Search Phrase = HARA
There are no Main Site search results.
Keywords: CHARACTER,COMMUNION,FELLOWSHIP,GOD,OBEDIENCE,PERFECTION,WALKING
Description: Genesis 6:9
NET Translation: This is the account of Noah. Noah was a godly man; he was blameless among his contemporaries. He walked with God.
DARBY Translation: This is the historyD66 of Noah. Noah was a just man, perfect amongst his generationsD67: Noah walked with God.
KJV Translation: These [are] the generations of Noah: Noah was a just man [and] perfectK58in his generations, [and] Noah walked with God.
Verse Intro: Noah and the Flood
Keywords: LONGEVITY,TERAH
Description: Genesis 11:24
NET Translation: When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
DARBY Translation: And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
KJV Translation: And Nahor lived nine and twenty years, and begat TerahHARA." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K91:
Keywords: ABRAHAM,HARAN,NAHOR
Description: Genesis 11:26
NET Translation: When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and HARAn.
DARBY Translation: And Terah lived seventy years, and begot AbramD106, Nahor, and HARAn.
KJV Translation: And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and HARAn.
Keywords: ABRAHAM,NAHOR,ORPHAN,UR
Description: Genesis 11:27
NET Translation: This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and HARAn. And HARAn became the father of Lot.
DARBY Translation: And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and HARAn; and HARAn begot LotD107.
KJV Translation: Now these [are] the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and HARAn; and HARAn begat Lot.
Verse Intro: Terah's Descendants
Keywords: CHALDEA,ORPHAN,UR
Description: Genesis 11:28
NET Translation: HARAn died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, while his father Terah was still alive.
DARBY Translation: And HARAn died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the ChaldeansD108.
KJV Translation: And HARAn died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
Keywords: ABRAHAM,INCEST,ISCAH,MARRIAGE,MILCAH,NAHOR,SARAH
Description: Genesis 11:29
NET Translation: And Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai. And the name of Nahor’s wife was Milcah; she was the daughter of HARAn, who was the father of both Milcah and Iscah.
DARBY Translation: And Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was SaraiD109; and the name of Nahor's wife, Milcah, a daughter of HARAn, the father of Milcah and the father of Iscah.
KJV Translation: And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of HARAn, the father of Milcah, and the father of Iscah.
Keywords: ABRAHAM,CANAAN,CHALDEA,HARAN,LOT,UR
Description: Genesis 11:31
NET Translation: Terah took his son Abram, his grandson Lot (the son of HARAn), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and with them he set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. When they came to HARAn, they settled there.
DARBY Translation: And Terah took Abram his son, and Lot the son of HARAn his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as HARAn, and dwelt there.
KJV Translation: And Terah took Abram his son, and Lot the son of HARAn his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto HARAn, and dwelt there.
Keywords: HARAN,LONGEVITY
Description: Genesis 11:32
NET Translation: The lifetime of Terah was 205 years, and he died in HARAn.
DARBY Translation: And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in HARAn.
KJV Translation: And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in HARAn.
Keywords: ABRAHAM,CALL,CANAAN,COMMUNION,COURAGE,COVENANT,FAITH,GOD,HARAN,OBEDIENCE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RELIGION,SALVATION
Description: Genesis 12:1
NET Translation: Now the Lord said to Abram, “Go out from your country, your relatives, and your father’s household to the land that I will show you.
DARBY Translation: And Jehovah had said to Abram, Go out of thy land, and from thy kindred, and from thy father's house, to the land that I will shew thee.
KJV Translation: Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:
Verse Intro: The Call of Abram
Keywords: ABRAHAM,HARAN,LOT
Description: Genesis 12:4
NET Translation: So Abram left, just as the Lord had told him to do, and Lot went with him. (Now Abram was 75 years old when he departed from HARAn.)
DARBY Translation: And Abram departed as Jehovah had said to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of HARAn.
KJV Translation: So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years old when he departed out of HARAn.
Keywords: ABRAHAM,GENTILES,HARAN,PRAYER,SARAH
Description: Genesis 12:5
NET Translation: And Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in HARAn, and they left for the land of Canaan. They entered the land of Canaan.
DARBY Translation: And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had acquired, and the souls that they had obtainedD110 in HARAn, and they went out to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
KJV Translation: And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in HARAn; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Keywords: PHARAOH
Description: Genesis 12:14
NET Translation: When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
DARBY Translation: And it came to pass when Abram came into Egypt, that the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
KJV Translation: And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very fair.
Keywords: RULERS
Description: Genesis 12:15
NET Translation: When PHARAoh’s officials saw her, they praised her to PHARAoh. So Abram’s wife was taken into the household of PHARAoh,
DARBY Translation: And the princes of PHARAohD115 saw her, and praised her to PHARAoh; and the woman was taken into PHARAoh's house.
KJV Translation: The princes also of PHARAoh saw her, and commended her before PHARAoh: and the woman was taken into PHARAoh's house.
Keywords: GOD
Description: Genesis 12:17
NET Translation: But the Lord struck PHARAoh and his household with severe diseases because of Sarai, Abram’s wife.
DARBY Translation: And Jehovah plagued PHARAoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
KJV Translation: And the LORD plagued PHARAoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
Keywords: CHIDING,CONSCIENCE,INTEGRITY,TEMPTATION
Description: Genesis 12:18
NET Translation: So PHARAoh summoned Abram and said, “What is this you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?
DARBY Translation: And PHARAoh called Abram, and said, What is this thou hast done to me? Why didst thou not tell me that she was thy wife?
KJV Translation: And PHARAoh called Abram, and said, What [is] this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she [was] thy wife?
Description: Genesis 12:20
NET Translation: PHARAoh gave his men orders about Abram, and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.
DARBY Translation: And PHARAoh commanded [his] men concerning him, and they sent him away, and his wife, and all that he had.
KJV Translation: And PHARAoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Keywords: CAMEL,MESOPOTAMIA,SYRIA
Description: Genesis 24:10
NET Translation: Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. He journeyed to the region of Aram NaHARAim and the city of Nahor.
DARBY Translation: And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; now all the treasure of his master was under his hand; and he arose and went to Aram-naHARAimD191, to the city of Nahor.
KJV Translation: And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; forK133all the goods of his master [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Keywords: HARAN,HOMICIDE
Description: Genesis 27:43
NET Translation: Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in HARAn.
DARBY Translation: And now, my son, hearken to my voice, and arise, flee to Laban my brother, to HARAn;
KJV Translation: Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to HARAn;
Keywords: CHILDREN,HARAN
Description: Genesis 28:7
NET Translation: Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram.
DARBY Translation: and [that] Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram.
KJV Translation: And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
Keywords: BEER-SHEBA,BETH-EL,JACOB,RELIGION
Description: Genesis 28:10
NET Translation: Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for HARAn.
DARBY Translation: And Jacob went out from Beer-sheba, and went towards HARAn.
KJV Translation: And Jacob went out from Beersheba, and went toward HARAn.
Verse Intro: Jacob's Dream
Keywords: HARAN,MARRIAGE,WIFE
Description: Genesis 29:1
NET Translation: So Jacob moved on and came to the land of the eastern people.
DARBY Translation: And Jacob continued his journeyD239, and went into the land of the children of the east.
KJV Translation: Then Jacob went on his journeyK169, and came into the land of the peopleK170of the east.
Verse Intro: Jacob Marries Leah and Rachel
Description: Genesis 29:4
NET Translation: Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from HARAn.”
DARBY Translation: And Jacob said to them, My brethren, whence are ye? And they said, Of HARAn are we.
KJV Translation: And Jacob said unto them, My brethren, whence [be] ye? And they said, Of HARAn [are] we.
Keywords: CAMEL,HARAN,LEAH
Description: Genesis 31:17
NET Translation: So Jacob immediately put his children and his wives on the camels.
DARBY Translation: And Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels,
KJV Translation: Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
Keywords: CAPTAIN,COMMERCE,EGYPT,EGYPTIANS,EXECUTIONER,ISHMAELITES,JOSEPH,MIDIANITES,POTIPHAR,SERVANT
Description: Genesis 37:36
NET Translation: Now in Egypt the Midianites sold Joseph to Potiphar, one of PHARAoh’s officials, the captain of the guard.
DARBY Translation: And the Midianites sold him into Egypt, to Potiphar, a chamberlainD321 of PHARAohHARAoh,' the title of the Egyptian kings." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D322, the captain of the life-guard.
KJV Translation: And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officerK240of PHARAoh's, [and] captain of the guardK241.
Keywords: JOSEPH,CIVIL SERVICE,ISHMAELITES,POTIPHAR
Description: Genesis 39:1
NET Translation: Now Joseph had been brought down to Egypt. An Egyptian named Potiphar, an official of PHARAoh and the captain of the guard, purchased him from the Ishmaelites who had brought him there.
DARBY Translation: And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, a chamberlain of PHARAoh, the captain of the life-guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites who had brought him down thither.
KJV Translation: And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of PHARAoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
Verse Intro: Joseph and Potiphar's Wife
Keywords: FALSE ACCUSATION,ADULTERY,CHARACTER,CHASTITY,CONSCIENCE,CONTINENCE,DECISION,JOSEPH,MASTER,SIN,TEMPTATION,WIFE,WOMEN
Description: Genesis 39:7
NET Translation: Soon after these things, his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me.”
DARBY Translation: And it came to pass after these things, that his master's wife castD328 her eyes on Joseph, and said, Lie with me!
KJV Translation: And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
Keywords: BREAD
Description: Genesis 40:2
NET Translation: PHARAoh was enraged with his two officials, the cupbearer and the baker,
DARBY Translation: And PHARAoh was wroth with his two chamberlains with the chief of the cup-bearers and with the chief of the bakers;
KJV Translation: And PHARAoh was wroth against two [of] his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
Keywords: JOSEPH
Description: Genesis 40:7
NET Translation: So he asked PHARAoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?”
DARBY Translation: And he asked PHARAoh's chamberlains that were with him in custody in his lord's house, saying, Why are your faces [so] sadD332 to-day?
KJV Translation: And he asked PHARAoh's officers that [were] with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye [so] sadly to day?
Keywords: CUP,CUPBEARER,WINE
Description: Genesis 40:11
NET Translation: Now PHARAoh’s cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his cup, and put the cup in PHARAoh’s hand.”
DARBY Translation: And PHARAoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into PHARAoh's cup, and gave the cup into PHARAoh's hand.
KJV Translation: And PHARAoh's cup [was] in my hand: and I took the grapes, and pressed them into PHARAoh's cup, and I gave the cup into PHARAoh's hand.
Keywords: DREAM
Description: Genesis 40:13
NET Translation: In three more days PHARAoh will reinstate you and restore you to your office. You will put PHARAoh’s cup in his hand, just as you did before when you were cupbearer.
DARBY Translation: In yet three days will PHARAoh lift up thy headD333 and restore thee to thy place, and thou shalt deliver PHARAoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his cup-bearer.
KJV Translation: Yet within three days shall PHARAoh lift up thine headK253, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver PHARAoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
Description: Genesis 40:14
NET Translation: But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to PHARAoh and bring me out of this prison,
DARBY Translation: Only bear a remembrance with thee of me when it goes well with thee, and deal kindly, I pray thee, with me, and make mention of me to PHARAoh, and bring me out of this house;
KJV Translation: But think on meK254when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto PHARAoh, and bring me out of this house:
Keywords: BASKET
Description: Genesis 40:17
NET Translation: In the top basket there were baked goods of every kind for PHARAoh, but the birds were eating them from the basket that was on my head.”
DARBY Translation: And in the uppermost basket there were all manner of victuals for PHARAoh that the baker makes, and the birds ate them out of the basket upon my head.
KJV Translation: And in the uppermost basket [there was] of all manner of bakemeats for PHARAohHARAoh, the work of a baker, or cook." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K256; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
Keywords: DREAM,HANGING
Description: Genesis 40:19
NET Translation: In three more days PHARAoh will decapitate you and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you.”
DARBY Translation: In yet three days will PHARAoh lift up thy head from off thee, and hang thee on a tree; and the birds will eat thy flesh from off thee.
KJV Translation: Yet within three days shall PHARAoh lift up thy head from off theeK257, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
Keywords: BIRTHDAY,FEASTS
Description: Genesis 40:20
NET Translation: On the third day it was PHARAoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
DARBY Translation: And it came to pass the third day PHARAoh's birthday that he made a feast to all his bondmen. And he lifted up the head of the chief of the cup-bearers, and the head of the chief of the bakers among his bondmen.
KJV Translation: And it came to pass the third day, [which was] PHARAoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted upK258the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
Description: Genesis 40:21
NET Translation: He restored the chief cupbearer to his former position so that he placed the cup in PHARAoh’s hand,
DARBY Translation: And he restored the chief of the cup-bearers to his office of cup-bearer again; and he gave the cup into PHARAoh's hand.
KJV Translation: And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into PHARAoh's hand:
Keywords: EGYPT,FAMINE,GOD,DREAM,HEATHEN,JOSEPH,PRISONERS,PROMOTION,SEVEN
Description: Genesis 41:1
NET Translation: At the end of two full years PHARAoh had a dream. As he was standing by the Nile,
DARBY Translation: And it came to pass at the end of two full yearsD335, that PHARAoh dreamed, and behold, he stood by the riverD336.
KJV Translation: And it came to pass at the end of two full years, that PHARAoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
Verse Intro: Joseph Interprets PHARAoh's Dreams
Description: Genesis 41:4
NET Translation: The bad-looking, thin cows ate the seven fine-looking, fat cows. Then PHARAoh woke up.
DARBY Translation: And the kine that were bad-looking and lean-fleshed ate up the seven kine that were fine-looking and fat. And PHARAoh awoke.
KJV Translation: And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So PHARAoh awoke.
Description: Genesis 41:7
NET Translation: The thin heads swallowed up the seven healthy and full heads. Then PHARAoh woke up and realized it was a dream.
