,WORKS
Description: JEREMIAH 22:15
NET Translation: Does it make you any more of a king that you outstrip everyone else in building with cedar? Just think about your father. He was content that he had food and drink. He did what was just and right. So things went well with him.
DARBY Translation: Shalt thou reign, because thou viest withD5307 the cedar? Did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? Then it was well with him.
KJV Translation: Shalt thou reign, because thou closest [thyself] in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, [and] then [it was] well with him?
Keywords: BLESSING,POOR,WORKS
Description: JEREMIAH 22:16
NET Translation: He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The Lord says, ‘That is a good example of what it means to know me.
DARBY Translation: He judged the cause of the poorD5308 and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
KJV Translation: He judged the cause of the poor and needy; then [it was] well [with him: was] not this to know me? saith the LORD.
Keywords: COVETOUSNESS,HEART,OPPRESSION
Description: JEREMIAH 22:17
NET Translation: But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.’”
DARBY Translation: ButD5309 thine eyes and thy heart are only on thine extortionD5310, and on the blood of the innocent, to shed it, and on oppression and on violence, to do it.
KJV Translation: But thine eyes and thine heart [are] not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violenceK5196, to do [it].
Keywords: MOURNING,YOUNG MEN
Description: JEREMIAH 22:18
NET Translation: So the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah: “People will not mourn for him, saying, ‘This makes me sad, my brother! This makes me sad, my sister!’ They will not mourn for him, saying, ‘Poor, poor lord! Poor, poor majesty!’
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah: They shall not lament for him, Ah, my brother! or, Ah, sister! They shall not lament for him, Ah, lord! or Ah, his glory!
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, [saying], Ah lord! or, Ah his glory!
Keywords: BURIAL
Description: JEREMIAH 22:19
NET Translation: He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.
DARBY Translation: He shall be buried with the burial of an ass, dragged along and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
KJV Translation: He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
Description: JEREMIAH 22:20
NET Translation: “People of Jerusalem, go up to Lebanon and cry out in mourning. Go to the land of Bashan and cry out loudly. Cry out in mourning from the mountains of Moab. For your allies have all been defeated.
DARBY Translation: Go up to Lebanon, and cry; and give forth thy voice in Bashan, and cry from [the heights of] Abarim: for all thy lovers are destroyedD5311.
KJV Translation: Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
Verse Intro: Message of Warning to Jerusalem
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 22:21
NET Translation: While you were feeling secure I gave you warning. But you said, ‘I refuse to listen to you.’ That is the way you have acted from your earliest history onward. Indeed, you have never paid attention to me.
DARBY Translation: I spoke unto thee in thy prosperity; [but] thou saidst, I will not hear. This hath been thy way from thy youth, that thou hearkenedst not unto my voice.
KJV Translation: I spake unto thee in thy prosperityK5197; [but] thou saidst, I will not hear. This [hath been] thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PASTOR,WIND
Description: JEREMIAH 22:22
NET Translation: My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! Your allies will go into captivity. Then you will certainly be disgraced and put to shame because of all the wickedness you have done.
DARBY Translation: The wind shall feed on all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity; surely, then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
KJV Translation: The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 22:23
NET Translation: You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But O how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.”
DARBY Translation: Thou inhabitress of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how pitiful shalt thou beD5312 when pangs come upon thee, pain as of a woman in travail!
KJV Translation: O inhabitantK5198of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHOIACHIN
Description: JEREMIAH 22:24
NET Translation: The Lord says, “As surely as I am the living God, you, Jeconiah, king of Judah, son of Jehoiakim, will not be the earthly representative of my authority. Indeed, I will take that right away from you.
DARBY Translation: [As] I live, saith Jehovah, though ConiahD5313 the son of Jehoiakim, the king of Judah, were a signet upon my right hand, yet will I pluck thee thence;
KJV Translation: [As] I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
Verse Intro: Judgment on Jeconiah
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 22:25
NET Translation: I will hand you over to those who want to take your life and of whom you are afraid. I will hand you over to King Nebuchadnezzar of Babylon and his Babylonian soldiers.
DARBY Translation: and I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them before whom thou art afraid, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
KJV Translation: And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand [of them] whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
Description: JEREMIAH 22:26
NET Translation: I will force you and your mother who gave you birth into exile. You will be exiled to a country where neither of you were born, and you will both die there.
DARBY Translation: And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
KJV Translation: And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
Description: JEREMIAH 22:27
NET Translation: You will never come back to this land that you will long to return to!
DARBY Translation: And into the land whereunto they lift up their souls to return, thither shall they not return.
KJV Translation: But to the land whereunto they desireK5199to return, thither shall they not return.
Description: JEREMIAH 22:28
NET Translation: “This man, Jeconiah, will be like a broken pot someone threw away. He will be like a clay vessel that no one wants. Why will he and his children be forced into exile? Why will they be thrown out into a country they know nothing about?
DARBY Translation: Is this man Coniah a despised broken vase? a vessel wherein is no delight? Wherefore are they thrown out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
KJV Translation: [Is] this man Coniah a despised broken idol? [is he] a vessel wherein [is] no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
Keywords: WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 22:29
NET Translation: O Land, land, land of Judah! Listen to the Lord’s message.
DARBY Translation: O earthD5314, earth, earth, hear the word of Jehovah!
KJV Translation: O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
Description: JEREMIAH 22:30
NET Translation: The Lord says, “Enroll this man in the register as though he were childless. Enroll him as a man who will not enjoy success during his lifetime. For none of his sons will succeed in occupying the throne of David or ever succeed in ruling over Judah.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Write this man childless, a man that shall not prosper in his days; for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.
KJV Translation: Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man [that] shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.
Keywords: SIN,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 23:1
NET Translation: The Lord says, “The leaders of my people are sure to be judged. They were supposed to watch over my people like shepherds watch over their sheep. But they are causing my people to be destroyed and scattered.”
DARBY Translation: Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
KJV Translation: Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
Verse Intro: New Shepherds Over the Regathered Remnant
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 23:2
NET Translation: So the Lord God of Israel has this to say about the leaders who are ruling over his people: “You have caused my people to be dispersed and driven into exile. You have not taken care of them. So I will punish you for the evil that you have done. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah the God of Israel concerning the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 23:3
NET Translation: Then I myself will regather those of my people who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. They will greatly increase in number.
DARBY Translation: And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their pasturesD5315; and they shall be fruitful and shall multiply.
KJV Translation: And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 23:4
NET Translation: I will install rulers over them who will care for them. Then they will no longer need to fear or be terrified. None of them will turn up missing. I, the Lord, promise it!
DARBY Translation: And I will raise up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.
Keywords: BRANCH,DAVID,JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 23:5
NET Translation: “I, the Lord, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.
DARBY Translation: Behold, the days come, saith Jehovah, when I will raise unto David a righteous BranchD5316, who shall reign as king, and act wiselyD5317, and shall execute judgment and righteousness in the landD5318.
KJV Translation: Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
Verse Intro: The Righteous Branch of David Established
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUSTIFICATION
Description: JEREMIAH 23:6
NET Translation: Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’
DARBY Translation: In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety; and this is his name whereby he shall be called, Jehovah our Righteousness.
KJV Translation: In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this [is] his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
Description: JEREMIAH 23:7
NET Translation: “So I, the Lord, say: ‘A new time will certainly come. People now affirm their oaths with, “I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.”
DARBY Translation: Therefore behold, days are coming, saith Jehovah, that they shall no more say, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Description: JEREMIAH 23:8
NET Translation: But at that time they will affirm them with, “I swear as surely as the Lord lives who delivered the descendants of the former nation of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.” At that time they will live in their own land.’”
DARBY Translation: but, [As] Jehovah liveth, who brought up and who led back the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.
KJV Translation: But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
Keywords: PROPHETS,WINE
Description: JEREMIAH 23:9
NET Translation: Here is what the Lord says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the Lord and his holy word are being mistreated.
DARBY Translation: Concerning the prophets: My heart within me is brokenD5319; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of Jehovah, and because of the words of his holiness.
KJV Translation: Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
Verse Intro: Prophecy Against False Prophets
Keywords: ADULTERY,BLASPHEMY
Description: JEREMIAH 23:10
NET Translation: For the land is full of people unfaithful to him. They live wicked lives and they misuse their power. So the land is dried up because it is under his curse. The pastures in the wilderness are withered.
DARBY Translation: For the land is full of adulterers; for because of execration the land mourneth. The pastures of the wilderness are dried up; for their course is evil, and their force is not right.
KJV Translation: For the land is full of adulterers; for because of swearingK5201the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their courseK5202is evil, and their force [is] not right.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: JEREMIAH 23:11
NET Translation: Moreover, the Lord says, “Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple.
DARBY Translation: For both prophet and priest are profaneD5320: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
KJV Translation: For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
Keywords: PRIEST
Description: JEREMIAH 23:12
NET Translation: So the paths they follow will be dark and slippery. They will stumble and fall headlong. For I will bring disaster on them. A day of reckoning is coming for them.” The Lord affirms it!
DARBY Translation: Therefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness; they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them in the year of their visitation, saith Jehovah.
KJV Translation: Wherefore their way shall be unto them as slippery [ways] in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, [even] the year of their visitation, saith the LORD.
Keywords: BAAL
Description: JEREMIAH 23:13
NET Translation: The Lord says, “I saw the prophets of Samaria doing something that was disgusting. They prophesied in the name of the god Baal and led my people Israel astray.
DARBY Translation: And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
KJV Translation: And I have seen follyK5203in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
Keywords: GOMORRAH,MINISTER,CHRISTIAN,SODOM
Description: JEREMIAH 23:14
NET Translation: But I see the prophets of Jerusalem doing something just as shocking. They are unfaithful to me and continually prophesy lies. So they give encouragement to people who are doing evil, with the result that they do not stop their evildoing. I consider all of them as bad as the people of Sodom, and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah.
DARBY Translation: And in the prophets of Jerusalem have I seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in falsehood, and strengthen the hands of evildoers, so that none doth return from his wickedness. They are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
KJV Translation: I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thingK5204: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
Keywords: WORMWOOD
Description: JEREMIAH 23:15
NET Translation: So then I, the Lord of Heaven’s Armies, have something to say concerning the prophets of Jerusalem: ‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. For the prophets of Jerusalem are the reason that ungodliness has spread throughout the land.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink water of gall; for from the prophets of Jerusalem is profanenessD5321 gone forth into all the land.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profanenessK5205gone forth into all the land.
Keywords: VISION
Description: JEREMIAH 23:16
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies says to the people of Jerusalem: “Do not listen to what those prophets are saying to you. They are filling you with false hopes. They are reporting visions of their own imaginations, not something the Lord has given them to say.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they lead you to vanityD5322; they speak a vision of their own heart, not out of the mouth of Jehovah.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, [and] not out of the mouth of the LORD.
Keywords: CONFIDENCE
Description: JEREMIAH 23:17
NET Translation: They continually say to those who reject what the Lord has said, ‘Things will go well for you!’ They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts, ‘Nothing bad will happen to you!’
DARBY Translation: They say constantly unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace. And they say unto every one that walketh in the stubbornness of his heart, No evil shall come upon you.
KJV Translation: They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imaginationK5206of his own heart, No evil shall come upon you.
Description: JEREMIAH 23:18
NET Translation: Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle so they could see and hear what he has to say? Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?
DARBY Translation: For who hath stood in the council of Jehovah, so that he hath perceived and heard his word? who hath hearkened to his word and listened?
KJV Translation: For who hath stood in the counselK5207of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard [it]?
Keywords: WHIRLWIND
Description: JEREMIAH 23:19
NET Translation: But just watch! The wrath of the Lord will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
DARBY Translation: Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, yea, a whirling storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.
KJV Translation: Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 23:20
NET Translation: The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In future days you people will come to understand this clearly.
DARBY Translation: The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart: at the end of the days ye shall understand it clearly.
KJV Translation: The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 23:21
NET Translation: I did not send those prophets, yet they were in a hurry to give their message. I did not tell them anything, yet they prophesied anyway.
DARBY Translation: I did not send the prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied.
KJV Translation: I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 23:22
NET Translation: But if they had stood in my inner circle, they would have proclaimed my message to my people. They would have caused my people to turn from their wicked ways and stop doing the evil things they are doing.
DARBY Translation: But if they hadD5323 stood in my council, and had caused my people to hear my words, then would they have turned them from their evil way and from the wickedness of their doings.
KJV Translation: But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 23:23
NET Translation: Do you people think that I am some local deity and not the transcendent God?” the Lord asks.
DARBY Translation: Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
KJV Translation: [Am] I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
Keywords: GOD,HEAVEN
Description: JEREMIAH 23:24
NET Translation: “Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the Lord asks. “Do you not know that I am everywhere?” the Lord asks.
DARBY Translation: Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
KJV Translation: Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
Keywords: DREAM,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS
Description: JEREMIAH 23:25
NET Translation: The Lord says, “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’
DARBY Translation: I have heard what the prophets say, who prophesy falsehood in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
KJV Translation: I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
Keywords: DECEIT
Description: JEREMIAH 23:26
NET Translation: Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.
DARBY Translation: How long shall [this] beD5324 in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart?
KJV Translation: How long shall [this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, [they are] prophets of the deceit of their own heart;
Keywords: FORGETTING GOD
Description: JEREMIAH 23:27
NET Translation: How long will they go on plotting to make my people forget who I am through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors did when they forgot who I am by worshiping the god Baal.
DARBY Translation: who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbourD5325: as their fathers have forD5326gotten my name for Baal.
KJV Translation: Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
Keywords: CHAFF,DREAM,MINISTER,CHRISTIAN,WHEAT,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 23:28
NET Translation: Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: The prophet that hath a dream, let him tell the dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith Jehovah.
KJV Translation: The prophet that hath a dreamK5208, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What [is] the chaff to the wheat? saith the LORD.
Keywords: FIRE,HAMMER,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 23:29
NET Translation: My message is like a fire that purges dross. It is like a hammer that breaks a rock in pieces. I, the Lord, so affirm it!
DARBY Translation: Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer [that] breaketh the rock in pieces?
KJV Translation: [Is] not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer [that] breaketh the rock in pieces?
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 23:30
NET Translation: So I, the Lord, affirm that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me.
DARBY Translation: Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbour.
KJV Translation: Therefore, behold, I [am] against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.
Description: JEREMIAH 23:31
NET Translation: I, the Lord, affirm that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare, ‘The Lord declares.’
DARBY Translation: Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He hath said.
KJV Translation: Behold, I [am] against the prophets, saith the LORD, that use their tonguesK5209, and say, He saith.
Keywords: VANITY
Description: JEREMIAH 23:32
NET Translation: I, the Lord, affirm that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. I, the Lord, affirm it!”
DARBY Translation: Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith Jehovah, and that tell them, and cause my people to err by their lies and by their boasting; and I have not sent them, nor commanded them; and they profit not this people at all, saith Jehovah.
KJV Translation: Behold, I [am] against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 23:33
NET Translation: The Lord said to me, “JEREMIAH, when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message do you have from the Lord?’ Tell them, ‘You are the burden, and I will cast you away. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: And when this people, or a prophet, or a priest, ask thee, saying, WhatD5327 is the burden of Jehovah? thou shalt then say unto them, What burden? I will even cast you off, saith Jehovah.
KJV Translation: And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What [is] the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.
Keywords: PRESUMPTION
Description: JEREMIAH 23:34
NET Translation: I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” I will punish both that person and his whole family.’”
DARBY Translation: And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
KJV Translation: And [as for] the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punishK5210that man and his house.
Description: JEREMIAH 23:35
NET Translation: So I, JEREMIAH, tell you, “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’
DARBY Translation: Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother: What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?
KJV Translation: Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
Keywords: WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 23:36
NET Translation: You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. For what is ‘burdensome’ really pertains to what a person himself says. You are misrepresenting the words of our God, the living God, the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And the burden of Jehovah shall ye mention no more; for every man's own word shall be his burden: for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts, our God.
KJV Translation: And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
Description: JEREMIAH 23:37
NET Translation: Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’
DARBY Translation: Thus shalt thou say to the prophet: What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
KJV Translation: Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
Description: JEREMIAH 23:38
NET Translation: But just suppose you continue to say, ‘The message of the Lord is burdensome.’ Here is what the Lord says will happen: ‘I sent word to you that you must not say, “The Lord’s message is burdensome.” But you used the words, “The Lord’s message is burdensome,” anyway.
DARBY Translation: But since ye say, The burden of Jehovah, therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
KJV Translation: But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
Description: JEREMIAH 23:39
NET Translation: So I will carry you far off and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight.
DARBY Translation: therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, far from my face, and the city that I gave to you and to your fathers.
KJV Translation: Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, [and cast you] out of my presence:
Description: JEREMIAH 23:40
NET Translation: I will bring on you lasting shame and lasting disgrace that will never be forgotten!’”
DARBY Translation: And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten.
KJV Translation: And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Keywords: INSTRUCTION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,CARPENTRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHOIACHIN,JEREMIAH,SMITH
Description: JEREMIAH 24:1
NET Translation: The Lord showed me two baskets of figs sitting before his temple. This happened after King Nebuchadnezzar of Babylon deported Jehoiakim’s son, King Jeconiah of Judah. He deported him and the leaders of Judah from Jerusalem, along with the craftsmen and metal workers, and took them to Babylon.
DARBY Translation: Jehovah shewed me, and behold, two baskets of figs, set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive from Jerusalem, Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of Judah, and the craftsmen and smiths, and had brought them to Babylon.
KJV Translation: The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Verse Intro: Object Lesson - Good Figs and Bad Figs
Keywords: FIG TREE,RIGHTEOUS
Description: JEREMIAH 24:2
NET Translation: One basket had very good-looking figs in it. They looked like those that had ripened early. The other basket had very bad-looking figs in it, so bad they could not be eaten.
DARBY Translation: One basket had very good figs, like the figs first ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten for badness.
KJV Translation: One basket [had] very good figs, [even] like the figs [that are] first ripe: and the other basket [had] very naughty figs, which could not be eaten, they were so badK5211.
Keywords: FIG TREE
Description: JEREMIAH 24:3
NET Translation: The Lord said to me, “What do you see, JEREMIAH?” I answered, “I see figs. The good ones look very good. But the bad ones look very bad, so bad that they cannot be eaten.”
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, What seest thou, JEREMIAH? And I said, Figs: the good figs very good; and the bad very bad, which cannot be eaten for badness.
KJV Translation: Then said the LORD unto me, What seest thou, JEREMIAH? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil.
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 24:4
NET Translation: The Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: Again the word of the LORD came unto me, saying,
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 24:5
NET Translation: “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles of Judah whom I sent away from here to the land of Babylon are like those good figs. I consider them to be good.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard for good them that areD5328 carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans;
KJV Translation: Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captiveK5212of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 24:6
NET Translation: I will look after their welfare and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land and will not uproot them.
DARBY Translation: and I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.
KJV Translation: For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull [them] down; and I will plant them, and not pluck [them] up.
Keywords: REGENERATION,REPENTANCE,WISDOM
Description: JEREMIAH 24:7
NET Translation: I will give them the desire to acknowledge that I am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly return to me.’
DARBY Translation: And I will give them a heart to know me, that I am Jehovah; and they shall be my people, and I will be their GodD5329: for they shall return unto me with their whole heart.
KJV Translation: And I will give them an heart to know me, that I [am] the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
Keywords: WICKED (PEOPLE),ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 24:8
NET Translation: “I, the Lord, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten.
DARBY Translation: And as the bad figs, which cannot be eaten for badness, surely, thus saith Jehovah: So will I make Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt.
KJV Translation: And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt:
Keywords: DISPERSION
Description: JEREMIAH 24:9
NET Translation: I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. That is how they will be remembered wherever I banish them.
DARBY Translation: And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them;
KJV Translation: And I will deliver them to be removedK5213into all the kingdoms of the earth for [their] hurt, [to be] a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
Description: JEREMIAH 24:10
NET Translation: I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’”
DARBY Translation: and I will send among them the sword, the famine, and the pestilence, until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
KJV Translation: And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
Keywords: BABYLON,JEREMIAH,PROPHECY
Description: JEREMIAH 25:1
NET Translation: In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord spoke to JEREMIAH concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.)
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah (that is, the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon),
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that [was] the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
Verse Intro: Prophecy of the Seventy Year Captivity
Keywords: CAPTIVITY,PROPHECY
Description: JEREMIAH 25:2
NET Translation: So the prophet JEREMIAH spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.
DARBY Translation: which JEREMIAH the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
KJV Translation: The which JEREMIAH the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Keywords: PROPHETS,RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 25:3
NET Translation: “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah until now, the Lord’s messages have come to me and I have told them to you over and over again. But you would not listen.
DARBY Translation: From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, the king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
KJV Translation: From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that [is] the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
Keywords: IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 25:4
NET Translation: Over and over again the Lord has sent his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention.
DARBY Translation: And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear,
KJV Translation: And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending [them]; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
Keywords: REPENTANCE
Description: JEREMIAH 25:5
NET Translation: He said through them, ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession.
DARBY Translation: when they said, Turn again now every one from his evil way, and from the wickedness of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers from of old even for ever.
KJV Translation: They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
Description: JEREMIAH 25:6
NET Translation: Do not pay allegiance to other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. Then I will not cause you any harm.’
DARBY Translation: And go not after other gods, to serve them and to worship them; and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
KJV Translation: And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 25:7
NET Translation: So, now the Lord says, ‘You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.’
DARBY Translation: But ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye might provoke me to anger with the work of your hands, to your own hurt.
KJV Translation: Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 25:8
NET Translation: “Therefore, the Lord of Heaven’s Armies says, ‘You have not listened to what I said.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts: Because ye have not listened to my words,
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 25:9
NET Translation: So I, the Lord, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy the land, its inhabitants, and all the surrounding nations and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.
DARBY Translation: behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and [I will send] to Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual wastes.
KJV Translation: Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
Keywords: HAPPINESS,LAMP,MILL
Description: JEREMIAH 25:10
NET Translation: I will put an end to the sounds of joy and gladness and the glad celebration of brides and grooms in these lands. I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses.
DARBY Translation: And I will cause to perish from them the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
KJV Translation: Moreover I will take from themK5214the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
Keywords: HAPPINESS,PROPHECY,SEVENTY
Description: JEREMIAH 25:11
NET Translation: This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’
DARBY Translation: And this whole land shall become a waste, an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
KJV Translation: And this whole land shall be a desolation, [and] an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Keywords: BABYLON,GOVERNMENT,NATION,PROPHECY,SEVENTY
Description: JEREMIAH 25:12
NET Translation: “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation for their sins. I will make the land of Babylon an everlasting ruin. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will visit on the king of Babylon and on that nation, saith Jehovah, their iniquity, and on the land of the Chaldeans, and I will make it perpetual desolations.
KJV Translation: And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will punishK5215the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
Description: JEREMIAH 25:13
NET Translation: I will bring on that land everything that I said I would. I will bring on it everything that is written in this book. I will bring on it everything that JEREMIAH has prophesied against all the nations.
DARBY Translation: And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which JEREMIAH hath prophesied against all the nations.
KJV Translation: And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, [even] all that is written in this book, which JEREMIAH hath prophesied against all the nations.
Description: JEREMIAH 25:14
NET Translation: For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation too. I will repay them for all they have done.’”
DARBY Translation: For many nations and great kings shall serve themselves of them alsoD5330; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
KJV Translation: For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
Keywords: AMMONITES,ANGER,CUP,DRUNKENNESS,SIDON,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 25:15
NET Translation: So the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision: “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. Take it and make the nations to whom I send you drink it.
DARBY Translation: For thus hath Jehovah the God of Israel said unto me: Take the cup of the wine of this fury at my hand, and cause all the nations to whom I send thee to drink it.
KJV Translation: For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
Verse Intro: Judah and the Nations to Drink of the Lord's Cup of Wrath
Keywords: DRUNKENNESS
Description: JEREMIAH 25:16
NET Translation: When they have drunk it, they will stagger to and fro and act insane. For I will send wars sweeping through them.”
DARBY Translation: And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
KJV Translation: And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
Keywords: PHILISTINES
Description: JEREMIAH 25:17
NET Translation: So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.
DARBY Translation: And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me:
KJV Translation: Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
Description: JEREMIAH 25:18
NET Translation: I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!
DARBY Translation: Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a waste, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
KJV Translation: [To wit], Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as [it is] this day;
Description: JEREMIAH 25:19
NET Translation: I made all these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
DARBY Translation: Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
KJV Translation: Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Keywords: ASHDOD,ASHKELON,EKRON,GAZA,UZ
Description: JEREMIAH 25:20
NET Translation: the foreigners living in Egypt; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines, the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod;
DARBY Translation: and all the mingled peopleD5331, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gazah, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
KJV Translation: And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
Keywords: EDOM
Description: JEREMIAH 25:21
NET Translation: all the people of Edom, Moab, Ammon;
DARBY Translation: Edom, and Moab, and the children of Ammon;
KJV Translation: Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Keywords: TYRE
Description: JEREMIAH 25:22
NET Translation: all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;
DARBY Translation: and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the islesD5332 that are beyond the sea;
KJV Translation: And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the islesK5216which [are] beyond the sea,
Keywords: TEMA
Description: JEREMIAH 25:23
NET Translation: the people of Dedan, Tema, Buz, all the desert people who cut their hair short at the temples;
DARBY Translation: Dedan, and TemaD5333, and BuzD5334, and all that have the corners [of their beard] cut offD5335;
KJV Translation: Dedan, and Tema, and Buz, and all [that are] in the utmost corners,
Keywords: ARABIA,ARABIANS
Description: JEREMIAH 25:24
NET Translation: all the kings of Arabia who live in the desert;
DARBY Translation: and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert;
KJV Translation: And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
Keywords: ZIMRI
Description: JEREMIAH 25:25
NET Translation: all the kings of Zimri; all the kings of Elam; all the kings of Media;
DARBY Translation: and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
KJV Translation: And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
Keywords: BABYLON,SHESHACH
Description: JEREMIAH 25:26
NET Translation: all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms that are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
DARBY Translation: and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth; and the king of SheshachD5336 shall drink after them.
KJV Translation: And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which [are] upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Keywords: DRUNKENNESS
Description: JEREMIAH 25:27
NET Translation: Then the Lord said to me, “Tell them that the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘Drink this cup until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. For I will send wars sweeping through you.’
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink, and be drunken, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword that I will send among you.
KJV Translation: Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
Keywords: DRUNKENNESS,PUNISHMENT
Description: JEREMIAH 25:28
NET Translation: If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord of Heaven’s Armies says, ‘You most certainly must drink it!
DARBY Translation: And it shall be, if they refuse to take the cup from thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall certainly drink.
KJV Translation: And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
Keywords: PUNISHMENT
Description: JEREMIAH 25:29
NET Translation: For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished. For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord of Heaven’s Armies, affirm it!’
DARBY Translation: For behold, I begin to bring evil on the city that is called by my name, and should ye be altogether unpunishedD5337? Ye shall not be unpunished; for I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my nameK5218, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
Keywords: GRAPE
Description: JEREMIAH 25:30
NET Translation: “Then, JEREMIAH, make the following prophecy against them: ‘Like a lion about to attack, the Lord will roar from the heights of heaven; from his holy dwelling on high he will roar loudly. He will roar mightily against his land. He will shout in triumph, like those stomping juice from the grapes, against all those who live on the earth.
DARBY Translation: And thou, prophesy unto them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar upon his dwelling-placeD5338, he will give a shout, as they that tread [the vintage], against all the inhabitants of the earth.
KJV Translation: Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth.
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 25:31
NET Translation: The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the Lord will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.’ The Lord so affirms it!
DARBY Translation: The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
KJV Translation: A noise shall come [even] to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them [that are] wicked to the sword, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 25:32
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies says, ‘Disaster will soon come on one nation after another. A mighty storm of military destruction is rising up from the distant parts of the earth.’
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 25:33
NET Translation: Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
DARBY Translation: And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
KJV Translation: And the slain of the LORD shall be at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
Description: JEREMIAH 25:34
NET Translation: Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be slaughtered has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery.
DARBY Translation: Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the dust], noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
KJV Translation: Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the ashes], ye principal of the flock: for the days of your slaughterK5219and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vesselK5220.
Description: JEREMIAH 25:35
NET Translation: The leaders will not be able to run away and hide. The shepherds of the flocks will not be able to escape.
DARBY Translation: And refugeD5339 shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock.
KJV Translation: And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escapeK5221.
Description: JEREMIAH 25:36
NET Translation: Listen to the cries of anguish of the leaders. Listen to the wails of the shepherds of the flocks. They are wailing because the Lord is about to destroy their lands.
DARBY Translation: There shall be a voice of the cry of the shepherds, and a howling of the noble ones of the flock: for Jehovah layeth waste their pasture;
KJV Translation: A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, [shall be heard]: for the LORD hath spoiled their pasture.
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 25:37
NET Translation: Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the Lord.
DARBY Translation: and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
KJV Translation: And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
Keywords: ANGER,LION
Description: JEREMIAH 25:38
NET Translation: The Lord is like a lion who has left his lair. So their lands will certainly be laid waste by the warfare of the oppressive nation and by the fierce anger of the Lord.”
DARBY Translation: He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fiercenessD5340 of the oppressor, and because of his fierce anger.
KJV Translation: He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolateK5222because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Keywords: PERSECUTION,INDICTMENTS,JEREMIAH,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 26:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH at the beginning of the reign of Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah.
DARBY Translation: In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, came this word from Jehovah, saying,
KJV Translation: In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,
Verse Intro: JEREMIAH on Trial as a False Prophet
Keywords: CHURCH,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS,TEMPLE,WICKED (PEOPLE),WORSHIP
Description: JEREMIAH 26:2
NET Translation: The Lord said, “Go stand in the courtyard of the Lord’s temple. Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the Lord’s temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Stand in the court of Jehovah's house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in Jehovah's house, all the words that I command thee to speak unto them: diminish not a word.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
Keywords: REPENTANCE
Description: JEREMIAH 26:3
NET Translation: Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. If they do that, then I will forgo destroying them as I had intended to do because of the wicked things they have been doing.
DARBY Translation: Peradventure they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil which I purpose to do unto them because of the wickedness of their doings.
KJV Translation: If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 26:4
NET Translation: Tell them that the Lord says, ‘You must obey me; you must live according to the way I have instructed you in my laws.
DARBY Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: If ye will not hearken unto me, to walk in my law, which I have set before you,
KJV Translation: And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
Description: JEREMIAH 26:5
NET Translation: You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. But you have not paid any attention to them.
DARBY Translation: to hearken unto the words of my servants the prophets, whom I have sent unto you, even rising early and sending [them], but ye have not hearkened,
KJV Translation: To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending [them], but ye have not hearkened;
Description: JEREMIAH 26:6
NET Translation: If you do not obey me, then I will do to this temple what I did to Shiloh. And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
DARBY Translation: then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
KJV Translation: Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
Keywords: CHURCH
Description: JEREMIAH 26:7
NET Translation: The priests, the prophets, and all the people heard JEREMIAH say these things in the Lord’s temple.
DARBY Translation: And the priests and the prophets and all the people heard JEREMIAH speaking these words in the house of Jehovah.
KJV Translation: So the priests and the prophets and all the people heard JEREMIAH speaking these words in the house of the LORD.
Keywords: FALSE ACCUSATION,MALICE,REPROOF
Description: JEREMIAH 26:8
NET Translation: JEREMIAH had just barely finished saying all the Lord had commanded him to say to all the people when all at once some of the priests, the prophets, and the people grabbed him and shouted, “You deserve to die!
DARBY Translation: And it came to pass when JEREMIAH had ended speaking all that Jehovah had commanded [him] to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying, Thou shalt certainly die.
KJV Translation: Now it came to pass, when JEREMIAH had made an end of speaking all that the LORD had commanded [him] to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
Keywords: JERUSALEM
Description: JEREMIAH 26:9
NET Translation: How dare you claim the Lord’s authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!” Then all the people crowded around JEREMIAH in the Lord’s temple.
DARBY Translation: Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered against JEREMIAH in the house of Jehovah.
KJV Translation: Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against JEREMIAH in the house of the LORD.
Keywords: GOVERNMENT,TEMPLE
Description: JEREMIAH 26:10
NET Translation: However, some of the officials of Judah heard about what was happening and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple.
DARBY Translation: And the princes of Judah heard these things; and they went up from the king's house unto the house of Jehovah, and sat in the entry of the new gate of Jehovah.
KJV Translation: When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entryK5223of the new gate of the LORD'S [house].
Keywords: FALSE ACCUSATION,COURT,JERUSALEM,PERSECUTION,REPROOF
Description: JEREMIAH 26:11
NET Translation: Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, “This man should be condemned to die because he prophesied against this city. You have heard him do so with your own ears.”
DARBY Translation: And the priests and the prophets spoke unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die, for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
KJV Translation: Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man [is] worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
Keywords: DEFENSE,PROPHETS,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: JEREMIAH 26:12
NET Translation: Then JEREMIAH made his defense before all the officials and all the people. “The Lord sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.
DARBY Translation: And JEREMIAH spoke to all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
KJV Translation: Then spake JEREMIAH unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
Keywords: OBEDIENCE,REPENTANCE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 26:13
NET Translation: But correct the way you have been living and do what is right. Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would.
DARBY Translation: And now, amend your ways and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
KJV Translation: Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
Description: JEREMIAH 26:14
NET Translation: As to my case, I am in your power. Do to me what you deem fair and proper.