DARBY Translation: And the thin ears devoured the seven fat and full ears. And PHARAoh awoke; and behold, it was a dream.
KJV Translation: And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And PHARAoh awoke, and, behold, [it was] a dream.
Keywords: EGYPT,MAGICIAN,WISE MEN
Description: Genesis 41:8
NET Translation: In the morning he was troubled, so he called for all the diviner-priests of Egypt and all its wise men. PHARAoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.
DARBY Translation: And it came to pass in the morning, that his spirit was troubled; and he sent and called for all the scribesD337 of Egypt, and all the sages who were therein, and PHARAoh told them his dream; but [there was] none to interpret them to PHARAoh.
KJV Translation: And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and PHARAoh told them his dream; but [there was] none that could interpret them unto PHARAoh.
Keywords: INTERCESSION,SERVANT
Description: Genesis 41:9
NET Translation: Then the chief cupbearer said to PHARAoh, “Today I recall my failures.
DARBY Translation: Then spoke the chief of the cup-bearers to PHARAoh, saying, I remember mine offences this day.
KJV Translation: Then spake the chief butler unto PHARAoh, saying, I do remember my faults this day:
Description: Genesis 41:10
NET Translation: PHARAoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards—me and the chief baker.
DARBY Translation: PHARAoh was wroth with his bondmen, and put me in custody into the captain of the life-guard's house, me and the chief of the bakers.
KJV Translation: PHARAoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, [both] me and the chief baker:
Description: Genesis 41:13
NET Translation: It happened just as he had said to us—PHARAoh restored me to my office, but he impaled the baker.”
DARBY Translation: And it came to pass, just as he interpreted to us, so it came about: me has he restored to my office, and him he hanged.
KJV Translation: And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
Keywords: BEARD,CRIMINALS
Description: Genesis 41:14
NET Translation: Then PHARAoh summoned Joseph. So they brought him quickly out of the dungeon; he shaved himself, changed his clothes, and came before PHARAoh.
DARBY Translation: Then PHARAoh sent and called Joseph; and they brought him hastily out of the dungeon. And he shaved [himself], and changed his clothes, and came in to PHARAoh.
KJV Translation: Then PHARAoh sent and called Joseph, and they brought him hastilyK260out of the dungeon: and he shaved [himself], and changed his raiment, and came in unto PHARAoh.
Description: Genesis 41:15
NET Translation: PHARAoh said to Joseph, “I had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard about you, that you can interpret dreams.”
DARBY Translation: And PHARAoh said to Joseph, I have dreamt a dream, and there is none to interpret it. And I have heard say of thee, thou understandest a dream to interpret it.
KJV Translation: And PHARAoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and [there is] none that can interpret it: and I have heard say of thee, [that] thou canst understand a dream to interpret it.
Keywords: HUMILITY,INTERPRETER,JOSEPH,PROPHETS,WISDOM
Description: Genesis 41:16
NET Translation: Joseph replied to PHARAoh, “It is not within my power, but God will speak concerning the welfare of PHARAoh.”
DARBY Translation: And Joseph answered PHARAoh, saying, It is not in me: God will give PHARAoh an answer of peace.
KJV Translation: And Joseph answered PHARAoh, saying, [It is] not in me: God shall give PHARAoh an answer of peace.
Description: Genesis 41:17
NET Translation: Then PHARAoh said to Joseph, “In my dream I was standing by the edge of the Nile.
DARBY Translation: And PHARAoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
KJV Translation: And PHARAoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
Keywords: DREAM,GOVERNMENT,WISDOM
Description: Genesis 41:25
NET Translation: Then Joseph said to PHARAoh, “Both dreams of PHARAoh have the same meaning. God has revealed to PHARAoh what he is about to do.
DARBY Translation: And Joseph said to PHARAoh, The dream of PHARAoh is one. What God will do he has made known to PHARAoh.
KJV Translation: And Joseph said unto PHARAoh, The dream of PHARAoh [is] one: God hath shewed PHARAoh what he [is] about to do.
Description: Genesis 41:28
NET Translation: This is just what I told PHARAoh: God has shown PHARAoh what he is about to do.
DARBY Translation: This is the word which I have spoken to PHARAoh: what God is about to do he has let PHARAoh see.
KJV Translation: This [is] the thing which I have spoken unto PHARAoh: What God [is] about to do he sheweth unto PHARAoh.
Description: Genesis 41:32
NET Translation: The dream was repeated to PHARAoh because the matter has been decreed by God, and God will make it happen soon.
DARBY Translation: And as regards the double repetition of the dream to PHARAoh, it is that the thing is established by God, and God will hasten to do it.
KJV Translation: And for that the dream was doubled unto PHARAoh twice; [it is] because the thing [is] established by GodK265, and God will shortly bring it to pass.
Keywords: ECONOMICS,JOSEPH,PRUDENCE,RULERS
Description: Genesis 41:33
NET Translation: “So now PHARAoh should look for a wise and discerning man and give him authority over all the land of Egypt.
DARBY Translation: And now let PHARAoh look himself out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
KJV Translation: Now therefore let PHARAoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
Keywords: TAX
Description: Genesis 41:34
NET Translation: PHARAoh should do this—he should appoint officials throughout the land to collect one-fifth of the produce of the land of Egypt during the seven years of abundance.
DARBY Translation: Let PHARAoh do [this]: let him appoint overseers over the land, and take the fifth part of the land of Egypt during the seven years of plenty,
KJV Translation: Let PHARAoh do [this], and let him appoint officersK266over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
Description: Genesis 41:35
NET Translation: They should gather all the excess food during these good years that are coming. By PHARAoh’s authority they should store up grain so the cities will have food, and they should preserve it.
DARBY Translation: and let them gather all the food of these coming good years, and lay up corn under the hand of PHARAoh, for food in the cities, and keep [it].
KJV Translation: And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of PHARAoh, and let them keep food in the cities.
Keywords: JOSEPH,RULERS
Description: Genesis 41:37
NET Translation: This advice made sense to PHARAoh and all his officials.
DARBY Translation: And the word was good in the eyes of PHARAoh, and in the eyes of all his bondmen.
KJV Translation: And the thing was good in the eyes of PHARAoh, and in the eyes of all his servants.
Verse Intro: Joseph Rises to Power
Keywords: CIVIL SERVICE,HOLY SPIRIT,JOSEPH,PROPHETS
Description: Genesis 41:38
NET Translation: So PHARAoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, one in whom the Spirit of God is present?”
DARBY Translation: And PHARAoh said to his bondmen, Shall we find [one] as this, a man in whom the Spirit of GodD339 is?
KJV Translation: And PHARAoh said unto his servants, Can we find [such a one] as this [is], a man in whom the Spirit of God [is]?
Keywords: CAPTIVE,JOSEPH,PROPHETS
Description: Genesis 41:39
NET Translation: So PHARAoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning as you are!
DARBY Translation: And PHARAoh said to Joseph, Since God has made all this known to thee, there is none [so] discreet and wise as thou.
KJV Translation: And PHARAoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, [there is] none so discreet and wise as thou [art]:
Description: Genesis 41:41
NET Translation: “See here,” PHARAoh said to Joseph, “I place you in authority over all the land of Egypt.”
DARBY Translation: And PHARAoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
KJV Translation: And PHARAoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
Keywords: CHAINS,LINEN,RING
Description: Genesis 41:42
NET Translation: Then PHARAoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen clothes and put a gold chain around his neck.
DARBY Translation: And PHARAoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothes of byssusD341, and put a gold chain on his neck.
KJV Translation: And PHARAoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linenK269, and put a gold chain about his neck;
Keywords: CHARIOT,SALUTATIONS
Description: Genesis 41:43
NET Translation: PHARAoh had him ride in the chariot used by his second-in-command, and they cried out before him, “Kneel down!” So he placed him over all the land of Egypt.
DARBY Translation: And he caused him to ride in the second chariot that he had; and they cried before him, Bow the kneeD342! and he set him over all the land of Egypt.
KJV Translation: And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt.
Description: Genesis 41:44
NET Translation: PHARAoh also said to Joseph, “I am PHARAoh, but without your permission no one will move his hand or his foot in all the land of Egypt.”
DARBY Translation: And PHARAoh said to Joseph, I am PHARAoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
KJV Translation: And PHARAoh said unto Joseph, I [am] PHARAoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
Keywords: ASENATH,EGYPT,JOSEPH,ON,POTI-PHERAH,ZAPHNATH-PAANEAH
Description: Genesis 41:45
NET Translation: PHARAoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. He also gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. So Joseph took charge of all the land of Egypt.
DARBY Translation: And PHARAoh called Joseph's name Zaphnath-paaneahD343, and gave him as wife Asnath the daughter of Potipherah the priest in On. And Joseph went out over the land of Egypt.
KJV Translation: And PHARAoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priestK271of On. And Joseph went out over [all] the land of Egypt.
Keywords: JOSEPH
Description: Genesis 41:46
NET Translation: Now Joseph was 30 years old when he began serving PHARAoh king of Egypt. Joseph was commissioned by PHARAoh and was in charge of all the land of Egypt.
DARBY Translation: And Joseph was thirty years old when he stood before PHARAoh king of Egypt. And Joseph went out from PHARAoh, and passed through the whole land of Egypt.
KJV Translation: And Joseph [was] thirty years old when he stood before PHARAoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of PHARAoh, and went throughout all the land of Egypt.
Description: Genesis 41:55
NET Translation: When all the land of Egypt experienced the famine, the people cried out to PHARAoh for food. PHARAoh said to all the people of Egypt, “Go to Joseph and do whatever he tells you.”
DARBY Translation: And all the land of Egypt suffered from the dearth. And the people cried to PHARAoh for bread; and PHARAoh said to all the Egyptians, Go to Joseph: what he says to you, that do.
KJV Translation: And when all the land of Egypt was famished, the people cried to PHARAoh for bread: and PHARAoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
Description: Genesis 42:15
NET Translation: You will be tested in this way: As surely as PHARAoh lives, you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.
DARBY Translation: By this ye shall be put to the proof: as PHARAoh lives, ye shall not go forth hence, unless your youngest brother come hither!
KJV Translation: Hereby ye shall be proved: By the life of PHARAoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
Keywords: PRISON
Description: Genesis 42:16
NET Translation: One of you must go and get your brother, while the rest of you remain in prison. In this way your words may be tested to see if you are telling the truth. If not, then, as surely as PHARAoh lives, you are spies!”
DARBY Translation: Send one of you, that he may fetch your brother, but yeD350 shall be imprisoned, and your words shall be put to the proof, whether the truth is in you; and if not, as PHARAoh lives, ye are spies.
KJV Translation: Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be keptK277in prison, that your words may be proved, whether [there be any] truth in you: or else by the life of PHARAoh surely ye [are] spies.
Keywords: CHILDREN
Description: Genesis 44:18
NET Translation: Then Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you. Please do not get angry with your servant, for you are just like PHARAoh.
DARBY Translation: Then Judah came near to him, and said, Ah! my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant; for thou art even as PHARAoh.
KJV Translation: Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou [art] even as PHARAoh.
Keywords: WEEPING
Description: Genesis 45:2
NET Translation: He wept loudly; the Egyptians heard it and PHARAoh’s household heard about it.
DARBY Translation: And he raisedD373 his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of PHARAoh heard.
KJV Translation: And he wept aloudK300: and the Egyptians and the house of PHARAoh heard.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD
Description: Genesis 45:8
NET Translation: So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser to PHARAoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.
DARBY Translation: And now it was not you [that] sent me here, but God; and he has made me a father to PHARAoh, and lord of all his house, and governor over all the land of Egypt.
KJV Translation: So now [it was] not you [that] sent me hither, but God: and he hath made me a father to PHARAoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
Keywords: HOSPITALITY,KINDNESS
Description: Genesis 45:16
NET Translation: Now it was reported in the household of PHARAoh, “Joseph’s brothers have arrived.” It pleased PHARAoh and his servants.
DARBY Translation: And the reportD376 was heard in PHARAoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the eyes of PHARAoh, and in the eyes of his bondmen.
KJV Translation: And the fame thereof was heard in PHARAoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased PHARAoh wellHARAoh." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K304, and his servants.
Description: Genesis 45:17
NET Translation: PHARAoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go to the land of Canaan!
DARBY Translation: And PHARAoh said to Joseph, Say to thy brethren, Do this: load your beasts and depart, go into the land of Canaan,
KJV Translation: And PHARAoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
Description: Genesis 45:21
NET Translation: So the sons of Israel did as he said. Joseph gave them wagons as PHARAoh had instructed, and he gave them provisions for the journey.
DARBY Translation: And the sons of Israel did so; and Joseph gave them waggons, according to the commandmentD378 of PHARAoh, and gave them provision for the way.
KJV Translation: And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandmentK306of PHARAoh, and gave them provision for the way.
Description: Genesis 46:5
NET Translation: Then Jacob started out from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that PHARAoh had sent along to transport him.
DARBY Translation: And Jacob rose up from Beer-sheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, on the waggons that PHARAoh had sent to carry him.
KJV Translation: And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which PHARAoh had sent to carry him.
Keywords: AHARAH,ARD,ASHBEL,BECHER,BELA,BENJAMIN,EHUD,GERA,HUPPIM,MUPPIM,NAAMAN,ROSH
Description: Genesis 46:21
NET Translation: The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
DARBY Translation: And the sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
KJV Translation: And the sons of Benjamin [were] Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
Description: Genesis 46:31
NET Translation: Then Joseph said to his brothers and his father’s household, “I will go up and tell PHARAoh, ‘My brothers and my father’s household who were in the land of Canaan have come to me.
DARBY Translation: And Joseph said to his brethren and to his father's house, I will go up, and tell PHARAoh, and say to him, My brethren and my father's house, who were in the land of Canaan, are come to me;
KJV Translation: And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew PHARAoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which [were] in the land of Canaan, are come unto me;
Description: Genesis 46:33
NET Translation: PHARAoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’
DARBY Translation: And it shall come to pass that when PHARAoh shall call you and say, What is your occupation?
KJV Translation: And it shall come to pass, when PHARAoh shall call you, and shall say, What [is] your occupation?
Keywords: GOSHEN,JACOB,JOSEPH
Description: Genesis 47:1
NET Translation: Joseph went and told PHARAoh, “My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of Canaan. They are now in the land of Goshen.”
DARBY Translation: And Joseph came and told PHARAoh and said, My father and my brethren, and their sheep and their cattle, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen.
KJV Translation: Then Joseph came and told PHARAoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
Verse Intro: Jacob's Family Settles in Goshen
Description: Genesis 47:2
NET Translation: He took five of his brothers and introduced them to PHARAoh.
DARBY Translation: And he took from the whole numberD384 of his brethren, five men, and set them before PHARAoh.
KJV Translation: And he took some of his brethren, [even] five men, and presented them unto PHARAoh.
Description: Genesis 47:3
NET Translation: PHARAoh said to Joseph’s brothers, “What is your occupation?” They said to PHARAoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.”
DARBY Translation: And PHARAoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to PHARAoh, Thy servants are shepherds, both we and our fathers.
KJV Translation: And PHARAoh said unto his brethren, What [is] your occupation? And they said unto PHARAoh, Thy servants [are] shepherds, both we, [and] also our fathers.
Keywords: ISRAEL
Description: Genesis 47:4
NET Translation: Then they said to PHARAoh, “We have come to live as temporary residents in the land. There is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”
DARBY Translation: And they said to PHARAoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for the sheep that thy servants have, for the famine is grievous in the land of Canaan; and now, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
KJV Translation: They said moreover unto PHARAoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
Keywords: KINDNESS,RULERS
Description: Genesis 47:5
NET Translation: PHARAoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
DARBY Translation: And PHARAoh spoke to Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come to thee.
KJV Translation: And PHARAoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
Keywords: BENEDICTIONS,HOSPITALITY
Description: Genesis 47:7
NET Translation: Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before PHARAoh. Jacob blessed PHARAoh.
DARBY Translation: And Joseph brought Jacob his father, and set him before PHARAoh. And Jacob blessed PHARAoh.
KJV Translation: And Joseph brought in Jacob his father, and set him before PHARAoh: and Jacob blessed PHARAoh.
Description: Genesis 47:8
NET Translation: PHARAoh said to Jacob, “How long have you lived?”
DARBY Translation: And PHARAoh said to Jacob, How many are the days of the years of thy life?
KJV Translation: And PHARAoh said unto Jacob, How old [art] thou?
Keywords: LIFE,OLD AGE,YEAR
Description: Genesis 47:9
NET Translation: Jacob said to PHARAoh, “All the years of my travels are 130. All the years of my life have been few and painful; the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”
DARBY Translation: And Jacob said to PHARAoh, The days of the years of my sojourning are a hundred and thirty years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they do not attain to the days of the years of the life of my fathers, in the days of their sojourning.
KJV Translation: And Jacob said unto PHARAoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
Description: Genesis 47:10
NET Translation: Then Jacob blessed PHARAoh and went out from his presence.
DARBY Translation: And Jacob blessed PHARAoh, and went out from PHARAoh.
KJV Translation: And Jacob blessed PHARAoh, and went out from before PHARAoh.
Keywords: CHILDREN,JACOB,NEPOTISM,RAMESES
Description: Genesis 47:11
NET Translation: So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, just as PHARAoh had commanded.
DARBY Translation: And Joseph settled his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as PHARAoh had commanded.
KJV Translation: And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as PHARAoh had commanded.
Keywords: MONEY
Description: Genesis 47:14
NET Translation: Joseph collected all the money that could be found in the land of Egypt and in the land of Canaan as payment for the grain they were buying. Then Joseph brought the money into PHARAoh’s palace.
DARBY Translation: And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought; and Joseph brought the money into PHARAoh's house.
KJV Translation: And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into PHARAoh's house.
Keywords: MONOPOLY
Description: Genesis 47:19
NET Translation: Why should we die before your very eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we, with our land, will become PHARAoh’s slaves. Give us seed that we may live and not die. Then the land will not become desolate.”
DARBY Translation: Why should we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be bondmen to PHARAoh; and give seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
KJV Translation: Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto PHARAoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Keywords: LAND
Description: Genesis 47:20
NET Translation: So Joseph bought all the land of Egypt for PHARAoh. Each of the Egyptians sold his field, for the famine was severe. So the land became PHARAoh’s.
DARBY Translation: And Joseph bought all the soil of Egypt for PHARAoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them; and the land became PHARAoh's.
KJV Translation: And Joseph bought all the land of Egypt for PHARAoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became PHARAoh's.
Keywords: EGYPT,JOSEPH,LAND,PROPERTY
Description: Genesis 47:22
NET Translation: But he did not purchase the land of the priests because the priests had an allotment from PHARAoh and they ate from their allotment that PHARAoh gave them. That is why they did not sell their land.
DARBY Translation: Only the land of the priests he did not buy; for the priests had an assigned portion from PHARAoh, and ate their assigned portion which PHARAoh had given them; so they did not sell their land.
KJV Translation: Only the land of the priestsK315bought he not; for the priests had a portion [assigned them] of PHARAoh, and did eat their portion which PHARAoh gave them: wherefore they sold not their lands.
Description: Genesis 47:23
NET Translation: Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for PHARAoh, here is seed for you. Cultivate the land.
DARBY Translation: And Joseph said to the people, Behold, I have bought you this day and your land for PHARAoh: lo, here is seed for you, and sow the land.
KJV Translation: Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for PHARAoh: lo, [here is] seed for you, and ye shall sow the land.
Description: Genesis 47:24
NET Translation: When the crop comes in, give one-fifth of it to PHARAoh. The remaining four-fifths will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”
DARBY Translation: And it shall come to pass in the increase that ye shall give the fifth to PHARAoh, and the four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
KJV Translation: And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth [part] unto PHARAoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
Description: Genesis 47:25
NET Translation: They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be PHARAoh’s slaves.”
DARBY Translation: And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be PHARAoh's bondmen.
KJV Translation: And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be PHARAoh's servants.
Keywords: JOSEPH,TAX
Description: Genesis 47:26
NET Translation: So Joseph made it a statute, which is in effect to this day throughout the land of Egypt: One-fifth belongs to PHARAoh. Only the land of the priests did not become PHARAoh’s.
DARBY Translation: And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, [that] the fifth should be for PHARAoh, except the land of the priests: theirs alone did not become PHARAoh's.
KJV Translation: And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, [that] PHARAoh should have the fifth [part]; except the land of the priestsK316only, [which] became not PHARAoh's.
Keywords: CHARACTER,FIRSTBORN,INSTABILITY,JACOB,PARENTS,REUBEN
Description: Genesis 49:3
NET Translation: Reuben, you are my firstborn, my might and the beginning of my strength, outstanding in dignity, outstanding in power.
DARBY Translation: Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength.
KJV Translation: Reuben, thou [art] my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
Keywords: BILHAH,CHARACTER,FIRSTBORN,INCEST,INSTABILITY,JACOB,REUBEN
Description: Genesis 49:4
NET Translation: You are destructive like water and will not excel, for you got on your father’s bed, then you defiled it—he got on my couch!
DARBY Translation: ImpetuousD393 as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.
KJV Translation: Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou [it]: he went up to my couch.
Keywords: BEREAVEMENT,JACOB,JOSEPH
Description: Genesis 50:4
NET Translation: When the days of mourning had passed, Joseph said to PHARAoh’s royal court, “If I have found favor in your sight, please say to PHARAoh,
DARBY Translation: And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of PHARAoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of PHARAoh, saying,
KJV Translation: And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of PHARAoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of PHARAoh, saying,
Description: Genesis 50:6
NET Translation: So PHARAoh said, “Go and bury your father, just as he made you swear to do.”
DARBY Translation: And PHARAoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
KJV Translation: And PHARAoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
Keywords: GOVERNMENT
Description: Genesis 50:7
NET Translation: So Joseph went up to bury his father; all PHARAoh’s officials went with him—the senior courtiers of his household, all the senior officials of the land of Egypt,
DARBY Translation: And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the bondmen of PHARAoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
KJV Translation: And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of PHARAoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
Keywords: SERVANT
Description: Exodus 1:8
NET Translation: Then a new king, who did not know about Joseph, came to power over Egypt.
DARBY Translation: And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
KJV Translation: Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
Verse Intro: PHARAoh Oppresses Israel
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BRICK,CITIES,HOUSE,PITHOM,RAMESES,TREASURE CITIES
Description: Exodus 1:11
NET Translation: So they put foremen over the Israelites to oppress them with hard labor. As a result they built Pithom and Rameses as store cities for PHARAoh.
DARBY Translation: And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-citiesD413 for PHARAoh, Pithom and Rameses.
KJV Translation: Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for PHARAoh treasure cities, Pithom and Raamses.
Description: Exodus 1:19
NET Translation: The midwives said to PHARAoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women—for the Hebrew women are vigorous; they give birth before the midwife gets to them!”
DARBY Translation: And the midwives said to PHARAoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
KJV Translation: And the midwives said unto PHARAoh, Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women; for they [are] lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
Keywords: CHILDREN,HOMICIDE
Description: Exodus 1:22
NET Translation: Then PHARAoh commanded all his people, “All sons that are born you must throw into the river, but all daughters you may let live.”
DARBY Translation: Then PHARAoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.
KJV Translation: And PHARAoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
Keywords: ADOPTION,FLAG,MOSES
Description: Exodus 2:5
NET Translation: Then the daughter of PHARAoh came down to wash herself by the Nile, while her attendants were walking alongside the river, and she saw the basket among the reeds. She sent one of her attendants, took it,
DARBY Translation: And the daughter of PHARAoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it.
KJV Translation: And the daughter of PHARAoh came down to wash [herself] at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
Keywords: CHILDREN,NURSE
Description: Exodus 2:7
NET Translation: Then his sister said to PHARAoh’s daughter, “Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may nurse the child for you?”
DARBY Translation: And his sister said to PHARAoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
KJV Translation: Then said his sister to PHARAoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Description: Exodus 2:8
NET Translation: PHARAoh’s daughter said to her, “Yes, do so.” So the young girl went and got the child’s mother.
DARBY Translation: And PHARAoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
KJV Translation: And PHARAoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
Description: Exodus 2:9
NET Translation: PHARAoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages.” So the woman took the child and nursed him.
DARBY Translation: And PHARAoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child and nursed it.
KJV Translation: And PHARAoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
Description: Exodus 2:10
NET Translation: When the child grew older she brought him to PHARAoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, “Because I drew him from the water.”
DARBY Translation: And when the child was grown, she brought him to PHARAoh's daughter, and he became her son. And she called his name MosesD417, and said, Because I drew him out of the water.
KJV Translation: And the child grew, and she brought him unto PHARAoh's daughter, and he became her son. And she called his name MosesK334: and she said, Because I drew him out of the water.
Keywords: FUGITIVES,JETHRO,MOSES,PERSECUTION
Description: Exodus 2:15
NET Translation: When PHARAoh heard about this event, he sought to kill Moses. So Moses fled from PHARAoh and settled in the land of Midian, and he settled by a certain well.
DARBY Translation: And PHARAoh heard of this matter, and sought to slay Moses. But Moses fled from before PHARAoh, and dwelt in the land of Midian. And he sat by the well.
KJV Translation: Now when PHARAoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of PHARAoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
Keywords: CALL,MOSES
Description: Exodus 3:10
NET Translation: So now go, and I will send you to PHARAoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.”
DARBY Translation: And now come, and I will send thee unto PHARAoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
KJV Translation: Come now therefore, and I will send thee unto PHARAoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Keywords: DOUBTING,FAITH,HUMILITY
Description: Exodus 3:11
NET Translation: Moses said to God, “Who am I that I should go to PHARAoh, or that I should bring the Israelites out of Egypt?”
DARBY Translation: And Moses said to God, Who am I, that I should go unto PHARAoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
KJV Translation: And Moses said unto God, Who [am] I, that I should go unto PHARAoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
Keywords: HEART
Description: Exodus 4:21
NET Translation: The Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do before PHARAoh all the wonders I have put under your control. But I will harden his heart and he will not let the people go.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, When thou goest to return to Egypt, see that thou do all the wonders before PHARAoh that I have put in thy hand. And I will hardenD431 his heart, that he shall not let the people go.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before PHARAoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
Keywords: ADOPTION,BIRTHRIGHT,FIRSTBORN,GOD,SON
Description: Exodus 4:22
NET Translation: You must say to PHARAoh, ‘This is what the Lord has said, “Israel is my son, my firstborn,
DARBY Translation: And thou shalt say to PHARAoh, Thus saith Jehovah: Israel is my son, my firstborn.
KJV Translation: And thou shalt say unto PHARAoh, Thus saith the LORD, Israel [is] my son, [even] my firstborn:
Keywords: EGYPTIANS,ISRAEL,MOSES,OPPRESSION,RULERS,WORSHIP
Description: Exodus 5:1
NET Translation: Afterward Moses and Aaron went to PHARAoh and said, “This is what the Lord, the God of Israel, has said, ‘Release my people so that they may hold a pilgrim feast to me in the wilderness.’”
DARBY Translation: And afterwards Moses and Aaron went in, and said to PHARAoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go that they may celebrate a feast to me in the wilderness.
KJV Translation: And afterward Moses and Aaron went in, and told PHARAoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
Verse Intro: Making Bricks Without Straw
Keywords: BLINDNESS,DISOBEDIENCE TO GOD,INFIDELITY,PRESUMPTION,SKEPTICISM
Description: Exodus 5:2
NET Translation: But PHARAoh said, “Who is the Lord that I should obey him by releasing Israel? I do not know the Lord, and I will not release Israel!”
DARBY Translation: And PHARAoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go.
KJV Translation: And PHARAoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
Description: Exodus 5:5
NET Translation: PHARAoh was thinking, “The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor.”