DARBY Translation: But as for me, behold, I am in your hand; do unto me as seemeth good and right in your eyes:
KJV Translation: As for me, behold, I [am] in your hand: do with me as seemeth good and meet unto youK5225.
Description: JEREMIAH 26:15
NET Translation: But you should take careful note of this: If you put me to death, you will bring on yourselves and this city and those who live in it the guilt of murdering an innocent man. For the Lord has sent me to speak all this where you can hear it. That is the truth!”
DARBY Translation: only know for certain that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof; for of a truth Jehovah hath sent me unto you to speak all these words in your ears.
KJV Translation: But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the LORD hath sent me unto you to speak all these words in your ears.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 26:16
NET Translation: Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, “This man should not be condemned to die. For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.”
DARBY Translation: And the princes and all the people said unto the priests and to the prophets, This man is not worthy to die; for he hath spoken to us in the name of Jehovah our God.
KJV Translation: Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man [is] not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God.
Verse Intro: JEREMIAH Spared from Death
Keywords: PRUDENCE
Description: JEREMIAH 26:17
NET Translation: Then some of the elders of Judah stepped forward and spoke to all the people gathered there. They said,
DARBY Translation: And there rose up certain of the elders of the land and spoke to all the congregation of the people, saying,
KJV Translation: Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,
Keywords: HEZEKIAH,JERUSALEM,MICAH,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 26:18
NET Translation: “Micah from Moresheth prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. He told all the people of Judah, ‘The Lord of Heaven’s Armies says, “‘Zion will become a plowed field. Jerusalem will become a pile of rubble. The temple mount will become a mere wooded ridge.”’
DARBY Translation: Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, sayingD5341, Thus saith Jehovah of hosts: Zion shall be ploughed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
KJV Translation: Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the LORD of hosts; Zion shall be plowed [like] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
Keywords: GOD,HEZEKIAH,MICAH,PRAYER,REPENTANCE,REVERENCE
Description: JEREMIAH 26:19
NET Translation: “King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? Did not the Lord forgo destroying them as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.”
DARBY Translation: Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? Did he not fear Jehovah, and supplicate Jehovah, and Jehovah repented him of the evil that he had pronounced against them? And we should be doing a great evil against our souls.
KJV Translation: Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORDK5226, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.
Keywords: KIRJATH-JEARIM,SHEMAIAH,URIJAH
Description: JEREMIAH 26:20
NET Translation: Now there was another man who prophesied as the Lord’s representative against this city and this land just as JEREMIAH did. His name was Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim.
DARBY Translation: And there was also a man that prophesied in the name of Jehovah, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim: and he prophesied against this city and against this land according to all the words of JEREMIAH;
KJV Translation: And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of JEREMIAH:
Keywords: EXTRADITION,URIJAH
Description: JEREMIAH 26:21
NET Translation: When King Jehoiakim and all his bodyguards and officials heard what he was prophesying, the king sought to have him executed. But Uriah found out about it and fled to Egypt out of fear.
DARBY Translation: and Jehoiakim the king, and all his mighty men, and all the princes, heard his words, and the king sought to put him to death; but Urijah heard it, and he was afraid, and fled, and went into Egypt.
KJV Translation: And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;
Keywords: ACHBOR,ELNATHAN,JEHOIAKIM
Description: JEREMIAH 26:22
NET Translation: However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
DARBY Translation: And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
KJV Translation: And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
Keywords: BURIAL,JEHOIAKIM,PERSECUTION
Description: JEREMIAH 26:23
NET Translation: and they brought Uriah back from there. They took him to King Jehoiakim, who had him executed and had his body thrown into the burial place of the common people.
DARBY Translation: and they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim the king; and he slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the children of the peopleD5342.
KJV Translation: And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common peopleK5227.
Keywords: AHIKAM,JEREMIAH,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 26:24
NET Translation: However, Ahikam son of Shaphan used his influence to keep JEREMIAH from being handed over and executed by the people.
DARBY Translation: Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with JEREMIAH, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
KJV Translation: Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with JEREMIAH, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
Keywords: BABYLON,BIRDS,AMMONITES,EDOM,EDOMITES,PROPHECY,PROPHETS,TYRE
Description: JEREMIAH 27:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH early in the reign of Josiah’s son, King Zedekiah of Judah.
DARBY Translation: In the beginning of the reign of JehoiakimD5343 the son of Josiah, the king of Judah, came this word to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto JEREMIAH from the LORD, saying,
Verse Intro: JEREMIAH Counsels that Judah and the Nations Submit to Nebuchadnezzar
Keywords: INSTRUCTION,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 27:2
NET Translation: The Lord told me, “Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
DARBY Translation: Thus hath Jehovah said unto me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck;
KJV Translation: Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
Keywords: AMMONITES,SIDON,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 27:3
NET Translation: Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send them through the envoys who have come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.
DARBY Translation: and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers that come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah.
KJV Translation: And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
Keywords: BLESSING
Description: JEREMIAH 27:4
NET Translation: Charge them to give their masters a message from me. Tell them, ‘The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says to give your masters this message:
DARBY Translation: And give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Thus shall ye say unto your masters:
KJV Translation: And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your mastersK5228;
Keywords: ANIMALS,ARM,EARTH,GOD,MAN
Description: JEREMIAH 27:5
NET Translation: “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, and I give it to whomever I see fit.
DARBY Translation: I have made the earth, man and beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine eyes.
KJV Translation: I have made the earth, the man and the beast that [are] upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
Keywords: BIRDS,GOD,MAN,NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 27:6
NET Translation: I have at this time placed all these nations of yours under the power of my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him.
DARBY Translation: And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant; and the beasts of the field also have I given him to serve him.
KJV Translation: And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
Description: JEREMIAH 27:7
NET Translation: All nations must serve him and his son and grandson until the time comes for his own nation to fall. Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon.
DARBY Translation: And all the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his land also come, when many nations and great kings shall reduce him to servitudeD5344.
KJV Translation: And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AGENCY,NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 27:8
NET Translation: But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to him. I, the Lord, affirm that I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it with war, starvation, and disease until I have destroyed it.
DARBY Translation: And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I visitD5345, saith Jehovah, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
Keywords: AMMONITES,DREAM,MINISTER,CHRISTIAN,SORCERY
Description: JEREMIAH 27:9
NET Translation: So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, by dreams, by consulting the dead, or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be subject to the king of Babylon.’
DARBY Translation: And ye, hearken not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your soothsayersD5346, nor to your sorcerers, who speak unto you saying: Ye shall not serve the king of Babylon.
KJV Translation: Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamersK5229, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
Description: JEREMIAH 27:10
NET Translation: Do not listen to them, because their prophecies are lies. Listening to them will only cause you to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile.
DARBY Translation: For they prophesy falsehood unto you, to remove you far from your land, and that I should drive you out, and ye should perish.
KJV Translation: For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.
Description: JEREMIAH 27:11
NET Translation: Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’”
DARBY Translation: But the nation that bringeth its neck under the yoke of the king of Babylon and serveth him, will I let remain still in its own land, saith Jehovah; and they shall till it, and dwell therein.
KJV Translation: But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the LORD; and they shall till it, and dwell therein.
Keywords: ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 27:12
NET Translation: I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, “Submit to the yoke of servitude to the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.
DARBY Translation: And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
KJV Translation: I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Description: JEREMIAH 27:13
NET Translation: There is no reason why you and your people should die in war or from starvation or disease. That’s what the Lord says will happen to any nation that will not be subject to the king of Babylon.
DARBY Translation: Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
KJV Translation: Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Description: JEREMIAH 27:14
NET Translation: Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.
DARBY Translation: And hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon; for they prophesy falsehood unto you.
KJV Translation: Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.
Description: JEREMIAH 27:15
NET Translation: For I, the Lord, affirm that I did not send them. They are prophesying lies to you in my name. If you listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile.”
DARBY Translation: For I have not sent them, saith Jehovah, yet they prophesy falsely in my name; in order that I should drive you out, and that ye should perish, ye, and the prophets who prophesy unto you.
KJV Translation: For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lieK5230in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 27:16
NET Translation: I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. But they are prophesying a lie to you.
DARBY Translation: And I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus saith Jehovah: Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of Jehovah's house shall now shortly be brought again from Babylon; for they prophesy falsehood unto you.
KJV Translation: Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the LORD'S house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you.
Description: JEREMIAH 27:17
NET Translation: Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’”
DARBY Translation: Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
KJV Translation: Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 27:18
NET Translation: I also told them, “If they are really prophets and the Lord is speaking to them, let them pray earnestly to the Lord of Heaven’s Armies. Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem be taken away to Babylon.
DARBY Translation: But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
KJV Translation: But if they [be] prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and [in] the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 27:19
NET Translation: For the Lord of Heaven’s Armies has already spoken about the two bronze pillars, the large bronze basin called ‘The Sea,’ and the movable bronze stands. He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city,
Keywords: JEHOIACHIN
Description: JEREMIAH 27:20
NET Translation: He has already spoken about these things that King Nebuchadnezzar of Babylon did not take away when he carried Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and the nobles of Judah and Jerusalem away as captives from Jerusalem to Babylon.
DARBY Translation: which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem;
KJV Translation: Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Description: JEREMIAH 27:21
NET Translation: Indeed, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has already spoken about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem.
DARBY Translation: yea, thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
KJV Translation: Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain [in] the house of the LORD, and [in] the house of the king of Judah and of Jerusalem;
Description: JEREMIAH 27:22
NET Translation: He has said, ‘They will be carried off to Babylon. They will remain there until it is time for me to show consideration for them again. Then I will bring them back and restore them to this place.’ I, the Lord, affirm this!”
DARBY Translation: They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day of my visiting them, saith Jehovah; then I will bring them up, and restore them to this place.
KJV Translation: They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.
Keywords: BABYLON,HANANIAH,INSTRUCTION,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,MINISTER,CHRISTIAN,AZZUR,CHURCH,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 28:1
NET Translation: The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to JEREMIAH in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people:
DARBY Translation: And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, [that] Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of Jehovah, in the presence of the priests and of all the people, saying,
KJV Translation: And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, [and] in the fifth month, [that] Hananiah the son of Azur the prophet, which [was] of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
Verse Intro: Hannaniah Falsely Prophesies the Breaking of the Babylonian Yoke
Keywords: YOKE
Description: JEREMIAH 28:2
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.
DARBY Translation: Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
KJV Translation: Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 28:3
NET Translation: Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.
DARBY Translation: Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovah's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon;
KJV Translation: Within two full yearsK5231will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
Keywords: JEHOIACHIN,YOKE
Description: JEREMIAH 28:4
NET Translation: I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
DARBY Translation: and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with all the captives of Judah that went to Babylon, saith Jehovah: for I will break the yoke of the king of Babylon.
KJV Translation: And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captivesK5232of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.
Keywords: CHURCH,TEMPLE
Description: JEREMIAH 28:5
NET Translation: Then the prophet JEREMIAH responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the Lord’s temple.
DARBY Translation: And the prophet JEREMIAH spoke unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of Jehovah.
KJV Translation: Then the prophet JEREMIAH said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
Keywords: AMEN
Description: JEREMIAH 28:6
NET Translation: The prophet JEREMIAH said, “Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile.
DARBY Translation: And the prophet JEREMIAH said, Amen, may Jehovah do so! may Jehovah perform thy words which thou hast prophesied, to bring again from Babylon, into this place, the vessels of Jehovah's house, and all them of the captivity!
KJV Translation: Even the prophet JEREMIAH said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD'S house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.
Description: JEREMIAH 28:7
NET Translation: But listen to what I say to you and to all these people.
DARBY Translation: Nevertheless, hear, I pray thee, this word which I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
KJV Translation: Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
Description: JEREMIAH 28:8
NET Translation: From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably prophesied war, disaster, and plagues against many countries and great kingdoms.
DARBY Translation: The prophets that have been before me and before thee of old, prophesied also concerningD5347 many countries and concerning great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
KJV Translation: The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
Description: JEREMIAH 28:9
NET Translation: So if a prophet prophesied peace and prosperity, it was only known that the Lord truly sent him when what he prophesied came true.”
DARBY Translation: The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, shall be known as the prophet whom Jehovah hath really sent.
KJV Translation: The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, [then] shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES,YOKE
Description: JEREMIAH 28:10
NET Translation: The prophet Hananiah then took the yoke off the prophet JEREMIAH’s neck and broke it.
DARBY Translation: And the prophet Hananiah took the yoke from off the prophet JEREMIAH's neck, and broke it.
KJV Translation: Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet JEREMIAH's neck, and brake it.
Description: JEREMIAH 28:11
NET Translation: Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon before two years are over.’” After he heard this, the prophet JEREMIAH departed and went on his way.
DARBY Translation: And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus saith Jehovah: So will I break the yoke of Nebuchadnezzar the king of Babylon within two full years from off the neck of all the nations. And the prophet JEREMIAH went his way.
KJV Translation: And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet JEREMIAH went his way.
Description: JEREMIAH 28:12
NET Translation: But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet JEREMIAH’s neck, the Lord’s message came to JEREMIAH.
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto JEREMIAH, after that the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Then the word of the LORD came unto JEREMIAH [the prophet], after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet JEREMIAH, saying,
Keywords: IRON
Description: JEREMIAH 28:13
NET Translation: “Go and tell Hananiah that the Lord says, ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!
DARBY Translation: Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.
KJV Translation: Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Keywords: BABYLON,IRON,MAN
Description: JEREMIAH 28:14
NET Translation: For the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’”
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
Keywords: JUDGMENTS
Description: JEREMIAH 28:15
NET Translation: Then the prophet JEREMIAH told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie.
DARBY Translation: And the prophet JEREMIAH said unto the prophet Hananiah, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; and thou makest this people to trust in falsehood.
KJV Translation: Then said the prophet JEREMIAH unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
Keywords: JUDGMENTS,PROPHETS
Description: JEREMIAH 28:16
NET Translation: So the Lord says, ‘I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellionK5233against the LORD.
Keywords: JUDGMENTS,PROPHETS
Description: JEREMIAH 28:17
NET Translation: In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
DARBY Translation: And the prophet Hananiah died in the same year in the seventh month.
KJV Translation: So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
Keywords: BABYLON,JEREMIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHOIACHIN,PRIEST
Description: JEREMIAH 29:1
NET Translation: The prophet JEREMIAH sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon.
DARBY Translation: And these are the words of the letter that the prophet JEREMIAH sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon
KJV Translation: Now these [are] the words of the letter that JEREMIAH the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Verse Intro: JEREMIAH's Letter to the Exiles in Babylon
Keywords: JEHOIACHIN
Description: JEREMIAH 29:2
NET Translation: He sent it after King Jeconiah, the queen mother, the palace officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had been exiled from Jerusalem.
DARBY Translation: (after that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem);
KJV Translation: (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchsK5234, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
Keywords: ELASAH,ELEASAH,GEMARIAH,HILKIAH,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 29:3
NET Translation: He sent it with Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah. King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon. The letter said:
DARBY Translation: by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkijah (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon, unto Nebuchadnezzar king of Babylon), saying,
KJV Translation: By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
Description: JEREMIAH 29:4
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says to all those he sent into exile to Babylon from Jerusalem,
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, unto all the captivity, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon:
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;
Keywords: ART
Description: JEREMIAH 29:5
NET Translation: ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.
DARBY Translation: Build houses, and dwell in them, and plant gardens, and eat the fruit of them.
KJV Translation: Build ye houses, and dwell [in them]; and plant gardens, and eat the fruit of them;
Keywords: MARRIAGE
Description: JEREMIAH 29:6
NET Translation: Marry and have sons and daughters. Find wives for your sons and allow your daughters to get married so that they too can have sons and daughters. Grow in number; do not dwindle away.
DARBY Translation: Take wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there, and be not diminished.
KJV Translation: Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished.
Keywords: CITIZENS,INTERCESSION,NATION,PEACE
Description: JEREMIAH 29:7
NET Translation: Work to see that the city where I sent you as exiles enjoys peace and prosperity. Pray to the Lord for it. For as it prospers you will prosper.’
DARBY Translation: And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
KJV Translation: And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
Keywords: DREAM,SORCERY
Description: JEREMIAH 29:8
NET Translation: “For the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘Do not let the prophets among you or those who claim to be able to predict the future by divination deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in your midst, nor your diviners deceive you, neither hearken to your dreamD5348s, which ye like to dream.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
Keywords: SORCERY
Description: JEREMIAH 29:9
NET Translation: They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’
DARBY Translation: For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah.
KJV Translation: For they prophesy falselyK5235unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,PROPHECY,SEVENTY
Description: JEREMIAH 29:10
NET Translation: “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule are over will I again take up consideration for you. Then I will fulfill my gracious promise to you and restore you to your homeland.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: When seventy years shall be accomplished for Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in bringing you back to this place.
KJV Translation: For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 29:11
NET Translation: For I know what I have planned for you,’ says the Lord. ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you a future filled with hope.
DARBY Translation: For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hopeD5349.
KJV Translation: For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected endK5236.
Keywords: PRAYER
Description: JEREMIAH 29:12
NET Translation: When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.
DARBY Translation: And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you;
KJV Translation: Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Keywords: DESIRE,PRAYER,SEEKERS
Description: JEREMIAH 29:13
NET Translation: When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul,
DARBY Translation: and ye shall seek me and find me, for ye shall search for me with all your heart,
KJV Translation: And ye shall seek me, and find [me], when ye shall search for me with all your heart.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 29:14
NET Translation: I will make myself available to you,’ says the Lord. ‘Then I will reverse your plight and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the Lord. ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’
DARBY Translation: and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again into the place whence I have caused you to be carried away captive.
KJV Translation: And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.
Description: JEREMIAH 29:15
NET Translation: “You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news for us here in Babylon.’
DARBY Translation: If ye say, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
KJV Translation: Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
Description: JEREMIAH 29:16
NET Translation: But just listen to what the Lord has to say about the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem and were not carried off into exile with you.
DARBY Translation: yea, thus saith Jehovah concerning the king that sitteth upon the throne of David, and concerning all the people that dwell in this city, your brethren that are not gone forth with you into captivity;
KJV Translation: [Know] that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, [and] of your brethren that are not gone forth with you into captivity;
Keywords: CAPTIVITY,FAMINE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 29:17
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies says, ‘I will bring war, starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten they cannot be eaten.
DARBY Translation: thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will send against them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like the vile figs, that cannot be eaten for badness.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.
Description: JEREMIAH 29:18
NET Translation: I will chase after them with war, starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them.
DARBY Translation: And I will pursue them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will give them over to be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth, to be an execration, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations whither I will drive them:
KJV Translation: And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curseK5237, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them:
Keywords: FAMINE,IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 29:19
NET Translation: For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ says the Lord. ‘And you exiles have not paid any attention to them either,’ says the Lord.
DARBY Translation: because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, saith Jehovah.
KJV Translation: Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending [them]; but ye would not hear, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 29:20
NET Translation: ‘So pay attention to the Lord’s message, all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.’
DARBY Translation: But ye, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon, hear the word of Jehovah.
KJV Translation: Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
Keywords: AHAB,KOLAIAH,MAASEIAH,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 29:21
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy falsehood unto you in my name: Behold, I will give them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall smite them before your eyes.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;
Keywords: ADULTERY,AHAB,FIRE,PUNISHMENT
Description: JEREMIAH 29:22
NET Translation: And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, “May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!”
DARBY Translation: And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
KJV Translation: And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which [are] in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Keywords: ADULTERY,SIN
Description: JEREMIAH 29:23
NET Translation: This will happen to them because they have done what is shameful in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.”
DARBY Translation: because they have committed infamy in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words of falsehood in my name, which I had not commanded them: and I [am] he that knoweth, and [am] witness, saith Jehovah.
KJV Translation: Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and [am] a witness, saith the LORD.
Keywords: SHEMAIAH
Description: JEREMIAH 29:24
NET Translation: The Lord told JEREMIAH, “Tell Shemaiah the Nehelamite
DARBY Translation: And thou shalt speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
KJV Translation: [Thus] shalt thou also speak to Shemaiah the NehelamiteK5238, saying,
Verse Intro: The Lord's Response to Shemaiah's Charge that JEREMIAH is a False Prophet
Keywords: MAASEIAH,ZEPHANIAH
Description: JEREMIAH 29:25
NET Translation: that the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has a message for him. Tell him, ‘On your own initiative you sent a letter to the priest Zephaniah son of Maaseiah and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. In your letter you said to Zephaniah,
DARBY Translation: Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
KJV Translation: Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that [are] at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
Keywords: CHURCH,JEHOIADA,PRISONERS
Description: JEREMIAH 29:26
NET Translation: “The Lord has made you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge in the Lord’s temple of controlling any lunatic who pretends to be a prophet. And it is your duty to put any such person in the stocks with an iron collar around his neck.
DARBY Translation: Jehovah hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that there should be officers [in] the house of Jehovah, over every madman and self-made prophet, that thou shouldest put him in the stocks and in the shacklesD5350.
KJV Translation: The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man [that is] mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.
Description: JEREMIAH 29:27
NET Translation: You should have reprimanded JEREMIAH from Anathoth who is pretending to be a prophet among you!
DARBY Translation: And now, why hast thou not reproved JEREMIAH of Anathoth, who maketh himself a prophet to you?
KJV Translation: Now therefore why hast thou not reproved JEREMIAH of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?
Description: JEREMIAH 29:28
NET Translation: For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us, ‘You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.’”’”
DARBY Translation: Forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, ItD5351 will be long; build houses, and dwell [in them], and plant gardens, and eat the fruit of them.
KJV Translation: For therefore he sent unto us [in] Babylon, saying, This [captivity is] long: build ye houses, and dwell [in them]; and plant gardens, and eat the fruit of them.
Description: JEREMIAH 29:29
NET Translation: Zephaniah the priest read that letter to the prophet JEREMIAH.
DARBY Translation: And Zephaniah the priest read this letter in the ears of the prophet JEREMIAH.
KJV Translation: And Zephaniah the priest read this letter in the ears of JEREMIAH the prophet.
Keywords: PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 29:30
NET Translation: Then the Lord’s message came to JEREMIAH:
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Then came the word of the LORD unto JEREMIAH, saying,
Description: JEREMIAH 29:31
NET Translation: “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite: “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie.
DARBY Translation: Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in falsehood;
KJV Translation: Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 29:32
NET Translation: Because he has done this,” the Lord says, “I will punish Shemaiah the Nehelamite and his whole family. There will not be any of them left to experience the good things that I will do for my people. I, the Lord, affirm it! For he counseled rebellion against the Lord.”’”
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah: Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he see the good that I will do for my people, saith Jehovah; because he hath spoken revolt against Jehovah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellionK5239against the LORD.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 30:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH.
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH from the LORD, saying,
Verse Intro: Introduction to the Book of Consolation to Israel
Keywords: SCRIPTURES,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 30:2
NET Translation: “The Lord God of Israel says, ‘Write everything that I am about to tell you in a scroll.
DARBY Translation: Thus speaketh Jehovah the God of Israel, saying, Write thee in a book all the words that I have spoken unto thee.
KJV Translation: Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 30:3
NET Translation: For I, the Lord, affirm that the time will come when I will reverse the plight of my people, Israel and Judah,’ says the Lord. ‘I will bring them back to the land I gave their ancestors and they will take possession of it once again.’”
DARBY Translation: For behold, the days come, saith Jehovah, when I will turn the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
KJV Translation: For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 30:4
NET Translation: So here is what the Lord has to say about Israel and Judah.
DARBY Translation: And these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah;
KJV Translation: And these [are] the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
Verse Intro: Judah and Israel to be Delivered from Deep Distress
Description: JEREMIAH 30:5
NET Translation: Yes, here is what he says: “You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight.
DARBY Translation: for thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, there is fear, and no peace.
KJV Translation: For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peaceK5240.
Keywords: BIRTH
Description: JEREMIAH 30:6
NET Translation: Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
DARBY Translation: Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every manD5352 with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?
KJV Translation: Ask ye now, and see whether a manK5241doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 30:7
NET Translation: Alas, what a terrible time of trouble it is! There has never been any like it. It is a time of trouble for the descendants of Jacob, but some of them will be rescued out of it.
DARBY Translation: Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it.
KJV Translation: Alas! for that day [is] great, so that none [is] like it: it [is] even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it.
Keywords: YOKE
Description: JEREMIAH 30:8
NET Translation: When the time for them to be rescued comes,” says the Lord of Heaven’s Armies, “I will rescue you from foreign subjugation. I will deliver you from captivity. Foreigners will then no longer subjugate them.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more reduce him to servitude.
KJV Translation: For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, [that] I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
Keywords: DAVID,JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 30:9
NET Translation: But they will be subject to the Lord their God and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them.
DARBY Translation: But they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
KJV Translation: But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
Keywords: NATION
Description: JEREMIAH 30:10
NET Translation: So I, the Lord, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servants. Do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from a faraway land where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.
DARBY Translation: And thou, my servant Jacob, fear not, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for behold, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and at ease, and none shall make [him] afraid.
KJV Translation: Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make [him] afraid.
Keywords: GOD,SIN
Description: JEREMIAH 30:11
NET Translation: For I, the Lord, affirm that I will be with you and will rescue you. I will completely destroy all the nations where I scattered you. But I will not completely destroy you. I will indeed discipline you, but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
DARBY Translation: For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full endD5353 of all the nations whither I have scattered thee; yet of thee will I not make a full end, but I will correct thee with judgment, and will not hold thee altogether guiltlessD5354.
KJV Translation: For I [am] with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
Keywords: DISEASE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 30:12
NET Translation: Moreover, the Lord says to the people of Zion: “Your injuries are incurable; your wounds are severe.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Thy bruiseD5355 is incurable, thy wound is grievous.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
Verse Intro: Judah's Wounds will be Healed by the Lord
Keywords: DISEASE,MEDICINE
Description: JEREMIAH 30:13
NET Translation: There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.
DARBY Translation: There is none to plead thy cause, to bind up [thy wound]; thou hast no healing medicinesD5356.
KJV Translation: [There is] none to plead thy cause, that thou mayest be bound upK5242: thou hast no healing medicines.
Keywords: CHASTISEMENT
Description: JEREMIAH 30:14
NET Translation: All your allies have abandoned you. They no longer have any concern for you. For I have attacked you like an enemy would. I have chastened you cruelly. For your wickedness is so great and your sin is so much.
DARBY Translation: All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not. For I have smitten thee with the stroke of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of thine iniquity: thy sins are manifold.
KJV Translation: All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; [because] thy sins were increased.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 30:15
NET Translation: Why do you complain about your injuries, that your pain is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
DARBY Translation: Why criest thou because of thy bruiseD5357? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.
KJV Translation: Why criest thou for thine affliction? thy sorrow [is] incurable for the multitude of thine iniquity: [because] thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Description: JEREMIAH 30:16
NET Translation: But all who destroyed you will be destroyed. All your enemies will go into exile. Those who plundered you will be plundered. I will cause those who pillaged you to be pillaged.
DARBY Translation: Therefore all that devour thee shall be devoured, and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be for a spoil; and all they that prey upon thee will I give to be a prey.
KJV Translation: Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.
Keywords: GOD,ZION
Description: JEREMIAH 30:17
NET Translation: Yes, I will restore you to health. I will heal your wounds. I, the Lord, affirm it! For you have been called an outcast, Zion, whom no one cares for.”
DARBY Translation: For I will apply a bandageD5358 unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith Jehovah; for they have called thee an outcast: This is Zion that no man seeketh after.
KJV Translation: For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
Description: JEREMIAH 30:18
NET Translation: The Lord says: “I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob. I will show compassion on their ruined homes. Every city will be rebuilt on its former ruins. Every fortified dwelling will occupy its traditional site.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, I will turn the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his habitationsD5359; and the city shall be built upon her own heapD5360; and the palace shall be inhabited after the manner thereof.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heapK5243, and the palace shall remain after the manner thereof.
Verse Intro: Judah and Israel to be restored by the Lord
Keywords: BLESSING,GOD
Description: JEREMIAH 30:19
NET Translation: Out of those places you will hear songs of thanksgiving and the sounds of laughter and merriment. I will increase their number and they will not dwindle away. I will bring them honor and they will no longer be despised.
DARBY Translation: And out of them shall proceed thanksgiving, and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be diminished; and I will honour them, and they shall not be small.
KJV Translation: And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
Description: JEREMIAH 30:20
NET Translation: The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor, and I will punish all who try to oppress them.
DARBY Translation: And their sons shall be as aforetime; and their assembly shall be established before me; and I will punish all that oppress them.
KJV Translation: Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
Description: JEREMIAH 30:21
NET Translation: One of their own people will be their leader. Their ruler will come from their own number. I will invite him to approach me, and he will do so. For no one would dare approach me on his own. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: And their princeD5361 shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to approach, and he shall draw near unto me. For who is this that engagethD5362 his heart to draw near unto me? saith Jehovah.
KJV Translation: And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who [is] this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 30:22
NET Translation: Then you will again be my people, and I will be your God.
DARBY Translation: And ye shall be my people, and I will be your God.
KJV Translation: And ye shall be my people, and I will be your God.
Keywords: WHIRLWIND
Description: JEREMIAH 30:23
NET Translation: Just watch! The wrath of the Lord will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
DARBY Translation: Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, a sweeping storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.
KJV Translation: Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuingK5244whirlwind: it shall fallK5245with pain upon the head of the wicked.
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 30:24
NET Translation: The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In future days you will come to understand this.
DARBY Translation: The fierce anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart. At the end of the days ye shall consider it.
KJV Translation: The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done [it], and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
Keywords: EPHRAIM,PARENTS
Description: JEREMIAH 31:1
NET Translation: At that time I will be the God of all the clans of Israel and they will be my people. I, the Lord, affirm it!”
DARBY Translation: At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
KJV Translation: At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Description: JEREMIAH 31:2
NET Translation: The Lord says: “The people of Israel who survived death at the hands of the enemy will find favor in the wilderness as they journey to find rest for themselves.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: The people [that were] left of the sword have found grace in the wilderness, [even] Israel, when I go to give him rest.
KJV Translation: Thus saith the LORD, The people [which were] left of the sword found grace in the wilderness; [even] Israel, when I went to cause him to rest.
Verse Intro: Israel to be Restored and Go to Jerusalem to Worship
Keywords: GOD,REGENERATION
Description: JEREMIAH 31:3
NET Translation: In a faraway land the Lord will manifest himself to them. He will say to them, ‘I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you.
DARBY Translation: Jehovah hath appeared from afar unto me, [saying,] Yea, I have loved theeD5363 with an everlasting love; therefore with loving-kindness have I drawn thee.
KJV Translation: The LORD hath appeared of oldK5246unto me, [saying], Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn theeK5247.
Keywords: DANCING,MUSIC,VIRGIN
Description: JEREMIAH 31:4
NET Translation: I will rebuild you, my dear children Israel, so that you will once again be built up. Once again you will take up the tambourine and join in the happy throng of dancers.
DARBY Translation: I will build thee again, and thou shalt be built, O virgin of Israel! Thou shalt again be adorned with thy tambours, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
KJV Translation: Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabretsK5248, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
Keywords: GRAPE
Description: JEREMIAH 31:5
NET Translation: Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Those who plant them will once again enjoy their fruit.
DARBY Translation: Thou shalt again plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat the fruitD5364.
KJV Translation: Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat [them] as common things.
Keywords: CHURCH,EPHRAIM,WATCHMAN,ZION
Description: JEREMIAH 31:6
NET Translation: Yes, a time is coming when watchmen will call out on the mountains of Ephraim, “Come! Let us go to Zion to worship the Lord our God!”’”
DARBY Translation: For there shall be a day, when the watchmen upon mount Ephraim shall cry, Arise, and let us go up to Zion, unto Jehovah our God.
KJV Translation: For there shall be a day, [that] the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.
Keywords: CHURCH,PRAISE
Description: JEREMIAH 31:7
NET Translation: Moreover, the Lord says: “Sing for joy for the descendants of Jacob. Utter glad shouts for that foremost of the nations. Make your praises heard. Then say, ‘Lord, rescue your people. Deliver those of Israel who remain alive.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Sing aloud [with] gladness for Jacob, and shout atD5365 the head of the nations; publish ye, praise ye, and say, Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.
KJV Translation: For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
Keywords: BIRTH
Description: JEREMIAH 31:8
NET Translation: Then I will reply, ‘I will bring them back from the land of the north. I will gather them in from the distant parts of the earth. Blind and lame people will come with them, so will pregnant women and women about to give birth. A vast throng of people will come back here.
DARBY Translation: Behold, I bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth; [and] among them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great assemblage shall they return hither.
KJV Translation: Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, [and] with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
Keywords: ADOPTION,BIRTHRIGHT,FIRSTBORN,GOD,PRAYER,REPENTANCE
Description: JEREMIAH 31:9
NET Translation: They will come back shedding tears of contrition. I will bring them back praying prayers of repentance. I will lead them besides streams of water, along smooth paths where they will never stumble. I will do this because I am Israel’s father; Ephraim is my firstborn son.’”
DARBY Translation: They shall come with weeping, and with supplications will I lead them; I will cause them to walk by water-brooks, in a straight way, wherein they shall not stumble; for I will be a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
KJV Translation: They shall come with weeping, and with supplicationsK5250will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim [is] my firstborn.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,SHEPHERD
Description: JEREMIAH 31:10
NET Translation: Listen to the Lord’s message, O nations. Proclaim it in the faraway lands along the sea. Say, “The one who scattered Israel will regather them. He will watch over his people like a shepherd watches over his flock.”
DARBY Translation: Hear the word of Jehovah, ye nations, and declare [it] to the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd his flock.
KJV Translation: Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare [it] in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd [doth] his flock.