DARBY Translation: And PHARAoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.
KJV Translation: And PHARAoh said, Behold, the people of the land now [are] many, and ye make them rest from their burdens.
Keywords: CRUELTY
Description: Exodus 5:6
NET Translation: That same day PHARAoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:
DARBY Translation: And PHARAoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officersD436, saying,
KJV Translation: And PHARAoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
Description: Exodus 5:10
NET Translation: So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, “Thus says PHARAoh: ‘I am not giving you straw.
DARBY Translation: And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says PHARAoh: I will not give you straw:
KJV Translation: And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith PHARAoh, I will not give you straw.
Keywords: BEATING,TASKMASTERS
Description: Exodus 5:14
NET Translation: The Israelite foremen whom PHARAoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past—both yesterday and today?”
DARBY Translation: And the officers of the children of Israel, whom PHARAoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
KJV Translation: And the officers of the children of Israel, which PHARAoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
Keywords: PETITION
Description: Exodus 5:15
NET Translation: The Israelite foremen went and cried out to PHARAoh, “Why are you treating your servants this way?
DARBY Translation: Then the officers of the children of Israel came and cried to PHARAoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
KJV Translation: Then the officers of the children of Israel came and cried unto PHARAoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Description: Exodus 5:17
NET Translation: But PHARAoh replied, “You are slackers! Slackers! That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the Lord.’”
DARBY Translation: And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
KJV Translation: But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to the LORD.
Keywords: AARON,GOD,MOSES
Description: Exodus 5:20
NET Translation: When they went out from PHARAoh, they encountered Moses and Aaron standing there to meet them,
DARBY Translation: And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from PHARAoh.
KJV Translation: And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from PHARAoh:
Keywords: AARON,EVIL FOR GOOD,MOSES,MURMURING,UNCHARITABLENESS
Description: Exodus 5:21
NET Translation: and they said to them, “May the Lord look on you and judge, because you have made us stink in the opinion of PHARAoh and his servants, so that you have given them an excuse to kill us!”
DARBY Translation: And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of PHARAoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
KJV Translation: And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorredK348in the eyes of PHARAoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Keywords: DOUBTING,MOSES,MURMURING
Description: Exodus 5:23
NET Translation: From the time I went to speak to PHARAoh in your name, he has caused trouble for this people, and you have certainly not rescued them!”
DARBY Translation: For ever since I came to PHARAoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
KJV Translation: For since I came to PHARAoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou deliveredK349thy people at all.
Keywords: EGYPTIANS,RULERS,GOD,MOSES,REVELATION
Description: Exodus 6:1
NET Translation: Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to PHARAoh, for compelled by my strong hand he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to PHARAoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.
KJV Translation: Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to PHARAoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
Verse Intro: God Promises Deliverance
Keywords: MOSES
Description: Exodus 6:11
NET Translation: “Go, tell PHARAoh king of Egypt that he must release the Israelites from his land.”
DARBY Translation: Go in, speak unto PHARAoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
KJV Translation: Go in, speak unto PHARAoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
Keywords: CIRCUMCISION,DESPONDENCY,DOUBTING,MOSES
Description: Exodus 6:12
NET Translation: But Moses replied to the Lord, “If the Israelites did not listen to me, then how will PHARAoh listen to me, since I speak with difficulty?”
DARBY Translation: And Moses spoke before Jehovah, saying, Lo, the children of Israel do not hearken to me: how then should PHARAoh hearken to me, to me of uncircumcised lips?
KJV Translation: And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall PHARAoh hear me, who [am] of uncircumcised lips?
Keywords: AARON,MOSES,PROPHETS
Description: Exodus 6:13
NET Translation: The Lord spoke to Moses and Aaron and gave them a charge for the Israelites and PHARAoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.
DARBY Translation: And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, and gave them a commandment to the children of Israel, and to PHARAoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto PHARAoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
Keywords: AARON
Description: Exodus 6:27
NET Translation: They were the men who were speaking to PHARAoh king of Egypt, in order to bring the Israelites out of Egypt. It was the same Moses and Aaron.
DARBY Translation: These are they who spoke to PHARAoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.
KJV Translation: These [are] they which spake to PHARAoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these [are] that Moses and Aaron.
Keywords: PROPHETS
Description: Exodus 6:29
NET Translation: he said to him, “I am the Lord. Tell PHARAoh king of Egypt all that I am telling you.”
DARBY Translation: that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto PHARAoh king of Egypt all that I say unto thee.
KJV Translation: That the LORD spake unto Moses, saying, I [am] the LORD: speak thou unto PHARAoh king of Egypt all that I say unto thee.
Description: Exodus 6:30
NET Translation: But Moses said before the Lord, “Since I speak with difficulty, why should PHARAoh listen to me?”
DARBY Translation: And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will PHARAoh hearken unto me?
KJV Translation: And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall PHARAoh hearken unto me?
Keywords: EGYPTIANS,FALSEHOOD,MOSES,RULERS,SIN,AARON
Description: Exodus 7:1
NET Translation: So the Lord said to Moses, “See, I have made you like God to PHARAoh, and your brother Aaron will be your prophet.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to PHARAoh; and Aaron thy brother shall be thy prophetD443.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to PHARAoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
Verse Intro: Moses and Aaron Before PHARAoh
Keywords: AARON,MOSES,PROPHETS
Description: Exodus 7:2
NET Translation: You are to speak everything I command you, and your brother Aaron is to tell PHARAoh that he must release the Israelites from his land.
DARBY Translation: Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto PHARAoh, that he let the children of Israel go out of his land.
KJV Translation: Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto PHARAoh, that he send the children of Israel out of his land.
Keywords: HEART
Description: Exodus 7:3
NET Translation: But I will harden PHARAoh’s heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
DARBY Translation: And I will render PHARAoh's heart obdurate, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
KJV Translation: And I will harden PHARAoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
Description: Exodus 7:4
NET Translation: PHARAoh will not listen to you. I will reach into Egypt and bring out my regiments, my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
DARBY Translation: And PHARAoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
KJV Translation: But PHARAoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, [and] my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
Keywords: AARON
Description: Exodus 7:7
NET Translation: Now Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three years old when they spoke to PHARAoh.
DARBY Translation: And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to PHARAoh.
KJV Translation: And Moses [was] fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto PHARAoh.
Keywords: DRAGON
Description: Exodus 7:9
NET Translation: “When PHARAoh says to you, ‘Do a miracle,’ and you say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before PHARAoh,’ it will become a snake.”
DARBY Translation: When PHARAoh shall speak to you, saying, DoD444 a miracle for yourselves, then thou shalt say unto Aaron, Take thy staff and cast [it] before PHARAoh it will become a serpentD445.
KJV Translation: When PHARAoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast [it] before PHARAoh, [and] it shall become a serpent.
Keywords: MIRACLES
Description: Exodus 7:10
NET Translation: When Moses and Aaron went to PHARAoh, they did so, just as the Lord had commanded them—Aaron threw down his staff before PHARAoh and his servants and it became a snake.
DARBY Translation: And Moses and Aaron went in to PHARAoh, and did so, as Jehovah had commanded; and Aaron cast down his staff before PHARAoh, and before his bondmen, and it became a serpent.
KJV Translation: And Moses and Aaron went in unto PHARAoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before PHARAoh, and before his servants, and it became a serpent.
Keywords: EGYPT,JAMBRES,JANNES,MAGICIAN,SORCERY,WISE MEN
Description: Exodus 7:11
NET Translation: Then PHARAoh also summoned wise men and sorcerers, and the magicians of Egypt by their secret arts did the same thing.
DARBY Translation: And PHARAoh also called the sages and the sorcerers; and they too, the scribesD446 of Egypt, did so with their enchantments:
KJV Translation: Then PHARAoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,HEART
Description: Exodus 7:13
NET Translation: Yet PHARAoh’s heart became hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.
DARBY Translation: And PHARAoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.
KJV Translation: And he hardened PHARAoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
Keywords: JUDGMENTS,PLAGUE
Description: Exodus 7:14
NET Translation: The Lord said to Moses, “PHARAoh’s heart is hard; he refuses to release the people.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, PHARAoh's heart is hardenedD447: he refuseth to let the people go.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, PHARAoh's heart [is] hardened, he refuseth to let the people go.
Verse Intro: The First Plague: Water Turned to Blood
Keywords: SERPENT
Description: Exodus 7:15
NET Translation: Go to PHARAoh in the morning when he goes out to the water. Position yourself to meet him by the edge of the Nile, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
DARBY Translation: Go unto PHARAoh in the morning behold, he will go out unto the water and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.
KJV Translation: Get thee unto PHARAoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Description: Exodus 7:20
NET Translation: Moses and Aaron did so, just as the Lord had commanded. He raised the staff and struck the water that was in the Nile right before the eyes of PHARAoh and his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.
DARBY Translation: And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the waters that were in the river before the eyes of PHARAoh, and before the eyes of his bondmen; and all the waters that were in the river were turned into blood.
KJV Translation: And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that [were] in the river, in the sight of PHARAoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the river were turned to blood.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,HEART,MAGICIAN,MIRACLES,SORCERY
Description: Exodus 7:22
NET Translation: But the magicians of Egypt did the same by their secret arts, and so PHARAoh’s heart remained hard, and he refused to listen to Moses and Aaron—just as the Lord had predicted.
DARBY Translation: And the scribes of Egypt did so with their sorceries; and PHARAoh's heart was stubborn, neither did he hearken to them, as Jehovah had said.
KJV Translation: And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and PHARAoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: Exodus 7:23
NET Translation: And PHARAoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this.
DARBY Translation: And PHARAoh turned and went into his house, and took not this to heart either.
KJV Translation: And PHARAoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
Keywords: ANIMALS,EGYPTIANS,FALSEHOOD,MOSES,RULERS,SIN,PLAGUE
Description: Exodus 8:1
NET Translation: (7:26) Then the Lord said to Moses, “Go to PHARAoh and tell him, ‘This is what the Lord has said: “Release my people in order that they may serve me!
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Go unto PHARAoh, and say unto him, Thus saith Jehovah: Let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses, Go unto PHARAoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
Verse Intro: The Second Plague: Frogs
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,INTERCESSION,MIRACLES
Description: Exodus 8:8
NET Translation: Then PHARAoh summoned Moses and Aaron and said, “Pray to the Lord that he may take the frogs away from me and my people, and I will release the people that they may sacrifice to the Lord.”
DARBY Translation: And PHARAoh called Moses and Aaron, and said, Intreat Jehovah, that he may take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Jehovah.
KJV Translation: Then PHARAoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.
Keywords: WISDOM
Description: Exodus 8:9
NET Translation: Moses said to PHARAoh, “You may have the honor over me—when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed from you and your houses, so that they will be left only in the Nile?”
DARBY Translation: And Moses said to PHARAoh, Glory overD450 me, for what time shall I intreat for thee, and for thy bondmen, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses; [so that] they shall remain in the river only?
KJV Translation: And Moses said unto PHARAoh, Glory over meK354: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, [that] they may remain in the river only?
Keywords: INTERCESSION
Description: Exodus 8:12
NET Translation: Then Moses and Aaron went out from PHARAoh, and Moses cried to the Lord because of the frogs that he had brought on PHARAoh.
DARBY Translation: And Moses and Aaron went out from PHARAoh; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against PHARAoh.
KJV Translation: And Moses and Aaron went out from PHARAoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against PHARAoh.
Keywords: CHARACTER,DISOBEDIENCE TO GOD,HEART,HYPOCRISY,INSTABILITY,INTERCESSION
Description: Exodus 8:15
NET Translation: But when PHARAoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the Lord had predicted.
DARBY Translation: And PHARAoh saw that there was respite; and he hardened his heart, and hearkened not to them, as Jehovah had said.
KJV Translation: But when PHARAoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DISOBEDIENCE TO GOD,POWER
Description: Exodus 8:19
NET Translation: The magicians said to PHARAoh, “It is the finger of God!” But PHARAoh’s heart remained hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.
DARBY Translation: Then the scribes said to PHARAoh, This is the finger of God! But PHARAoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.
KJV Translation: Then the magicians said unto PHARAoh, This [is] the finger of God: and PHARAoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said.
Keywords: PLAGUE,RISING
Description: Exodus 8:20
NET Translation: The Lord said to Moses, “Get up early in the morning and position yourself before PHARAoh as he goes out to the water, and tell him, ‘This is what the Lord has said, “Release my people that they may serve me!
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and stand before PHARAoh behold, he will go out to the water and say to him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before PHARAoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
Verse Intro: The Fourth Plague: Flies
Description: Exodus 8:24
NET Translation: The Lord did so; a thick swarm of flies came into PHARAoh’s house and into the houses of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined because of the swarms of flies.
DARBY Translation: And Jehovah did so; and there came dog-flies in a multitude into the house of PHARAoh, and [into] the houses of his bondmen; and throughout the land of Egypt, the land was corrupted by the dog-flies.
KJV Translation: And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of PHARAoh, and [into] his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corruptedK361by reason of the swarm [of flies].
Description: Exodus 8:25
NET Translation: Then PHARAoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within the land.”
DARBY Translation: And PHARAoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.
KJV Translation: And PHARAoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
Keywords: HYPOCRISY,INTERCESSION
Description: Exodus 8:28
NET Translation: PHARAoh said, “I will release you so that you may sacrifice to the Lord your God in the wilderness. Only you must not go very far. Do pray for me.”
DARBY Translation: And PHARAoh said, I will let you go, that you may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only, go not very far away: intreat for me!
KJV Translation: And PHARAoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.
Keywords: HYPOCRISY
Description: Exodus 8:29
NET Translation: Moses said, “I am going to go out from you and pray to the Lord, and the swarms of flies will go away from PHARAoh, from his servants, and from his people tomorrow. Only do not let PHARAoh deal falsely again by not releasing the people to sacrifice to the Lord.”
DARBY Translation: And Moses said, Behold, I go out from thee, and will intreat Jehovah; and the dog-flies will depart from PHARAoh, from his bondmen, and from his people, to-morrow; only let not PHARAoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.
KJV Translation: And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms [of flies] may depart from PHARAoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not PHARAoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.
Keywords: INTERCESSION
Description: Exodus 8:30
NET Translation: So Moses went out from PHARAoh and prayed to the Lord,
DARBY Translation: And Moses went out from PHARAoh, and intreated Jehovah.
KJV Translation: And Moses went out from PHARAoh, and intreated the LORD.
Keywords: INTERCESSION
Description: Exodus 8:31
NET Translation: and the Lord did as Moses asked—he removed the swarms of flies from PHARAoh, from his servants, and from his people. Not one remained!
DARBY Translation: And Jehovah did according to the word of Moses; and he removed the dog-flies from PHARAoh, from his bondmen, and from his people; there remained not one.
KJV Translation: And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms [of flies] from PHARAoh, from his servants, and from his people; there remained not one.
Keywords: CHARACTER,DISOBEDIENCE TO GOD,HEART,HYPOCRISY,INSTABILITY
Description: Exodus 8:32
NET Translation: But PHARAoh hardened his heart this time also and did not release the people.
DARBY Translation: And PHARAoh hardenedD453 his heart this time also, and would not let the people go.
KJV Translation: And PHARAoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
Keywords: ANIMALS,EGYPTIANS,FALSEHOOD,MOSES,RULERS,SIN,PLAGUE
Description: Exodus 9:1
NET Translation: Then the Lord said to Moses, “Go to PHARAoh and tell him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, has said, “Release my people that they may serve me!
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Go in unto PHARAoh, and tell him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: Then the LORD said unto Moses, Go in unto PHARAoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Verse Intro: The Fifth Plague: Egyptian Livestock Die
Keywords: ISRAEL
Description: Exodus 9:7
NET Translation: PHARAoh sent representatives to investigate, and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But PHARAoh’s heart remained hard, and he did not release the people.
DARBY Translation: And PHARAoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of PHARAoh was hardenedD454, and he did not let the people go.
KJV Translation: And PHARAoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of PHARAoh was hardened, and he did not let the people go.
Keywords: PLAGUE
Description: Exodus 9:8
NET Translation: Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a furnace, and have Moses throw it into the air while PHARAoh is watching.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the eyes of PHARAoh.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of PHARAoh.
Verse Intro: The Sixth Plague: Boils
Keywords: ANIMALS,BLAIN,BOIL
Description: Exodus 9:10
NET Translation: So they took soot from a furnace and stood before PHARAoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.
DARBY Translation: And they took ashes of the furnace, and stood before PHARAoh; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils [with] blisters breaking out on man and on cattle.
KJV Translation: And they took ashes of the furnace, and stood before PHARAoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,HEART
Description: Exodus 9:12
NET Translation: But the Lord hardened PHARAoh’s heart, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted to Moses.
DARBY Translation: And Jehovah made PHARAoh's heart stubborn, and he did not hearken to them, as Jehovah had told Moses.
KJV Translation: And the LORD hardened the heart of PHARAoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
Keywords: RISING,SUFFERING
Description: Exodus 9:13
NET Translation: The Lord said to Moses, “Get up early in the morning, stand before PHARAoh, and tell him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, has said: “Release my people so that they may serve me!
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before PHARAoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before PHARAoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Verse Intro: The Seventh Plague: Hail
Keywords: FAITH,REVERENCE
Description: Exodus 9:20
NET Translation: Those of PHARAoh’s servants who feared the Lord’s message hurried to bring their servants and livestock into the houses,
DARBY Translation: He that feared the word of Jehovah among the bondmen of PHARAoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
KJV Translation: He that feared the word of the LORD among the servants of PHARAoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONSCIENCE,CONVICTION,HYPOCRISY,INTERCESSION,REPENTANCE
Description: Exodus 9:27
NET Translation: So PHARAoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! The Lord is righteous, and I and my people are guilty.
DARBY Translation: And PHARAoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous [one], but I and my people are the wicked [ones].
KJV Translation: And PHARAoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD [is] righteous, and I and my people [are] wicked.
Keywords: INTERCESSION,RAIN
Description: Exodus 9:33
NET Translation: So Moses left PHARAoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the hail ceased, and the rain stopped pouring on the earth.
DARBY Translation: And Moses went out of the city from PHARAoh, and spread out his hands to Jehovah; and the thunders and hail ceased, and the rain was not [any more] poured on the earth.
KJV Translation: And Moses went out of the city from PHARAoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
Keywords: CHARACTER,DISOBEDIENCE TO GOD,IMPENITENCE,INSTABILITY,RAIN
Description: Exodus 9:34
NET Translation: When PHARAoh saw that the rain and hail and thunder ceased, he sinned again: both he and his servants hardened their hearts.
DARBY Translation: And PHARAoh saw that the rain and the hail and the thunders had ceased, and he sinned yet more, and hardened his heart, he, and his bondmen.
KJV Translation: And when PHARAoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
Description: Exodus 9:35
NET Translation: So PHARAoh’s heart remained hard, and he did not release the Israelites, as the Lord had predicted through Moses.
DARBY Translation: And the heart of PHARAoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken byD462 Moses.
KJV Translation: And the heart of PHARAoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by MosesK366.
Keywords: EGYPTIANS,FALSEHOOD,MOSES,RULERS,SIN,ANIMALS,GOVERNMENT,LOCUST,MIRACLES,PLAGUE
Description: Exodus 10:1
NET Translation: The Lord said to Moses, “Go to PHARAoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order to display these signs of mine before him,
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Go in unto PHARAoh; for I have hardened his heart, and the heart of his bondmen, that I might do these my signs in theirD463 midst,
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Go in unto PHARAoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
Verse Intro: The Eighth Plague: Locusts
Keywords: ISRAEL
Description: Exodus 10:3
NET Translation: So Moses and Aaron came to PHARAoh and told him, “This is what the Lord, the God of the Hebrews, has said: ‘How long do you refuse to humble yourself before me? Release my people so that they may serve me!
DARBY Translation: And Moses and Aaron came to PHARAoh, and said to him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: How long dost thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: And Moses and Aaron came in unto PHARAoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
Description: Exodus 10:6
NET Translation: They will fill your houses, the houses of your servants, and all the houses of Egypt, such as neither your fathers nor your grandfathers have seen since they have been in the land until this day!’” Then Moses turned and went out from PHARAoh.
DARBY Translation: and they shall fill thy houses, and the houses of all thy bondmen, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned and went out from PHARAoh.
KJV Translation: And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from PHARAoh.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOVERNMENT,MIRACLES
Description: Exodus 10:7
NET Translation: PHARAoh’s servants said to him, “How long will this man be a menace to us? Release the people so that they may serve the Lord their God. Do you not know that Egypt is destroyed?”
DARBY Translation: And PHARAoh's bondmen said to him, How long shall this man be a snare to us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: dost thou not yet know that Egypt is ruined?
KJV Translation: And PHARAoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
Keywords: HYPOCRISY,INSTABILITY
Description: Exodus 10:8
NET Translation: So Moses and Aaron were brought back to PHARAoh, and he said to them, “Go, serve the Lord your God. Exactly who is going with you?”
DARBY Translation: And Moses and Aaron were brought again to PHARAoh. And he said to them, Go, serve Jehovah your God. WhoD465 are they that shall go?
KJV Translation: And Moses and Aaron were brought again unto PHARAoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: [but] whoK368[are] they that shall go?
Keywords: ANGER
Description: Exodus 10:11
NET Translation: No! Go, you men only, and serve the Lord, for that is what you want.” Then Moses and Aaron were driven out of PHARAoh’s presence.
DARBY Translation: Not so: go now, ye [that are] men, and serve Jehovah! for it is that ye have desired. And they were driven out from PHARAoh's presence.
KJV Translation: Not so: go now ye [that are] men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from PHARAoh's presence.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONVICTION,INSTABILITY,INTERCESSION,MIRACLES,REPENTANCE
Description: Exodus 10:16
NET Translation: Then PHARAoh quickly summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned against the Lord your God and against you!
DARBY Translation: And PHARAoh called Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.
KJV Translation: Then PHARAoh called forK369Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
Keywords: INTERCESSION
Description: Exodus 10:18
NET Translation: Moses went out from PHARAoh and prayed to the Lord,
DARBY Translation: And he went out from PHARAoh, and intreated Jehovah.
KJV Translation: And he went out from PHARAoh, and intreated the LORD.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: Exodus 10:20
NET Translation: But the Lord hardened PHARAoh’s heart, and he did not release the Israelites.
DARBY Translation: And Jehovah made PHARAoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go.
KJV Translation: But the LORD hardened PHARAoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
Description: Exodus 10:24
NET Translation: Then PHARAoh summoned Moses and said, “Go, serve the Lord—only your flocks and herds will be detained. Even your families may go with you.”
DARBY Translation: And PHARAoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only, let your flocks and your herds remain; let your little ones also go with you.
KJV Translation: And PHARAoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,IMPENITENCE
Description: Exodus 10:27
NET Translation: But the Lord hardened PHARAoh’s heart, and he was not willing to release them.
DARBY Translation: But Jehovah made PHARAoh's heart stubborn, and he would not let them go.
KJV Translation: But the LORD hardened PHARAoh's heart, and he would not let them go.
Keywords: ANGER
Description: Exodus 10:28
NET Translation: PHARAoh said to him, “Go from me! Watch out for yourself! Do not appear before me again, for when you see my face you will die!”
DARBY Translation: And PHARAoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
KJV Translation: And PHARAoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in [that] day thou seest my face thou shalt die.
Keywords: EGYPTIANS,FALSEHOOD,MOSES,RULERS,SIN,GOD,MIRACLES
Description: Exodus 11:1
NET Translation: The Lord said to Moses, “I will bring one more plague on PHARAoh and on Egypt; after that he will release you from this place. When he releases you, he will drive you out completely from this place.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon PHARAoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go altogether, he shall utterly drive you out hence.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague [more] upon PHARAoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go, he shall surely thrust you out hence altogether.
Verse Intro: A Final Plague Threatened
Keywords: BLESSING,GOD,ISRAEL
Description: Exodus 11:3
NET Translation: (Now the Lord granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by PHARAoh’s servants and by the Egyptian people.)
DARBY Translation: And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt in the eyes of PHARAoh's bondmen, and in the eyes of the people.
KJV Translation: And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of PHARAoh's servants, and in the sight of the people.
Keywords: ANIMALS,FIRSTBORN,MILL,THRONE
Description: Exodus 11:5
NET Translation: and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn son of PHARAoh who sits on his throne, to the firstborn son of the slave girl who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle.
DARBY Translation: And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of PHARAoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
KJV Translation: And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of PHARAoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that [is] behind the mill; and all the firstborn of beasts.
Keywords: ANGER,REPROOF,RELIGIOUS ZEAL
Description: Exodus 11:8
NET Translation: All these your servants will come down to me and bow down to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow you,’ and after that I will go out.” Then Moses went out from PHARAoh in great anger.
DARBY Translation: And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow theeD467; and after that I will go out. And he went out from PHARAoh in a glowing anger.
KJV Translation: And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow theeK373: and after that I will go out. And he went out from PHARAoh in a great angerK374.
Description: Exodus 11:9
NET Translation: The Lord said to Moses, “PHARAoh will not listen to you, so that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”
DARBY Translation: And Jehovah had said to Moses, PHARAoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, PHARAoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: Exodus 11:10
NET Translation: So Moses and Aaron did all these wonders before PHARAoh, but the Lord hardened PHARAoh’s heart, and he did not release the Israelites from his land.
DARBY Translation: And Moses and Aaron did all these wonders before PHARAoh; but Jehovah made PHARAoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.
KJV Translation: And Moses and Aaron did all these wonders before PHARAoh: and the LORD hardened PHARAoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.
Keywords: BEREAVEMENT,CHILDREN,CRIMINALS,EGYPTIANS,FIRSTBORN,MIRACLES,PLAGUE
Description: Exodus 12:29
NET Translation: It happened at midnight—the Lord attacked all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of PHARAoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the prison, and all the firstborn of the cattle.
DARBY Translation: And it came to pass that at midnight Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of PHARAoh who sat on his throne to the firstborn of the captive that was in the dungeonD485, and all the firstborn of cattle.
KJV Translation: And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of PHARAoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeonK382; and all the firstborn of cattle.
Verse Intro: The Tenth Plague: Death of the Firstborn
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOVERNMENT,MOURNING,PLAGUE
Description: Exodus 12:30
NET Translation: PHARAoh got up in the night, along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house in which there was not someone dead.
DARBY Translation: And PHARAoh rose up in the night, he, and all his bondmen, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house in which there was not one dead.
KJV Translation: And PHARAoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for [there was] not a house where [there was] not one dead.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ISRAEL,MIRACLES
Description: Exodus 12:31
NET Translation: PHARAoh summoned Moses and Aaron in the night and said, “Get up, get out from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the Lord as you have requested!
DARBY Translation: And he called Moses and Aaron in the night, and said, Rise up, go away from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.
KJV Translation: And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, [and] get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.
Keywords: FIRSTBORN
Description: Exodus 13:15
NET Translation: When PHARAoh stubbornly refused to release us, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. That is why I am sacrificing to the Lord the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’
DARBY Translation: And it came to pass, when PHARAoh stubbornly refusedD494 to let us go, that Jehovah slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of men and the firstborn of cattle: therefore I sacrifice to Jehovah all that breaketh open the womb being males; and every firstborn of my children I ransom.
KJV Translation: And it came to pass, when PHARAoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
Keywords: GOD,PHILISTINES
Description: Exodus 13:17
NET Translation: When PHARAoh released the people, God did not lead them by the way to the land of the Philistines, although that was nearby, for God said, “Lest the people change their minds and return to Egypt when they experience war.”
DARBY Translation: And it came to pass, when PHARAoh let the people go, that God did not lead them the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, That the people may not repent when they see conflict, and return to Egypt.