Keywords: WORSHIP
Description: JEREMIAH 31:11
NET Translation: For the Lord will rescue the descendants of Jacob. He will secure their release from those who had overpowered them.
DARBY Translation: For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of one stronger than he.
KJV Translation: For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of [him that was] stronger than he.
Keywords: BLESSING,CHURCH,JOY,RIGHTEOUS,WORSHIP
Description: JEREMIAH 31:12
NET Translation: They will come and shout for joy on Mount Zion. They will be radiant with joy over the good things the Lord provides, the grain, the fresh wine, the olive oil, the young sheep, and the calves he has given to them. They will be like a well-watered garden and will not grow faint or weary any more.
DARBY Translation: And they shall come and sing aloud upon the height of Zion, and shall flow together to the goodnessD5366 of Jehovah, for corn, and for new wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd; and their soul shall be as a watered garden, and they shall not languish any more at all.
KJV Translation: Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DANCING,VIRGIN,WOMEN
Description: JEREMIAH 31:13
NET Translation: The Lord says, “At that time young women will dance and be glad. Young men and old men will rejoice. I will turn their grief into gladness. I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
DARBY Translation: Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and old together; for I will turn their mourning into gladness, and will comfort them, and make them rejoice after their sorrow.
KJV Translation: Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
Keywords: BLESSING,GOD,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 31:14
NET Translation: I will provide the priests with abundant provisions. My people will be filled to the full with the good things I provide.”
DARBY Translation: And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodnessD5367, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
Keywords: PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RAMAH
Description: JEREMIAH 31:15
NET Translation: The Lord says: “A sound is heard in Ramah, a sound of crying in bitter grief. It is the sound of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are gone.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.
KJV Translation: Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, [and] bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.
Description: JEREMIAH 31:16
NET Translation: The Lord says to her, “Stop crying! Do not shed any more tears. For your heartfelt repentance will be rewarded. Your children will return from the land of the enemy. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for there is a reward for thy work, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
Description: JEREMIAH 31:17
NET Translation: Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.
KJV Translation: And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BULLOCK,CHASTISEMENT,EPHRAIM,REPENTANCE,SELF-WILL,SIN
Description: JEREMIAH 31:18
NET Translation: I have indeed heard the people of Israel say mournfully, ‘We were like a calf untrained to the yoke. You disciplined us and we learned from it. Let us come back to you and we will do so, for you are the Lord our God.
DARBY Translation: I have indeed heard Ephraim bemoaning himself [thus]: Thou hast chastised me, and I was chastised as a bullock not trained: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.
KJV Translation: I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus]; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed [to the yoke]: turn thou me, and I shall be turned; for thou [art] the LORD my God.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,REPENTANCE,SIN
Description: JEREMIAH 31:19
NET Translation: For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we struck our thigh in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.’
DARBY Translation: Surely after that I was turned, I repented; and after I knew myself, I smote upon [my] thigh. I was ashamed, yea, even confounded, for I bear the reproach of my youth.
KJV Translation: Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Keywords: ADOPTION,BOWELS,EPHRAIM,GOD
Description: JEREMIAH 31:20
NET Translation: Indeed, the people of Israel are my dear children. They are the children I take delight in. For even though I must often rebuke them, I still remember them with fondness. So I am deeply moved with pity for them and will surely have compassion on them. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Is Ephraim a dear son unto me? is he a child of delights? For whilst I have been speaking against him, I do constantly remember him still. Therefore my bowels are troubledD5368 for him: I will certainly have mercy upon him, saith Jehovah.
KJV Translation: [Is] Ephraim my dear son? [is he] a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
Keywords: PILLAR
Description: JEREMIAH 31:21
NET Translation: I will say, ‘My dear children of Israel, keep in mind the road you took when you were carried off. Mark off in your minds the landmarks. Make a mental note of telltale signs marking the way back. Return, my dear children of Israel. Return to these cities of yours.
DARBY Translation: Set up waymarks, make for thyself signposts; set thy heart toward the highway, the way by which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
KJV Translation: Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, [even] the way [which] thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
Description: JEREMIAH 31:22
NET Translation: How long will you vacillate, you who were once like an unfaithful daughter? For I, the Lord, promise to bring about something new on the earth, something as unique as a woman protecting a man!’”
DARBY Translation: How long wilt thou wander about, thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing on the earth, a womanD5369 shall encompass a man.
KJV Translation: How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
Keywords: CHURCH
Description: JEREMIAH 31:23
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “I will restore the people of Judah to their land and to their towns. When I do, they will again say of Jerusalem, ‘May the Lord bless you, you holy mountain, the place where righteousness dwells.’
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: They shall again use this speech, in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall turn their captivity: Jehovah bless thee, O habitation of righteousness, mountain of holiness!
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, [and] mountain of holiness.
Verse Intro: Judah to be Restored to Its Land
Description: JEREMIAH 31:24
NET Translation: The land of Judah will be inhabited by people who live in its towns, as well as by farmers and shepherds with their flocks.
DARBY Translation: And therein shall dwell Judah, and all the cities thereof together, the husbandmen, and they that go about with flocks.
KJV Translation: And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth with flocks.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JOY
Description: JEREMIAH 31:25
NET Translation: I will fully satisfy the needs of those who are weary and fully refresh the souls of those who are faint.
DARBY Translation: For I have satiated the weary soul, and every languishing soul have I replenished.
KJV Translation: For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
Keywords: JOY
Description: JEREMIAH 31:26
NET Translation: Then they will say, ‘Under these conditions I can enjoy sweet sleep when I wake up and look around.’
DARBY Translation: Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
KJV Translation: Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
Description: JEREMIAH 31:27
NET Translation: “Indeed, a time is coming,” says the Lord, “when I will cause people and animals to sprout up in the lands of Israel and Judah.
DARBY Translation: Behold, days come, saith Jehovah, that I will sow the house of Israel and the house of Judah [with] the seed of man and the seed of beast.
KJV Translation: Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 31:28
NET Translation: In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished and brought disaster. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: And it shall come to pass, as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to overthrow, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them to build, and to plant, saith Jehovah.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
Keywords: CHILDREN,HEREDITY,PROVERBS,PUNISHMENT,SIN
Description: JEREMIAH 31:29
NET Translation: “When that time comes, people will no longer say, ‘The parents have eaten sour grapes, but the children’s teeth have grown numb.’
DARBY Translation: In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge:
KJV Translation: In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Keywords: CHILDREN,HEREDITY,SIN
Description: JEREMIAH 31:30
NET Translation: Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb.
DARBY Translation: for every one shall die for his own iniquity; every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
KJV Translation: But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
Keywords: COVENANT,GOSPEL,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: JEREMIAH 31:31
NET Translation: “Indeed, a time is coming,” says the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.
DARBY Translation: Behold, days come, saith Jehovah, that I will make a new covenant withD5370 the house of Israel and with the house of Judah:
KJV Translation: Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
Verse Intro: The Lord to Make a New Covenant with Israel and Judah
Keywords: GOD,HUSBAND,MARRIAGE
Description: JEREMIAH 31:32
NET Translation: It will not be like the old covenant that I made with their ancestors when I delivered them from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them,” says the Lord.
DARBY Translation: not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of my taking them by the hand, to lead them out of the land of Egypt; which my covenant they brokeD5371, although I was a husband unto them, saith Jehovah.
KJV Translation: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day [that] I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto themK5252, saith the LORD:
Keywords: BLESSING,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REGENERATION,RIGHTEOUS
Description: JEREMIAH 31:33
NET Translation: “But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the Lord. “I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
DARBY Translation: For this is the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and will write it in their heart; and I will be their God, and they shall be my peopleD5372.
KJV Translation: But this [shall be] the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Keywords: CHURCH,GOD,JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REGENERATION,RIGHTEOUS,SIN,WISDOM
Description: JEREMIAH 31:34
NET Translation: “People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. For all of them, from the least important to the most important, will know me,” says the Lord. “For I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”
DARBY Translation: And they shall teach no more every man his neighbourD5373, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will pardon their iniquity, and their sin will I remember no more.
KJV Translation: And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
Keywords: ASTRONOMY,BLESSING,GOD,MOON,SUN
Description: JEREMIAH 31:35
NET Translation: The Lord has made a promise to Israel. He promises it as the one who fixed the sun to give light by day and the moon and stars to give light by night. He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll. His name is the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah, who giveth the sun for light by day, the ordinancesD5374 of the moon and of the stars for light by night, who stirreth up the sea so that the waves thereof roar, Jehovah of hosts is his name:
KJV Translation: Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, [and] the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts [is] his name:
Verse Intro: The Lord Assures Israel of Its Continuance
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 31:36
NET Translation: The Lord affirms, “The descendants of Israel will not cease forever to be a nation in my sight. That could only happen if the fixed ordering of the heavenly lights were to cease to operate before me.”
DARBY Translation: If those ordinancesD5375 depart from before me, saith Jehovah, the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
KJV Translation: If those ordinances depart from before me, saith the LORD, [then] the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
Keywords: GEOLOGY,GOD,HEAVEN
Description: JEREMIAH 31:37
NET Translation: The Lord says, “I will not reject all the descendants of Israel because of all that they have done. That could only happen if the heavens above could be measured or the foundations of the earth below could all be explored,” says the Lord.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off the whole seed of Israel, for all that they have done, saith Jehovah.
KJV Translation: Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
Keywords: HANANEEL,JERUSALEM,TOWER
Description: JEREMIAH 31:38
NET Translation: “Indeed a time is coming,” says the Lord, “when the city of Jerusalem will be rebuilt as my special city. It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate.
DARBY Translation: Behold, the days come, saith Jehovah, that the city shall be built to Jehovah, from the tower of Hananeel unto the corner-gate.
KJV Translation: Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
Verse Intro: Jerusalem to Be Rebuilt and Enlarged
Keywords: GAREB,GOATH
Description: JEREMIAH 31:39
NET Translation: The boundary line will extend beyond that, straight west from there to the Hill of Gareb and then turn southward to Goah.
DARBY Translation: And the measuring line shall yet go forth before it unto the hill Gareb, and shall turn toward Goath.
KJV Translation: And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
Keywords: CEDRON,KIDRON
Description: JEREMIAH 31:40
NET Translation: The whole valley where dead bodies and sacrificial ashes are thrown, and all the terraced fields out to the Kidron Valley on the east as far north as the corner of the Horse Gate, will be included within this city that is sacred to the Lord. The city will never again be torn down or destroyed.”
DARBY Translation: And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the torrent Kidron, unto the corner of the horse-gate toward the east, shall be holy unto Jehovah: it shall not be plucked up, nor overthrown any more for ever.
KJV Translation: And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, [shall be] holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.
Keywords: JEREMIAH,PROPHECY,SYMBOLS AND SIMILITUDES,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 32:1
NET Translation: In the tenth year that Zedekiah was ruling over Judah the Lord spoke to JEREMIAH. That was the same as the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah in the tenth year of Zedekiah king of Judah: that year was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which [was] the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
Verse Intro: Object Lesson - JEREMIAH Buys a Field During Siege
Keywords: BABYLON,JERUSALEM,PERSECUTION,PRISONERS,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 32:2
NET Translation: Now at that time, the armies of the king of Babylon were besieging Jerusalem. The prophet JEREMIAH was confined in the courtyard of the guardhouse attached to the royal palace of Judah.
DARBY Translation: And the king of Babylon's army was then besieging Jerusalem; and the prophet JEREMIAH was shut up in the court of the guardD5376, which was in the king of Judah's house.
KJV Translation: For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and JEREMIAH the prophet was shut up in the court of the prison, which [was] in the king of Judah's house.
Keywords: PROPHECY,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 32:3
NET Translation: For King Zedekiah had confined JEREMIAH there after he had reproved him for prophesying as he did. He had asked JEREMIAH, “Why do you keep prophesying these things? Why do you keep saying that the Lord says, ‘I will hand this city over to the king of Babylon? I will let him capture it.
DARBY Translation: ForD5377 Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Why dost thou prophesy and say, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
KJV Translation: For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
Description: JEREMIAH 32:4
NET Translation: King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He must answer personally to the king of Babylon and confront him face to face.
DARBY Translation: and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans; for he shall certainly be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
KJV Translation: And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
Description: JEREMIAH 32:5
NET Translation: Zedekiah will be carried off to Babylon and will remain there until I have fully dealt with him. I, the Lord, affirm it! Even if you continue to fight against the Babylonians, you cannot win.’”
DARBY Translation: and he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith Jehovah: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?
KJV Translation: And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
Keywords: INHERITANCE,PROPHECY
Description: JEREMIAH 32:6
NET Translation: So now, JEREMIAH said, “The Lord’s message came to me,
DARBY Translation: And JEREMIAH said, The word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: And JEREMIAH said, The word of the LORD came unto me, saying,
Keywords: ANATHOTH,HANAMEL,JEREMIAH,LAND,PROPERTY,SHALLUM
Description: JEREMIAH 32:7
NET Translation: ‘Hanamel, the son of your uncle Shallum, will come to you soon. He will say to you, “Buy my field at Anathoth because you are entitled as my closest relative to buy it.”’
DARBY Translation: Behold, Hanameel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee, saying, Buy for thyself my field which is in Anathoth; for thine is the right of redemption, to buy [it].
KJV Translation: Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
Description: JEREMIAH 32:8
NET Translation: And then my cousin Hanamel did come to me in the courtyard of the guardhouse in keeping with the Lord’s message. He said to me, ‘Buy my field that is at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. Buy it for yourself since you are entitled as my closest relative to take possession of it for yourself.’ When this happened, I recognized that the Lord had indeed spoken to me.
DARBY Translation: And Hanameel, mine uncle's son, came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine: buy [it] for thyself. Then I knew that this was the word of Jehovah.
KJV Translation: So Hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of the LORD.
Keywords: LAND,MONEY,WITNESS
Description: JEREMIAH 32:9
NET Translation: So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver and gave it to him to pay for it.
DARBY Translation: And I bought of Hanameel, mine uncle's son, the field which is in Anathoth, and weighed him the money, seventeen shekels of silver.
KJV Translation: And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that [was] in Anathoth, and weighed him the money, [even] seventeen shekels of silverK5253.
Keywords: BALANCES,CONTRACTS,COVENANT,MONEY,SEAL
Description: JEREMIAH 32:10
NET Translation: I signed the deed of purchase, sealed it, and had some men serve as witnesses to the purchase. I weighed out the silver for him on a scale.
DARBY Translation: And I subscribed the writing, and sealed it, and took witnesses, and weighed the money in the balances.
KJV Translation: And I subscribed the evidenceK5254, and sealed [it], and took witnesses, and weighed [him] the money in the balances.
Description: JEREMIAH 32:11
NET Translation: There were two copies of the deed of purchase. One was sealed and contained the order of transfer and the conditions of purchase. The other was left unsealed.
DARBY Translation: And I took the writing of the purchase, that which was sealed [according to] the law and the statutes, and that which was open;
KJV Translation: So I took the evidence of the purchase, [both] that which was sealed [according] to the law and custom, and that which was open:
Keywords: BARUCH,DEED,MAASEIAH,NERIAH
Description: JEREMIAH 32:12
NET Translation: I took both copies of the deed of purchase and gave them to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah. I gave them to him in the presence of my cousin Hanamel, the witnesses who had signed the deed of purchase, and all the Judeans who were housed in the courtyard of the guardhouse.
DARBY Translation: and I gave the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's [son], and in the presence of the witnesses that had subscribed the writing of purchase, before all the Jews that were sitting in the court of the guard.
KJV Translation: And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's [son], and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison.
Description: JEREMIAH 32:13
NET Translation: In the presence of all these people I instructed Baruch,
DARBY Translation: And I charged Baruch in their presence, saying,
KJV Translation: And I charged Baruch before them, saying,
Keywords: DEED
Description: JEREMIAH 32:14
NET Translation: ‘The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Take these writings, this writing of the purchase, both that which is sealed and this writing which is open; and put them in an earthen vessel, that they may remain many days.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
Description: JEREMIAH 32:15
NET Translation: For the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be purchased in this land.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: JEREMIAH 32:16
NET Translation: “After I had given the copies of the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord,
DARBY Translation: And after I had given the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, I prayed unto Jehovah saying,
KJV Translation: Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
Verse Intro: JEREMIAH Prays Seeking Understanding from the Lord
Keywords: ARM,EARTH,GOD,HEAVEN,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 32:17
NET Translation: ‘Oh, Sovereign Lord, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!
DARBY Translation: Alas, Lord Jehovah! Behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and stretched-out arm; there is nothing too hard for thee:
KJV Translation: Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, [and] there is nothing too hard for theeK5255:
Keywords: CHILDREN,GOD,HEREDITY,SIN
Description: JEREMIAH 32:18
NET Translation: You show unfailing love to thousands. But you also punish children for the sins of their parents. You are the great and powerful God whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: who shewest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them, thou, the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
KJV Translation: Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, [is] his name,
Keywords: GOD,JUDGMENT
Description: JEREMIAH 32:19
NET Translation: You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
DARBY Translation: great in counsel and mightyD5378 in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
KJV Translation: Great in counsel, and mighty in workK5256: for thine eyes [are] open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Keywords: MIRACLES
Description: JEREMIAH 32:20
NET Translation: You did miracles and amazing deeds in the land of Egypt that have had lasting effect. By this means you gained both in Israel and among humankind a renown that lasts to this day.
DARBY Translation: who hast displayed signs and wonders unto this day, in the land of Egypt and in Israel and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day.
KJV Translation: Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] unto this day, and in Israel, and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day;
Keywords: MIRACLES
Description: JEREMIAH 32:21
NET Translation: You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt.
DARBY Translation: And thou broughtest forth thy people Israel out of the land of Egypt by signs, and by wonders, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terror;
KJV Translation: And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
Keywords: CANAAN,MILK
Description: JEREMIAH 32:22
NET Translation: You kept the promise that you swore on oath to their ancestors. You gave them a land flowing with milk and honey.
DARBY Translation: and didst give them this land, which thou hadst sworn unto their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
KJV Translation: And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;
Description: JEREMIAH 32:23
NET Translation: But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.
DARBY Translation: And they came in and possessed it: but they hearkened not unto thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do; so that thou hast caused all this evil to come upon them.
KJV Translation: And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
Keywords: ARMIES,DOUBTING
Description: JEREMIAH 32:24
NET Translation: Even now siege ramps have been built up around the city in order to capture it. War, starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians who are attacking it. Lord, you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place.
DARBY Translation: Behold the moundsD5379, they are come unto the city for taking it; and the city is given over into the hand of the Chaldeans, that fight against it, by the sword, and the famine, and the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and behold, thou seest [it].
KJV Translation: Behold the mountsK5257, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest [it].
Keywords: DOUBTING,LAND,MONEY,WITNESS
Description: JEREMIAH 32:25
NET Translation: The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. Yet, in spite of this, you, Sovereign Lord, have said to me, “Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed.”’”
DARBY Translation: And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses; and the city is given into the hand of the Chaldeans.
KJV Translation: And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 32:26
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH:
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Then came the word of the LORD unto JEREMIAH, saying,
Verse Intro: The Lord Answer's JEREMIAH's Prayer
Keywords: GOD,POWER
Description: JEREMIAH 32:27
NET Translation: “I am the Lord, the God of all humankind. There is, indeed, nothing too difficult for me.
DARBY Translation: Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
KJV Translation: Behold, I [am] the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
Keywords: BABYLON,CAPTIVITY,GOD,NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 32:28
NET Translation: Therefore I, the Lord, say: ‘I will indeed hand this city over to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonian army. They will capture it.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and he shall take it.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it:
Keywords: BABYLON,HOUSE,IDOLATRY,JERUSALEM
Description: JEREMIAH 32:29
NET Translation: The Babylonian soldiers that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops.
DARBY Translation: And the Chaldeans, that fight against this city, shall come in and set fire to this city, and shall burn it, and the houses upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink-offerings unto other gods, to provoke me to anger.
KJV Translation: And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
Keywords: BACKSLIDERS,CHILDREN
Description: JEREMIAH 32:30
NET Translation: This will happen because the people of Israel and Judah have repeatedly done what displeases me from their earliest history until now and because they have repeatedly made me angry by the things they have done. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: For the children of Israel and the children of Judah have been doing only evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
KJV Translation: For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
Keywords: BACKSLIDERS,JERUSALEM
Description: JEREMIAH 32:31
NET Translation: This will happen because the people of this city have aroused my anger and my wrath since the time they built it until now. They have made me so angry that I am determined to remove it from my sight.
DARBY Translation: For this city hath been to me [a provocation] of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
KJV Translation: For this city hath been to me [as] a provocationK5258of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
Keywords: JERUSALEM
Description: JEREMIAH 32:32
NET Translation: I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness—they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem have done this wickedness.
DARBY Translation: because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
KJV Translation: Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
Keywords: IMPENITENCE,INSTRUCTION
Description: JEREMIAH 32:33
NET Translation: They have turned away from me instead of turning to me. I tried over and over again to instruct them, but they did not listen and respond to correction.
DARBY Translation: And they have turned unto me the back, and not the face; and though I taught them, rising early and teaching, they hearkened not to receive instruction.
KJV Translation: And they have turned unto me the backK5259, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching [them], yet they have not hearkened to receive instruction.
Description: JEREMIAH 32:34
NET Translation: They set up their disgusting idols in the temple that I have claimed for my own and defiled it.
DARBY Translation: And they have set their abominations in the house which is called by my nameD5380, to defile it;
KJV Translation: But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
Keywords: CHILDREN,HINNOM,IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS,TOPHET
Description: JEREMIAH 32:35
NET Translation: They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. Such a disgusting practice was not something I commanded them to do. It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’
DARBY Translation: and they have built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause to pass through [the fire] their sons and their daughters unto Molech: which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
KJV Translation: And they built the high places of Baal, which [are] in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through [the fire] unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 32:36
NET Translation: “You and your people are right in saying, ‘War, starvation, and disease are sure to make this city fall into the hands of the king of Babylon.’ But now I, the Lord God of Israel, have something further to say about this city:
DARBY Translation: And now therefore Jehovah, the God of Israel, saith thus concerning this city, whereof ye say, It hath been given over into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
KJV Translation: And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 32:37
NET Translation: ‘I will certainly regather my people from all the countries where I have exiled them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.
DARBY Translation: Behold, I will gather them out of all the countries whither I have driven them, in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely.
KJV Translation: Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
Keywords: REGENERATION
Description: JEREMIAH 32:38
NET Translation: They will be my people, and I will be their God.
DARBY Translation: And they shall be my people, and I will be their God.
KJV Translation: And they shall be my people, and I will be their God:
Keywords: CHILDREN,REVERENCE
Description: JEREMIAH 32:39
NET Translation: I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for their own good and the good of the children who descend from them.
DARBY Translation: And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all [their] days, for the good of them, and of their children after them.
KJV Translation: And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
Keywords: GOD,HEART,PERSEVERANCE,REVERENCE
Description: JEREMIAH 32:40
NET Translation: I will make a lasting covenant with them that I will never stop doing good to them. I will fill their hearts and minds with respect for me so that they will never again turn away from me.
DARBY Translation: And I will make an everlasting covenant with them, that I will not draw back from them, to do them goodD5381; and I will put my fear in their heart, that they may not turn aside from me.
KJV Translation: And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from themK5261, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
Keywords: GOD,JOY
Description: JEREMIAH 32:41
NET Translation: I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them firmly in the land.’
DARBY Translation: And I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land with my whole heart and with my whole soul.
KJV Translation: Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredlyK5262with my whole heart and with my whole soul.
Description: JEREMIAH 32:42
NET Translation: “For I, the Lord, say: ‘I will surely bring on these people all the good fortune that I am hereby promising them. I will be just as sure to do that as I have been in bringing all this great disaster on them.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have spoken concerning them.
KJV Translation: For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
Description: JEREMIAH 32:43
NET Translation: You and your people are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. But fields will again be bought in this land.
DARBY Translation: And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
KJV Translation: And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It [is] desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
Keywords: LAND,MONEY,WITNESS
Description: JEREMIAH 32:44
NET Translation: Fields will again be bought with silver, and deeds of purchase signed, sealed, and witnessed. This will happen in the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, the towns in Judah, the southern hill country, the foothills, and southern Judah. For I will restore them to their land. I, the Lord, affirm it!’”
DARBY Translation: [Men] shall buy fields for money, and subscribe the writings, and seal them, and take witnesses, in the land of Benjamin, and in the environs of Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the lowlandD5382, and in the cities of the southD5383: for I will turn their captivity, saith Jehovah.
KJV Translation: Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEREMIAH,PERSECUTION,PRISON,PROPHECY,PROPHETS
Description: JEREMIAH 33:1
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse.
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to JEREMIAH the second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,
KJV Translation: Moreover the word of the LORD came unto JEREMIAH the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
Verse Intro: The Lord Promises Again to Restore Judah and Israel
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 33:2
NET Translation: “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. I am known as the Lord. I say to you,
DARBY Translation: Thus saith Jehovah the doer of it, Jehovah that formeth it to establish it, Jehovah is his name:
KJV Translation: Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD [is] his name;
Keywords: PRAYER
Description: JEREMIAH 33:3
NET Translation: ‘Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious things that you still do not know about.’
DARBY Translation: Call unto me, and I will answer thee, and I will shew thee great and hiddenD5384 things, which thou knowest not.
KJV Translation: Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mightyK5263things, which thou knowest not.
Keywords: ARMIES
Description: JEREMIAH 33:4
NET Translation: For I, the Lord God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings of Judah that have been torn down for defenses against the siege ramps and military incursions of the Babylonians:
DARBY Translation: For thus saith Jehovah the God of Israel concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down because of the moundsD5385 and because of the sword:
KJV Translation: For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 33:5
NET Translation: ‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. That will happen because I have decided to turn my back on this city on account of the wicked things they have done.
DARBY Translation: They come to fight with the Chaldeans, but to fill them with the dead bodies of the menD5386 whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
KJV Translation: They come to fight with the Chaldeans, but [it is] to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
Keywords: GOD,JOY,PEACE,REGENERATION,SPIRITUALITY,TRUTH
Description: JEREMIAH 33:6
NET Translation: But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.
DARBY Translation: Behold, I will apply a healing dressing to it and cure, and I will heal them, and will reveal unto them an abundance of peace and truth.
KJV Translation: Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
Description: JEREMIAH 33:7
NET Translation: I will restore Judah and Israel and will rebuild them as they were in days of old.
DARBY Translation: And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel, and will build them, as at the beginning.
KJV Translation: And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Keywords: GOD,SIN
Description: JEREMIAH 33:8
NET Translation: I will purify them from all the sin that they committed against me. I will forgive all their sins that they committed in rebelling against me.
DARBY Translation: And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me, and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.
KJV Translation: And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
Keywords: CHURCH,GOD,REVERENCE
Description: JEREMIAH 33:9
NET Translation: All the nations will hear about all the good things that I will do for them. This city will bring me fame, honor, and praise before them for the joy that I bring it. The nations will tremble in awe at all the peace and prosperity that I will provide for it.’
DARBY Translation: And it shall be to me a name of joy, a praise and a gloryD5387 before all the nations of the earth, which shall hear of all the good that I do unto them; and they shall fear and tremble for all the good and for all the prosperity that I procure unto it.
KJV Translation: And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
Description: JEREMIAH 33:10
NET Translation: “I, the Lord, say: ‘You and your people are saying about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: In this place of which ye say, It is waste, without man and without beast! in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say [shall be] desolate without man and without beast, [even] in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,
Keywords: GOD,JOY,OFFERINGS,PRAISE,SACRIFICES
Description: JEREMIAH 33:11
NET Translation: Once again there will be sounds of joy and gladness and the glad celebrations of brides and grooms. Once again people will bring their thank offerings to the temple of the Lord and will say, “Give thanks to the Lord of Heaven’s Armies. For the Lord is good and his unfailing love lasts forever.” For I, the Lord, affirm that I will restore the land to what it was in days of old.’
DARBY Translation: there shall again be heard the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say, Give ye thanks unto Jehovah of hosts; for Jehovah is good, for his loving-kindness [endureth] for ever, of them that bring thanksgiving unto the house of Jehovah. For I will turn the captivity of the land as in the beginning, saith Jehovah.
KJV Translation: The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD [is] good; for his mercy [endureth] for ever: [and] of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
Keywords: SHEPHERD
Description: JEREMIAH 33:12
NET Translation: “I, the Lord of Heaven’s Armies, say: ‘This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: In this place which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, there shall again be a habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
Keywords: SHEPHERD
Description: JEREMIAH 33:13
NET Translation: I, the Lord, say that shepherds will once again count their sheep as they pass into the fold. They will do this in all the towns in the hill country, the foothills, the Negev, the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, and the towns of Judah.’
DARBY Translation: In the cities of the hill-country, in the cities of the lowland, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the environs of Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that counteth [them], saith Jehovah.
KJV Translation: In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth [them], saith the LORD.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 33:14
NET Translation: “I, the Lord, affirm: ‘The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah.
DARBY Translation: Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform the good word which I have spoken unto the house of Israel and unto the house of Judah.
KJV Translation: Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
Verse Intro: The Lord Confirms His Promises to David, Israel, and Levi"""
Keywords: BRANCH,DAVID,JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 33:15
NET Translation: In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant of David. “‘He will do what is just and right in the land.
DARBY Translation: In those days, and at that time, will I cause a BranchD5388 of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the landD5389.
KJV Translation: In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
Keywords: JERUSALEM,JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 33:16
NET Translation: Under his rule Judah will enjoy safety and Jerusalem will live in security. At that time Jerusalem will be called “The Lord has provided us with justice.”
DARBY Translation: In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell in safety. And this is the name wherewith she shall be called: Jehovah our Righteousness.
KJV Translation: In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this [is the name] wherewith she shall be called, The LORD our righteousnessK5264.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 33:17
NET Translation: For I, the Lord, promise: “David will never lack a successor to occupy the throne over the nation of Israel.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: There shall never failD5390 to David a man to sit upon the throne of the house of Israel;
KJV Translation: For thus saith the LORD; David shall never wantK5265a man to sit upon the throne of the house of Israel;
Keywords: LEVITES
Description: JEREMIAH 33:18
NET Translation: Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’”
DARBY Translation: neither shall there failD5391 to the priests the Levites a man before me to offer up burnD5392t-offerings, and to burn oblations, and to do sacrifice continuallyD5393.
KJV Translation: Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 33:19
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH another time:
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to JEREMIAH, saying,
KJV Translation: And the word of the LORD came unto JEREMIAH, saying,
Keywords: GOD,SEASONS
Description: JEREMIAH 33:20
NET Translation: “I, the Lord, make the following promise: ‘I have made a covenant with the day and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people could break that covenant
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant [in respect] of the day, and my covenant [in respect] of the night, so that there should not be day and night in their season,
KJV Translation: Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
Keywords: COVENANT,GOD
Description: JEREMIAH 33:21
NET Translation: could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me.
DARBY Translation: [then] shall also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites, the priests, my ministers.
KJV Translation: [Then] may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
Keywords: ASTRONOMY,CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: JEREMIAH 33:22
NET Translation: I will make the children who follow one another in the line of my servant David very numerous. I will also make the Levites who minister before me very numerous. I will make them all as numerous as the stars in the sky and as the sands that are on the seashore.’”
DARBY Translation: As the host of the heavens cannot be numbered, nor the sand of the sea measured, so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.
KJV Translation: As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 33:23
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH another time:
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Moreover the word of the LORD came to JEREMIAH, saying,
Description: JEREMIAH 33:24
NET Translation: “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation.
DARBY Translation: Hast thou not seen what this people have spoken, saying, The two families that Jehovah had chosen, he hath even cast them off? And they despise my people, that they should be no more a nation before them.
KJV Translation: Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 33:25
NET Translation: But I, the Lord, make the following promise: ‘I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night [stand] not, if I have not appointed the ordinances of the heavens and the earth,
KJV Translation: Thus saith the LORD; If my covenant [be] not with day and night, [and if] I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 33:26
NET Translation: Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, I will restore them and show mercy to them.’”
DARBY Translation: [then] will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so as not to take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will turn their captivity, and will have mercy on them.
KJV Translation: Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, [so] that I will not take [any] of his seed [to be] rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.
Keywords: BABYLON,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,ZEDEKIAH,JEREMIAH,PROPHETS
Description: JEREMIAH 34:1
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH while King Nebuchadnezzar of Babylon was attacking Jerusalem and the towns around it with a large army. This army consisted of troops from his own army and from the kingdoms and peoples of the lands under his dominion.
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth under his dominion, and all the peoples, fought against Jerusalem and against all the cities thereof, saying,
KJV Translation: The word which came unto JEREMIAH from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominionK5266, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying,
Verse Intro: Zedekiah is Promised a Peaceful Death in Babylon
Keywords: BABYLON,JERUSALEM
Description: JEREMIAH 34:2
NET Translation: This is what the Lord God of Israel told JEREMIAH, “Go, speak to King Zedekiah of Judah. Tell him, ‘This is what the Lord has said: “Take note! I am going to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
KJV Translation: Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
Keywords: BABYLON
Description: JEREMIAH 34:3
NET Translation: You yourself will not escape his clutches but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.”’
DARBY Translation: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and given into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt go to Babylon.
KJV Translation: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouthK5267, and thou shalt go to Babylon.
Description: JEREMIAH 34:4
NET Translation: However, listen to the Lord’s message, King Zedekiah of Judah. This is what the Lord has said: ‘You will not die in battle or be executed.
DARBY Translation: Only, hear the word of Jehovah, O Zedekiah king of Judah. Thus saith Jehovah as to thee: Thou shalt not die by the sword;
KJV Translation: Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the LORD of thee, Thou shalt not die by the sword:
Keywords: BURIAL,DEAD (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 34:5
NET Translation: You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you. They will mourn for you, saying, “Alas, master!” Indeed, you have my own word on this. I, the Lord, affirm it!’”
DARBY Translation: thou shalt die in peace, and with the burnings of thy fathers, the former kings that were before thee, so shall they burn for thee; and they will lament for thee, Ah, lord! for I have spoken the word, saith Jehovah.
KJV Translation: [But] thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn [odours] for thee; and they will lament thee, [saying], Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 34:6
NET Translation: The prophet JEREMIAH told all these things to King Zedekiah of Judah in Jerusalem.
DARBY Translation: And the prophet JEREMIAH spoke all these words unto Zedekiah king of Judah, in Jerusalem.
KJV Translation: Then JEREMIAH the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
Keywords: AZEKAH,LACHISH
Description: JEREMIAH 34:7
NET Translation: He did this while the army of the king of Babylon was attacking Jerusalem and the cities of Lachish and Azekah. He was attacking these cities because they were the only fortified cities of Judah that were still holding out.
DARBY Translation: And the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah; for these were amongst the cities of Judah, the fenced cities that were left.
KJV Translation: When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
Keywords: CONSTITUTION,COVENANT,EMANCIPATION,KING,LIBERTY,SERVANT
Description: JEREMIAH 34:8
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to grant their slaves their freedom.
DARBY Translation: The word that came unto JEREMIAH from Jehovah, after that king Zedekiah had made a covenant with all the people that were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them:
KJV Translation: [This is] the word that came unto JEREMIAH from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which [were] at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
Keywords: BROTHER
Description: JEREMIAH 34:9
NET Translation: Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved.
DARBY Translation: that every man should let his bondman, and every man his bondmaid, the Hebrew and the Hebrewess, go free, that none should exact service of them, [that is,] of a Jew his brother.
KJV Translation: That every man should let his manservant, and every man his maidservant, [being] an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, [to wit], of a Jew his brother.
Description: JEREMIAH 34:10
NET Translation: All the people and their leaders had agreed to this. They had agreed to free their male and female slaves and not keep them enslaved any longer. They originally complied with the covenant and freed them.
DARBY Translation: And all the princes and all the people that had entered into the covenant obeyed, every man letting his bondman and every man his bondmaid go free, that none should exact service of them any more: they obeyed, and let [them] go.
KJV Translation: Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let [them] go.
Description: JEREMIAH 34:11
NET Translation: But later they changed their minds. They took back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.
DARBY Translation: But afterwards they turned, and caused the bondmen and the bondmaids whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for bondmen and for bondmaids.
KJV Translation: But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
Keywords: PROPHECY,SABBATIC YEAR
Description: JEREMIAH 34:12
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: Therefore the word of the LORD came to JEREMIAH from the LORD, saying,
Description: JEREMIAH 34:13
NET Translation: “The Lord God of Israel has a message for you: ‘I made a covenant with your ancestors when I brought them out of Egypt where they had been slaves. It stipulated,
DARBY Translation: Thus saith Jehovah the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondageD5394, saying,
KJV Translation: Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,
Keywords: SABBATIC YEAR
Description: JEREMIAH 34:14
NET Translation: “Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” But your ancestors did not obey me or pay any attention to me.
DARBY Translation: At the end of seven years ye shall let go every man his brother, a Hebrew, who hath sold himselfD5395 unto thee; when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee. But your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
KJV Translation: At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto theeK5268; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
Keywords: DECISION,LIBERTY
Description: JEREMIAH 34:15
NET Translation: Recently, however, you yourselves showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own.
DARBY Translation: And you, ye had this day turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
KJV Translation: And ye were nowK5269turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
Description: JEREMIAH 34:16
NET Translation: But then you turned right around and showed that you did not honor me. Each of you took back your male and female slaves, whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again.
DARBY Translation: but ye have turned and profaned my name, and caused every man his bondman, and every man his bondmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and ye have brought them into subjection, to be unto you for bondmen and for bondmaids.
KJV Translation: But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
Description: JEREMIAH 34:17
NET Translation: So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. Therefore, I will grant you freedom, the freedom to die in war, or by starvation, or disease. I, the Lord, affirm it! I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every man to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith Jehovah, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will give you over to be driven hither and thither among all the kingdoms of the earth.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removedK5271into all the kingdoms of the earth.
Keywords: COVENANT
Description: JEREMIAH 34:18
NET Translation: I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence.
DARBY Translation: And I will give the men that have transgressed my covenant, who have not performed the words of the covenant which they had made before me, the calf which they cut in twain, and passed between the parts thereof,
KJV Translation: And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,
Keywords: COVENANT
Description: JEREMIAH 34:19
NET Translation: I will punish the leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests, and all the other people of the land who passed between the pieces of the calf.
DARBY Translation: the princes of Judah and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, that passed between the parts of the calf;
KJV Translation: The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
Description: JEREMIAH 34:20
NET Translation: I will hand them over to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
DARBY Translation: them will I give into the hand of their enemies and into the hand of them that seek their life; and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
KJV Translation: I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
Description: JEREMIAH 34:21
NET Translation: I will also hand King Zedekiah of Judah and his officials over to their enemies who want to kill them. I will hand them over to the army of the king of Babylon, even though they have temporarily withdrawn from attacking you.
DARBY Translation: And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.
KJV Translation: And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.
Description: JEREMIAH 34:22
NET Translation: For I, the Lord, affirm that I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”
DARBY Translation: Behold, I command, saith Jehovah, and I will cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
Keywords: NAZARITE,RECHAB,RECHABITES
Description: JEREMIAH 35:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH when Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah:
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, saying,
KJV Translation: The word which came unto JEREMIAH from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Verse Intro: The Rechabites Faithfulness Contrasted with Judah's Unfaithfulness
Keywords: CHURCH,HANAN,WINE
Description: JEREMIAH 35:2
NET Translation: “Go to the Rechabite community. Invite them to come into one of the side rooms of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.”
DARBY Translation: Go to the house of the RechabitesD5396, and speak with them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drink.
KJV Translation: Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.
Keywords: HABAZINIAH,JAAZANIAH,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 35:3
NET Translation: So I went and got Jaazaniah son of JEREMIAH the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community.
DARBY Translation: And I took Jaazaniah the son of JEREMIAH, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites,
KJV Translation: Then I took Jaazaniah the son of JEREMIAH, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
Keywords: IGDALIAH,MAASEIAH,SHALLUM
Description: JEREMIAH 35:4
NET Translation: I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed. That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers of the temple, stayed.
DARBY Translation: and I brought them into the house of Jehovah, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the threshold.
KJV Translation: And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which [was] by the chamber of the princes, which [was] above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the doorK5272:
Keywords: JONADAB,TEMPTATION
Description: JEREMIAH 35:5
NET Translation: Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.”
DARBY Translation: And I set before the sons of the house of the Rechabites bowlsD5397 full of wine, and cups, and I said unto them, Drink wine.
KJV Translation: And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,RECHAB,RECHABITES,SELF-DENIAL
Description: JEREMIAH 35:6
NET Translation: But they answered, “We do not drink wine because our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us not to. He told us, ‘You and your children must never drink wine.
DARBY Translation: And they said, We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, ye nor your sons for ever;
KJV Translation: But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, [neither] ye, nor your sons for ever:
Keywords: SELF-DENIAL
Description: JEREMIAH 35:7
NET Translation: Do not build houses. Do not plant crops. Do not plant a vineyard or own one. Live in tents all your lives. If you do these things you will live a long time in the land that you wander about on.’
DARBY Translation: neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor shall ye have [any]; but all your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the landD5398 where ye sojourn.
KJV Translation: Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have [any]: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye [be] strangers.
Keywords: RECHAB
Description: JEREMIAH 35:8
NET Translation: We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us. We have never drunk wine.
DARBY Translation: And we have hearkened unto the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he commanded us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, and our daughters,
KJV Translation: Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;
Description: JEREMIAH 35:9
NET Translation: We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops.
DARBY Translation: and not to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed;
KJV Translation: Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
Description: JEREMIAH 35:10
NET Translation: We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.
DARBY Translation: but we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
KJV Translation: But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Description: JEREMIAH 35:11
NET Translation: But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem to get away from the Babylonian and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”
DARBY Translation: And it came to pass when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come and let us go into Jerusalem because of the army of the Chaldeans, and because of the army of Syria; and we dwell at Jerusalem.
KJV Translation: But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem.
Keywords: INTEGRITY,PROPHECY
Description: JEREMIAH 35:12
NET Translation: Then the Lord’s message came to JEREMIAH.
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Then came the word of the LORD unto JEREMIAH, saying,
Description: JEREMIAH 35:13
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, ‘I, the Lord, say: “You must learn a lesson from this about obeying what I say.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Go and say to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken unto my words? saith Jehovah.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,IMPENITENCE,WINE
Description: JEREMIAH 35:14
NET Translation: Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I have spoken to you over and over again, but you have not obeyed me.
DARBY Translation: The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; and to this day they have drunk none, for they have obeyed their father's commandment. But I have spoken unto you, rising early and speaking, and ye have not hearkened unto me.
KJV Translation: The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.
Description: JEREMIAH 35:15
NET Translation: I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, ‘Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. Do not pay allegiance to other gods and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.’ But you did not pay any attention or listen to me.
DARBY Translation: And I have sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them; and ye shall dwell in the land that I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear nor hearkened unto me.
KJV Translation: I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending [them], saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
Keywords: JONADAB,RECHAB
Description: JEREMIAH 35:16
NET Translation: Yes, the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people have not obeyed me!
DARBY Translation: Yea, the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;
KJV Translation: Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:
Description: JEREMIAH 35:17
NET Translation: So I, the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, say: ‘I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.’”’”
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken unto them, but they have not hearkened, and I have called unto them, but they have not answered.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
Keywords: WINE
Description: JEREMIAH 35:18
NET Translation: Then JEREMIAH spoke to the Rechabite community, “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto the house of the Rechabites, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his injunctions, and have done according unto all that he hath commanded you;
KJV Translation: And JEREMIAH said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you:
Keywords: RECHAB,WINE
Description: JEREMIAH 35:19
NET Translation: So the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’”
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, There shall not fail to Jonadab the son of Rechab a man to stand before me, for everD5399.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before meK5273for ever.
Keywords: JEHOIAKIM,JEREMIAH,PROPHECY,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 36:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah:
DARBY Translation: And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, [that] this word came to JEREMIAH from Jehovah, saying,
KJV Translation: And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, [that] this word came unto JEREMIAH from the LORD, saying,
Verse Intro: Jehoiakim Burns the Book Written by JEREMIAH and Baruch
Keywords: WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 36:2
NET Translation: “Get a scroll. Write on it everything I have told you to say about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now.
DARBY Translation: Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
KJV Translation: Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
Keywords: GOD,REPENTANCE,WILL
Description: JEREMIAH 36:3
NET Translation: Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.”
DARBY Translation: It may be the house of Judah will hear all the evil that I purpose to do unto them, that they may return every man from his evil way, and that I may forgive their iniquity and their sin.
KJV Translation: It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
Keywords: AMANUENSIS,BARUCH
Description: JEREMIAH 36:4
NET Translation: So JEREMIAH summoned Baruch son of Neriah. Then, Baruch wrote down in a scroll all the Lord’s words that he had told to JEREMIAH as they came from his mouth.
DARBY Translation: And JEREMIAH called Baruch the son of Nerijah; and Baruch wrote from the mouth of JEREMIAH all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
KJV Translation: Then JEREMIAH called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of JEREMIAH all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
Keywords: CHURCH
Description: JEREMIAH 36:5
NET Translation: Then JEREMIAH told Baruch, “I am no longer allowed to go into the Lord’s temple.
DARBY Translation: And JEREMIAH commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in,
KJV Translation: And JEREMIAH commanded Baruch, saying, I [am] shut up; I cannot go into the house of the LORD:
Keywords: CHURCH,GOD,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 36:6
NET Translation: So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll.
DARBY Translation: and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah upon the fast day; and thou shalt also read them in the ears of all Judah that come from their cities.
KJV Translation: Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
Keywords: ANGER,GOD,REPENTANCE,WILL
Description: JEREMIAH 36:7
NET Translation: Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.”
DARBY Translation: It may be they will present their supplicationD5400 beforeD5401 Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this people.
KJV Translation: It may be they will present their supplicationK5274before the LORD, and will return every one from his evil way: for great [is] the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
Keywords: JEREMIAH
Description: JEREMIAH 36:8
NET Translation: So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet JEREMIAH told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord.
DARBY Translation: And Baruch the son of Nerijah did according to all that the prophet JEREMIAH commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house.
KJV Translation: And Baruch the son of Neriah did according to all that JEREMIAH the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.
Keywords: FASTING,MONTH
Description: JEREMIAH 36:9
NET Translation: All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns of Judah observed a fast before the Lord. The fast took place in the ninth month of the fifth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
DARBY Translation: And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, in the ninth month, [that] they proclaimed a fast before Jehovah, for all the people in Jerusalem, and for all the people that came from the cities of Judah to Jerusalem.
KJV Translation: And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, [that] they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.
Keywords: GEMARIAH,SHAPHAN,TEMPLE
Description: JEREMIAH 36:10
NET Translation: At that time Baruch went into the temple of the Lord. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. That room was in the upper court near the entrance of the New Gate. There, where all the people could hear him, he read from the scroll what JEREMIAH had said.
DARBY Translation: And Baruch read in the book the words of JEREMIAH in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
KJV Translation: Then read Baruch in the book the words of JEREMIAH in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entryK5275of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
Keywords: MICHAIAH
Description: JEREMIAH 36:11
NET Translation: Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.
DARBY Translation: And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah;
KJV Translation: When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
Keywords: ACHBOR,DELAIAH,ELISHAMA,ELNATHAN,HANANIAH,SCRIBE (S),SHEMAIAH,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 36:12
NET Translation: He went down to the chamber of the royal secretary in the king’s palace and found all the court officials in session there. Elishama the royal secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were seated there.
DARBY Translation: and he went down to the king's house, into the scribe's chamber, and behold, all the princes were sitting there: Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
KJV Translation: Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, [even] Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
Description: JEREMIAH 36:13
NET Translation: Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.
DARBY Translation: And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.
KJV Translation: Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
Keywords: CUSHI,JEHUDI,NETHANIAH,SHELEMIAH
Description: JEREMIAH 36:14
NET Translation: All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you the scroll you read in the hearing of the people.” So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand.
DARBY Translation: And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them.
KJV Translation: Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
Description: JEREMIAH 36:15
NET Translation: They said to him, “Please sit down and read it to us.” So Baruch sat down and read it to them.
DARBY Translation: And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. And Baruch read [it] in their ears.
KJV Translation: And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read [it] in their ears.
Description: JEREMIAH 36:16
NET Translation: When they had heard it all, they expressed their alarm to one another. Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!”
DARBY Translation: And it came to pass, when they heard all the words, they turned in fear one toward another, and said unto Baruch, We will certainly report to the king all these words.
KJV Translation: Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
Description: JEREMIAH 36:17
NET Translation: Then they asked Baruch, “How did you come to write all these words? Do they actually come from JEREMIAH’s mouth?”
DARBY Translation: And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words from his mouth?
KJV Translation: And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
Keywords: INK
Description: JEREMIAH 36:18
NET Translation: Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me, and I wrote them down in ink on this scroll.”
DARBY Translation: And Baruch said unto them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book.
KJV Translation: Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book.
Description: JEREMIAH 36:19
NET Translation: Then the officials said to Baruch, “You and JEREMIAH must go and hide. You must not let anyone know where you are.”
DARBY Translation: And the princes said unto Baruch, Go, hide thee, thou and JEREMIAH; that none may know where ye are.
KJV Translation: Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and JEREMIAH; and let no man know where ye be.
Description: JEREMIAH 36:20
NET Translation: The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. Then they went to the court and reported everything to the king.
DARBY Translation: And they went in unto the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
KJV Translation: And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
Keywords: JEHUDI
Description: JEREMIAH 36:21
NET Translation: The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself read it to the king and all the officials who were standing around him.
DARBY Translation: And the king sent Jehudi to fetch the roll, and he fetched it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king.
KJV Translation: So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.
Keywords: BRAZIER,CHISLEU,HEARTH,IMPENITENCE,MONTH,WINTER
Description: JEREMIAH 36:22
NET Translation: Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter quarters. A fire was burning in the firepot in front of him.
DARBY Translation: Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.
KJV Translation: Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and [there was a fire] on the hearth burning before him.
Keywords: HEARTH,JEHUDI,KNIFE,PENKNIFE
Description: JEREMIAH 36:23
NET Translation: As soon as Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king would cut them off with a penknife and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire.
DARBY Translation: And it came to pass, that when Jehudi had read three or four columnsD5402, he cut it with the scribe's knife, and cast it into the fire that was in the pan until all the roll was consumed in the fire that was in the pan.
KJV Translation: And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast [it] into the fire that [was] on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that [was] on the hearth.
Description: JEREMIAH 36:24
NET Translation: Neither he nor any of his attendants showed any alarm when they heard all that had been read. Nor did they tear their clothes to show any grief or sorrow.
DARBY Translation: And they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king nor any of his servants that heard all these words.
KJV Translation: Yet they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king, nor any of his servants that heard all these words.
Keywords: ACHBOR,DELAIAH,ELNATHAN,GEMARIAH
Description: JEREMIAH 36:25
NET Translation: The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll.
DARBY Translation: Moreover, Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
KJV Translation: Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
Keywords: ABDEEL,AZRIEL,GOD,HAMMELECH,JERAHMEEL,PERSECUTION,SERAIAH,SHELEMIAH
Description: JEREMIAH 36:26
NET Translation: He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet JEREMIAH. However, the Lord hid them.
DARBY Translation: And the king commanded Jerahmeel the son of HammelechD5403, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and JEREMIAH the prophet; but Jehovah hid them.
KJV Translation: But the king commanded Jerahmeel the son of HammelechK5276, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and JEREMIAH the prophet: but the LORD hid them.
Keywords: WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 36:27
NET Translation: The Lord’s message came to JEREMIAH after the king had burned the scroll with the words Baruch had written down at JEREMIAH’s dictation.
DARBY Translation: And after that the king had burned the roll, and the words that Baruch wrote at the mouth of JEREMIAH, the word of Jehovah came to JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Then the word of the LORD came to JEREMIAH, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of JEREMIAH, saying,
Verse Intro: Baruch and JEREMIAH Write a Book to Replace the Burned Book
Keywords: WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 36:28
NET Translation: “Get another scroll and write on it everything that was written on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
DARBY Translation: Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
KJV Translation: Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
Keywords: BABYLON
Description: JEREMIAH 36:29
NET Translation: Tell King Jehoiakim of Judah, ‘The Lord says, “You burned the scroll. You asked JEREMIAH, ‘How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?’”
DARBY Translation: And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from it man and beast?
KJV Translation: And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
Description: JEREMIAH 36:30
NET Translation: So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David. His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
Keywords: IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 36:31
NET Translation: I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done. I will bring on them, the citizens of Jerusalem and the people of Judah, all the disaster that I told them about and that they ignored.”’”
DARBY Translation: And I will visit their iniquity upon him, and upon his seed, and upon his servants; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; and they have not hearkened.
KJV Translation: And I will punishK5277him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.
Keywords: JEREMIAH,WORD OF GOD
Description: JEREMIAH 36:32
NET Translation: Then JEREMIAH got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As JEREMIAH dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind.
DARBY Translation: And JEREMIAH took another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Nerijah; and he wrote therein from the mouth of JEREMIAH, all the words of the book that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.
KJV Translation: Then took JEREMIAH another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of JEREMIAH all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many likeK5278words.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PERSECUTION,ALLIANCES,JEHOIACHIN,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 37:1
NET Translation: Zedekiah son of Josiah succeeded Jeconiah son of Jehoiakim as king. He was elevated to the throne of the land of Judah by King Nebuchadnezzar of Babylon.
DARBY Translation: And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, Nebuchadrezzar king of Babylon having made him king in the land of Judah.
KJV Translation: And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
Verse Intro: The Times of King Zedekiah
Keywords: IMPENITENCE,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 37:2
NET Translation: Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet JEREMIAH.
DARBY Translation: And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet JEREMIAH.
KJV Translation: But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophetK5279JEREMIAH.
Keywords: INTERCESSION,JEHUCAL,JEREMIAH,MAASEIAH,SHELEMIAH,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 37:3
NET Translation: King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah and the priest Zephaniah son of Maaseiah to the prophet JEREMIAH to say, “Please pray to the Lord our God on our behalf.”
DARBY Translation: And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet JEREMIAH, saying, Pray now unto Jehovah our God for us.
KJV Translation: And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet JEREMIAH, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
Verse Intro: Zedekiah's Alliance with Egypt Will Fail and Babylon will Return
Keywords: PHARAOH
Description: JEREMIAH 37:4
NET Translation: (Now JEREMIAH had not yet been put in prison. So he was still free to come and go among the people as he pleased.
DARBY Translation: And JEREMIAH came in and went out among the people; for they had not put him into prison.
KJV Translation: Now JEREMIAH came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
Keywords: EGYPTIANS
Description: JEREMIAH 37:5
NET Translation: At that time the Babylonian forces had temporarily given up their siege against Jerusalem. They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt.)
DARBY Translation: And Pharaoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they went up from Jerusalem.
KJV Translation: Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 37:6
NET Translation: The Lord’s message came to the prophet JEREMIAH,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto JEREMIAH the prophet, saying,
KJV Translation: Then came the word of the LORD unto the prophet JEREMIAH, saying,
Keywords: ARMIES,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 37:7
NET Translation: “This is what the Lord God of Israel has said, ‘This is what you must say to the king of Judah who sent you to seek my help. “Beware, Pharaoh’s army that was on its way to help you is about to go back home to Egypt.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
KJV Translation: Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
Description: JEREMIAH 37:8
NET Translation: Then the Babylonian forces will return. They will attack the city and will capture it and burn it down.
DARBY Translation: And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
KJV Translation: And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
Keywords: DECEIT,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 37:9
NET Translation: Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces will go away and leave you alone. For they will not go away.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Deceive not yourselvesD5404, saying, The Chaldeans are certainly gone away from us; for they are not gone.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Deceive not your selvesK5280, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 37:10
NET Translation: For even if you were to defeat all the Babylonian forces fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’”
DARBY Translation: For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained [but] wounded men among them, [yet] should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
KJV Translation: For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained [but] woundedK5281men among them, [yet] should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
Description: JEREMIAH 37:11
NET Translation: The following events also occurred while the Babylonian forces had temporarily withdrawn from Jerusalem because the army of Pharaoh was coming.
DARBY Translation: And it came to pass when the army of the Chaldeans was gone up from Jerusalem because of Pharaoh's army,
KJV Translation: And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken upK5282from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,
Verse Intro: JEREMIAH Arrested, Flogged, and Imprisoned"""
Description: JEREMIAH 37:12
NET Translation: JEREMIAH started to leave Jerusalem to go to the territory of Benjamin. He wanted to make sure he got his share of the property that was being divided up among his family there.
DARBY Translation: that JEREMIAH went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to have his portion there amongD5405 the people.
KJV Translation: Then JEREMIAH went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the peopleK5283.
Keywords: FALSE ACCUSATION,BENJAMIN,CAPTAIN,FALSEHOOD,HANANIAH,INDICTMENTS,IRIJAH,JERUSALEM,SHELEMIAH
Description: JEREMIAH 37:13
NET Translation: But he only got as far as the Benjamin Gate. There an officer in charge of the guards named Irijah, who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized JEREMIAH and said, “You are deserting to the Babylonians!”
DARBY Translation: And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on the prophet JEREMIAH, saying, Thou art deserting to the Chaldeans.
KJV Translation: And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward [was] there, whose name [was] Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took JEREMIAH the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
Keywords: FALSE ACCUSATION,IRIJAH
Description: JEREMIAH 37:14
NET Translation: JEREMIAH answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.” But Irijah would not listen to him. Irijah put JEREMIAH under arrest and took him to the officials.
DARBY Translation: And JEREMIAH said, It is false: I am not deserting to the Chaldeans. But he hearkened not to him; and Irijah laid hold on JEREMIAH, and brought him to the princes.
KJV Translation: Then said JEREMIAH, [It is] falseK5284; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took JEREMIAH, and brought him to the princes.
Keywords: JEREMIAH,JONATHAN,PRISONERS,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 37:15
NET Translation: The officials were very angry with JEREMIAH. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners.
DARBY Translation: And the princes were wroth with JEREMIAH, and smote him, and put him in the place of confinement in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
KJV Translation: Wherefore the princes were wroth with JEREMIAH, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
Keywords: CRIMINALS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: JEREMIAH 37:16
NET Translation: So JEREMIAH was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. He was kept there for a long time.
DARBY Translation: When JEREMIAH was come into the dungeonD5406 and into the vaults, and JEREMIAH had remained there many days,
KJV Translation: When JEREMIAH was entered into the dungeon, and into the cabinsK5285, and JEREMIAH had remained there many days;
Keywords: ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 37:17
NET Translation: Then King Zedekiah had him brought to the palace. There he questioned him privately and asked him, “Is there any message from the Lord?” JEREMIAH answered, “Yes, there is.” Then he announced, “You will be handed over to the king of Babylon.”
DARBY Translation: king Zedekiah sent and took him out. And the king asked of him secretly in his house, and said, Is there any word from Jehovah? And JEREMIAH said, There is; and he said, Thou shalt be given into the hand of the king of Babylon.
KJV Translation: Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there [any] word from the LORD? And JEREMIAH said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.
Verse Intro: Zedekiah Brings JEREMIAH from Prison and Sustains Him in the Guard Courtyard
Description: JEREMIAH 37:18
NET Translation: Then JEREMIAH asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison?
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in the prison?
KJV Translation: Moreover JEREMIAH said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
Description: JEREMIAH 37:19
NET Translation: Where now are the prophets who prophesied to you that the king of Babylon would not attack you or this land?
DARBY Translation: And where are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
KJV Translation: Where [are] now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Keywords: JONATHAN,PRISONERS
Description: JEREMIAH 37:20
NET Translation: But now please listen, your royal Majesty, and grant my plea for mercy. Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.”
DARBY Translation: And now hear, I pray thee, my lord, O king: let my supplication, I pray thee, comeD5407 before thee; and cause me not to return into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
KJV Translation: Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplicationK5286, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
Keywords: BAKER,BREAD,JERUSALEM,PRISONERS
Description: JEREMIAH 37:21
NET Translation: Then King Zedekiah ordered that JEREMIAH be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread be given to him every day from the bakers’ street until all the bread in the city was gone. So JEREMIAH was kept in the courtyard of the guardhouse.
DARBY Translation: Then Zedekiah the king commanded, and they committed JEREMIAH into the court of the guard, and they gave him daily a loaf of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city was spent. And JEREMIAH abode in the court of the guard.
KJV Translation: Then Zedekiah the king commanded that they should commit JEREMIAH into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus JEREMIAH remained in the court of the prison.
Keywords: MALICE,GEDALIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHUCAL,MALCHIAH,MATTAN,PASHUR,PERSECUTION,SHELEMIAH,SHEPHATIAH
Description: JEREMIAH 38:1
NET Translation: Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malkijah had heard the things that JEREMIAH had been telling the people. They had heard him say,
DARBY Translation: And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchijah, heard the words that JEREMIAH had spoken unto all the people, saying,
KJV Translation: Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that JEREMIAH had spoken unto all the people, saying,
Verse Intro: Officials Charge JEREMIAH with Treason and He is Imprisoned in a Muddy Cistern
Description: JEREMIAH 38:2
NET Translation: “The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians will live. They will escape with their lives.’”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; and he shall have his life for a prey, and shall live.
KJV Translation: Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
Description: JEREMIAH 38:3
NET Translation: They had also heard him say, “The Lord says, ‘This city will certainly be handed over to the army of the king of Babylon. They will capture it.’”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: This city shall certainly be given into the hand of the king of Babylon's army, and he shall take it.
KJV Translation: Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it.
Keywords: JEHUCAL,SHEPHATIAH
Description: JEREMIAH 38:4
NET Translation: So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them.”
DARBY Translation: And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
KJV Translation: Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfareK5287of this people, but the hurt.
Keywords: RULERS,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 38:5
NET Translation: King Zedekiah said to them, “Very well, you can do what you want with him. For I cannot do anything to stop you.”
DARBY Translation: And king Zedekiah said, Behold, he is in your hand; for the king is not he that can do a thing against you.
KJV Translation: Then Zedekiah the king said, Behold, he [is] in your hand: for the king [is] not [he that] can do [any] thing against you.
Keywords: DUNGEON,GOD,HAMMELECH,IMPRISONMENT,JEREMIAH,PRISONERS,RULERS
Description: JEREMIAH 38:6
NET Translation: So the officials took JEREMIAH and put him in the cistern of Malkijah, one of the royal princes, that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered JEREMIAH into the cistern with ropes he sank in the mud.
DARBY Translation: Then they took JEREMIAH, and cast him into the dungeonD5408 of Malchijah the son of HammelechD5409, which was in the court of the guard, and they let down JEREMIAH with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and JEREMIAH sank in the mire.
KJV Translation: Then took they JEREMIAH, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of HammelechK5288, that [was] in the court of the prison: and they let down JEREMIAH with cords. And in the dungeon [there was] no water, but mire: so JEREMIAH sunk in the mire.
Keywords: BENJAMIN,EBED-MELECH,ETHIOPIA,EUNUCH,GATES,INTERCESSION,JEREMIAH,MINISTER,CHRISTIAN,PRISONERS
Description: JEREMIAH 38:7
NET Translation: An Ethiopian, Ebed Melech, a court official in the royal palace, heard that JEREMIAH had been put in the cistern. While the king was holding court at the Benjamin Gate,
DARBY Translation: And Ebed-melech the EthiopianD5410, a eunuch who was in the king's house, heard that they had put JEREMIAH in the dungeon now the king was sitting in the gate of Benjamin,
KJV Translation: Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put JEREMIAH in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;
Verse Intro: JEREMIAH Rescued from the Pit by Ebed Melech and returned to the Guard Courtyard
Description: JEREMIAH 38:8
NET Translation: Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,
DARBY Translation: and Ebed-melech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,
KJV Translation: Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,
Description: JEREMIAH 38:9
NET Translation: “Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet JEREMIAH. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city.”
DARBY Translation: My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to the prophet JEREMIAH, whom they have cast into the dungeon; and he will die by reason of the famine in the place where he is; for there is no more bread in the city.
KJV Translation: My lord the king, these men have done evil in all that they have done to JEREMIAH the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to dieK5289for hunger in the place where he is: for [there is] no more bread in the city.
Keywords: CRIMINALS
Description: JEREMIAH 38:10
NET Translation: Then the king gave Ebed Melech the Ethiopian the following order: “Take thirty men with you from here and go pull the prophet JEREMIAH out of the cistern before he dies.”
DARBY Translation: And the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up JEREMIAH the prophet out of the dungeon, before he die.
KJV Translation: Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with theeK5290, and take up JEREMIAH the prophet out of the dungeon, before he die.
Description: JEREMIAH 38:11
NET Translation: So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. He got some worn-out clothes and old rags from there and let them down by ropes to JEREMIAH in the cistern.
DARBY Translation: And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to JEREMIAH.
KJV Translation: So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to JEREMIAH.
Description: JEREMIAH 38:12
NET Translation: Ebed Melech called down to JEREMIAH, “Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes.” JEREMIAH did as Ebed Melech instructed.
DARBY Translation: And Ebed-melech the Ethiopian said to JEREMIAH, Put, I pray, [these] old shreds and rags under thine armholes under the cords. And JEREMIAH did so.
KJV Translation: And Ebedmelech the Ethiopian said unto JEREMIAH, Put now [these] old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And JEREMIAH did so.
Description: JEREMIAH 38:13
NET Translation: So they pulled JEREMIAH up from the cistern with ropes. JEREMIAH, however, still remained confined to the courtyard of the guardhouse.
DARBY Translation: And they drew up JEREMIAH with cords, and brought him up out of the dungeon; and JEREMIAH remained in the court of the guard.
KJV Translation: So they drew up JEREMIAH with cords, and took him up out of the dungeon: and JEREMIAH remained in the court of the prison.
Keywords: CHURCH,JEREMIAH,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 38:14
NET Translation: Some time later Zedekiah sent and had JEREMIAH brought to him at the third entrance of the Lord’s temple. The king said to JEREMIAH, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.”
DARBY Translation: And king Zedekiah sent and took the prophet JEREMIAH unto him, into the third entry that is in the house of Jehovah; and the king said unto JEREMIAH, I will ask thee a thing: hide nothing from me.
KJV Translation: Then Zedekiah the king sent, and took JEREMIAH the prophet unto him into the thirdK5291entry that [is] in the house of the LORD: and the king said unto JEREMIAH, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
Verse Intro: Zedekiah Requests Secret Advice from JEREMIAH
Description: JEREMIAH 38:15
NET Translation: JEREMIAH said to Zedekiah, “If I answer you, you will certainly kill me. If I give you advice, you will not listen to me.”
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto Zedekiah, If I declare [it] unto thee, wilt thou not certainly put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.
KJV Translation: Then JEREMIAH said unto Zedekiah, If I declare [it] unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?
Keywords: OATH
Description: JEREMIAH 38:16
NET Translation: So King Zedekiah made a secret promise to JEREMIAH and sealed it with an oath. He promised, “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.”