KJV Translation: And it came to pass, when PHARAoh had let the people go, that God led them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
Verse Intro: Pillars of Cloud and Fire
Keywords: GOD
Description: Exodus 14:3
NET Translation: PHARAoh will think regarding the Israelites, ‘They are wandering around confused in the land—the desert has closed in on them.’
DARBY Translation: And PHARAoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
KJV Translation: For PHARAoh will say of the children of Israel, They [are] entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,MIRACLES
Description: Exodus 14:4
NET Translation: I will harden PHARAoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor because of PHARAoh and because of all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord.” So this is what they did.
DARBY Translation: And I will harden PHARAoh's heart, that he may pursue after them; and I will glorify myself in PHARAoh, and in all his host; and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
KJV Translation: And I will harden PHARAoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon PHARAoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I [am] the LORD. And they did so.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHARACTER,EGYPT,EGYPTIANS,GOVERNMENT,IMPENITENCE,INSTABILITY,ISRAEL
Description: Exodus 14:5
NET Translation: When it was reported to the king of Egypt that the people had fled, the heart of PHARAoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said, “What in the world have we done? For we have released the people of Israel from serving us!”
DARBY Translation: And it was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of PHARAoh and of his bondmen was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from our service?
KJV Translation: And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of PHARAoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: Exodus 14:8
NET Translation: But the Lord hardened the heart of PHARAoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly.
DARBY Translation: And Jehovah hardened the heart of PHARAoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; and the children of Israel had gone out withD496 a high hand.
KJV Translation: And the LORD hardened the heart of PHARAoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
Keywords: BAAL-ZEPHON,CHARIOT,HORSE,PI-HAHIROTH,RED SEA
Description: Exodus 14:9
NET Translation: The Egyptians chased after them, and all the horses and chariots of PHARAoh and his horsemen and his army overtook them camping by the sea, beside Pi Hahiroth, before Baal Zephon.
DARBY Translation: And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of PHARAoh, and his horsemen, and his army, and overtook them where they had encamped by the sea, beside Pi-hahiroth, opposite to Baal-Zephon.
KJV Translation: But the Egyptians pursued after them, all the horses [and] chariots of PHARAoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
Keywords: DOUBTING,PRAYER,TROUBLE
Description: Exodus 14:10
NET Translation: When PHARAoh got closer, the Israelites looked up, and there were the Egyptians marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to the Lord,
DARBY Translation: And PHARAoh approached; and the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah.
KJV Translation: And when PHARAoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Keywords: JUDGMENTS
Description: Exodus 14:17
NET Translation: And as for me, I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will come after them, that I may be honored because of PHARAoh and his army and his chariots and his horsemen.
DARBY Translation: And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall pursue after them; and I will glorify myself in PHARAoh and in all his host, in his chariots and in his horsemen.
KJV Translation: And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon PHARAoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
Keywords: JUDGMENTS,MIRACLES
Description: Exodus 14:18
NET Translation: And the Egyptians will know that I am the Lord when I have gained my honor because of PHARAoh, his chariots, and his horsemen.”
DARBY Translation: And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in PHARAoh, in his chariots and in his horsemen.
KJV Translation: And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon PHARAoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
Keywords: CAVALRY,MIRACLES
Description: Exodus 14:23
NET Translation: The Egyptians chased them and followed them into the middle of the sea—all the horses of PHARAoh, his chariots, and his horsemen.
DARBY Translation: And the Egyptians pursued and came after them all PHARAoh's horses, his chariots and his horsemen, into the midst of the sea.
KJV Translation: And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, [even] all PHARAoh's horses, his chariots, and his horsemen.
Description: Exodus 14:28
NET Translation: The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of PHARAoh that was coming after the Israelites into the sea—not so much as one of them survived!
DARBY Translation: And the waters returned, and covered the chariots and the horsemen of all the host of PHARAoh that had come into the sea after them; there remained not even one of them.
KJV Translation: And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, [and] all the host of PHARAoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
Keywords: RED SEA
Description: Exodus 15:4
NET Translation: The chariots of PHARAoh and his army he has thrown into the sea, and his chosen officers were drowned in the Red Sea.
DARBY Translation: PHARAoh's chariots and his army hath he cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.
KJV Translation: PHARAoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
Keywords: HORSE,RED SEA
Description: Exodus 15:19
NET Translation: For the horses of PHARAoh came with his chariots and his footmen into the sea, and the Lord brought back the waters of the sea on them, but the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.”
DARBY Translation: For the horse of PHARAoh, with his chariots and with his horsemen, came into the sea, and Jehovah brought again the waters of the sea upon them; and the children of Israel went on dry [ground] through the midst of the sea.
KJV Translation: For the horse of PHARAoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
Keywords: ELIEZER
Description: Exodus 18:4
NET Translation: and the other Eliezer (for Moses had said, “The God of my father has been my help and delivered me from the sword of PHARAoh”).
DARBY Translation: and the name of the other, EliezerD524 For the God of my father has been my help, and has delivered me from the sword of PHARAoh.
KJV Translation: And the name of the other [was] EliezerK409; for the God of my father, [said he, was] mine help, and delivered me from the sword of PHARAoh:
Description: Exodus 18:8
NET Translation: Moses told his father-in-law all that the Lord had done to PHARAoh and to Egypt for Israel’s sake, and all the hardship that had come on them along the way, and how the Lord had delivered them.
DARBY Translation: And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to PHARAoh and to the Egyptians for Israel's sake; all the trouble that had befallenD526 them on the way, and [how] Jehovah had delivered them.
KJV Translation: And Moses told his father in law all that the LORD had done unto PHARAoh and to the Egyptians for Israel's sake, [and] all the travail that had come upon themK411by the way, and [how] the LORD delivered them.
Keywords: PRIDE,THANKFULNESS
Description: Exodus 18:10
NET Translation: Jethro said, “Blessed be the Lord who has delivered you from the hand of Egypt, and from the hand of PHARAoh, who has delivered the people from the Egyptians’ control!
DARBY Translation: And Jethro said, Blessed be Jehovah, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of PHARAoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
KJV Translation: And Jethro said, Blessed [be] the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of PHARAoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
Keywords: CHARACTER,INSTABILITY,MOLDING
Description: Exodus 32:8
NET Translation: They have quickly turned aside from the way that I commanded them—they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”
DARBY Translation: They have turned aside quicklyD644 out of the way that I commanded them: they have made themselves a molten calf, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
KJV Translation: They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These [be] thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
Keywords: ANGER,CHARACTER
Description: Exodus 33:5
NET Translation: For the Lord had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stiff-necked people. If I went up among you for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments that I may know what I should do to you.’”
DARBY Translation: Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornaments from thee, and I will know what I will do unto thee.
KJV Translation: For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye [are] a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
Description: Numbers 25:17
NET Translation: “Bring trouble to the Midianites, and destroy them,
DARBY Translation: HARAss the Midianites, and smite them,
KJV Translation: Vex the Midianites, and smite them:
Keywords: COZBI,ZUR
Description: Numbers 25:18
NET Translation: because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor.”
DARBY Translation: for they have HARAssed you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague because of the matter of Peor.
KJV Translation: For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.
Keywords: AHARAH,ASHBEL,BELA,BENJAMIN,EHUD
Description: Numbers 26:38
NET Translation: The Benjaminites by their families: from Bela, the family of the Belaites; from Ashbel, the family of the Ashbelites; from Ahiram, the family of the Ahiramites;
DARBY Translation: The sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
KJV Translation: The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
Keywords: BETH-ARAM,BETH-HARAN,CITIES
Description: Numbers 32:36
NET Translation: Beth Nimrah, and Beth HARAn as fortified cities, and constructed pens for their flocks.
DARBY Translation: and Beth-Nimrah, and Beth-HARAn, strong cities, and sheepfolds.
KJV Translation: And Bethnimrah, and BethHARAn, fenced cities: and folds for sheep.
Keywords: HARADAH,SHAPHER
Description: Numbers 33:24
NET Translation: They traveled from Mount Shepher and camped in HARAdah.
DARBY Translation: And they removed from mount Shapher, and encamped in HARAdah.
KJV Translation: And they removed from mount Shapher, and encamped in HARAdah.
Keywords: HARADAH,MAKHELOTH
Description: Numbers 33:25
NET Translation: They traveled from HARAdah and camped in Makheloth.
DARBY Translation: And they removed from HARAdah, and encamped in Makheloth.
KJV Translation: And they removed from HARAdah, and pitched in Makheloth.
Keywords: COMPANY,THORN
Description: Numbers 33:55
NET Translation: But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living.
DARBY Translation: But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall HARAss you in the land wherein ye dwell.
KJV Translation: But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them [shall be] pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.
Keywords: AR,MOABITES
Description: Deuteronomy 2:9
NET Translation: Then the Lord said to me, “Do not HARAss Moab and provoke them to war, for I will not give you any of their land as your territory. This is because I have given Ar to the descendants of Lot as their possession.
DARBY Translation: And Jehovah said to me, Distress not the Moabites, neither engage with them in battle; for I will not give thee of their land a possession; for unto the children of Lot have I given Ar as a possession.
KJV Translation: And the LORD said unto me, Distress not the MoabitesK769, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land [for] a possession; because I have given Ar unto the children of Lot [for] a possession.
Keywords: AMMONITES,GOD
Description: Deuteronomy 2:19
NET Translation: But when you come close to the Ammonites, do not HARAss or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites’ land as your possession; I have already given it to Lot’s descendants as their possession.”
DARBY Translation: and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
KJV Translation: And [when] thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon [any] possession; because I have given it unto the children of Lot [for] a possession.
Keywords: SERVANT
Description: Deuteronomy 6:21
NET Translation: you must say to them, “We were PHARAoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way.
DARBY Translation: then thou shalt say unto thy son, We were PHARAoh's bondmen in Egypt; and Jehovah brought us out of Egypt with a powerful hand;
KJV Translation: Then thou shalt say unto thy son, We were PHARAoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
Description: Deuteronomy 6:22
NET Translation: And he brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on PHARAoh, and on his whole family before our very eyes.
DARBY Translation: and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon PHARAoh, and upon all his household, before our eyes;
KJV Translation: And the LORD shewed signs and wonders, great and soreK789, upon Egypt, upon PHARAoh, and upon all his household, before our eyes:
Keywords: CHARACTER,ELECTION,GOD,GRACE OF GOD
Description: Deuteronomy 7:6
NET Translation: For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.
DARBY Translation: For a holy people art thou unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be unto him a people for a possessionD1230, above all the peoples that are upon the face of the earth.
KJV Translation: For thou [art] an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that [are] upon the face of the earth.
Keywords: COVENANT,GOD,PREDESTINATION
Description: Deuteronomy 7:8
NET Translation: Rather it is because of his love for you and his faithfulness to the promise he solemnly vowed to your ancestors that the Lord brought you out with great power, redeeming you from the place of slavery, from the power of PHARAoh king of Egypt.
DARBY Translation: but because Jehovah loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a powerful hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of PHARAoh king of Egypt.
KJV Translation: But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of PHARAoh king of Egypt.
Description: Deuteronomy 7:18
NET Translation: you must not fear them. You must carefully recall what the Lord your God did to PHARAoh and all Egypt,
DARBY Translation: fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto PHARAoh, and unto all the Egyptians;
KJV Translation: Thou shalt not be afraid of them: [but] shalt well remember what the LORD thy God did unto PHARAoh, and unto all Egypt;
Description: Deuteronomy 11:3
NET Translation: They did not see the awesome deeds he performed in the midst of Egypt against PHARAoh king of Egypt and his whole land,
DARBY Translation: and his signs and his acts which he did in the midst of Egypt unto PHARAoh the king of Egypt, and unto all his land;
KJV Translation: And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto PHARAoh the king of Egypt, and unto all his land;
Keywords: CHARACTER,GOD,HOLINESS
Description: Deuteronomy 14:2
NET Translation: For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.
DARBY Translation: For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.
KJV Translation: For thou [art] an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.
Keywords: ADULTERY,CHARACTER,CHURCH,DAMAGES AND COMPENSATION,GOVERNMENT,HUSBAND,SLANDER,VIRGIN
Description: Deuteronomy 22:13
NET Translation: Suppose a man marries a woman, sleeps with her, and then rejects her,
DARBY Translation: If a man take a wife, and go in unto her and hate her,
KJV Translation: If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
Verse Intro: Laws Concerning Sexual Purity
Keywords: BALAAM,GOD,MALICE,MESOPOTAMIA,PETHOR
Description: Deuteronomy 23:4
NET Translation: for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired Balaam son of Beor of Pethor in Aram NaHARAim to curse you.
DARBY Translation: because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of MesopotamiaHARAim, see Gen. 24.10, and Note." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1319, to curse thee.
KJV Translation: Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
Keywords: REPROOF
Description: Deuteronomy 29:2
NET Translation: Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did in the land of Egypt to PHARAoh, all his servants, and his land.
DARBY Translation: And Moses called to all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt to PHARAoh, and to all his bondmen, and to all his land:
KJV Translation: And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto PHARAoh, and unto all his servants, and unto all his land;
Keywords: ADOPTION,BACKSLIDERS,CHARACTER,GOD
Description: Deuteronomy 32:5
NET Translation: His people have been unfaithful to him; they have not acted like his children—this is their sin. They are a perverse and deceitful generation.
DARBY Translation: They have dealt corruptly with him; Not his children's is their spotD1374: A crooked and perverted generation!
KJV Translation: They have corrupted themselvesK905, their spot [is] not [the spot] of his children: [they are] a perverse and crooked generation.
Keywords: ADOPTION,BACKSLIDERS,CHARACTER,GOD,INGRATITUDE,OBLIGATION
Description: Deuteronomy 32:6
NET Translation: Is this how you repay the Lord, you foolish, unwise people? Is he not your father, your Creator? He has made you and established you.