DARBY Translation: And king Zedekiah swore secretly unto JEREMIAH, saying, [As] Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
KJV Translation: So Zedekiah the king sware secretly unto JEREMIAH, saying, [As] the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
Keywords: BABYLON
Description: JEREMIAH 38:17
NET Translation: Then JEREMIAH said to Zedekiah, “The Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared.
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto Zedekiah, Thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt freely go forth to the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.
KJV Translation: Then said JEREMIAH unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:
Keywords: BABYLON
Description: JEREMIAH 38:18
NET Translation: But if you do not surrender to the officers of the king of Babylon, this city will be handed over to the Babylonians and they will burn it down. You yourself will not escape from them.’”
DARBY Translation: But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.
KJV Translation: But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.
Keywords: KING,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 38:19
NET Translation: Then King Zedekiah said to JEREMIAH, “I am afraid of the Judeans who have deserted to the Babylonians. The Babylonians might hand me over to them and they will torture me.”
DARBY Translation: And king Zedekiah said unto JEREMIAH, I am afraid of the Jews that have deserted to the Chaldeans, lest they give me over into their hand, and they mock me.
KJV Translation: And Zedekiah the king said unto JEREMIAH, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
Keywords: OBEDIENCE
Description: JEREMIAH 38:20
NET Translation: Then JEREMIAH answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. Then all will go well with you and your life will be spared.
DARBY Translation: And JEREMIAH said, They shall not give [thee] over. Hearken, I beseech thee, unto the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee; so shall it be well unto thee, and thy soul shall live.
KJV Translation: But JEREMIAH said, They shall not deliver [thee]. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.
Description: JEREMIAH 38:21
NET Translation: But if you refuse to surrender, the Lord has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw:
DARBY Translation: But if thou refuse to go forth, this is the word which Jehovah hath shewn me:
KJV Translation: But if thou refuse to go forth, this [is] the word that the LORD hath shewed me:
Description: JEREMIAH 38:22
NET Translation: All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying: “‘Your trusted friends misled you; they have gotten the best of you. Now that your feet are stuck in the mud, they have turned their backs on you.’
DARBY Translation: Behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes; and they shall say, Thy familiar friendsD5411 have set thee on, and have prevailed over thee; thy feet are sunk in the mire, they are turned away backD5412.
KJV Translation: And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house [shall be] brought forth to the king of Babylon's princes, and those [women] shall say, Thy friendsK5292have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, [and] they are turned away back.
Description: JEREMIAH 38:23
NET Translation: “All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. You yourself will not escape from them but will be captured by the king of Babylon. This city will be burned down.”
DARBY Translation: And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon, and thou shalt cause this city to be burnedD5413 with fire.
KJV Translation: So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
Keywords: KING,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 38:24
NET Translation: Then Zedekiah told JEREMIAH, “Do not let anyone know about the conversation we have had. If you do, you will die.
DARBY Translation: And Zedekiah said unto JEREMIAH, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
KJV Translation: Then said Zedekiah unto JEREMIAH, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
Description: JEREMIAH 38:25
NET Translation: The officials may hear that I have talked with you. They may come to you and say, ‘Tell us what you said to the king and what the king said to you. Do not hide anything from us. If you do, we will kill you.’
DARBY Translation: And if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; and what hath the king said unto thee?
KJV Translation: But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:
Keywords: JONATHAN
Description: JEREMIAH 38:26
NET Translation: If they do this, tell them, ‘I was pleading with the king not to send me back to die in the dungeon of Jonathan’s house.’”
DARBY Translation: then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
KJV Translation: Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Description: JEREMIAH 38:27
NET Translation: All the officials did indeed come and question JEREMIAH. He told them exactly what the king had instructed him to say. They stopped questioning him any further because no one had actually heard their conversation.
DARBY Translation: And all the princes came to JEREMIAH, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. And they withdrew quietly from him; for the matter was not reported.
KJV Translation: Then came all the princes unto JEREMIAH, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with himK5294; for the matter was not perceived.
Description: JEREMIAH 38:28
NET Translation: So JEREMIAH remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured.
DARBY Translation: And JEREMIAH remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
KJV Translation: So JEREMIAH abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was [there] when Jerusalem was taken.
Keywords: BABYLON,JERUSALEM,NEBUCHADNEZZAR,ARMIES,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 39:1
NET Translation: King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and laid siege to it. The siege began in the tenth month of the ninth year that Zedekiah ruled over Judah.
DARBY Translation: AndD5414 it came to pass when Jerusalem was taken, in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it.
KJV Translation: In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it.
Verse Intro: The Fall of Jerusalem
Keywords: MONTH
Description: JEREMIAH 39:2
NET Translation: It lasted until the ninth day of the fourth month of Zedekiah’s eleventh year. On that day they broke through the city walls.
DARBY Translation: In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth of the month, the city was broken into;
KJV Translation: [And] in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth [day] of the month, the city was broken up.
Keywords: GATES,JERUSALEM,NERGAL-SHAREZER,RAB-MAG,RABSARIS,SAMGAR-NEBO,SARSECHIM
Description: JEREMIAH 39:3
NET Translation: Then Nergal Sharezer of Samgar, Nebo Sarsekim (who was a chief officer), Nergal Sharezer (who was a high official), and all the other officers of the king of Babylon came and set up quarters in the Middle Gate.
DARBY Translation: and all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebu, Sarsechim, chief chamberlainD5415, Nergal-sharezer, chief magian, and all the rest of the princes of the king of Babylon.
KJV Translation: And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, [even] Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
Keywords: JERUSALEM
Description: JEREMIAH 39:4
NET Translation: When King Zedekiah of Judah and all his soldiers saw them, they tried to escape. They departed from the city during the night. They took a path through the king’s garden and passed out through the gate between the two walls. Then they headed for the rift valley.
DARBY Translation: And it came to pass when Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, that they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate between the two walls; and he went out the way of the plainD5416.
KJV Translation: And it came to pass, [that] when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain.
Keywords: RIBLAH,SYRIA
Description: JEREMIAH 39:5
NET Translation: But the Babylonian army chased after them. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho and captured him. They took him to King Nebuchadnezzar of Babylon at Riblah in the territory of Hamath and Nebuchadnezzar passed sentence on him there.
DARBY Translation: And the army of the Chaldeans pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and they took him, and brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath; and he pronounced judgment upon him.
KJV Translation: But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon himK5295.
Keywords: CAPTIVE,HOMICIDE,RIBLAH
Description: JEREMIAH 39:6
NET Translation: There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death.
DARBY Translation: And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah;
KJV Translation: Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Keywords: CAPTIVE
Description: JEREMIAH 39:7
NET Translation: Then he had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains to be led off to Babylon.
DARBY Translation: and he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brassD5417, to carry him to Babylon.
KJV Translation: Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chainsK5296, to carry him to Babylon.
Description: JEREMIAH 39:8
NET Translation: The Babylonians burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, and they tore down the wall of Jerusalem.
DARBY Translation: And the Chaldeans burned the king's house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
KJV Translation: And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.
Keywords: EXECUTIONER,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN)
Description: JEREMIAH 39:9
NET Translation: Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him.
DARBY Translation: And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.
KJV Translation: Then Nebuzaradan the captain of the guardK5297carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN),POOR
Description: JEREMIAH 39:10
NET Translation: But he left behind in the land of Judah some of the poor people who owned nothing. He gave them fields and vineyards at that time.
DARBY Translation: But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left [certain] of the people, the poor who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.
KJV Translation: But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same timeK5298.
Keywords: JEREMIAH,KINDNESS,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN)
Description: JEREMIAH 39:11
NET Translation: Now King Nebuchadnezzar of Babylon had issued orders concerning JEREMIAH. He had passed them on through Nebuzaradan, the captain of his royal guard,
DARBY Translation: And Nebuchadrezzar king of Babylon had given charge concerning JEREMIAH by Nebuzar-adan the captain of the body-guard, saying,
KJV Translation: Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning JEREMIAH toK5299Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
Verse Intro: JEREMIAH Delivered by the King of Babylon
Keywords: KINDNESS
Description: JEREMIAH 39:12
NET Translation: “Find JEREMIAH and look out for him. Do not do anything to harm him, but do with him whatever he tells you.”
DARBY Translation: Take him, and keep an eyeD5418 upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
KJV Translation: Take him, and look well to himK5300, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Keywords: NEBUSHASBAN,NERGAL-SHAREZER,RAB-MAG,RABSARIS
Description: JEREMIAH 39:13
NET Translation: So Nebuzaradan (the captain of the royal guard), Nebushazban (who was a chief officer), Nergal Sharezer (who was a high official), and all the other officers of the king of Babylon
DARBY Translation: So Nebuzar-adan the captain of the body-guard sent, and Nebushazban, chief chamberlain, and Nergal-sharezer, chief magian, and all the king of Babylon's princes,
KJV Translation: So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes;
Keywords: AHIKAM,GEDALIAH,PRISONERS,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 39:14
NET Translation: sent and had JEREMIAH brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. But JEREMIAH stayed among the people.
DARBY Translation: even they sent, and took JEREMIAH out of the court of the guard and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should conduct him away home. And he dwelt among the people.
KJV Translation: Even they sent, and took JEREMIAH out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Keywords: ETHIOPIA,JEREMIAH,PROPHECY
Description: JEREMIAH 39:15
NET Translation: Now the Lord’s message had come to JEREMIAH while he was still confined in the courtyard of the guardhouse,
DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto JEREMIAH, while he was shut up in the court of the guard, saying,
KJV Translation: Now the word of the LORD came unto JEREMIAH, while he was shut up in the court of the prison, saying,
Keywords: EBED-MELECH
Description: JEREMIAH 39:16
NET Translation: “Go and tell Ebed Melech the Nubian, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, “I will carry out against this city what I promised. It will mean disaster and not good fortune for it. When that disaster happens, you will be there to see it.
DARBY Translation: Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good, and they shall come to pass before thy face in that day.
KJV Translation: Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be [accomplished] in that day before thee.
Verse Intro: Ebed Melech to be Delivered Based on His Faith in the Lord
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: JEREMIAH 39:17
NET Translation: But I will rescue you when it happens. I, the Lord, affirm it! You will not be handed over to those whom you fear.
DARBY Translation: And I will deliver thee in that day, saith Jehovah; and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid;
KJV Translation: But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou [art] afraid.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH
Description: JEREMIAH 39:18
NET Translation: I will certainly save you. You will not fall victim to violence. You will escape with your life because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’”
DARBY Translation: for I will certainly save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thou shalt have thy life for a prey; for thou hast put thy confidence in me, saith Jehovah.
KJV Translation: For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.
Keywords: JEREMIAH,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN),PROPHECY,RAMAH,WINE
Description: JEREMIAH 40:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. He had taken him there in chains along with all the people from Jerusalem and Judah who were being carried off to exile to Babylon.
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH from Jehovah, after that Nebuzar-adan the captain of the body-guard had let him go from Ramah, when he had taken him, being bound in chains, among all the captivity of Jerusalem and Judah, that were carried away captive to Babylon.
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chainsK5301among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
Verse Intro: JEREMIAH is Set Free to Return to Judah
Description: JEREMIAH 40:2
NET Translation: The captain of the royal guard took JEREMIAH aside and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster.
DARBY Translation: And the captain of the body-guard took JEREMIAH, and said unto him, Jehovah thy God pronounced this evil upon this place,
KJV Translation: And the captain of the guard took JEREMIAH, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.
Description: JEREMIAH 40:3
NET Translation: Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him.
DARBY Translation: and Jehovah hath brought [it about] and done according as he said; for ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened unto his voice, therefore this thing is come upon you.
KJV Translation: Now the LORD hath brought [it], and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you.
Keywords: CHAINS
Description: JEREMIAH 40:4
NET Translation: But now, JEREMIAH, today I will set you free from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. You are free to go anywhere in the land you want to go. Go wherever you choose.”
DARBY Translation: And now, behold, I loose thee this day from the chains that are upon thy hand. If it seem good in thy sight to come with me to Babylon, come, and I will keep mine eye upon thee; but if it seem ill unto thee to come with me to Babylon, forbear. See, all the land is before thee: whither it seemeth good and right in thy sight to go, thither go.
KJV Translation: And now, behold, I loose thee this day from the chains which [were] upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto theeK5302: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land [is] before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.
Keywords: AHIKAM,GEDALIAH,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 40:5
NET Translation: Before JEREMIAH could turn to leave, the captain of the guard added, “Go back to Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, whom the king of Babylon appointed to govern the towns of Judah. Go back and live with him among the people. Or go wherever else you choose.” Then the captain of the guard gave JEREMIAH some food and a present and let him go.
DARBY Translation: And while he had not yet given answerD5419; [he said,] Yea, go back to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath appointed over the cities of Judah, and abide with him in the midst of the people; or go wheresoever it seemeth right in thy sight to go. And the captain of the body-guard gave him provisionsD5420 and a present, and let him go.
KJV Translation: Now while he was not yet gone back, [he said], Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people: or go wheresoever it seemeth convenient unto thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a reward, and let him go.
Keywords: GEDALIAH,JEREMIAH,MIZPAH
Description: JEREMIAH 40:6
NET Translation: So JEREMIAH went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and lived there with him. He stayed there to live among the people who had been left in the land of Judah.
DARBY Translation: And JEREMIAH came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and abode with him among the people that remained in the land.
KJV Translation: Then went JEREMIAH unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 40:7
NET Translation: Now some of the officers of the Judean army and their troops had been hiding in the countryside. They heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam to govern the country. They also heard that he had been put in charge over the men, women, and children from the poorer classes of the land who had not been carried off into exile in Babylon.
DARBY Translation: And all the captains of the forces that were in the fieldsD5421, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam over the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that had not been carried away captive to Babylon.
KJV Translation: Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
Verse Intro: Community at Mizpah Established in Judah with Gedaliah as Govenor
Keywords: EPHAI,ISHMAEL,JAAZANIAH,JONATHAN,KAREAH,NETHANIAH,SERAIAH,TANHUMETH
Description: JEREMIAH 40:8
NET Translation: So all these officers and their troops came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite.
DARBY Translation: And they came to Gedaliah to Mizpah; even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
KJV Translation: Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
Keywords: OATH,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 40:9
NET Translation: Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. “Do not be afraid to submit to the Babylonians. Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.
DARBY Translation: And Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan swore unto them and to their men, saying, Fear not to serve the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
KJV Translation: And Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan sware unto them and to their men, saying, Fear not to serveK5303the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
Keywords: CANAAN,SUMMER
Description: JEREMIAH 40:10
NET Translation: I for my part will stay at Mizpah to represent you before the Babylonians whenever they come to us. You for your part go ahead and harvest the wine, the dates, the figs, and the olive oil, and store them in jars. Go ahead and settle down in the towns that you have taken over.”
DARBY Translation: And as for me, behold, I dwell at Mizpah, to stand before the Chaldeans, who will come unto us; and ye, gather wine, and summer fruits, and oil, and put [them] in your vessels, and dwell in your cities which ye have taken.
KJV Translation: As for me, behold, I will dwell at Mizpah to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put [them] in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.
Keywords: EDOM,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 40:11
NET Translation: Moreover, all the Judeans who were in Moab, Ammon, Edom, and all the other countries heard what had happened. They heard that the king of Babylon had allowed some people to stay in Judah and that he had appointed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern them.
DARBY Translation: Likewise all the Jews that were in Moab, and among the children of Ammon and in Edom, and that were in all the lands, heard that the king of Babylon had left a remnant in Judah, and that he had appointed over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan;
KJV Translation: Likewise when all the Jews that [were] in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that [were] in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan;
Keywords: CANAAN,SUMMER,WINE
Description: JEREMIAH 40:12
NET Translation: So all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs.
DARBY Translation: and all the Jews returned out of all the places whither they had been driven, and came to the land of Judah to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits in great abundance.
KJV Translation: Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
Keywords: GEDALIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JOHANAN,KAREAH
Description: JEREMIAH 40:13
NET Translation: Johanan, son of Kareah, and all the officers of the troops that had been hiding in the open country came to Gedaliah at Mizpah.
DARBY Translation: And Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah unto Mizpah,
KJV Translation: Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,
Verse Intro: Ishmael Murders Gedaliah and Takes Remaining Judeans Captive
Keywords: AMMONITES,BAALIS,CITIZENS,NETHANIAH
Description: JEREMIAH 40:14
NET Translation: They said to him, “Are you at all aware that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
DARBY Translation: and said unto him, Dost thou indeed know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to smite thee to death? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
KJV Translation: And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee?K5304But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
Keywords: NETHANIAH
Description: JEREMIAH 40:15
NET Translation: Then Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah there at Mizpah, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah before anyone knows about it. Otherwise he will kill you and all the Judeans who have rallied around you will be scattered. Then what remains of Judah will disappear.”
DARBY Translation: And Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will smite Ishmael the son of Nethaniah and no man shall know it: why should he take thy life, and all they of Judah who are gathered unto thee be scattered, and the remnant of Judah perish?
KJV Translation: Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know [it]: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish?
Description: JEREMIAH 40:16
NET Translation: But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that because what you are saying about Ishmael is not true.”
DARBY Translation: But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.
KJV Translation: But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
Keywords: CITIZENS,AHIKAM,ELISHAMA,GEDALIAH,HOMICIDE,ISHMAEL,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,MIZPAH,NETHANIAH
Description: JEREMIAH 41:1
NET Translation: But in the seventh month Ishmael, the son of Nethaniah and grandson of Elishama, who was a member of the royal family and had been one of Zedekiah’s chief officers, came with ten of his men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating a meal together with him there at Mizpah,
DARBY Translation: And it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the royal seed, and [one] of the king's chief men, and ten men with him, came to Gedaliah the son of Ahikam unto Mizpah, and there they ate bread together, in Mizpah.
KJV Translation: Now it came to pass in the seventh month, [that] Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
Keywords: NETHANIAH,SHAPHAN
Description: JEREMIAH 41:2
NET Translation: Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him stood up, pulled out their swords, and killed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan. Thus Ishmael killed the man that the king of Babylon had appointed to govern the country.
DARBY Translation: And Ishmael the son of Nethaniah arose, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and killed him, whom the king of Babylon had appointed over the land.
KJV Translation: Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.
Description: JEREMIAH 41:3
NET Translation: Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
DARBY Translation: And Ishmael smote all the Jews that were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
KJV Translation: Ishmael also slew all the Jews that were with him, [even] with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, [and] the men of war.
Description: JEREMIAH 41:4
NET Translation: On the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it,
DARBY Translation: And it came to pass the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
KJV Translation: And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew [it],
Keywords: CHURCH,IDOLATRY,INCENSE,MOURNING,RENDING,SHECHEM,SHILOH
Description: JEREMIAH 41:5
NET Translation: eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were mourning. They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem.
DARBY Translation: that there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves; with oblations and incense in their hand, to bring them to the house of Jehovah.
KJV Translation: That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, [even] fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring [them] to the house of the LORD.
Keywords: HYPOCRISY,NETHANIAH
Description: JEREMIAH 41:6
NET Translation: Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them. He was pretending to cry as he walked along. When he met them, he said to them, “Come with me to meet Gedaliah son of Ahikam.”
DARBY Translation: And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went; and it came to pass when he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
KJV Translation: And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
Keywords: HYPOCRISY,NETHANIAH
Description: JEREMIAH 41:7
NET Translation: But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies in a cistern.
DARBY Translation: And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah, he and the men that were with him, slew them, [and cast them] into the midst of the pitD5422.
KJV Translation: And it was [so], when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men that [were] with him.
Keywords: BARLEY
Description: JEREMIAH 41:8
NET Translation: But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field.” So he spared their lives and did not kill them along with the rest.
DARBY Translation: But ten men were found among them that said unto Ishmael, Do not kill us, for we have hidden stores in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbore, and did not kill them among their brethren.
KJV Translation: But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
Keywords: BAASHA,NETHANIAH
Description: JEREMIAH 41:9
NET Translation: Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies.
DARBY Translation: And the pitD5423 into which Ishmael had cast all the dead bodies ofD5424 the men whom he had slain by the side of Gedaliah was the one which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.
KJV Translation: Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of GedaliahK5305, [was] it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: [and] Ishmael the son of Nethaniah filled it with [them that were] slain.
Keywords: AMMONITES
Description: JEREMIAH 41:10
NET Translation: Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.
DARBY Translation: And Ishmael carried away captive all the remnant of the people that were in Mizpah, the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the body-guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.
KJV Translation: Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
Keywords: GIBEON,JOHANAN,KAREAH
Description: JEREMIAH 41:11
NET Translation: Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.
DARBY Translation: And Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done;
KJV Translation: But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
Verse Intro: Johanan Rescues the Judeans from Ishmael and Return to Judah
Keywords: GIBEON,ISHMAEL
Description: JEREMIAH 41:12
NET Translation: So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool at Gibeon.
DARBY Translation: and they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are at Gibeon.
KJV Translation: Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that [are] in Gibeon.
Keywords: KAREAH
Description: JEREMIAH 41:13
NET Translation: When all the people that Ishmael had taken captive saw Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.
DARBY Translation: And it came to pass when all the people that were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
KJV Translation: Now it came to pass, [that] when all the people which [were] with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, then they were glad.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,KAREAH
Description: JEREMIAH 41:14
NET Translation: All those people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
DARBY Translation: And all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.
KJV Translation: So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
Description: JEREMIAH 41:15
NET Translation: But Ishmael son of Nethaniah managed to escape from Johanan along with eight of his men, and he went on over to Ammon.
DARBY Translation: But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
KJV Translation: But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
Keywords: KAREAH
Description: JEREMIAH 41:16
NET Translation: Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.
DARBY Translation: Then Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, took all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after he had slain Gedaliah the son of Ahikam, the mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon;
KJV Translation: Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after [that] he had slain Gedaliah the son of Ahikam, [even] mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
Keywords: CHIMHAM
Description: JEREMIAH 41:17
NET Translation: They set out to go to Egypt to get away from the Babylonians, but stopped at Geruth Kimham near Bethlehem.
DARBY Translation: and they departed, and dwelt at Geruth-ChimhamD5425, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,
KJV Translation: And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,
Description: JEREMIAH 41:18
NET Translation: They were afraid of what the Babylonians might do because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed to govern the country.
DARBY Translation: because of the Chaldeans; for they feared them, because Ishmael the son of Nethaniah had smitten Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land.
KJV Translation: Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.
Keywords: HOSHAIAH,HYPOCRISY,INTERCESSION,JAAZANIAH,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 42:1
NET Translation: Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah and all the people of every class, went to the prophet JEREMIAH.
DARBY Translation: And all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest,
KJV Translation: Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
Verse Intro: Johanan and the People Seek Advice About Where to Go from JEREMIAH
Keywords: JOHANAN
Description: JEREMIAH 42:2
NET Translation: They said to him, “Please grant our request and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.
DARBY Translation: came near and said unto JEREMIAH the prophet, Let, we beseech thee, our supplication comeD5426 before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, for all this remnant (for we are left a few of many, as thine eyes do behold us);
KJV Translation: And said unto JEREMIAH the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before theeK5306, and pray for us unto the LORD thy God, [even] for all this remnant; (for we are left [but] a few of many, as thine eyes do behold us:)
Keywords: JOHANAN,SEEKERS
Description: JEREMIAH 42:3
NET Translation: Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
DARBY Translation: that Jehovah thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
KJV Translation: That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
Keywords: PROPHETS
Description: JEREMIAH 42:4
NET Translation: The prophet JEREMIAH answered them, “Agreed! I will indeed pray to the Lord your God as you have asked. I will tell you everything the Lord replies in response to you. I will not keep anything back from you.”
DARBY Translation: And JEREMIAH the prophet said unto them, I have heard; behold, I will pray unto Jehovah your God according to your words; and it shall come to pass [that] whatsoever thing Jehovah shall answer you, I will declare it unto you: I will keep nothing back from you.
KJV Translation: Then JEREMIAH the prophet said unto them, I have heard [you]; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, [that] whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare [it] unto you; I will keep nothing back from you.
Keywords: DECISION
Description: JEREMIAH 42:5
NET Translation: They answered JEREMIAH, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as the Lord your God sends you to tell us to do.
DARBY Translation: And they said to JEREMIAH, Jehovah be a true and faithful witness amongst us, if we do not even according to all the word for which Jehovah thy God shall send thee to us.
KJV Translation: Then they said to JEREMIAH, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.
Keywords: DECISION
Description: JEREMIAH 42:6
NET Translation: We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.”
DARBY Translation: Whether it be good or whether it be evil, we will hearken unto the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us when we hearken unto the voice of Jehovah our God.
KJV Translation: Whether [it be] good, or whether [it be] evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
Keywords: PRAYER,PROPHETS
Description: JEREMIAH 42:7
NET Translation: Ten days later the Lord’s message came to JEREMIAH.
DARBY Translation: And it came to pass at the end of ten days, that the word of Jehovah came unto JEREMIAH.
KJV Translation: And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto JEREMIAH.
Verse Intro: The Lord's Message from JEREMIAH was for the People to Stay in Judah
Description: JEREMIAH 42:8
NET Translation: So JEREMIAH summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class.
DARBY Translation: And he called Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even unto the greatest,
KJV Translation: Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which [were] with him, and all the people from the least even to the greatest,
Description: JEREMIAH 42:9
NET Translation: Then JEREMIAH said to them, “You sent me to the Lord God of Israel to make your request known to him. Here is what he says to you:
DARBY Translation: and said unto them, Thus saith Jehovah the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him:
KJV Translation: And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
Keywords: REPENTANCE
Description: JEREMIAH 42:10
NET Translation: ‘If you will only stay in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you.
DARBY Translation: If ye will still abide in this land, then will I build you, and not overthrow [you], and I will plant you, and not pluck [you] up; for I repent me of the evil that I have done unto you.
KJV Translation: If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull [you] down, and I will plant you, and not pluck [you] up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
Keywords: BABYLON,FAITH
Description: JEREMIAH 42:11
NET Translation: Do not be afraid of the king of Babylon whom you now fear. Do not be afraid of him because I will be with you to save you and to rescue you from his power. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid: be not afraid of him, saith Jehovah; for I will be with you to save you, and to deliver you from his hand.
KJV Translation: Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I [am] with you to save you, and to deliver you from his hand.
Keywords: BABYLON
Description: JEREMIAH 42:12
NET Translation: I will have compassion on you so that he in turn will have mercy on you and allow you to return to your land.’
DARBY Translation: And I will grant mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
KJV Translation: And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 42:13
NET Translation: “You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.’
DARBY Translation: But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
KJV Translation: But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
Keywords: TRUMPET
Description: JEREMIAH 42:14
NET Translation: You must not say, ‘No, we will not stay. Instead we will go and live in the land of Egypt where we will not face war, or hear the enemy’s trumpet calls, or starve for lack of food.’
DARBY Translation: saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger for bread; and there will we dwell;
KJV Translation: Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
Description: JEREMIAH 42:15
NET Translation: If you people who remain in Judah do that, then listen to the Lord’s message. This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
DARBY Translation: and now, therefore, hear the word of Jehovah, ye remnant of Judah: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: If ye really set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there,
KJV Translation: And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Description: JEREMIAH 42:16
NET Translation: the wars you fear will catch up with you there in the land of Egypt. The starvation you are worried about will follow you there to Egypt. You will die there.
DARBY Translation: then it shall come to pass, that the sword which ye fear shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye are afraid, shall follow hard after you there in Egypt; and there ye shall die.
KJV Translation: Then it shall come to pass, [that] the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, shall follow closeK5307after you there in Egypt; and there ye shall die.
Description: JEREMIAH 42:17
NET Translation: All the people who are determined to go and settle in Egypt will die from war, starvation, or disease. No one will survive or escape the disaster I will bring on them.’
DARBY Translation: And it shall be that all the men that have set their faces to go into Egypt to sojourn there shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
KJV Translation: So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
Keywords: ANGER
Description: JEREMIAH 42:18
NET Translation: For the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘If you go to Egypt, I will pour out my wrath on you just as I poured out my anger and wrath on the citizens of Jerusalem. You will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. You will never see this place again.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: As mine anger and my fury have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt; and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and ye shall see this place no more.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
Description: JEREMIAH 42:19
NET Translation: “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you here and now.
DARBY Translation: Jehovah hath said concerning you, the remnant of Judah, Go ye not into Egypt. Know certainly that I have admonished you this day.
KJV Translation: The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished youK5309this day.
Keywords: FALSEHOOD,HYPOCRISY
Description: JEREMIAH 42:20
NET Translation: You are making a fatal mistake. For you sent me to the Lord your God and asked me, ‘Pray to the Lord our God for us. Tell us what the Lord our God says, and we will do it.’
DARBY Translation: For ye deceived yourselves in your own soulsD5427, when ye sent me unto Jehovah your God, saying, Pray for us unto Jehovah our God; and according to all that Jehovah our God shall say, so declare unto us, and we will do it.
KJV Translation: For ye dissembled in your heartsK5310, when ye sent me unto the LORD your God, saying, Pray for us unto the LORD our God; and according unto all that the LORD our God shall say, so declare unto us, and we will do [it].
Description: JEREMIAH 42:21
NET Translation: This day I have told you what he said. But you do not want to obey the Lord your God by doing what he sent me to tell you.
DARBY Translation: And I have this day declared [it] to you; but ye have not obeyed the voice of Jehovah your God, nor anything for which he hath sent me unto you.
KJV Translation: And [now] I have this day declared [it] to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any [thing] for the which he hath sent me unto you.
Keywords: HYPOCRISY
Description: JEREMIAH 42:22
NET Translation: So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
DARBY Translation: And now know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn.
KJV Translation: Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go [and] to sojourn.
Keywords: BABYLON,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEREMIAH,JOHANAN
Description: JEREMIAH 43:1
NET Translation: JEREMIAH finished telling all the people all these things the Lord their God had sent him to tell them.
DARBY Translation: And it came to pass, when JEREMIAH had ended speaking unto all the people all the words of Jehovah their God, with which Jehovah their God had sent him to them all these words,
KJV Translation: And it came to pass, [that] when JEREMIAH had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, [even] all these words,
Verse Intro: The People Refuse to Obey the Lord and Take JEREMIAH to Egypt
Keywords: FALSE ACCUSATION,AZARIAH,HOSHAIAH,INFIDELITY,SCOFFING
Description: JEREMIAH 43:2
NET Translation: Then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to JEREMIAH, “You are telling a lie! The Lord our God did not send you to tell us, ‘You must not go to Egypt and settle there.’
DARBY Translation: then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying to JEREMIAH, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there;
KJV Translation: Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto JEREMIAH, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
Keywords: FALSE ACCUSATION,BARUCH
Description: JEREMIAH 43:3
NET Translation: But Baruch son of Neriah is stirring you up against us. He wants to hand us over to the Babylonians so that they will kill us or carry us off into exile in Babylon.”
DARBY Translation: but Baruch the son of Nerijah is setting thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captives into Babylon.
KJV Translation: But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
Description: JEREMIAH 43:4
NET Translation: So Johanan son of Kareah, all the army officers, and all the rest of the people did not obey the Lord’s command to stay in the land of Judah.
DARBY Translation: So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, hearkened not unto the voice of Jehovah to abide in the land of Judah;
KJV Translation: So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
Description: JEREMIAH 43:5
NET Translation: Instead Johanan son of Kareah and all the army officers led off all the Judean remnant who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.
DARBY Translation: but Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations whither they had been driven, to sojourn in the land of Judah;
KJV Translation: But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;
Keywords: AHIKAM,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN),SHAPHAN
Description: JEREMIAH 43:6
NET Translation: They also led off all the men, women, children, and royal princesses that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan; this included the prophet JEREMIAH and Baruch son of Neriah.
DARBY Translation: men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzar-adan the captain of the body-guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and JEREMIAH the prophet, and Baruch the son of Nerijah;
KJV Translation: [Even] men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and JEREMIAH the prophet, and Baruch the son of Neriah.
Keywords: CHURCH,DISOBEDIENCE TO GOD,TAHPANHES
Description: JEREMIAH 43:7
NET Translation: They went on to Egypt because they refused to obey the Lord, and came to Tahpanhes.
DARBY Translation: and they came into the land of Egypt: for they hearkened not unto the voice of Jehovah. And they came as far as Tahpanhes.
KJV Translation: So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they [even] to Tahpanhes.
Keywords: BABYLON,EGYPT,JEREMIAH,PROPHECY
Description: JEREMIAH 43:8
NET Translation: At Tahpanhes the Lord’s message came to JEREMIAH:
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to JEREMIAH in Tahpanhes, saying,
KJV Translation: Then came the word of the LORD unto JEREMIAH in Tahpanhes, saying,
Verse Intro: Nebuchadnezzar to Subdue Egypt and Destroy Its Temples
Keywords: BRICK,BRICK-KILN
Description: JEREMIAH 43:9
NET Translation: “Take some large stones and bury them in the mortar of the clay pavement at the entrance of Pharaoh’s residence here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching.
DARBY Translation: Take great stones in thy hand, and hide them in the clay in the brick-kiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the JewsD5428,
KJV Translation: Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which [is] at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 43:10
NET Translation: Then tell them, ‘The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “I will bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones that I have buried. He will pitch his royal tent over them.
DARBY Translation: and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones which I have hidden, and he shall spread his royal pavilion over them.
KJV Translation: And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Description: JEREMIAH 43:11
NET Translation: He will come and attack Egypt. Those who are destined to die of disease will die of disease. Those who are destined to be carried off into exile will be carried off into exile. Those who are destined to die in war will die in war.
DARBY Translation: And he shall come and smite the land of Egypt: such as are for death to death, and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
KJV Translation: And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, [and deliver] such [as are] for death to death; and such [as are] for captivity to captivity; and such [as are] for the sword to the sword.
Description: JEREMIAH 43:12
NET Translation: He will set fire to the temples of the gods of Egypt. He will burn their gods or carry them off as captives. He will pick Egypt clean like a shepherd picks the lice from his clothing. He will leave there unharmed.
DARBY Translation: And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt, and he shall burn them, and carry them away captive; and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
KJV Translation: And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: JEREMIAH 43:13
NET Translation: He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
DARBY Translation: And he shall break the pillarsD5429 of Beth-shemeshD5430, which is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
KJV Translation: He shall break also the imagesK5311of BethshemeshK5312, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
Keywords: DEED,IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,NOPH,PHARAOH,MIGDOL,PATHROS,PROPHECY,TAHPANHES
Description: JEREMIAH 44:1
NET Translation: The Lord spoke to JEREMIAH concerning all the Judeans who were living in the land of Egypt, those in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and in the region of southern Egypt:
DARBY Translation: The word that came to JEREMIAH concerning all the Jews who dwelt in the land of Egypt, who dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at NophD5431, and in the country of Pathros, saying,
KJV Translation: The word that came to JEREMIAH concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
Verse Intro: The Judean Exiles in Egypt to be Punished for Their Idolatry
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 44:2
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and behold they are, this day, a waste, and no man dwelleth therein,
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they [are] a desolation, and no man dwelleth therein,
Keywords: IDOLATRY,SIN
Description: JEREMIAH 44:3
NET Translation: This happened because of the wickedness the people living there did. They made me angry by worshiping and offering sacrifices to other gods whom neither they nor you nor your ancestors previously knew.
DARBY Translation: because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense to serve other gods which they knew not, they, [nor] ye, nor your fathers.
KJV Translation: Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, [and] to serve other gods, whom they knew not, [neither] they, ye, nor your fathers.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 44:4
NET Translation: I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.
DARBY Translation: And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate!
KJV Translation: Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending [them], saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 44:5
NET Translation: But the people of Jerusalem and Judah would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods.
DARBY Translation: But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
KJV Translation: But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Keywords: ANGER,SIN
Description: JEREMIAH 44:6
NET Translation: So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’
DARBY Translation: And my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are become a waste, a desolation, as at this day.
KJV Translation: Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted [and] desolate, as at this day.
Keywords: QUEEN
Description: JEREMIAH 44:7
NET Translation: “So now the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant?
DARBY Translation: And now thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye great evil against your souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you no remnant;
KJV Translation: Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye [this] great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of JudahK5313, to leave you none to remain;
Description: JEREMIAH 44:8
NET Translation: That is what will result from your making me angry by what you are doing. You are making me angry by sacrificing to other gods here in the land of Egypt where you live. You will be destroyed for doing that! You will become an example used in curses and an object of ridicule among all the nations of the earth.
DARBY Translation: provoking me to anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye are come to sojourn, that ye should be cut off, and that ye should be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
KJV Translation: In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Description: JEREMIAH 44:9
NET Translation: Have you forgotten all the wicked things that have been done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem by your ancestors, by the kings of Judah and their wives, and by you and your wives?
DARBY Translation: Have ye forgotten the wickednessD5432 of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
KJV Translation: Have ye forgotten the wickednessK5314of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
Keywords: IMPENITENCE
Description: JEREMIAH 44:10
NET Translation: To this day your people have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded you and your ancestors.’
DARBY Translation: They are not humbled unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes which I set before you and before your fathers.
KJV Translation: They are not humbledK5315[even] unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
Description: JEREMIAH 44:11
NET Translation: “Because of this, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘I am determined to bring disaster on you, even to the point of destroying all the Judeans here.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: JEREMIAH 44:12
NET Translation: I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle or perish from starvation. People of every class will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse.
DARBY Translation: And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to enter into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed: in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword [and] by the famine, from the least even unto the greatest; they shall die by the sword and by the famine, and they shall be an execration, an astonishment, and a curse, and a reproach.
KJV Translation: And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed, [and] fall in the land of Egypt; they shall [even] be consumed by the sword [and] by the famine: they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: and they shall be an execration, [and] an astonishment, and a curse, and a reproach.
Description: JEREMIAH 44:13
NET Translation: I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease, just as I punished Jerusalem.
DARBY Translation: And I will punish them that dwell in the land of Egypt as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
KJV Translation: For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
Description: JEREMIAH 44:14
NET Translation: None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive to return to the land of Judah. Though they long to return and live there, none of them shall return except a few fugitives.’”
DARBY Translation: and none of the remnant of Judah, that have come into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, so as to return into the land of Judah, whither they have a desire to return to dwell there; for none shall return but such as shall escape.
KJV Translation: So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desireK5316to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.
Keywords: PATHROS,WOMEN
Description: JEREMIAH 44:15
NET Translation: Then all the men who were aware that their wives were sacrificing to other gods, as well as all their wives, answered JEREMIAH—there was a great crowd of them representing all the people who lived in northern and southern Egypt—
DARBY Translation: Then all the men who knew that their wives burned incense to other gods, and all the women who stood by, a great assemblage, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered JEREMIAH, saying,
KJV Translation: Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered JEREMIAH, saying,
Keywords: IMPENITENCE,SELF-WILL
Description: JEREMIAH 44:16
NET Translation: “We will not listen to what you claim the Lord has spoken to us!
DARBY Translation: [As for] the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee,
KJV Translation: [As for] the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
Keywords: IDOLATRY,IMPENITENCE,MOON,SELF-DELUSION,SUPERSTITION
Description: JEREMIAH 44:17
NET Translation: Instead we will do everything we vowed we would do. We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well off, and had no troubles.
DARBY Translation: but we will certainly do every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and we had plenty of bread, and were well, and saw no evil.
KJV Translation: But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for [then] had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Description: JEREMIAH 44:18
NET Translation: But ever since we stopped sacrificing and pouring out drink offerings to the Queen of Heaven, we have been in great need. Our people have died in wars or of starvation.”
DARBY Translation: But since we left off burning incense to the queen of the heavens, and pouring out drink-offerings to her, we have wanted everything, and have been consumed by the sword and by the famine.
KJV Translation: But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all [things], and have been consumed by the sword and by the famine.
Keywords: BREAD,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 44:19
NET Translation: The women added, “We did indeed sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drink offerings to her.”
DARBY Translation: And when we burned incense to the queen of the heavens and poured out drink-offerings to her, did we make for her cakes to portray her, and pour out drink-offerings to her, without our husbands?
KJV Translation: And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men?K5319
Description: JEREMIAH 44:20
NET Translation: Then JEREMIAH replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way:
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people that had given him that answer, saying,
KJV Translation: Then JEREMIAH said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him [that] answer, saying,
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 44:21
NET Translation: “The Lord did indeed remember and call to mind what you did! He remembered the incense you and your ancestors, your kings, your leaders, and all the rest of the people of the land offered to other gods in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem.
DARBY Translation: Is it not the incense that ye burnedD5433 in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, ye and your fathers, your kings and your princes and the people of the land, that Jehovah remembered, and that came into his mind?
KJV Translation: The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it [not] into his mind?
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 44:22
NET Translation: Finally the Lord could no longer endure your wicked deeds and the disgusting things you did. That is why your land has become the desolate, uninhabited ruin that it is today. That is why it has become a proverbial example used in curses.
DARBY Translation: And Jehovah could no longer bear, because of the evil of your doings, [and] because of the abominations that ye had committed; and your land is become a waste, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as at this day.
KJV Translation: So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, [and] because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 44:23
NET Translation: You have sacrificed to other gods. You have sinned against the Lord! You have not obeyed the Lord! You have not followed his laws, his statutes, and his decrees. That is why this disaster that is evident to this day has happened to you.”
DARBY Translation: Because ye have burned incense, and because ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened unto the voice of Jehovah, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil hath come upon you, as at this day.
KJV Translation: Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day.
Description: JEREMIAH 44:24
NET Translation: Then JEREMIAH spoke to all the people, particularly to all the women, “Listen to the Lord’s message, all you people of Judah who are in Egypt.
DARBY Translation: And JEREMIAH said unto all the people, and to all the women, Hear ye the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt.
KJV Translation: Moreover JEREMIAH said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that [are] in the land of Egypt:
Keywords: IDOLATRY,MOON,QUEEN,WOMEN
Description: JEREMIAH 44:25
NET Translation: This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘You women have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hands, saying, We will certainly perform our vows which we have vowed, to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out drink-offerings unto her. Ye will certainly establish your vows, and entirely perform your vows.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.
Keywords: COVENANT
Description: JEREMIAH 44:26
NET Translation: But listen to the Lord’s message, all you people of Judah who are living in the land of Egypt: The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Sovereign Lord lives.”
DARBY Translation: Therefore hear ye the word of Jehovah, all Judah that dwell in the land of Egypt: Behold, I have sworn by my great name, saith Jehovah, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, [As] the Lord Jehovah liveth.
KJV Translation: Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.
Keywords: COVENANT
Description: JEREMIAH 44:27
NET Translation: I will indeed see to it that disaster, not prosperity, happens to them. All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.
DARBY Translation: Behold, I will watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
KJV Translation: Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that [are] in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 44:28
NET Translation: Some who survive the battle will return to the land of Judah from the land of Egypt. But they will be very few indeed! Then the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will know whose word proves true, mine or theirs.’
DARBY Translation: And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, a very small companyD5434; and all the remnant of Judah, that have come into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, mine or theirs.
KJV Translation: Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs.
Description: JEREMIAH 44:29
NET Translation: Moreover the Lord says, ‘I will make something happen to prove that I will punish you in this place. I will do it so that you will know that my threats to bring disaster on you will prove true.
DARBY Translation: And this shall be the sign unto you, saith Jehovah, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall certainly stand against you for evil:
KJV Translation: And this [shall be] a sign unto you, saith the LORD, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall surely stand against you for evil:
Keywords: EGYPT,PHARAOH
Description: JEREMIAH 44:30
NET Translation: I, the Lord, promise that I will hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.’”
DARBY Translation: thus saith Jehovah: Behold, I will give Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,AMANUENSIS,BARUCH,JEREMIAH,PROPHECY
Description: JEREMIAH 45:1
NET Translation: The prophet JEREMIAH spoke to Baruch son of Neriah while he was writing down in a scroll the words that JEREMIAH spoke to him. (This happened in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.)
DARBY Translation: The word that JEREMIAH the prophet spoke to Baruch the son of Nerijah, when he wrote these words in a book at the mouth of JEREMIAH, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, saying,
KJV Translation: The word that JEREMIAH the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of JEREMIAH, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Verse Intro: Barch is Rebuked but Promised Will Escape with His Life
Keywords: BARUCH
Description: JEREMIAH 45:2
NET Translation: JEREMIAH said, “The Lord God of Israel has a message for you, Baruch.
DARBY Translation: Thus sayeth Jehovah, the God of Israel, concerning thee, Baruch:
KJV Translation: Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DOUBTING
Description: JEREMIAH 45:3
NET Translation: ‘You have said, “I feel so hopeless! For the Lord has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can’t find any rest.”’”
DARBY Translation: Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.
KJV Translation: Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Description: JEREMIAH 45:4
NET Translation: The Lord told JEREMIAH, “Tell Baruch, ‘The Lord says, “I am about to tear down what I have built and to uproot what I have planted. I will do this throughout the whole earth.
DARBY Translation: Thus shalt thou say unto him, Thus saith Jehovah: Behold, what I have built do I overthrow, and what I have planted I pluck up, even this whole land.
KJV Translation: Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, [that] which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.
Keywords: HUMILITY
Description: JEREMIAH 45:5
NET Translation: Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the Lord, affirm that I am about to bring disaster on all humanity. But I will allow you to escape with your life wherever you go.”’”
DARBY Translation: And seekest thou great things for thyself? seek [them] not; for behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou shalt go.
KJV Translation: And seekest thou great things for thyself? seek [them] not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
Keywords: EGYPT,PROPHECY
Description: JEREMIAH 46:1
NET Translation: This was the Lord’s message to the prophet JEREMIAH about the nations.
DARBY Translation: The word of Jehovah that came to JEREMIAH the prophet concerning the nations.
KJV Translation: The word of the LORD which came to JEREMIAH the prophet against the Gentiles;
Verse Intro: JEREMIAH Prophesies Egypt's Defeat at Carchemish by Babylon
Keywords: CARCHEMISH,EUPHRATES,NEBUCHADNEZZAR,PHARAOH
Description: JEREMIAH 46:2
NET Translation: He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah:
DARBY Translation: Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-Necho king of Egypt, which was by the river Euphrates at Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah.
KJV Translation: Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
Keywords: ARMOR,SHIELD,WAR
Description: JEREMIAH 46:3
NET Translation: “Fall into ranks with your shields ready! Prepare to march into battle!
DARBY Translation: Make ready buckler and shield, and draw near to battle!
KJV Translation: Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
Keywords: ARMOR,BRIGANDINE,HELMET,HORSE
Description: JEREMIAH 46:4
NET Translation: Harness the horses to the chariots; mount your horses! Take your positions with helmets on; ready your spears! Put on the armor!
DARBY Translation: Harness the horses, and mount ye horsemen, and stand forth with helmets; polish the spears, put on the coats of mail!
KJV Translation: Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with [your] helmets; furbish the spears, [and] put on the brigandines.
Description: JEREMIAH 46:5
NET Translation: “What do I see? The soldiers are frightened. They are retreating. They are being scattered. They have fled for refuge without looking back. Terror is all around them,” says the Lord.
DARBY Translation: Why do I see them dismayed, turned away back? And their mighty ones are beaten down, and take to flight, and look not back? Terror [is] on every sideD5435, saith Jehovah.
KJV Translation: Wherefore have I seen them dismayed [and] turned away back? and their mighty ones are beaten downK5321, and are fled apaceK5322, and look not back: [for] fear [was] round about, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 46:6
NET Translation: But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they have stumbled and fallen in defeat.
DARBY Translation: Let not the swift flee away, neither let the mighty man escape! Toward the north, hard by the river Euphrates, they have stumbled and fallen.
KJV Translation: Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
Description: JEREMIAH 46:7
NET Translation: Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
DARBY Translation: Who is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
KJV Translation: Who [is] this [that] cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
Description: JEREMIAH 46:8
NET Translation: Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt said, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’
DARBY Translation: It is Egypt that riseth up as the Nile, and [his] waters toss themselves like the rivers; and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
KJV Translation: Egypt riseth up like a flood, and [his] waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, [and] will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Keywords: ARCHERY,CHARIOT,ETHIOPIA,LIBYANS,LUDIM,PHUT
Description: JEREMIAH 46:9
NET Translation: Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.
DARBY Translation: Go up, ye horses, and drive furiously, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and PhutD5436 that handle the shield, and the LudimD5437 that handle the bow [and] bend it.
KJV Translation: Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the EthiopiansK5323and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
Keywords: DAY
Description: JEREMIAH 46:10
NET Translation: But that day belongs to the Sovereign Lord of Heaven’s Armies. It is a day of reckoning, when he will pay back his adversaries. His sword will devour them until its appetite is satisfied. It will drink its fill from their blood! Indeed it will be a sacrifice for the Sovereign Lord of Heaven’s Armies in the land of the north by the Euphrates River.
DARBY Translation: For this is the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may be avenged of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord Jehovah of hosts hath a sacrifice in the north country, by the river Euphrates.
KJV Translation: For this [is] the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
Keywords: BALM,DISEASE,GILEAD,MEDICINE
Description: JEREMIAH 46:11
NET Translation: Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.
DARBY Translation: Go up to Gilead, and fetch balm, O virgin-daughter of Egypt! In vain shalt thou multiply remedies: there is no healing for thee.
KJV Translation: Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; [for] thou shalt not be curedK5325.
Description: JEREMIAH 46:12
NET Translation: The nations have heard of your shameful defeat. Your cries of distress fill the earth. One soldier has stumbled over another and both of them have fallen down defeated.”
DARBY Translation: The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the earth; for the mighty man stumbleth against the mighty, they are both fallen together.
KJV Translation: The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, [and] they are fallen both together.
Keywords: BABYLON,NEBUCHADNEZZAR,NOPH
Description: JEREMIAH 46:13
NET Translation: The Lord spoke to the prophet JEREMIAH about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt:
DARBY Translation: The word that Jehovah spoke to JEREMIAH the prophet, concerning the coming of Nebuchadrezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:
KJV Translation: The word that the LORD spake to JEREMIAH the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come [and] smite the land of Egypt.
Verse Intro: Nebuchadnezzar will Attack and Plunder Egypt
Keywords: MEMPHIS,MIGDOL,TAHPANHES
Description: JEREMIAH 46:14
NET Translation: “Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. ‘Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’
DARBY Translation: Declare in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph, and in Tahpanhes; say, Stand fast, and prepare thee; for the sword devoureth round about thee.
KJV Translation: Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 46:15
NET Translation: Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the Lord, will thrust them down.
DARBY Translation: Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down.
KJV Translation: Why are thy valiant [men] swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 46:16
NET Translation: I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, ‘Get up! Let’s go back to our own people. Let’s go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.’
DARBY Translation: He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
KJV Translation: He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Description: JEREMIAH 46:17
NET Translation: There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.’
DARBY Translation: There did they cry, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the time appointed go by.
KJV Translation: They did cry there, Pharaoh king of Egypt [is but] a noise; he hath passed the time appointed.
Keywords: CARMEL,TABOR
Description: JEREMIAH 46:18
NET Translation: I the King, whose name is the Lord of Heaven’s Armies, swear this: ‘I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.
DARBY Translation: [As] I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely as Tabor among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
KJV Translation: [As] I live, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts, Surely as Tabor [is] among the mountains, and as Carmel by the sea, [so] shall he come.
Keywords: MEMPHIS
Description: JEREMIAH 46:19
NET Translation: Pack your bags for exile, you inhabitants of poor dear Egypt. For Memphis will be laid waste. It will lie in ruins and be uninhabited.
DARBY Translation: Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive's baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruinedD5438, so that none shall dwell therein.
KJV Translation: O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivityK5327: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
Description: JEREMIAH 46:20
NET Translation: Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.
DARBY Translation: Egypt is a very fair heifer; the gad-fly cometh, it cometh from the north.
KJV Translation: Egypt [is like] a very fair heifer, [but] destruction cometh; it cometh out of the north.
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 46:21
NET Translation: Even her mercenaries will prove to be like pampered, well-fed calves. For they too will turn and run away. They will not stand their ground when the time for them to be destroyed comes, the time for them to be punished.
DARBY Translation: Also her hired men in the midst of her are like fatted bullocks; for they also have turned back, they have fled away together, they did not stand; for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.
KJV Translation: Also her hired men [are] in the midst of her like fatted bullocksK5328; for they also are turned back, [and] are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, [and] the time of their visitation.
Keywords: AX
Description: JEREMIAH 46:22
NET Translation: Egypt will run away, hissing like a snake, as the enemy comes marching up in force. They will come against her with axes as if they were woodsmen chopping down trees.
DARBY Translation: Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
KJV Translation: The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
Keywords: LOCUST
Description: JEREMIAH 46:23
NET Translation: The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the Lord, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
DARBY Translation: They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it be impenetrable; for they are more than the locusts, and are innumerable.
KJV Translation: They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and [are] innumerable.
Description: JEREMIAH 46:24
NET Translation: Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.’”
DARBY Translation: The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
KJV Translation: The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Keywords: NO,PHARAOH
Description: JEREMIAH 46:25
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “I will punish Amon, the god of Thebes. I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him.
DARBY Translation: Jehovah of hosts, the God of Israel, saith, Behold, I will punish AmonD5439 of NoD5440, and Pharaoh, and Egypt, and her gods, and her kings; yea, Pharaoh and them that confide in him.
KJV Translation: The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitudeK5329of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and [all] them that trust in him:
Keywords: PHARAOH
Description: JEREMIAH 46:26
NET Translation: I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!”
DARBY Translation: And I will give them into the hand of those that seek their life, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; but afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 46:27
NET Translation: “You descendants of Jacob, my servants, do not be afraid; do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from the faraway lands where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.
DARBY Translation: But thou, my servant Jacob, fear not, neither be dismayed, Israel: for behold, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make [him] afraid.
KJV Translation: But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make [him] afraid.
Verse Intro: A Remider of Israel's Future Hope
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,GOD,SIN
Description: JEREMIAH 46:28
NET Translation: I, the Lord, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
DARBY Translation: Fear thou not, my servant Jacob, saith Jehovah: for I am with thee; for I will make a full endD5441 of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and I will not hold thee altogether guiltlessD5442.
KJV Translation: Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I [am] with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave theeK5330wholly unpunished.
Keywords: PHILISTINES,GAZA,PHARAOH
Description: JEREMIAH 47:1
NET Translation: This was the Lord’s message to the prophet JEREMIAH about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
DARBY Translation: The word of Jehovah that came to the prophet JEREMIAH concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gazah.
KJV Translation: The word of the LORD that came to JEREMIAH the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote GazaK5331.
Verse Intro: Judgment to Fall on Philistines
Description: JEREMIAH 47:2
NET Translation: “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. They will be like an overflowing stream. They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood. They will overwhelm the cities and their inhabitants. People will cry out in alarm. Everyone living in the country will cry out in pain.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is thereinK5332; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
Keywords: CHARIOT,HORSE,WAR
Description: JEREMIAH 47:3
NET Translation: Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses, the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels. They will not turn back to save their children because they will be paralyzed with fear.
DARBY Translation: at the noise of the stamping of the hoofs of his steedsD5443, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels: fathers shall not look back for [their] children, from feebleness of hands;
KJV Translation: At the noise of the stamping of the hoofs of his strong [horses], at the rushing of his chariots, [and at] the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to [their] children for feebleness of hands;
Keywords: CAPHTORIM,PHILISTINES,SIDON,TYRE
Description: JEREMIAH 47:4
NET Translation: For the time has come to destroy all the Philistines. The time has come to destroy all the help that remains for Tyre and Sidon. For I, the Lord, will destroy the Philistines, that remnant that came from the island of Crete.
DARBY Translation: because of the day that cometh to lay wasteD5444 all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remaineth; for Jehovah will lay waste the Philistines, the remnant of the islandD5445 of Caphtor.
KJV Translation: Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, [and] to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the countryK5333of Caphtor.
Keywords: ASHKELON,BALDNESS
Description: JEREMIAH 47:5
NET Translation: The people of Gaza will shave their heads in mourning. The people of Ashkelon will be struck dumb. How long will you gash yourselves to show your sorrow, you who remain of Philistia’s power?
DARBY Translation: Baldness is come upon Gazah; Ashkelon is cut off, the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
KJV Translation: Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off [with] the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
Keywords: WAR
Description: JEREMIAH 47:6
NET Translation: How long will you cry out, ‘Oh, sword of the Lord, how long will it be before you stop killing? Go back into your sheath; stay there and rest!’
DARBY Translation: Alas! sword of Jehovah, how long wilt thou not be quiet? Withdraw into thy scabbard, rest, and be still.
KJV Translation: O thou sword of the LORD, how long [will it be] ere thou be quiet? put up thyselfK5334into thy scabbard, rest, and be still.
Keywords: ASHKELON,WAR
Description: JEREMIAH 47:7
NET Translation: But how can it rest when I, the Lord, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast.”
DARBY Translation: How shouldest thou be quiet? For Jehovah hath given it a charge: against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.
KJV Translation: How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
Keywords: MOABITES,KIRJATHAIM,MISGAB,NEBO
Description: JEREMIAH 48:1
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, spoke about Moab: “Sure to be judged is Nebo! Indeed, it will be destroyed. Kiriathaim will suffer disgrace. It will be captured! Its fortress will suffer disgrace. It will be torn down!
DARBY Translation: Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; MisgabD5446 is put to shame and dismayed.
KJV Translation: Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded [and] taken: MisgabK5336is confounded and dismayed.
Verse Intro: Judgment to Fall on Moab
Keywords: HESHBON
Description: JEREMIAH 48:2
NET Translation: People will not praise Moab anymore. The enemy will capture Heshbon and plot how to destroy Moab, saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’ City of Madmen, you will also be destroyed. A destructive army will march against you.
DARBY Translation: Moab's praiseD5447 is no more; in Heshbon they have devisedD5448 evil against her: Come, and let us cut her off from [being] a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee.
KJV Translation: [There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from [being] a nation. Also thou shalt be cut downK5337, O Madmen; the sword shall pursue theeK5338.
Keywords: HORONAIM
Description: JEREMIAH 48:3
NET Translation: Cries of anguish will arise in Horonaim, ‘Oh, the ruin and great destruction!’
DARBY Translation: A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction!
KJV Translation: A voice of crying [shall be] from Horonaim, spoiling and great destruction.
Description: JEREMIAH 48:4
NET Translation: “Moab will be crushed. Her children will cry out in distress.
DARBY Translation: Moab is destroyed; her little onesD5449 have caused a cry to be heard.
KJV Translation: Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
Keywords: HORONAIM,LUHITH
Description: JEREMIAH 48:5
NET Translation: Indeed they will climb the slopes of Luhith, weeping continually as they go. For on the road down to Horonaim they will hear the cries of distress over the destruction.
DARBY Translation: For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.
KJV Translation: For in the going up of Luhith continual weepingK5339shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
Keywords: HEATH
Description: JEREMIAH 48:6
NET Translation: They will hear, ‘Run! Save yourselves; even if you must be like a lonely shrub in the wilderness!’
DARBY Translation: Flee, save your lives, and be like a shrubD5450 in the wilderness.
KJV Translation: Flee, save your lives, and be like the heathK5340in the wilderness.
Keywords: CHEMOSH,CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,PRIDE
Description: JEREMIAH 48:7
NET Translation: “Moab, you trust in the things you do and in your riches. So you too will be conquered. Your god Chemosh will go into exile along with his priests and his officials.
DARBY Translation: For because thou hast confided in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken, and ChemoshD5451 shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
KJV Translation: For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity [with] his priests and his princes together.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 48:8
NET Translation: The destroyer will come against every town. Not one town will escape. The towns in the valley will be destroyed. The cities on the high plain will be laid waste. I, the Lord, have spoken.
DARBY Translation: And the waster shall come upon every city, that not a city shall escape; and the valley shall perish, and the plateau shall be destroyed: as Jehovah hath saidD5452.
KJV Translation: And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
Description: JEREMIAH 48:9
NET Translation: Set up a gravestone for Moab, for it will certainly be laid in ruins! Its cities will be laid waste and become uninhabited.
DARBY Translation: Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,WAR
Description: JEREMIAH 48:10
NET Translation: A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work! A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction!
DARBY Translation: Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently, and cursed be he that keepeth back his sword from blood!
KJV Translation: Cursed [be] he that doeth the work of the LORD deceitfullyK5341, and cursed [be] he that keepeth back his sword from blood.
Keywords: CONFIDENCE,LEES,WINE
Description: JEREMIAH 48:11
NET Translation: “From its earliest days Moab has lived undisturbed. It has never been taken into exile. Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs, never poured out from one jar to another. They are like wine that tastes like it always did, whose aroma has remained unchanged.
DARBY Translation: Moab hath been at ease from his youth, and hath settled on his lees; he hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.
KJV Translation: Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remainedK5342in him, and his scent is not changed.
Keywords: BOTTLE,WINE
Description: JEREMIAH 48:12
NET Translation: But the time is coming when I will send men against Moab who will empty it out. They will empty the towns of their people, then will lay those towns in ruins. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will send unto him pourers that shall pour him off, and shall empty his vessels, and break in pieces his flagons.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.
Keywords: BETH-EL,CALF,CHEMOSH,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 48:13
NET Translation: The people of Moab will be disappointed by their god Chemosh. They will be as disappointed as the people of Israel were when they put their trust in the calf god at Bethel.
DARBY Translation: And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
KJV Translation: And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
Keywords: PRIDE
Description: JEREMIAH 48:14
NET Translation: How can you men of Moab say, ‘We are heroes, men who are mighty in battle?’
DARBY Translation: How do ye say, We are mighty, and men of valour for the war?
KJV Translation: How say ye, We [are] mighty and strong men for the war?
Keywords: PRIDE
Description: JEREMIAH 48:15
NET Translation: Moab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be slaughtered. I, the King, the Lord of Heaven’s Armies, affirm it!
DARBY Translation: Moab is laid waste, and his cities are gone up [in smoke], and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
KJV Translation: Moab is spoiled, and gone up [out of] her cities, and his chosenK5343young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
Description: JEREMIAH 48:16
NET Translation: Moab’s destruction is at hand. Disaster will come on it quickly.
DARBY Translation: The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.
KJV Translation: The calamity of Moab [is] near to come, and his affliction hasteth fast.
Description: JEREMIAH 48:17
NET Translation: Mourn for that nation, all you nations living around it, all you nations that know of its fame. Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away with!’
DARBY Translation: All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staffD5453 broken, the beautiful rod!
KJV Translation: All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod!
Keywords: DIBON
Description: JEREMIAH 48:18
NET Translation: Come down from your place of honor; sit on the dry ground, you who live in Dibon. For the one who will destroy Moab will attack you; he will destroy your fortifications.
DARBY Translation: Come down from [thy] glory and sit in the droughtD5454, O inhabitress, daughter of Dibon; the spoiler of Moab is come up against thee, thy strongholds hath he destroyed.
KJV Translation: Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from [thy] glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, [and] he shall destroy thy strong holds.
Description: JEREMIAH 48:19
NET Translation: You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them, ‘What has happened?’
DARBY Translation: Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?
KJV Translation: O inhabitantK5344of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, [and] say, What is done?
Description: JEREMIAH 48:20
NET Translation: They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen! Wail and cry out in mourning! Announce along the Arnon River that Moab has been destroyed.’
DARBY Translation: Moab is put to shame; for he is broken downD5455: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.
KJV Translation: Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Keywords: JAHAZ,MEPHAATH
Description: JEREMIAH 48:21
NET Translation: “Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath;
DARBY Translation: And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
KJV Translation: And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Keywords: ALMON-DIBLATHAIM,BETH-DIBLATHAIM,DIBON,NEBO
Description: JEREMIAH 48:22
NET Translation: on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim;
DARBY Translation: and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim;
KJV Translation: And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,
Keywords: BAAL-MEON,BETH-BAAL-MEON,BETH-GAMUL,KIRJATHAIM
Description: JEREMIAH 48:23
NET Translation: on Kiriathaim, Beth Gamul, and Beth Meon;
DARBY Translation: and upon Kirjathaim, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon;
KJV Translation: And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
Keywords: BOZRAH,KERIOTH
Description: JEREMIAH 48:24
NET Translation: on Kerioth and Bozrah. It will come on all the towns of Moab, both far and near.
DARBY Translation: and upon Kerijoth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far and near.
KJV Translation: And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
Description: JEREMIAH 48:25
NET Translation: Moab’s might will be crushed. Its power will be broken. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
KJV Translation: The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
Keywords: INFIDELITY
Description: JEREMIAH 48:26
NET Translation: “Moab has vaunted itself against me. So make him drunk with the wine of my wrath until he splashes around in his own vomit, until others treat him as a laughingstock.
DARBY Translation: Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
KJV Translation: Make ye him drunken: for he magnified [himself] against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
Description: JEREMIAH 48:27
NET Translation: For did not you people of Moab laugh at the people of Israel? Did you think that they were nothing but thieves, that you shook your head in contempt every time you talked about them?
DARBY Translation: For was not Israel a derision unto thee? Was he found among thieves, that as oft as thou didst speak of him, thou didst shake the head?
KJV Translation: For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joyK5345.
Keywords: TURTLE DOVE,WAR
Description: JEREMIAH 48:28
NET Translation: Leave your towns, you inhabitants of Moab. Go and live in the cliffs. Be like a dove that makes its nest high on the sides of a ravine.
DARBY Translation: Leave the cities, and dwell in the rocks, ye inhabitants of Moab, and be like the dove, that maketh her nest in the sides of the cave's mouthD5456.
KJV Translation: O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove [that] maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
Keywords: HEART,PRIDE
Description: JEREMIAH 48:29
NET Translation: I have heard how proud the people of Moab are, I know how haughty they are. I have heard how arrogant, proud, and haughty they are, what a high opinion they have of themselves.
DARBY Translation: We have heard of the arrogance of Moab, [he is] very proud; his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart.
KJV Translation: We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
Description: JEREMIAH 48:30
NET Translation: I, the Lord, affirm that I know how arrogant they are. But their pride is ill founded. Their boastings will prove to be false.
DARBY Translation: I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].
KJV Translation: I know his wrath, saith the LORD; but [it shall] not [be] so; his lies shall not so effect [it].
Keywords: KIR-HARASETH
Description: JEREMIAH 48:31
NET Translation: So I will weep with sorrow for Moab. I will cry out in sadness for all Moab. I will moan for the people of Kir Heres.
DARBY Translation: Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning.
KJV Translation: Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kirheres.
Keywords: JAZER,SIBMAH,SUMMER
Description: JEREMIAH 48:32
NET Translation: I will weep for the grapevines of Sibmah just like the town of Jazer weeps over them. Their branches once spread as far as the Dead Sea. They reached as far as the town of Jazer. The destroyer will ravage her fig, date, and grape crops.
DARBY Translation: O vine of Sibmah, I will weep for thee with more than the weeping of Jaazer: thy shoots passed over the sea, they reached to the sea of Jaazer. The spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
KJV Translation: O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach [even] to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
Keywords: FAMINE,HARVEST,WAR,WINE PRESS
Description: JEREMIAH 48:33
NET Translation: Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine.