DARBY Translation: Do ye thus requite Jehovah, Foolish and unwise people? Is not he thy father that hath bought thee? Hath he not made thee and established thee?
KJV Translation: Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? [is] not he thy father [that] hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
Description: Deuteronomy 34:11
NET Translation: He did all the signs and wonders the Lord had sent him to do in the land of Egypt, to PHARAoh, all his servants, and the whole land,
DARBY Translation: according to all the signs and wonders that Jehovah had sent him to do in the land of Egypt, to PHARAoh, and to all his servants, and to all his land;
KJV Translation: In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to PHARAoh, and to all his servants, and to all his land,
Description: Joshua 5:3
NET Translation: So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at the Hill of the Foreskins.
DARBY Translation: And Joshua made him stone-knivesD1435, and circumcised the children of Israel at the hill of AralothD1436.
KJV Translation: And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskinsHARAloth." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K953.
Keywords: BETH-ARAM,BETH-HARAN,BETH-NIMRAH,CHINNERETH,GALILEE,SUCCOTH,ZAPHON
Description: Joshua 13:27
NET Translation: It included the valley of Beth HARAm, Beth Nimrah, Sukkoth, and Zaphon, and the rest of the realm of King Sihon of Heshbon, the area east of the Jordan to the end of the Sea of Kinnereth.
DARBY Translation: and in the valley, Beth-HARAm, and Beth-Nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon the king of Heshbon, the Jordan and [its] border, as far as the edge of the sea of ChinnerethD1509 beyond the Jordan eastward.
KJV Translation: And in the valley, BetHARAm, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and [his] border, [even] unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.
Keywords: BETH-ARABAH,BETH-HOGLA,BOHAN,GEDERAH,JUDEA,PILLAR
Description: Joshua 15:6
NET Translation: went up to Beth Hoglah, crossed north of Beth Arabah, and went up to the Stone of Bohan son of Reuben.
DARBY Translation: and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
KJV Translation: And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of BetHARAbah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Keywords: ADITHAIM,GEDEROTHAIM,SHAARAIM
Description: Joshua 15:36
NET Translation: Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim)—a total of fourteen cities and their towns.
DARBY Translation: and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
KJV Translation: And SHARAim, andK1004Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Keywords: BETH-ARABAH,JUDEA,MIDDIN
Description: Joshua 15:61
NET Translation: These cities were in the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah,
DARBY Translation: In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
KJV Translation: In the wilderness, BetHARAbah, Middin, and Secacah,
Keywords: BETH-ARABAH,BETH-EL,JUDEA,ZEMARAIM
Description: Joshua 18:22
NET Translation: Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
DARBY Translation: and Beth-Arabah, and Zemaraim, and Bethel,
KJV Translation: And BetHARAbah, and Zemaraim, and Bethel,
Keywords: IRPEEL,REKEM,TARALAH
Description: Joshua 18:27
NET Translation: Rekem, Irpeel, Taralah,
DARBY Translation: and Rekem, and Jirpeel, and THARAlah,
KJV Translation: And Rekem, and Irpeel, and Taralah,
Keywords: ANAHARATH,HAPHRAIM,SHIHON
Description: Joshua 19:19
NET Translation: HapHARAim, Shion, AnaHARAth,
DARBY Translation: and HapHARAim, and Shion, and AnaHARAth,
KJV Translation: And HapHARAim, and Shion, and AnaHARAth,
Keywords: ABRAHAM,HARAN,NAHOR,POLYTHEISM,TERAH,TIME
Description: Joshua 24:2
NET Translation: Joshua told all the people, “This is what the Lord God of Israel has said: ‘In the distant past your ancestors lived beyond the Euphrates River, including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped other gods,
DARBY Translation: And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the riverD1565, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.
KJV Translation: And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, [even] Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.
Keywords: HARAN,OBEDIENCE,REVERENCE,SINCERITY,TRUTH,RELIGIOUS ZEAL
Description: Joshua 24:14
NET Translation: “Now obey the Lord and worship him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates and in Egypt, and worship the Lord.
DARBY Translation: And now fear Jehovah and serve him in perfectnessD1568 and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the river, and in Egypt; and serve Jehovah.
KJV Translation: Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
Verse Intro: Joshua's Final Charge - Choose Whom You Will Serve
Keywords: CHARACTER,INSTABILITY,WHOREDOM
Description: Judges 2:17
NET Translation: But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not.
DARBY Translation: But they did not even hearken to their judges, for they went a whoring after other gods, and bowed themselves to them; they turned quickly out of the way that their fathers had walked in, obeying the commandments of Jehovah; they did not so.
KJV Translation: And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so.
Keywords: CHARACTER,SELF-WILL
Description: Judges 2:19
NET Translation: When a leader died, the next generation would again act more wickedly than the previous one. They would follow after other gods, worshiping them and bowing down to them. They did not give up their practices or their stubborn ways.
DARBY Translation: And it came to pass when the judge died, that they turned back and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them: they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
KJV Translation: And it came to pass, when the judge was dead, [that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
Keywords: ANGER,CHUSHAN-RISHATHAIM,ISRAEL,MESOPOTAMIA,OTHNIEL
Description: Judges 3:8
NET Translation: The Lord was furious with Israel and turned them over to King Cushan Rishathaim of Armon HARAim. They were Cushan Rishathaim’s subjects for eight years.
DARBY Translation: And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of MesopotamiaHARAim, 'Syria of the two rivers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1592; and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years.
KJV Translation: Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of MesopotamiaHARAim." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1044: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
Keywords: ELI,JUDGMENTS,PARENTS
Description: 1 Samuel 2:27
NET Translation: Then a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord has said: ‘I plainly revealed myself to your ancestor’s house when they were slaves to the house of PHARAoh in Egypt.
DARBY Translation: And there came a man of God to Eli and said to him, Thus saith Jehovah: Did I plainD1766ly reveal myself to the house of thy father when they were in Egypt, in PHARAoh's house,
KJV Translation: And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in PHARAoh's house?
Verse Intro: The Lord Rejects Eli's Household
Keywords: HEART,MIRACLES
Description: 1 Samuel 6:6
NET Translation: Why harden your hearts like the Egyptians and PHARAoh did? When God treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way?
DARBY Translation: And why will ye harden your heart, as the Egyptians and PHARAoh hardened their heart? When he had wrought mightily among them, did they not let them go, and they departed?
KJV Translation: Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and PHARAoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfullyK1305among them, did they not let the peopleK1306go, and they departed?
Keywords: ADRIEL,CHARACTER,INSTABILITY,MEHOLATHITE,MERAB
Description: 1 Samuel 18:19
NET Translation: When the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.
DARBY Translation: And it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite as wife.
KJV Translation: But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.
Keywords: AGEE,LENTILES,SHAMMAH
Description: 2 Samuel 23:11
NET Translation: Next in command was Shammah son of Agee the HARArite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.
DARBY Translation: And after him, Shammah the son of Agee the HARArite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;
KJV Translation: And after him [was] Shammah the son of Agee the HARArite. And the Philistines were gathered together into a troopK1728, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
Keywords: MAHARAI,ZALMON
Description: 2 Samuel 23:28
NET Translation: Zalmon the Ahohite, MaHARAi the Netophathite,
DARBY Translation: Zalmon the Ahohite, MaHARAi the Netophathite,
KJV Translation: Zalmon the Ahohite, MaHARAi the Netophathite,
Keywords: AHIAM,SACAR,SHAMMAH,SHARAR
Description: 2 Samuel 23:33
NET Translation: son of Shammah the HARArite, Ahiam son of SHARAr the HARArite,
DARBY Translation: Shammah the Ararite, Ahiam the son of SHARAr the Ararite,
KJV Translation: Shammah the HARArite, Ahiam the son of SHARAr the HARArite,
Keywords: NAHARAI,ZELEK
Description: 2 Samuel 23:37
NET Translation: Zelek the Ammonite, NaHARAi the Beerothite (the armor-bearer of Joab son of Zeruiah),
DARBY Translation: Zelek the Ammonite, NaHARAi the Beerothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
KJV Translation: Zelek the Ammonite, NaHARAi the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
Keywords: CHURCH,EGYPTIANS,JERUSALEM,PHARAOH,PRAYER,SOLOMON
Description: 1 Kings 3:1
NET Translation: Solomon made an alliance by marriage with PHARAoh, king of Egypt; he married PHARAoh’s daughter. He brought her to the City of David until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem.
DARBY Translation: And Solomon allied himself by marriage with PHARAoh king of Egypt, and took PHARAoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had ended building his own house, and the house of Jehovah, and the wall of Jerusalem round about.
KJV Translation: And Solomon made affinity with PHARAoh king of Egypt, and took PHARAoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about.
Keywords: CHARACTER
Description: 1 Kings 3:6
NET Translation: Solomon replied, “You demonstrated great loyalty to your servant, my father David, as he served you faithfully, properly, and sincerely. You have maintained this great loyalty to this day by allowing his son to sit on his throne.
DARBY Translation: And Solomon said, Thou hast shewn unto thy servant David my father great loving-kindness, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great loving-kindness, that thou hast given him a son who sits upon his throne, as it is this day.
KJV Translation: And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercyK1764, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as [it is] this day.
Verse Intro: Solomon Requests and Recieves Wisdom
Keywords: SOLOMON
Description: 1 Kings 7:8
NET Translation: The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for PHARAoh’s daughter, whom he had married.
DARBY Translation: And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. And he made, like to this porch, a house for PHARAoh's daughter, whom Solomon had taken.
KJV Translation: And his house where he dwelt [had] another court within the porch, [which] was of the like work. Solomon made also an house for PHARAoh's daughter, whom he had taken [to wife], like unto this porch.
Keywords: CANAANITES,PHARAOH
Description: 1 Kings 9:16
NET Translation: (PHARAoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who lived in the city. He gave it as a wedding present to his daughter, who had married Solomon.)
DARBY Translation: PHARAoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.
KJV Translation: [For] PHARAoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it [for] a present unto his daughter, Solomon's wife.
Keywords: MILLO,SOLOMON
Description: 1 Kings 9:24
NET Translation: Solomon built the terrace as soon as PHARAoh’s daughter moved up from the City of David to the palace Solomon built for her.
DARBY Translation: But PHARAoh's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo.
KJV Translation: But PHARAoh's daughter came up out of the city of David unto her house which [Solomon] had built for her: then did he build Millo.
Keywords: AMMONITES,FELLOWSHIP,HITTITES,INSTABILITY,LASCIVIOUSNESS,MOABITES,MOLECH,POLYGAMY,RULERS,SIDON,SOLOMON,WOMEN
Description: 1 Kings 11:1
NET Translation: King Solomon fell in love with many foreign women (besides PHARAoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
DARBY Translation: But king Solomon loved many foreign women, besides the daughter of PHARAoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, Hittites;
KJV Translation: But king Solomon loved many strange women, together withK1879the daughter of PHARAoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, [and] Hittites;
Verse Intro: Solomon Marries Foreign Women
Keywords: BACKSLIDERS,CHARACTER,INFLUENCE,PERFECTION,POLYGAMY,SOLOMON,TEMPTATION,WIFE
Description: 1 Kings 11:4
NET Translation: When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been.
DARBY Translation: And it came to pass when Solomon was old, [that] his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.
KJV Translation: For it came to pass, when Solomon was old, [that] his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as [was] the heart of David his father.
Verse Intro: Solomon Shifts Allegiance to Other Gods
Keywords: HOSPITALITY,PARAN,PHARAOH
Description: 1 Kings 11:17
NET Translation: Hadad, who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.
DARBY Translation: that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
KJV Translation: That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad [being] yet a little child.
Keywords: PARAN
Description: 1 Kings 11:18
NET Translation: They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. PHARAoh, king of Egypt, gave him a house and some land and supplied him with food.
DARBY Translation: And they arose out of Midian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to PHARAoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
KJV Translation: And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto PHARAoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
Keywords: QUEEN,TAHPENES
Description: 1 Kings 11:19
NET Translation: PHARAoh liked Hadad so well he gave him his sister-in-law (Queen Tahpenes’ sister) as a wife.
DARBY Translation: And Hadad found great favour in the sight of PHARAoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
KJV Translation: And Hadad found great favour in the sight of PHARAoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Keywords: CHILDREN,GENUBATH,TAHPENES
Description: 1 Kings 11:20
NET Translation: Tahpenes’ sister gave birth to his son, named Genubath. Tahpenes raised him in PHARAoh’s palace; Genubath grew up in PHARAoh’s palace among PHARAoh’s sons.
DARBY Translation: And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son; and Tahpenes brought him up in PHARAoh's house; and Genubath was in PHARAoh's household, among the sons of PHARAoh.
KJV Translation: And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in PHARAoh's house: and Genubath was in PHARAoh's household among the sons of PHARAoh.
Keywords: PATRIOTISM
Description: 1 Kings 11:21
NET Translation: While in Egypt Hadad heard that David had passed away and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked PHARAoh, “Give me permission to leave so I can return to my homeland.”
DARBY Translation: And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to PHARAoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
KJV Translation: And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to PHARAoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
Keywords: HOSPITALITY,PATRIOTISM
Description: 1 Kings 11:22
NET Translation: PHARAoh said to him, “What do you lack here that makes you want to go to your homeland?” Hadad replied, “Nothing, but please give me permission to leave.”
DARBY Translation: And PHARAoh said to him, What then dost thou lack with me, that behold, thou desirest to go to thine own country? And he said, Nothing; but in any case let me depart.
KJV Translation: Then PHARAoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, NothingK1883: howbeit let me go in any wise.
Keywords: CHARACTER,REPROOF,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Kings 21:20
NET Translation: When Elijah arrived, Ahab said to him, “So, you have found me, my enemy!” Elijah replied, “I have found you, because you are committed to doing evil in the sight of the Lord.
DARBY Translation: And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, mine enemy? And he said, I have found [thee]; because thou hast sold thyself to do evil in the sight of Jehovah.