DARBY Translation: And joy and gladness is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: they shall no more tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
KJV Translation: And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; [their] shouting [shall be] no shouting.
Keywords: HESHBON,HORONAIM,NIMRIM,ZOAR
Description: JEREMIAH 48:34
NET Translation: Cries of anguish raised from Heshbon and Elealeh will be sounded as far as Jahaz. They will be sounded from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah. For even the waters of Nimrim will be dried up.
DARBY Translation: Because of the cry from Heshbon, unto Elaleh, unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar unto Horonaim, [unto] Eglath-shelishijahD5457: for even the waters of Nimrim shall become desolations.
KJV Translation: From the cry of Heshbon [even] unto Elealeh, [and even] unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar [even] unto Horonaim, [as] an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolateK5347.
Keywords: HESHBON,IDOLATRY
Description: JEREMIAH 48:35
NET Translation: I will put an end in Moab to those who make offerings at her places of worship. I will put an end to those who sacrifice to other gods. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: And I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
KJV Translation: Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
Keywords: KIR-HARASETH,RICHES
Description: JEREMIAH 48:36
NET Translation: So my heart moans for Moab like a flute playing a funeral song. Yes, like a flute playing a funeral song, my heart moans for the people of Kir Heres. For the wealth they have gained will perish.
DARBY Translation: Therefore my heart shall sound for Moab like pipes, and my heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres; because the abundance that he hath gotten is perished.
KJV Translation: Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
Keywords: BALDNESS,BEARD
Description: JEREMIAH 48:37
NET Translation: For all of them will shave their heads in mourning. They will all cut off their beards to show their sorrow. They will all make gashes in their hands. They will all put on sackcloth.
DARBY Translation: For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.
KJV Translation: For every head [shall be] bald, and every beard clippedK5348: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth.
Description: JEREMIAH 48:38
NET Translation: On all the housetops in Moab and in all its public squares there will be nothing but mourning. For I will break Moab like an unwanted jar. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.
KJV Translation: [There shall be] lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein [is] no pleasure, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 48:39
NET Translation: Oh, how shattered Moab will be! Oh, how her people will wail! Oh, how she will turn away in shame! Moab will become an object of ridicule, a terrifying sight to all the nations that surround her.”
DARBY Translation: They howlD5458, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! And Moab shall be a derision and a terror to all that are round about him.
KJV Translation: They shall howl, [saying], How is it broken down! how hath Moab turned the backK5349with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
Keywords: EAGLE
Description: JEREMIAH 48:40
NET Translation: For the Lord says, “Look! Like an eagle with outspread wings a nation will swoop down on Moab.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.
KJV Translation: For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Keywords: KERIOTH
Description: JEREMIAH 48:41
NET Translation: Her towns will be captured; her fortresses will be taken. At that time the soldiers of Moab will be frightened like a woman in labor.
DARBY Translation: Kerijoth isD5459 taken, and the strongholds are seized, and at that day the heart of the mighty men of Moab shall be as the heart of a woman in her pangs.
KJV Translation: KeriothK5350is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Keywords: INFIDELITY
Description: JEREMIAH 48:42
NET Translation: Moab will be destroyed and no longer be a nation, because she has vaunted herself against the Lord.
DARBY Translation: And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.
KJV Translation: And Moab shall be destroyed from [being] a people, because he hath magnified [himself] against the LORD.
Description: JEREMIAH 48:43
NET Translation: Terror, pits, and traps are in store for the people who live in Moab. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Fear, and the pit, and the snareD5460 shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.
KJV Translation: Fear, and the pit, and the snare, [shall be] upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.
Keywords: PIT
Description: JEREMIAH 48:44
NET Translation: Anyone who flees at the sound of terror will fall into a pit. Anyone who climbs out of the pit will be caught in a trap. For the time is coming when I will punish the people of Moab. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.
KJV Translation: He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, [even] upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 48:45
NET Translation: In the shadows of the walls of Heshbon those trying to escape will stand helpless. For a fire will burst forth from Heshbon. Flames will shoot out from the former territory of Sihon. They will burn the foreheads of the people of Moab, the skulls of those war-loving people.
DARBY Translation: They that fled stood under the shadow of Heshbon powerless; for a fire hath come forth from Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath consumed the corner of Moab, and the crown of the head of the sons of tumultD5461.
KJV Translation: They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous onesK5351.
Keywords: CHEMOSH
Description: JEREMIAH 48:46
NET Translation: Moab, you are doomed! You people who worship Chemosh will be destroyed. Your sons will be taken away captive. Your daughters will be carried away into exile.
DARBY Translation: Woe to thee, Moab! The people of Chemosh is undoneD5462; for thy sons are taken away in captivity, and thy daughters are captives.
KJV Translation: Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captivesK5352, and thy daughters captives.
Description: JEREMIAH 48:47
NET Translation: Yet in future days I will reverse Moab’s ill fortune,” says the Lord. The judgment against Moab ends here.
DARBY Translation: But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.
KJV Translation: Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far [is] the judgment of Moab.
Keywords: AMMONITES,GAD,HESHBON
Description: JEREMIAH 49:1
NET Translation: The Lord spoke about the Ammonites: “Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining? Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land? Is that why you people who worship the god Milcom have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?
DARBY Translation: Concerning the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? Why is MalcamD5463 heirD5464 of Gad, and his people dwell in the cities thereof?
KJV Translation: ConcerningK5353the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their kingK5354inherit Gad, and his people dwell in his cities?
Verse Intro: Judgment to Fall on Ammon
Keywords: RABBAH
Description: JEREMIAH 49:2
NET Translation: Because you did that, I, the Lord, affirm that a time is coming when I will make Rabbah, the capital city of Ammon, hear the sound of the battle cry. It will become a mound covered with ruins. Its villages will be burned to the ground. Then Israel will take back its land from those who took their land from them. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will cause the clamour of war to be heard in Rabbah of the children of Ammon; and it shall be a desolate heap; and her townsD5465 shall be burned with fire; and Israel shall possess them that possessed himD5466, saith Jehovah.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AI,HEDGE,RABBAH,SACKCLOTH
Description: JEREMIAH 49:3
NET Translation: Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed. Cry out in anguish, you people in the villages surrounding Rabbah. Put on sackcloth and cry out in mourning. Run about covered with gashes. For your god Milcom will go into exile along with his priests and officials.
DARBY Translation: Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for MalcamD5467 shall go into captivity, his priests and his princes together.
KJV Translation: Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their kingK5355shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
Keywords: CONFIDENCE,PRIDE,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 49:4
NET Translation: Why do you brag about your great power? Your power is ebbing away, you rebellious people of Ammon, who trust in your riches and say, ‘Who would dare to attack us?’
DARBY Translation: Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, [saying,] Who shall come against me?
KJV Translation: Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valleyK5356, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, [saying], Who shall come unto me?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONFIDENCE,WAR
Description: JEREMIAH 49:5
NET Translation: I will bring terror on you from every side,” says the Sovereign Lord of Heaven’s Armies. “You will be scattered in every direction. No one will gather the fugitives back together.
DARBY Translation: Behold, I will bring a fear upon theeD5468, saith the Lord Jehovah of hosts, from all that are about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall assemble the fugitives.
KJV Translation: Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
Description: JEREMIAH 49:6
NET Translation: Yet in days to come I will reverse Ammon’s ill fortune.” says the Lord.
DARBY Translation: And afterwards I will turn the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
KJV Translation: And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
Keywords: EDOMITES,TEMAN,WISDOM
Description: JEREMIAH 49:7
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies spoke about Edom: “Is wisdom no longer to be found in Teman? Can Edom’s counselors not give her any good advice? Has all their wisdom turned bad?
DARBY Translation: Concerning Edom. Thus saith Jehovah of hosts: Is there no more wisdom in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom spent?
KJV Translation: Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; [Is] wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Verse Intro: Judgment to Fall on Edom
Keywords: DEDAN,ESAU
Description: JEREMIAH 49:8
NET Translation: Turn and flee! Take up refuge in remote places, you people who live in Dedan. For I will bring disaster on the descendants of Esau. I have decided it is time for me to punish them.
DARBY Translation: Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him.
KJV Translation: Flee ye, turn backK5357, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time [that] I will visit him.
Keywords: GLEANING
Description: JEREMIAH 49:9
NET Translation: If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?
DARBY Translation: If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
KJV Translation: If grapegatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enoughK5358.
Keywords: ESAU
Description: JEREMIAH 49:10
NET Translation: But I will strip everything away from Esau’s descendants. I will uncover their hiding places so they cannot hide. Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed. Not one of them will be left!
DARBY Translation: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
KJV Translation: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he [is] not.
Keywords: CHILDREN,FAITH,ORPHAN,PARENTS,WIDOW
Description: JEREMIAH 49:11
NET Translation: Leave your orphans behind and I will keep them alive. Your widows, too, can depend on me.”
DARBY Translation: Leave thine orphans, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
KJV Translation: Leave thy fatherless children, I will preserve [them] alive; and let thy widows trust in me.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: JEREMIAH 49:12
NET Translation: For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, they whose judgment was not to drink of the cup shall assuredly drink; and thou indeed, shouldest thou be altogether unpunishedD5469? Thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink.
KJV Translation: For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment [was] not to drink of the cup have assuredly drunken; and [art] thou he [that] shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink [of it].
Keywords: BOZRAH,OATH
Description: JEREMIAH 49:13
NET Translation: For I solemnly swear,” says the Lord, “that Bozrah will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses. All the towns around it will lie in ruins forever.”
DARBY Translation: For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
KJV Translation: For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
Description: JEREMIAH 49:14
NET Translation: I said, “I have heard a message from the Lord. A messenger has been sent among the nations to say, ‘Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!’”
DARBY Translation: I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
KJV Translation: I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, [saying], Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Description: JEREMIAH 49:15
NET Translation: The Lord says to Edom, “I will certainly make you small among nations. I will make you despised by all humankind.
DARBY Translation: For behold, I have made thee small among the nations, despised among menD5470.
KJV Translation: For, lo, I will make thee small among the heathen, [and] despised among men.
Keywords: EAGLE,HEART,PRIDE,ROCK,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: JEREMIAH 49:16
NET Translation: The terror you inspire in others and the arrogance of your heart have deceived you. You may make your home in the clefts of the rocks; you may occupy the highest places in the hills. But even if you made your home where the eagles nest, I would bring you down from there,” says the Lord.
DARBY Translation: Thy terribleness, the pride of thy heart, hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill. Though thou shouldest make thy nest high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.
KJV Translation: Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 49:17
NET Translation: “Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
DARBY Translation: And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
KJV Translation: Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Keywords: GOMORRAH,SODOM
Description: JEREMIAH 49:18
NET Translation: Edom will be destroyed like Sodom and Gomorrah and the towns that were around them. No one will live there. No human being will settle in it,” says the Lord.
DARBY Translation: As in the overthrow of Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
KJV Translation: As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour [cities] thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.
Keywords: LION
Description: JEREMIAH 49:19
NET Translation: “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan scatters the sheep in the pastureland around it. So too I will chase the Edomites off their land. Then I will appoint over it whomever I choose. For there is no one like me, and there is no one who can call me to account. There is no ruler who can stand up against me.
DARBY Translation: Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make them suddenly run away from it; and who is a chosen [man] whom I shall appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?
KJV Translation: Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint meK5359the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?
Description: JEREMIAH 49:20
NET Translation: So listen to what I, the Lord, have planned against Edom, what I intend to do to the people who live in Teman. Their little ones will be dragged off. I will completely destroy their land because of what they have done.
DARBY Translation: Therefore hear the counsel of Jehovah, which he hath taken against Edom, and his purposes which he hath purposed against the inhabitants of Teman: The little ones of the flock shall certainly draw them away; he shall certainly make their habitation desolate for them.
KJV Translation: Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.
Description: JEREMIAH 49:21
NET Translation: The people of the earth will quake when they hear of their downfall. Their cries of anguish will be heard all the way to the Gulf of Aqaba.
DARBY Translation: The earth quaketh at the sound of their fall; there is a cry, the sound whereof is heard in the Red sea.
KJV Translation: The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
Keywords: BOZRAH,EAGLE
Description: JEREMIAH 49:22
NET Translation: Look! Like an eagle with outspread wings, a nation will soar up and swoop down on Bozrah. At that time the soldiers of Edom will be as fearful as a woman in labor.”
DARBY Translation: Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
KJV Translation: Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Keywords: DAMASCUS,HAMATH,SYRIA
Description: JEREMIAH 49:23
NET Translation: The Lord spoke about Damascus: “The people of Hamath and Arpad will be dismayed because they have heard bad news. Their courage will melt away because of worry. Their hearts will not be able to rest.
DARBY Translation: Concerning Damascus. Hamath is put to shame, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is distress on the sea; it cannot be quiet.
KJV Translation: Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are faintheartedK5361; [there is] sorrow on the seaK5362; it cannot be quiet.
Verse Intro: Judgment to Fall on Damascus
Description: JEREMIAH 49:24
NET Translation: The people of Damascus will lose heart and turn to flee. Panic will grip them. Pain and anguish will seize them like a woman in labor.
DARBY Translation: Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.
KJV Translation: Damascus is waxed feeble, [and] turneth herself to flee, and fear hath seized on [her]: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Description: JEREMIAH 49:25
NET Translation: How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!
DARBY Translation: How is not the town of praise forsaken, the city of my joy!
KJV Translation: How is the city of praise not left, the city of my joy!
Description: JEREMIAH 49:26
NET Translation: For her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
Keywords: DAMASCUS,PALACE
Description: JEREMIAH 49:27
NET Translation: “I will set fire to the walls of Damascus; it will burn up the palaces of Ben Hadad.”
DARBY Translation: And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
KJV Translation: And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
Keywords: BABYLON,KEDAR
Description: JEREMIAH 49:28
NET Translation: The Lord spoke about Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadnezzar of Babylon conquered: “Army of Babylon, go and attack Kedar. Lay waste those who live in the eastern desert.
DARBY Translation: Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise, go up to Kedar, and spoil the menD5471 of the east.
KJV Translation: Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
Verse Intro: Judgment to Fall on Kedar and Hazor
Keywords: CURTAINS
Description: JEREMIAH 49:29
NET Translation: Their tents and their flocks will be taken away. Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off. People will shout to them, ‘Terror is all around you!’”
DARBY Translation: Their tents and their flocks shall they take; their curtains and all their vessels, and their camels, shall they carry away for themselves; and they shall cry unto them, Terror on every side!
KJV Translation: Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: JEREMIAH 49:30
NET Translation: The Lord says, “Flee quickly, you who live in Hazor. Take up refuge in remote places. For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you. He has formed his strategy on how to defeat you.”
DARBY Translation: Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
KJV Translation: Flee, get you far offK5363, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
Description: JEREMIAH 49:31
NET Translation: The Lord says, “Army of Babylon, go and attack a nation that lives in peace and security. They have no gates or walls to protect them. They live all alone.
DARBY Translation: Arise, get you up against the nation at ease, that dwelleth securely, saith Jehovah, which hath neither gates nor bars: they dwell alone.
KJV Translation: Arise, get you up unto the wealthyK5364nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, [which] dwell alone.
Description: JEREMIAH 49:32
NET Translation: Their camels will be taken as plunder. Their vast herds will be taken as spoil. I will scatter to the four winds those desert peoples who cut their hair short at the temples. I will bring disaster against them from every direction,” says the Lord.
DARBY Translation: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners [of their beard] cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.
KJV Translation: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them [that are] in the utmost cornersK5365; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 49:33
NET Translation: “Hazor will become a permanent wasteland, a place where only jackals live. No one will live there. No human being will settle in it.”
DARBY Translation: And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever. No one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
KJV Translation: And Hazor shall be a dwelling for dragons, [and] a desolation for ever: there shall no man abide there, nor [any] son of man dwell in it.
Keywords: JEREMIAH,PERSIA,PROPHECY
Description: JEREMIAH 49:34
NET Translation: This was the Lord’s message to the prophet JEREMIAH about Elam, which came early in the reign of King Zedekiah of Judah.
DARBY Translation: The word of Jehovah that came to JEREMIAH the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
KJV Translation: The word of the LORD that came to JEREMIAH the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
Verse Intro: Judgment to Fall on Elam
Keywords: BOW
Description: JEREMIAH 49:35
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies said: “I will kill all the archers of Elam, who are the chief source of her military might.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Description: JEREMIAH 49:36
NET Translation: I will cause enemies to blow through Elam from every direction like the winds blowing in from the four quarters of heaven. I will scatter the people of Elam to the four winds. There will not be any nation where the refugees of Elam will not go.
DARBY Translation: And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
KJV Translation: And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
Description: JEREMIAH 49:37
NET Translation: I will make the people of Elam terrified of their enemies, who are seeking to kill them. I will vent my fierce anger and bring disaster upon them,” says the Lord. “I will send armies chasing after them until I have completely destroyed them.
DARBY Translation: And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, my fierce anger, saith Jehovah; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
KJV Translation: For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, [even] my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them:
Description: JEREMIAH 49:38
NET Translation: I will establish my sovereignty over Elam. I will destroy their king and their leaders,” says the Lord.
DARBY Translation: And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 49:39
NET Translation: “Yet in future days I will reverse Elam’s ill fortune,” says the Lord.
DARBY Translation: But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah.
KJV Translation: But it shall come to pass in the latter days, [that] I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
Keywords: BABYLON,PROPHECY
Description: JEREMIAH 50:1
NET Translation: The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet JEREMIAH.
DARBY Translation: The word that Jehovah spoke concerningD5472 Babylon, concerningD5473 the land of the Chaldeans, through JEREMIAH the prophet.
KJV Translation: The word that the LORD spake against Babylon [and] against the land of the Chaldeans by JEREMIAHJEREMIAH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5366the prophet.
Verse Intro: Judgment to Fall on Babylon
Keywords: BEL,ICONOCLASM,MERODACH,STANDARD
Description: JEREMIAH 50:2
NET Translation: “Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention. Declare the news! Do not hide it! Say: ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon’s idols will be put to shame; her disgusting images will be dismayed.
DARBY Translation: Declare ye among the nations, and publish, and lift up a banner; publish, conceal not! Say, Babylon is taken, BelD5474 is put to shame, MerodachD5475 is dismayedD5476: her images are put to shame, her idols are dismayedD5477.
KJV Translation: Declare ye among the nations, and publish, and set upK5367a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Description: JEREMIAH 50:3
NET Translation: For a nation from the north will attack Babylon; it will lay her land waste. People and animals will flee out of it. No one will inhabit it.’
DARBY Translation: For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: both man and beast are fled; they are gone.
KJV Translation: For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
Keywords: BACKSLIDERS,CHURCH,REPENTANCE,SEEKERS,WEEPING
Description: JEREMIAH 50:4
NET Translation: “When that time comes,” says the Lord, “the people of Israel and Judah will return to the land together. They will come back with tears of repentance as they seek the Lord their God.
DARBY Translation: In those days, and at that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping as they go, and shall seek Jehovah their God.
KJV Translation: In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.
Keywords: CHURCH,COVENANT,DECISION,REPENTANCE,ZION
Description: JEREMIAH 50:5
NET Translation: They will ask the way to Zion; they will turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the Lord in a lasting covenant that will never be forgotten.
DARBY Translation: They shall inquire concerning Zion, with their faces thitherward, [saying,] Come, and let us join ourselves to Jehovah, in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
KJV Translation: They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, [saying], Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant [that] shall not be forgotten.
Keywords: BACKSLIDERS,MINISTER,CHRISTIAN,SHEEP
Description: JEREMIAH 50:6
NET Translation: “My people have been lost sheep. Their shepherds have allowed them to go astray. They have wandered around in the mountains. They have roamed from one mountain and hill to another. They have forgotten their resting place.
DARBY Translation: My people are lost sheep; their shepherds have caused them to go astray, they turned them away on the mountainsD5478: they went from mountain to hill, they forgot their resting-place.
KJV Translation: My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on] the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
Keywords: GOD,PERSECUTION
Description: JEREMIAH 50:7
NET Translation: All who encountered them devoured them. Their enemies who did this said, ‘We are not liable for punishment! For those people have sinned against the Lord, their true pasture. They have sinned against the Lord in whom their ancestors trusted.’
DARBY Translation: All that found them devoured them, and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.
KJV Translation: All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
Description: JEREMIAH 50:8
NET Translation: “People of Judah, get out of Babylon quickly! Leave the land of Babylonia! Be the first to depart. Be like the male goats that lead the herd.
DARBY Translation: Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flock.
KJV Translation: Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
Description: JEREMIAH 50:9
NET Translation: For I will rouse into action and bring against Babylon a host of mighty nations from the land of the north. They will set up their battle lines against her. They will come from the north and capture her. Their arrows will be like a skilled soldier who does not return from the battle empty-handed.
DARBY Translation: For behold, I will raise and cause to come up against Babylon, an assemblage of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her: from thence shall she be taken. Their arrows shall be as those of a mighty expert man: none shall return empty.
KJV Translation: For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows [shall be] as of a mighty expert manK5369; none shall return in vain.
Description: JEREMIAH 50:10
NET Translation: Babylonia will be plundered. Those who plunder it will take all they want,” says the Lord.
DARBY Translation: And Chaldea shall be a spoil: all the spoilers thereof shall be satiated, saith Jehovah.
KJV Translation: And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 50:11
NET Translation: “People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
DARBY Translation: For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grassD5479, and neighed as steeds.
KJV Translation: Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fatK5370as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Description: JEREMIAH 50:12
NET Translation: But Babylonia will be put to great shame. The land where you were born will be disgraced. Indeed, Babylonia will become the least important of all nations. It will become a dry and barren desert.
DARBY Translation: Your mother hath been sorely put to shame; she that bore you hath been covered with reproach: behold, [she is become] hindmostD5480 of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
KJV Translation: Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations [shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
Description: JEREMIAH 50:13
NET Translation: After I vent my wrath on it, Babylon will be uninhabited. It will be totally desolate. All who pass by will be filled with horror and will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
DARBY Translation: Because of the wrath of Jehovah, it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one that goeth by Babylon shall be astonished, and shall hiss, because of all her plagues.
KJV Translation: Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Description: JEREMIAH 50:14
NET Translation: “Take up your battle positions all around Babylon, all you soldiers who are armed with bows. Shoot all your arrows at her! Do not hold any back! For she has sinned against the Lord.
DARBY Translation: Put yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against Jehovah.
KJV Translation: Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.
Description: JEREMIAH 50:15
NET Translation: Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender; her towers will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, take out your vengeance on her! Do to her as she has done!
DARBY Translation: Shout against her round about: she hath given her handD5481; her ramparts are fallen, her walls are thrown down: for this is the vengeance of Jehovah. Take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
KJV Translation: Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it [is] the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
Keywords: SICKLE
Description: JEREMIAH 50:16
NET Translation: Kill all the farmers who sow the seed in the land of Babylon; kill all those who wield the sickle at harvest time. Let all the foreigners return to their own people. Let them hurry back to their own lands to escape destruction by that enemy army.
DARBY Translation: Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest. For fear of the oppressing sword let them turn every one to his people, and let them flee every one to his own land.
KJV Translation: Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickleK5371in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.
Keywords: ASSYRIA,LION,SHEEP
Description: JEREMIAH 50:17
NET Translation: “The people of Israel are like scattered sheep that lions have chased away. First the king of Assyria devoured them. Now, last of all, King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones.
DARBY Translation: Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him, and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
KJV Translation: Israel [is] a scattered sheep; the lions have driven [him] away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
Description: JEREMIAH 50:18
NET Translation: So I, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, say: ‘I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Keywords: BASHAN,CARMEL,EPHRAIM,GILEAD
Description: JEREMIAH 50:19
NET Translation: But I will restore the flock of Israel to their own pasture. They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan. They will eat until they are full on the hills of Ephraim and the land of Gilead.
DARBY Translation: And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and in Gilead.
KJV Translation: And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 50:20
NET Translation: When that time comes, no guilt will be found in Israel. No sin will be found in Judah. For I will forgive those of them I have allowed to survive. I, the Lord, affirm it!’”
DARBY Translation: In those days, and at that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I leave remaining.
KJV Translation: In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and [there shall be] none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Keywords: BABYLON,MERATHAIM,PEKOD
Description: JEREMIAH 50:21
NET Translation: The Lord says, “Attack the land of Merathaim and the people who live in Pekod. Pursue, kill, and completely destroy them! Do just as I have commanded you!
DARBY Translation: Go up against the land of double rebellionD5482, against it, and against the inhabitants of visitationD5483; waste and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.
KJV Translation: Go up against the land of MerathaimK5372, [even] against it, and against the inhabitants of PekodK5373: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.
Description: JEREMIAH 50:22
NET Translation: The noise of battle can be heard in the land of Babylonia. There is the sound of great destruction.
DARBY Translation: A sound of battle is in the land, and great destruction.
KJV Translation: A sound of battle [is] in the land, and of great destruction.
Keywords: HAMMER
Description: JEREMIAH 50:23
NET Translation: Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
DARBY Translation: How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon become an astonishment among the nations!
KJV Translation: How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
Keywords: INFIDELITY
Description: JEREMIAH 50:24
NET Translation: I set a trap for you, Babylon; you were caught before you knew it. You fought against me; so you were found and captured.
DARBY Translation: I have laid a snare for thee, and thou, Babylon, art also taken, and thou wast not aware; thou art found, and also caught, for thou hast contended with Jehovah.
KJV Translation: I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
Keywords: ARMORY,WAR
Description: JEREMIAH 50:25
NET Translation: I have opened up the place where my weapons are stored. I have brought out the weapons for carrying out my wrath. For I, the Sovereign Lord of Heaven’s Armies, have work to carry out in the land of Babylonia.
DARBY Translation: Jehovah hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation; for this is a work for the Lord, Jehovah of hosts, in the land of the Chaldeans.
KJV Translation: The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this [is] the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
Description: JEREMIAH 50:26
NET Translation: Come from far away and attack Babylonia! Open up the places where she stores her grain. Pile her up in ruins. Destroy her completely! Do not leave anyone alive!
DARBY Translation: Come ye against her from every quarter, open her storehouses; pile her up like sheaves, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
KJV Translation: Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
Description: JEREMIAH 50:27
NET Translation: Kill all her soldiers. Let them be slaughtered. They are doomed, for their day of reckoning has come, the time for them to be punished.”
DARBY Translation: Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
KJV Translation: Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
Description: JEREMIAH 50:28
NET Translation: Listen! Fugitives and refugees are coming from the land of Babylon. They are coming to Zion to declare there how the Lord our God is getting revenge, getting revenge for what they have done to his temple.
DARBY Translation: The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.
KJV Translation: The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.
Keywords: INFIDELITY
Description: JEREMIAH 50:29
NET Translation: “Call for archers to come against Babylon! Summon against her all who draw the bow. Set up camp all around the city. Do not allow anyone to escape! Pay her back for what she has done. Do to her what she has done to others. For she has proudly defied me, the Holy One of Israel.
DARBY Translation: Call together the archers against Babylon, all those that bend the bow: encamp against her round about; let there be no escaping: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath acted proudly against Jehovah, against the Holy One of Israel.
KJV Translation: Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.
Description: JEREMIAH 50:30
NET Translation: So her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the Lord.
DARBY Translation: Therefore shall her young men fall in her streets; and all her men of war shall be cut off in that day, saith Jehovah.
KJV Translation: Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
Keywords: PRIDE
Description: JEREMIAH 50:31
NET Translation: “Listen! I am opposed to you, you proud city,” says the Sovereign Lord of Heaven’s Armies. “Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.
DARBY Translation: Behold, I am against thee, proud oneD5484, saith the Lord Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I visit thee:
KJV Translation: Behold, I [am] against thee, [O thou] most proudK5376, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time [that] I will visit thee.
Keywords: PRIDE
Description: JEREMIAH 50:32
NET Translation: You will stumble and fall, you proud city; no one will help you get up. I will set fire to your towns; it will burn up everything that surrounds you.”
DARBY Translation: and the proud oneD5485 shall stumble and fall, and none shall raise him up; yea, I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.
KJV Translation: And the most proudK5377shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
Description: JEREMIAH 50:33
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies says, “The people of Israel are oppressed. So too are the people of Judah. All those who took them captive are holding them prisoners. They refuse to set them free.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah were together oppressed; and all that took them captives held them fast: they refused to let them go.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah [were] oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
Keywords: GOD,NATION,OPPRESSION
Description: JEREMIAH 50:34
NET Translation: But the one who will rescue them is strong. His name is the Lord of Heaven’s Armies. He will strongly champion their cause. As a result he will bring peace and rest to the earth, but trouble and turmoil to the people who inhabit Babylonia.
DARBY Translation: Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
KJV Translation: Their Redeemer [is] strong; the LORD of hosts [is] his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
Keywords: CHALDEANS
Description: JEREMIAH 50:35
NET Translation: “Destructive forces will come against the Babylonians,” says the Lord. “They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.
DARBY Translation: The sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men;
KJV Translation: A sword [is] upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise [men].
Keywords: FALSEHOOD
Description: JEREMIAH 50:36
NET Translation: Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
DARBY Translation: the sword is upon the liars, and they shall become fools; the sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed;
KJV Translation: A sword [is] upon the liarsK5378; and they shall dote: a sword [is] upon her mighty men; and they shall be dismayed.
Keywords: WOMEN
Description: JEREMIAH 50:37
NET Translation: Destructive forces will come against her horses and her chariots. Destructive forces will come against all the foreign troops within her; they will be as frightened as women! Destructive forces will come against her treasures; they will be taken away as plunder!
DARBY Translation: the sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her, and they shall become as women; the sword is upon her treasures, and they shall be robbed:
KJV Translation: A sword [is] upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that [are] in the midst of her; and they shall become as women: a sword [is] upon her treasures; and they shall be robbed.
Description: JEREMIAH 50:38
NET Translation: A drought will come upon her land; her rivers and canals will be dried up. All this will happen because her land is filled with idols. Her people act like madmen because of those idols they fear.
DARBY Translation: a drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.
KJV Translation: A drought [is] upon her waters; and they shall be dried up: for it [is] the land of graven images, and they are mad upon [their] idols.
Keywords: ANIMALS,OSTRICHES,OWL
Description: JEREMIAH 50:39
NET Translation: Therefore desert creatures and jackals will live there; ostriches too will dwell in it. But no people will ever live there again; no one will dwell there for all time to come.
DARBY Translation: Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.
KJV Translation: Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell [there], and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Keywords: GOMORRAH,SODOM
Description: JEREMIAH 50:40
NET Translation: I will destroy Babylonia just as I did Sodom and Gomorrah and the neighboring towns. No one will live there; no human being will settle in it,” says the Lord.
DARBY Translation: As when God overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
KJV Translation: As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour [cities] thereof, saith the LORD; [so] shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
Description: JEREMIAH 50:41
NET Translation: “Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings are stirring into action in faraway parts of the earth.
DARBY Translation: Behold, a people cometh from the north, and a great nation. And many kings shall arise from the uttermost parts of the earth.
KJV Translation: Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
Description: JEREMIAH 50:42
NET Translation: Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle, they are coming against you, fair Babylon.
DARBY Translation: They lay hold of bow and spear; they are cruel, and will not shew mercy; their voice roareth like the sea, and they ride upon horses set in array like a man for the battle, against thee, O daughter of Babylon.
KJV Translation: They shall hold the bow and the lance: they [are] cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, [every one] put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.
Description: JEREMIAH 50:43
NET Translation: The king of Babylon will become paralyzed with fear when he hears news of their coming. Anguish will grip him, agony like that of a woman giving birth to a baby.
DARBY Translation: The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands wax feeble; trouble hath taken hold of him, pangs as of a woman in travail.
KJV Translation: The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.
Keywords: GOD,LION
Description: JEREMIAH 50:44
NET Translation: “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan scatters the sheep in the pastureland around it. So too I will chase the Babylonians off their land; then I will appoint over it whomever I choose. For there is no one like me. There is no one who can call me to account. There is no ruler that can stand up against me.
DARBY Translation: Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make him suddenly run away from it; and who is a chosen [man] whom I may appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?
KJV Translation: Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint meK5379the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 50:45
NET Translation: So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon, what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. Their little ones will be dragged off like sheep. I will completely destroy their land because of what they have done.
DARBY Translation: Therefore hear the counsel of Jehovah, which he hath taken against Babylon, and his purposes which he hath purposed against the land of the Chaldeans: The little ones of the flock shall certainly draw them away; he shall certainly make their habitation desolate for them.
KJV Translation: Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make [their] habitation desolate with them.
Keywords: SIN
Description: JEREMIAH 50:46
NET Translation: The people of the earth will quake when they hear Babylon has been captured. Her cries of anguish will be heard by the other nations.”
DARBY Translation: At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations.
KJV Translation: At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
Keywords: BABYLON,SIN
Description: JEREMIAH 51:1
NET Translation: The Lord says: “I will cause a destructive wind to blow against Babylon and the people who inhabit Babylonia.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the heart of those that rise against meD5486, a destroying wind;
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midstK5380of them that rise up against me, a destroying wind;
Verse Intro: Babylon to Be Utterly Destroyed
Keywords: FAN,JUDGMENTS
Description: JEREMIAH 51:2
NET Translation: I will send people to winnow Babylonia like a wind blowing away chaff. They will winnow her and strip her land bare. This will happen when they come against her from every direction, when it is time to destroy her.
DARBY Translation: and I will send unto Babylon strangersD5487, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
KJV Translation: And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Keywords: ARCHERY,ARROW,BRIGANDINE
Description: JEREMIAH 51:3
NET Translation: Do not give her archers time to string their bows or to put on their coats of armor. Do not spare any of her young men. Completely destroy her whole army.
DARBY Translation: Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail; and spare not her young men: destroy utterly all her host.
KJV Translation: Against [him that] bendeth let the archer bend his bow, and against [him that] lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Description: JEREMIAH 51:4
NET Translation: Let them fall slain in the land of Babylonia, mortally wounded in the streets of her cities.
DARBY Translation: And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.
KJV Translation: Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and [they that are] thrust through in her streets.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 51:5
NET Translation: “For Israel and Judah will not be forsaken by their God, the Lord of Heaven’s Armies. For the land of Babylonia is full of guilt against the Holy One of Israel.
DARBY Translation: For Israel is not forsakenD5488, nor Judah of his God, of Jehovah of hosts; for their landD5489 is full of guilt against the Holy One of Israel.
KJV Translation: For Israel [hath] not [been] forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
Keywords: COMPANY
Description: JEREMIAH 51:6
NET Translation: Get out of Babylonia quickly, you foreign people. Flee to save your lives. Do not let yourselves be killed because of her sins, for it is time for the Lord to wreak his revenge. He will pay Babylonia back for what she has done.
DARBY Translation: Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be ye not cut off in her iniquity: for this is the time of Jehovah's vengeance: he shall render unto her a recompence.
KJV Translation: Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this [is] the time of the LORD'S vengeance; he will render unto her a recompence.
Keywords: DRUNKENNESS,GOLD,WINE
Description: JEREMIAH 51:7
NET Translation: Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand; she had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath, so they have all gone mad.
DARBY Translation: Babylon hath been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore have the nations become mad.
KJV Translation: Babylon [hath been] a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Keywords: BALM,MEDICINE
Description: JEREMIAH 51:8
NET Translation: But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds; perhaps she can be healed!
DARBY Translation: Babylon is suddenly fallen and ruinedD5490. Howl over her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
KJV Translation: Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
Keywords: MEDICINE
Description: JEREMIAH 51:9
NET Translation: Foreigners living there will say, ‘We tried to heal her, but she could not be healed. Let’s leave Babylonia and each go back to his own country. For judgment on her will be vast in its proportions. It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.’
DARBY Translation: We have treated Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto the heavens, and is lifted up to the skies.
KJV Translation: We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up [even] to the skies.
Keywords: GOD,TESTIMONY
Description: JEREMIAH 51:10
NET Translation: The exiles from Judah will say, ‘The Lord has brought about a great deliverance for us! Come on, let’s go and proclaim in Zion what the Lord our God has done!’
DARBY Translation: Jehovah hath brought forth our righteousnessD5491: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
KJV Translation: The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
Keywords: PERSIA
Description: JEREMIAH 51:11
NET Translation: “Sharpen your arrows! Fill your quivers! The Lord will arouse a spirit of hostility in the kings of Media, for he intends to destroy Babylonia. For that is how the Lord will get his revenge—how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple.
DARBY Translation: Sharpen the arrows; takeD5492 the shields. Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; for his purpose is against Babylon, to destroy it; for this is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
KJV Translation: Make brightK5381the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device [is] against Babylon, to destroy it; because it [is] the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
Keywords: AMBUSH,STANDARD,WATCHMAN
Description: JEREMIAH 51:12
NET Translation: Give the signal to attack Babylon’s wall! Bring more guards; post them all around the city. Put men in ambush, for the Lord will do what he has planned. He will do what he said he would do to the people of Babylon.
DARBY Translation: Lift up a banner towards the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.
KJV Translation: Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushesK5382: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
Keywords: COVETOUSNESS
Description: JEREMIAH 51:13
NET Translation: “You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
DARBY Translation: Thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity.
KJV Translation: O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, [and] the measure of thy covetousness.
Keywords: OATH
Description: JEREMIAH 51:14
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies has solemnly sworn, ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. They will raise up shouts of victory over it.’
DARBY Translation: Jehovah of hosts hath sworn by himselfD5493, I will assuredly fill thee with men, as with caterpillars; and they shall raise a shout against thee.
KJV Translation: The LORD of hosts hath sworn by himselfK5383, [saying], Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift upK5384a shout against thee.
Keywords: EARTH,GOD,HEAVEN
Description: JEREMIAH 51:15
NET Translation: He is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom fixed the world in place, by his understanding he spread out the heavens.
DARBY Translation: HeD5494 hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
KJV Translation: He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: JEREMIAH 51:16
NET Translation: When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons; he makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it;
DARBY Translation: When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
KJV Translation: When he uttereth [his] voice, [there is] a multitudeK5385of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 51:17
NET Translation: all idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham; there is no breath in any of those idols.
DARBY Translation: Every man is become brutish, so as to have no knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
KJV Translation: Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Description: JEREMIAH 51:18
NET Translation: They are worthless, objects to be ridiculed. When the time comes to punish them, they will be destroyed.
DARBY Translation: They are vanity, a work of delusionD5495: in the time of their visitation they shall perish.
KJV Translation: They [are] vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Keywords: GOD
Description: JEREMIAH 51:19
NET Translation: The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them. For he is the one who created everything, including the people of Israel whom he claims as his own. His name is the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: The portion of Jacob is not like them; for it is he that hath formed all things: and [Israel] is the rodD5496 of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
KJV Translation: The portion of Jacob [is] not like them; for he [is] the former of all things: and [Israel is] the rod of his inheritance: the LORD of hosts [is] his name.
Keywords: AGENCY,AX,BATTLE-AX,GOD
Description: JEREMIAH 51:20
NET Translation: “Babylon, you are my war club, my weapon for battle. I used you to smash nations. I used you to destroy kingdoms.
DARBY Translation: Thou art my maul, [my] weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
KJV Translation: Thou [art] my battle axe [and] weapons of war: for with theeK5387will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
Keywords: CHARIOT,GOD,HORSE
Description: JEREMIAH 51:21
NET Translation: I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
DARBY Translation: and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
KJV Translation: And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
Description: JEREMIAH 51:22
NET Translation: I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.
DARBY Translation: and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
KJV Translation: With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
Description: JEREMIAH 51:23
NET Translation: I used you to smash shepherds and their flocks. I used you to smash farmers and their teams of oxen. I used you to smash governors and leaders.”
DARBY Translation: and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and rulersD5497.
KJV Translation: I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
Description: JEREMIAH 51:24
NET Translation: “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the Lord.
DARBY Translation: And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
Keywords: VOLCANOES
Description: JEREMIAH 51:25
NET Translation: The Lord says, “Beware! I am opposed to you, Babylon! You are like a destructive mountain that destroys all the earth. I will unleash my power against you; I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain.
DARBY Translation: Behold, I am against thee, mount of destructionD5498, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burning mountain.
KJV Translation: Behold, I [am] against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
Keywords: HOUSE
Description: JEREMIAH 51:26
NET Translation: No one will use any of your stones as a cornerstone; no one will use any of them in the foundation of his house. For you will lie desolate forever,” says the Lord.
DARBY Translation: And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; for thou shalt be desolate for everD5499, saith Jehovah.
KJV Translation: And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.
Keywords: ARARAT,ARMENIA,ASHKENAZ,CATERPILLAR,MINNI,TRUMPET
Description: JEREMIAH 51:27
NET Translation: “Raise up battle flags throughout the lands. Sound the trumpets calling the nations to do battle. Prepare the nations to do battle against Babylonia. Call for these kingdoms to attack her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander to lead the attack. Send horses against her like a swarm of locusts.
DARBY Translation: Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepareD5500 nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly caterpillars.
KJV Translation: Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.
Description: JEREMIAH 51:28
NET Translation: Prepare the nations to do battle against her. Prepare the kings of the Medes. Prepare their governors and all their leaders. Prepare all the countries they rule to do battle against her.
DARBY Translation: PrepareD5501 nations against her, the kings of the Medes, their governors and all their rulers, yea, all the land of their dominion.
KJV Translation: Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
Description: JEREMIAH 51:29
NET Translation: The earth will tremble and writhe in agony; for the Lord will carry out his plan. He plans to make the land of Babylonia a wasteland where no one lives.
DARBY Translation: And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Keywords: WAR,WOMEN
Description: JEREMIAH 51:30
NET Translation: The soldiers of Babylonia will stop fighting. They will remain in their fortified cities. They will lose their strength to do battle. They will be as frightened as women. The houses in her cities will be set on fire. The gates of her cities will be broken down.
DARBY Translation: The mighty men of Babylon have ceased to fight, they are sitting in the fortresses; their might hath failed, they are become as women: they have set her dwelling places on fire; her bars are broken.
KJV Translation: The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
Keywords: POST
Description: JEREMIAH 51:31
NET Translation: One runner after another will come to the king of Babylon; one messenger after another will come bringing news. They will bring news to the king of Babylon that his whole city has been captured.
DARBY Translation: Courier runneth to meet courier, and messenger to meet messenger, to announce to the king of Babylon that his city is taken from end to end;
KJV Translation: One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at [one] end,
Keywords: REED
Description: JEREMIAH 51:32
NET Translation: They will report that the fords have been captured, the reed marshes have been burned, the soldiers are terrified.
DARBY Translation: and the passages are seized, and the reedy places are burnt with fire, and the men of war are affrighted.
KJV Translation: And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
Description: JEREMIAH 51:33
NET Translation: For the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘Fair Babylon will be like a threshing floor that has been trampled flat for harvest. The time for her to be cut down and harvested will come very soon.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing-floor, at the time of its being trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon [is] like a threshingfloor, [it is] time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
Description: JEREMIAH 51:34
NET Translation: “King Nebuchadnezzar of Babylon devoured me and drove my people out. Like a monster from the deep he swallowed me. He filled his belly with my riches; he made me an empty dish. He completely cleaned me out.”
DARBY Translation: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
KJV Translation: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
Description: JEREMIAH 51:35
NET Translation: The person who lives in Zion says, “May Babylon pay for the violence done to me and to my relatives.” Jerusalem says, “May those living in Babylonia pay for the bloodshed of my people.”
DARBY Translation: The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitress of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
KJV Translation: The violence done to meK5390and to my fleshK5391[be] upon Babylon, shall the inhabitantK5392of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
Description: JEREMIAH 51:36
NET Translation: Therefore the Lord says, “I will stand up for your cause. I will pay the Babylonians back for what they have done to you. I will dry up their sea; I will make their springs run dry.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her seaD5502, and make her spring dry.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
Keywords: DRAGON
Description: JEREMIAH 51:37
NET Translation: Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives.
DARBY Translation: And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
KJV Translation: And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Description: JEREMIAH 51:38
NET Translation: The Babylonians are all like lions roaring for prey; they are like lion cubs growling for something to eat.
DARBY Translation: They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.
KJV Translation: They shall roar together like lions: they shall yellK5393as lions' whelps.
Keywords: DEATH
Description: JEREMIAH 51:39
NET Translation: When their appetites are all stirred up, I will set out a banquet for them. I will make them drunk so that they will pass out, they will fall asleep forever, they will never wake up,” says the Lord.
DARBY Translation: When they are heated, I will prepare their drink, and I will make them drunken, that they may exult, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
KJV Translation: In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 51:40
NET Translation: “I will lead them off to be slaughtered like lambs, rams, and male goats.
DARBY Translation: I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
KJV Translation: I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
Keywords: BABYLON,SHESHACH
Description: JEREMIAH 51:41
NET Translation: “See how Babylon has been captured! See how the pride of the whole earth has been taken! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
DARBY Translation: How is SheshachD5503 taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!
KJV Translation: How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
Description: JEREMIAH 51:42
NET Translation: The sea has swept over Babylon. She has been covered by a multitude of its waves.
DARBY Translation: The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of its waves.
KJV Translation: The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
Description: JEREMIAH 51:43
NET Translation: The towns of Babylonia have become heaps of ruins. She has become a dry and barren desert. No one lives in those towns any more; no one even passes through them.
DARBY Translation: Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no one dwelleth, neither doth a son of man pass thereby.
KJV Translation: Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth [any] son of man pass thereby.
Keywords: BABYLON,BEL,IDOLATRY,WALLS OF THE CITIES
Description: JEREMIAH 51:44
NET Translation: I will punish the god Bel in Babylon. I will make him spit out what he has swallowed. The nations will not come streaming to him any longer. Indeed, the walls of Babylon will fall.
DARBY Translation: And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth what he hath swallowed up; and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon is fallen.
KJV Translation: And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
Keywords: ANGER,COMPANY
Description: JEREMIAH 51:45
NET Translation: “Get out of Babylon, my people! Flee to save your lives from the fierce anger of the Lord!
DARBY Translation: Go ye out of the midst of her, my people, and deliver every man his soul from the fierce anger of Jehovah!
KJV Translation: My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
Description: JEREMIAH 51:46
NET Translation: Do not lose your courage or become afraid because of the reports that are heard in the land. For a report will come in one year. Another report will follow it in the next. There will be violence in the land with ruler fighting against ruler.
DARBY Translation: lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come [one] year, and after that a rumour in [another] year, and violence in the earthD5504, ruler against ruler.
KJV Translation: And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come [one] year, and after that in [another] year [shall come] a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 51:47
NET Translation: “So the time will certainly come when I will punish the idols of Babylon. Her whole land will be put to shame. All her mortally wounded will collapse in her midst.
DARBY Translation: Therefore behold, days are coming when I will punish the graven images of Babylon; and her whole land shall be put to shame, and all her slain shall fall in the midst of her.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, that I will do judgmentK5394upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
Description: JEREMIAH 51:48
NET Translation: Then heaven and earth and all that is in them will sing for joy over Babylon. For destroyers from the north will attack it,” says the Lord.
DARBY Translation: And the heavens and the earth, and all that is therein, shall shout aloud over Babylon; for out of the north the spoilers shall come against her, saith Jehovah.
KJV Translation: Then the heaven and the earth, and all that [is] therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 51:49
NET Translation: “Babylon must fall because of the Israelites she has killed, just as the earth’s mortally wounded fell because of Babylon.
DARBY Translation: As Babylon caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.
KJV Translation: As Babylon [hath caused] the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.
Keywords: CHURCH,RESIGNATION
Description: JEREMIAH 51:50
NET Translation: You who have escaped the sword, go, do not delay. Remember the Lord in a faraway land. Think about Jerusalem.
DARBY Translation: Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
KJV Translation: Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
Keywords: CHURCH
Description: JEREMIAH 51:51
NET Translation: ‘We are ashamed because we have been insulted. Our faces show our disgrace. For foreigners have invaded the holy rooms in the Lord’s temple.’
DARBY Translation: We are put to shame, for we have heard reproach; confusion hath covered our face: for strangers are come intoD5505 the sanctuaries of Jehovah's house.
KJV Translation: We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.
Keywords: IDOLATRY
Description: JEREMIAH 51:52
NET Translation: Yes, but the time will certainly come,” says the Lord, “when I will punish her idols. Throughout her land the mortally wounded will groan.
DARBY Translation: Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will punish her graven images; and throughout her land the wounded shall groan.
KJV Translation: Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
Keywords: ARMIES
Description: JEREMIAH 51:53
NET Translation: Even if Babylon climbs high into the sky and fortifies her elevated stronghold, I will send destroyers against her,” says the Lord.
DARBY Translation: Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith Jehovah.
KJV Translation: Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, [yet] from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
Description: JEREMIAH 51:54
NET Translation: Cries of anguish will come from Babylon, the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
DARBY Translation: The sound of a cry [cometh] from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans;
KJV Translation: A sound of a cry [cometh] from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
Description: JEREMIAH 51:55
NET Translation: For the Lord is ready to destroy Babylon, and put an end to her loud noise. Their waves will roar like turbulent waters. They will make a deafening noise.
DARBY Translation: for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and theirD5506 waves roar like great waters, the noise of their voice resoundeth.
KJV Translation: Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:
Description: JEREMIAH 51:56
NET Translation: For a destroyer is attacking Babylon. Her warriors will be captured; their bows will be broken. For the Lord is a God who punishes; he pays back in full.
DARBY Translation: For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the GodJEREMIAH, here, and ch. 32.18; once in Lam., ch. 3.41." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5507 of recompences, will certainly requite.
KJV Translation: Because the spoiler is come upon her, [even] upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
Description: JEREMIAH 51:57
NET Translation: “I will make her officials and wise men drunk, along with her governors, leaders, and warriors. They will fall asleep forever and never wake up,” says the King whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And I will make drunk her princes, and her wise men, her governors, and her rulers, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
KJV Translation: And I will make drunk her princes, and her wise [men], her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
Keywords: BABYLON,WALLS OF THE CITIES
Description: JEREMIAH 51:58
NET Translation: This is what the Lord of Heaven’s Armies says, “Babylon’s thick wall will be completely demolished. Her high gates will be set on fire. The peoples strive for what does not satisfy. The nations grow weary trying to get what will be destroyed.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly laid bareD5508, and her high gates shall be burned with fire; so that the peoples will have laboured in vain, and the nationsD5509 for the fire: and they shall be weary.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
Keywords: EUPHRATES,JEREMIAH,MAASEIAH,SERAIAH,WORD OF GOD,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 51:59
NET Translation: This is the order JEREMIAH the prophet gave to Seraiah son of Neriah, son of Mahseiah, when he went to King Zedekiah of Judah in Babylon during the fourth year of his reign. (Seraiah was a quartermaster.)
DARBY Translation: The word that JEREMIAH the prophet commanded Seraiah the son of Nerijah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.
KJV Translation: The word which JEREMIAH the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went withK5399Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And [this] Seraiah [was] a quiet princeK5400.
Keywords: PROPHECY
Description: JEREMIAH 51:60
NET Translation: JEREMIAH recorded on one scroll all the judgments that would come upon Babylon—all these prophecies written about Babylon.
DARBY Translation: And JEREMIAH wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.
KJV Translation: So JEREMIAH wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, [even] all these words that are written against Babylon.
Keywords: SERAIAH
Description: JEREMIAH 51:61
NET Translation: Then JEREMIAH said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, make sure you read aloud all these prophecies.
DARBY Translation: And JEREMIAH said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words;
KJV Translation: And JEREMIAH said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
Description: JEREMIAH 51:62
NET Translation: Then say, ‘O Lord, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!’
DARBY Translation: and say, Jehovah, thou hast spoken concerning this place, that thou wilt cut it off, so that none shall dwell in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for everD5510.
KJV Translation: Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolateK5401for ever.
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: JEREMIAH 51:63
NET Translation: When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.
DARBY Translation: And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
KJV Translation: And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
Description: JEREMIAH 51:64
NET Translation: Then say, ‘In the same way Babylon will sink and never rise again because of the disaster I am ready to bring upon her; they will grow faint.’” The prophecies of JEREMIAH end here.
DARBY Translation: and shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise, because of the evil that I will bring upon it: and they shall be weary. Thus far the words of JEREMIAH.
KJV Translation: And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far [are] the words of JEREMIAH.
Keywords: BABYLON,SIEGE,HAMUTAL,JEREMIAH
Description: JEREMIAH 52:1
NET Translation: Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled in Jerusalem for eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of JEREMIAH, from Libnah.
DARBY Translation: ZedekiahD5511 was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal, daughter of JEREMIAH of Libnah.
KJV Translation: Zedekiah [was] one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name [was] Hamutal the daughter of JEREMIAH of Libnah.
Verse Intro: The Fall of Jerusalem Recounted
Keywords: ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 52:2
NET Translation: He did what displeased the Lord just as Jehoiakim had done.
DARBY Translation: And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
KJV Translation: And he did [that which was] evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
Keywords: GOD,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 52:3
NET Translation: What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
DARBY Translation: For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
KJV Translation: For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
Keywords: JERUSALEM,MONTH,ZEDEKIAH
Description: JEREMIAH 52:4
NET Translation: King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside it. They built siege ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year that Zedekiah ruled over Judah.
DARBY Translation: AndD5512 it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, [that] Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem; and they encamped against it, and built turretsD5513 against it round about.
KJV Translation: And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, [that] Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
Description: JEREMIAH 52:5
NET Translation: The city remained under siege until Zedekiah’s eleventh year.
DARBY Translation: And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.
KJV Translation: So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Keywords: FAMINE,MONTH
Description: JEREMIAH 52:6
NET Translation: By the ninth day of the fourth month the famine in the city was so severe the residents had no food.
DARBY Translation: In the fourth month, on the ninth of the month, the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
KJV Translation: And in the fourth month, in the ninth [day] of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Keywords: MONTH
Description: JEREMIAH 52:7
NET Translation: They broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden. (The Babylonians had the city surrounded.) Then they headed for the rift valley.
DARBY Translation: And the city was broken into: and all the men of war fled, and went forth out of the city by night, by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were near the city round about); and they went the way toward the plain.
KJV Translation: Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which [was] by the king's garden; (now the Chaldeans [were] by the city round about:) and they went by the way of the plain.
Keywords: JERICHO
Description: JEREMIAH 52:8
NET Translation: But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.
DARBY Translation: And the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
KJV Translation: But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Keywords: RIBLAH
Description: JEREMIAH 52:9
NET Translation: They captured him and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the territory of Hamath and he passed sentence on him there.
DARBY Translation: And they took the king, and brought him up to the king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment upon him.
KJV Translation: Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
Keywords: MALICE
Description: JEREMIAH 52:10
NET Translation: The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.
DARBY Translation: And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.
KJV Translation: And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
Keywords: MALICE,PRISON
Description: JEREMIAH 52:11
NET Translation: He had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains. Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
DARBY Translation: And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brassD5514; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
KJV Translation: Then he put outK5402the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chainsK5403, and carried him to Babylon, and put him in prisonK5404till the day of his death.
Keywords: JERUSALEM,MONTH,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN)
Description: JEREMIAH 52:12
NET Translation: On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard who served the king of Babylon, arrived in Jerusalem.
DARBY Translation: And in the fifth month, on the tenth of the month, which was in the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, who stood before the king of Babylon, came unto Jerusalem;
KJV Translation: Now in the fifth month, in the tenth [day] of the month, which [was] the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guardK5405, [which] servedK5406the king of Babylon, into Jerusalem,
Verse Intro: The Temple at Jerusalem Burned
Keywords: TEMPLE
Description: JEREMIAH 52:13
NET Translation: He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.
DARBY Translation: and he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; and every great [man's] house he burned with fire.
KJV Translation: And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great [men], burned he with fire:
Description: JEREMIAH 52:14
NET Translation: The whole Babylonian army that came with the captain of the royal guard tore down the walls that surrounded Jerusalem.
DARBY Translation: And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
KJV Translation: And all the army of the Chaldeans, that [were] with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
Description: JEREMIAH 52:15
NET Translation: Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor, the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
DARBY Translation: And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the poorest sort of the people, and the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
KJV Translation: Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 52:16
NET Translation: But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
DARBY Translation: But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
KJV Translation: But Nebuzaradan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
Keywords: LAVER,PILLAR,TEMPLE
Description: JEREMIAH 52:17
NET Translation: The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the Lord, as well as the movable stands and the large bronze basin called “The Sea.” They took all the bronze to Babylon.
DARBY Translation: And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke up, and carried all the brass thereof to Babylon.
KJV Translation: Also the pillars of brass that [were] in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that [was] in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.
Keywords: CALDRON,SHOVEL,SNUFFERS
Description: JEREMIAH 52:18
NET Translation: They also took the pots, shovels, trimming shears, basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
DARBY Translation: The pots also, and the shovels, and the knives, and the bowlsD5515, and the cups, and all the vessels of brassD5516 wherewith they ministered, they took away.
KJV Translation: The caldrons also, and the shovelsK5407, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
Keywords: CALDRON,CANDLESTICK,CUP,GOLD
Description: JEREMIAH 52:19
NET Translation: The captain of the royal guard took the gold and silver bowls, censers, basins, pots, lampstands, pans, and vessels.
DARBY Translation: And the basons and the censersD5517, and the bowlsD5518, and the pots, and the candlesticks, and the cups, and the goblets, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away.
KJV Translation: And the basons, and the firepansK5409, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; [that] which [was] of gold [in] gold, and [that] which [was] of silver [in] silver, took the captain of the guard away.
Keywords: BULLOCK,LAVER,PILLAR,SOLOMON
Description: JEREMIAH 52:20
NET Translation: The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands) was too heavy to be weighed.
DARBY Translation: The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that formed the basesD5519, which king Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
KJV Translation: The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that [were] under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brassK5410of all these vessels was without weight.
Keywords: FINGERBREADTH,HANDBREADTH,MEASURE,PILLAR
Description: JEREMIAH 52:21
NET Translation: Each of the pillars was about 27 feet high, about 18 feet in circumference, three inches thick, and hollow.
DARBY Translation: And as to the pillars: the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.
KJV Translation: And [concerning] the pillars, the height of one pillar [was] eighteen cubits; and a filletK5411of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof [was] four fingers: [it was] hollow.
Keywords: CHAPITER,POMEGRANATE
Description: JEREMIAH 52:22
NET Translation: The bronze top of one pillar was about 7½ feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
DARBY Translation: And the capital upon it was brass, and the height of the one capital [was] five cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass; and similarly for the second pillar, and the pomegranates.
KJV Translation: And a chapiter of brass [was] upon it; and the height of one chapiter [was] five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all [of] brass. The second pillar also and the pomegranates [were] like unto these.
Keywords: POMEGRANATE
Description: JEREMIAH 52:23
NET Translation: There were 96 pomegranate-shaped ornaments on the sides; in all there were 100 pomegranate-shaped ornaments over the latticework that went around it.
DARBY Translation: And there were ninety-six pomegranates on the [four] sidesD5520; all the pomegranates upon the network were a hundred round about.
KJV Translation: And there were ninety and six pomegranates on a side; [and] all the pomegranates upon the network [were] an hundred round about.
Keywords: SERAIAH,ZEPHANIAH
Description: JEREMIAH 52:24
NET Translation: The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.
DARBY Translation: And the captain of the body-guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
KJV Translation: And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the doorK5412:
Verse Intro: The People Exiled to Babylon
Keywords: EUNUCH
Description: JEREMIAH 52:25
NET Translation: From the city he took an official who was in charge of the soldiers, seven of the king’s advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens for military service, and sixty citizens who were discovered in the middle of the city.
DARBY Translation: And out of the city he took a eunuch that was set over the men of war, and seven men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captainD5521 of the host, who enrolled the people of the land. And sixty men of the people of the land that were found in the midst of the city.
KJV Translation: He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
Keywords: RIBLAH
Description: JEREMIAH 52:26
NET Translation: Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
DARBY Translation: And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah;
KJV Translation: So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
Description: JEREMIAH 52:27
NET Translation: The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was taken into exile away from its land.
DARBY Translation: and the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.
KJV Translation: And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.
Keywords: CAPTIVITY,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: JEREMIAH 52:28
NET Translation: Here is the official record of the number of people Nebuchadnezzar carried into exile: In the seventh year, 3,023 Jews;
DARBY Translation: This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand and twenty-three Jews;
KJV Translation: This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:
Description: JEREMIAH 52:29
NET Translation: in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
DARBY Translation: in the eighteenth year of Nebuchadrezzar [he carried away captive] from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons;
KJV Translation: In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two personsK5415:
Description: JEREMIAH 52:30
NET Translation: in Nebuchadnezzar’s twenty-third year, Nebuzaradan, the captain of the royal guard, carried into exile 745 Judeans. In all, 4,600 people went into exile.
DARBY Translation: in the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the Jews seven hundred and forty-five persons: all the persons were four thousand six hundred.
KJV Translation: In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
Keywords: EVIL-MERODACH,JEHOIACHIN
Description: JEREMIAH 52:31
NET Translation: In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-fifth day of the twelfth month, King Evil Merodach of Babylon, in the first year of his reign, pardoned King Jehoiachin of Judah and released him from prison.
DARBY Translation: AndD5522 it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, [that] Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
KJV Translation: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth [day] of the month, [that] Evilmerodach king of Babylon in the [first] year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,
Verse Intro: Jehoiachin Freed from Prison in Babylon
Description: JEREMIAH 52:32
NET Translation: He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.
DARBY Translation: and he spoke kindly unto him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.
KJV Translation: And spake kindly unto himK5416, and set his throne above the throne of the kings that [were] with him in Babylon,
Description: JEREMIAH 52:33
NET Translation: Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.
DARBY Translation: And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
KJV Translation: And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
Description: JEREMIAH 52:34
NET Translation: He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.
DARBY Translation: and his allowance was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
KJV Translation: And [for] his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portionK5417until the day of his death, all the days of his life.
Keywords: ELEGY,JEREMIAH,POETRY,WAR
Description: Lamentations 1:1
NET Translation: א (Alef). Alas! The city once full of people now sits all alone! The prominent lady among the nations has become a widow! The princess who once ruled the provinces has become a forced laborer!
DARBY Translation: HowD5523 doth the city sit solitary [that] was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary!
KJV Translation: How doth the city sit solitary, [that was] full of people! [how] is she become as a widow! she [that was] great among the nations, [and] princess among the provinces, [how] is she become tributary!
Verse Intro: JEREMIAH Speaks of Jerusalem as a Widow
Keywords: MENSTRUATION
Description: Lamentations 1:17
NET Translation: פ (Pe). Zion spread out her hands, but there is no one to comfort her. The Lord has issued a decree against Jacob; his neighbors have become his enemies. Jerusalem has become like filthy garbage in their midst.
DARBY Translation: Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about himD5534; Jerusalem is as an impurity among them.
KJV Translation: Zion spreadeth forth her hands, [and there is] none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
Verse Intro: JEREMIAH Speaks of Jerusalem Having No Comfort
Keywords: POETRY,WAR,ANGER,EARTH,FOOTSTOOL,STOOL
Description: Lamentations 2:1
NET Translation: א (Alef). Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.
DARBY Translation: How hath the Lord in his anger covered the daughter of Zion with a cloud! He hath cast down from the heavens unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger.
KJV Translation: How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, [and] cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
Verse Intro: JEREMIAH Speaks of the Destruction of Jerusalem
Keywords: MURMURING,POETRY,WAR,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DESPONDENCY
Description: Lamentations 3:1
NET Translation: א (Alef). I am the man who has experienced affliction from the rod of theLord’s wrath.
DARBY Translation: ID5544 am the manD5545 that hath seen affliction by the rod of his wrath.
KJV Translation: I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath.
Verse Intro: JEREMIAH Speaks of His Feelings During His Ministry
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD
Description: Lamentations 3:22
NET Translation: ח(Khet). The Lord’s loyal kindness never ceases; his compassions never end.
DARBY Translation: It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;
KJV Translation: [It is of] the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
Verse Intro: JEREMIAH Speaks of His Hope
Description: Lamentations 3:43
NET Translation: ס (Samek). You shrouded yourself with anger and then pursued us; you killed without mercy.
DARBY Translation: Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.
KJV Translation: Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
Verse Intro: JEREMIAH Speaks of His Experience
Keywords: CRIMINALS,DUNGEON,JEREMIAH,PRISONERS
Description: Lamentations 3:53
NET Translation: They shut me up in a pit and threw stones at me.
DARBY Translation: They have cut off my life in a pitD5553, and cast a stone upon me.
KJV Translation: They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
Keywords: POETRY,WAR,CHURCH,GOLD,TEMPLE
Description: Lamentations 4:1
NET Translation: א (Alef). Alas! Gold has lost its luster; pure gold loses value. Jewels are scattered on every street corner.
DARBY Translation: HowD5555 is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
KJV Translation: How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Verse Intro: JEREMIAH Speaks Concerning Jerusalem's Condition
Keywords: EDOMITES,UZ
Description: Lamentations 4:21
NET Translation: ש (Sin/Shin). Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.
DARBY Translation: Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.
KJV Translation: Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
Verse Intro: JEREMIAH Speaks Concerning the Enemy Facing Future Judgment
Keywords: JEREMIAH,JERUSALEM,PROPHECY,SEVENTY
Description: Daniel 9:2
NET Translation: in the first year of his reign I, Daniel, came to understand from the sacred books that the number of years for the fulfilling of the desolation of Jerusalem, which had come as the Lord’s message to the prophet JEREMIAH, would be 70 years.
DARBY Translation: in the first year of his reign, I Daniel understood by the books that the number of the years, whereof the word of Jehovah came to JEREMIAHD6057 the prophet, for the accomplishment of the desolations of Jerusalem, was seventy years.
KJV Translation: In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to JEREMIAH the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
Keywords: MOURNING,PROPHECY
Description: Matthew 2:17
NET Translation: Then what was spoken by JEREMIAH the prophet was fulfilled:
DARBY Translation: Then was fulfilled thatD6633 which was spoken throughD6634 Jeremias the prophet, saying,
KJV Translation: Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
Keywords: ELIJAH,JESUS THE CHRIST,JOHN
Description: Matthew 16:14
NET Translation: They answered, “Some say John the Baptist, others Elijah, and others JEREMIAH or one of the prophets.”
DARBY Translation: And they said, Some, John the baptist; and others, Elias; and others againD6808, Jeremias or one of the prophets.
KJV Translation: And they said, Some [say that thou art] John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
Keywords: PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Matthew 27:9
NET Translation: Then what was spoken by JEREMIAH the prophet was fulfilled: “They took the thirty silver coins, the price of the one whose price had been set by the people of Israel,
DARBY Translation: Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying, And I tookD6949 the thirty pieces of silver, the price of him that was set a price on, whom [they who were] of the sons of Israel had set a price on,
KJV Translation: Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did valueK6595;