KJV Translation: And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found [thee]: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
Keywords: KIR-HARASETH,SLING,STONES
Description: 2 Kings 3:25
NET Translation: They tore down the cities, and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree. Only Kir Hareseth was left intact, but the soldiers armed with slings surrounded it and attacked it.
DARBY Translation: And theD2227y beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of water, and felled every good tree, until they left [only] the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it.
KJV Translation: And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in KirHARAseth left they the stones thereofHARAseth." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2003; howbeit the slingers went about [it], and smote it.
Keywords: RULERS
Description: 2 Kings 17:7
NET Translation: This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of PHARAoh king of Egypt. They worshiped other gods;
DARBY Translation: And so it was, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of PHARAoh king of Egypt, and had feared other gods;
KJV Translation: For [so] it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of PHARAoh king of Egypt, and had feared other gods,
Verse Intro: Summary of Israel's Idolatry
Keywords: CHARACTER,FIRE,IDOLATRY
Description: 2 Kings 17:17
NET Translation: They passed their sons and daughters through the fire, and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry.
DARBY Translation: and they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
KJV Translation: And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
Keywords: CONFIDENCE,PHARAOH,REED
Description: 2 Kings 18:21
NET Translation: Now look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If a man leans for support on it, it punctures his hand and wounds him. That is what PHARAoh king of Egypt does to all who trust in him.
DARBY Translation: Now behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man lean, it goes into his hand and pierces it: so is PHARAoh king of Egypt to all that rely upon him.
KJV Translation: Now, behold, thou trustest uponK2132the staff of this bruised reed, [even] upon Egypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so [is] PHARAoh king of Egypt unto all that trust on him.
Keywords: EDEN,GOZAN,HARAN,REZEPH,TELASSAR,THELASAR
Description: 2 Kings 19:12
NET Translation: Were the nations whom my ancestors destroyed—the nations of Gozan, HARAn, Rezeph, and the people of Eden in Telassar—rescued by their gods?
DARBY Translation: Have the gods of the nations which my fathers have destroyed delivered them: Gozan, and HARAn, and Rezeph, and the children of Eden that were in Thelassar?
KJV Translation: Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; [as] Gozan, and HARAn, and Rezeph, and the children of Eden which [were] in Thelasar?
Keywords: ASSYRIA,EGYPTIANS,JOSIAH,MEGIDDO,PHARAOH
Description: 2 Kings 23:29
NET Translation: During Josiah’s reign PHARAoh Necho king of Egypt marched toward the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho killed him at Megiddo when he saw him.
DARBY Translation: In his days PHARAoh-Nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and king Josiah went against him; but [Nechoh] slew him at Megiddo, when he had seen him.
KJV Translation: In his days PHARAohnechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
Keywords: JEHOAHAZ,RIBLAH
Description: 2 Kings 23:33
NET Translation: PHARAoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. He imposed on the land a special tax of 100 talents of silver and a talent of gold.
DARBY Translation: And PHARAoh-Nechoh had him bound at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and laid a tribute upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.
KJV Translation: And PHARAohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reignK2175in Jerusalem; and put the land to a tributeK2176of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
Keywords: ELIAKIM,JEHOIAKIM
Description: 2 Kings 23:34
NET Translation: PHARAoh Necho made Josiah’s son Eliakim king in Josiah’s place, and changed his name to Jehoiakim. He took Jehoahaz to Egypt, where he died.
DARBY Translation: And PHARAoh-Nechoh made Eliakim the son of Josiah king instead of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. And he took Jehoahaz; and he came to Egypt, and died there.
KJV Translation: And PHARAohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.
Keywords: MONEY,TAX,TRIBUTE (TAXES)
Description: 2 Kings 23:35
NET Translation: Jehoiakim paid PHARAoh the required amount of silver and gold, but to meet PHARAoh’s demands Jehoiakim had to tax the land. He collected an assessed amount from each man among the people of the land in order to pay PHARAoh Necho.
DARBY Translation: And Jehoiakim gave the silver and the gold to PHARAoh; but he laid a proportional tax on the land to give the money according to the command of PHARAoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his estimation,D2335 to give it to PHARAoh-Nechoh.
KJV Translation: And Jehoiakim gave the silver and the gold to PHARAoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of PHARAoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give [it] unto PHARAohnechoh.
Keywords: BABYLON,EGYPT,EUPHRATES,NEBUCHADNEZZAR,PHARAOH
Description: 2 Kings 24:7
NET Translation: The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Stream of Egypt and the Euphrates River.
DARBY Translation: And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt, from the torrent of Egypt to the river Euphrates.
KJV Translation: And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
Keywords: CONCUBINAGE,EPHAH,GAZEZ,HARAN,MOZA
Description: 1 Chronicles 2:46
NET Translation: Caleb’s concubine Ephah bore HARAn, Moza, and Gazez. HARAn was the father of Gazez.
DARBY Translation: And Ephah, Caleb's concubine, bore HARAn, and Moza, and Gazez; and HARAn begot Gazez.
KJV Translation: And Ephah, Caleb's concubine, bare HARAn, and Moza, and Gazez: and HARAn begat Gazez.
Keywords: APHRAH,CHARASHIM,JOAB,MEONOTHAI,OPHRAH,OTHNIEL,SERAIAH
Description: 1 Chronicles 4:14
NET Translation: Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of those who live in the Valley of the Craftsmen, for they were craftsmen.
DARBY Translation: And Meonothai begot Ophrah: and Seraiah begot Joab, the father of the valley of craftsmen; for they were craftsmen.
KJV Translation: And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valleyK2240of CHARAshim; for they were craftsmen.
Keywords: BITHIAH,GEDOR,PHARAOH,SOCHO,ZANOAH
Description: 1 Chronicles 4:18
NET Translation: (His Judahite wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the sons of PHARAoh’s daughter Bithiah, whom Mered married.
DARBY Translation: And his wife the JewessD2375 bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of PHARAoh whom Mered took.
KJV Translation: And his wife JehudijahK2243bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah the daughter of PHARAoh, which Mered took.
Keywords: ASSYRIA,GAD,GOD,GOZAN,HABOR,HALAH,HARA,PUL,REUBENITES,TIGLATH-PILESER,WAR
Description: 1 Chronicles 5:26
NET Translation: So the God of Israel stirred up King Pul of Assyria (that is, King Tiglath-Pileser of Assyria), and he carried away the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh and took them to Halah, Habor, HARA, and the river of Gozan, where they remain to this very day.
DARBY Translation: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-Pilneser king of Assyria, and he carried them away, the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and HARA, and to the river Gozan, unto this day.
KJV Translation: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and HARA, and to the river Gozan, unto this day.
Keywords: AHARAH,EHUD,HUPPIM,HUSHIM,IR,SHUPPIM
Description: 1 Chronicles 7:12
NET Translation: The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
DARBY Translation: And Shuppim, and Huppim, the children of Ir. Hushim: the sons of Aher.
KJV Translation: Shuppim also, and Huppim, the children of IrK2278, [and] Hushim, the sons of AherK2279.
Keywords: BENJAMIN,ISRAEL,AHARAH,ASHBEL,BELA,EHUD
Description: 1 Chronicles 8:1
NET Translation: Benjamin was the father of Bela, his firstborn; Ashbel was born second, AHARAh third,
DARBY Translation: And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and AHARAh the third,
KJV Translation: Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and AHARAh the third,
Verse Intro: Descendants of Bejamin Revisited
Keywords: BAARA,HUSHIM,MOABITES,SHAHARAIM
Description: 1 Chronicles 8:8
NET Translation: ShaHARAim fathered sons in Moab after he divorced his wives Hushim and Baara.
DARBY Translation: And ShaHARAim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
KJV Translation: And ShaHARAim begat [children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara [were] his wives.
Keywords: BAANAH,HELDAI,MAHARAI
Description: 1 Chronicles 11:30
NET Translation: MaHARAi the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
DARBY Translation: MaHARAi the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
KJV Translation: MaHARAi the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Keywords: GIZONITE,HASHEM,JONATHAN,SHAGE
Description: 1 Chronicles 11:34
NET Translation: the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shageh the HARArite,
DARBY Translation: Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the HARArite,
KJV Translation: The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the HARArite,
Keywords: AHASBAI,AHIAM,ELIPHAL,SACAR,SHARAR,UR
Description: 1 Chronicles 11:35
NET Translation: Ahiam son of Sakar the HARArite, Eliphal son of Ur,
DARBY Translation: Ahiam the son of Sacar the HARArite, Eliphal the son of Ur,
KJV Translation: Ahiam the son of Sacar the HARArite, Eliphal the son of Ur,
Keywords: NAHARAI,ZELEK
Description: 1 Chronicles 11:39
NET Translation: Zelek the Ammonite, NaHARAi the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
DARBY Translation: Zelek the Ammonite, NaHARAi the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
KJV Translation: Zelek the Ammonite, NaHARAi the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
Keywords: ARMIES,HADADEZER,JOAB,MAACHAH,MESOPOTAMIA,SYRIA,SYRIA-MAACHAH,ZOBAH
Description: 1 Chronicles 19:6
NET Translation: When the Ammonites realized that David was disgusted with them, Hanun and the Ammonites sent 1,000 talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram NaHARAim, Aram Maacah, and Zobah.
DARBY Translation: And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and from the Syrians of Maacah, and from Zobah.
KJV Translation: And when the children of Ammon saw that they had made themselves odiousK2393to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syriamaachah, and out of Zobah.
Keywords: HARAN,HAZIEL,SHELOMITH,SHIMEI
Description: 1 Chronicles 23:9
NET Translation: The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and HARAn—three in all. These were the leaders of the family of Ladan.
DARBY Translation: The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and HARAn, three. These were the chief fathers of Laadan.
KJV Translation: The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and HARAn, three. These [were] the chief of the fathers of Laadan.
Keywords: MAHARAI
Description: 1 Chronicles 27:13
NET Translation: The tenth, assigned the tenth month, was MaHARAi the Netophathite, a Zerahite. His division consisted of 24,000 troops.
DARBY Translation: The tenth for the tenth month was MaHARAi the Netophathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
KJV Translation: The tenth [captain] for the tenth month [was] MaHARAi the Netophathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand.
Keywords: ARK,SOLOMON
Description: 2 Chronicles 8:11
NET Translation: Solomon moved PHARAoh’s daughter up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, “My wife must not live in the palace of King David of Israel, for the places where the ark of the Lord has entered are holy.”
DARBY Translation: And Solomon brought up the daughter of PHARAoh out of the city of David to the house which he had built for her; for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the [places] are holy to which the ark of Jehovah has come.
KJV Translation: And Solomon brought up the daughter of PHARAoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because [the places are] holyK2536, whereunto the ark of the LORD hath come.
Keywords: CHARACTER
Description: 2 Chronicles 11:17
NET Translation: They supported the kingdom of Judah and were loyal to Rehoboam son of Solomon for three years; they followed the edicts of David and Solomon for three years.
DARBY Translation: And they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon.
KJV Translation: So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,BACKSLIDERS,CHARACTER,INGRATITUDE,PROSPERITY,REHOBOAM,REPENTANCE,WAR
Description: 2 Chronicles 12:1
NET Translation: After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the Lord.
DARBY Translation: And it came to pass when the kingdom of Rehoboam was established, and when he had become strong, [that] he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him.
KJV Translation: And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
Verse Intro: Egypt Attacks and Plunders Jerusalem
Keywords: CARCHEMISH,EGYPTIANS,JOSIAH,NECHO,PHARAOH,RASHNESS
Description: 2 Chronicles 35:20
NET Translation: After Josiah had done all this for the temple, King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River. Josiah marched out to oppose him.
DARBY Translation: After all this, when Josiah had arranged the house, Necho king of Egypt came up to fight against Karkemish at the Euphrates; and Josiah went out against him.
KJV Translation: After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
Verse Intro: Josiah Dies in Battle
Keywords: EGYPTIANS,JEHOAHAZ,PHARAOH
Description: 2 Chronicles 36:3
NET Translation: The king of Egypt prevented him from ruling in Jerusalem and imposed on the land a special tax of 100 talents of silver and a talent of gold.
DARBY Translation: And the king of Egypt put him downD2659 at Jerusalem, and imposed a fine upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.
KJV Translation: And the king of Egypt put him downK2762at Jerusalem, and condemnedK2763the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
Keywords: EGYPTIANS,ELIAKIM,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHOAHAZ,JEHOIAKIM,NECHO,PHARAOH
Description: 2 Chronicles 36:4
NET Translation: The king of Egypt made Jehoahaz’s brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.
DARBY Translation: And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
KJV Translation: And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
Keywords: MACHNADEBAI,SHARAI,SHASHAI
Description: Ezra 10:40
NET Translation: Machnadebai, Shashai, SHARAi,
DARBY Translation: Machnadbai, Shashai, SHARAi,
KJV Translation: MachnadebaiK2861, Shashai, SHARAi,
Keywords: CHARACTER,HORONITE,MALICE,SANBALLAT,TOBIAH
Description: Nehemiah 2:10
NET Translation: When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.
DARBY Translation: And when Sanballat the HoroniteD2728, and Tobijah the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel.
KJV Translation: When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
Keywords: ARABIANS,CHARACTER,GESHEM,SANBALLAT,TOBIAH
Description: Nehemiah 2:19
NET Translation: But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard all this, they derided us and expressed contempt toward us. They said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the king?”
DARBY Translation: And Sanballat the Horonite, and Tobijah the servant, the Ammonite, and GeshemD2733 the Arabian, heard it; and they mocked us and despised us, and said, What is this thing which ye do? will ye rebel against the king?
KJV Translation: But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard [it], they laughed us to scorn, and despised us, and said, What [is] this thing that ye do? will ye rebel against the king?
Keywords: ARMIES,CHARACTER,SARCASM
Description: Nehemiah 4:2
NET Translation: and in the presence of his colleagues and the army of Samaria he said, “What are these feeble Jews doing? Will they be left to themselves? Will they again offer sacrifice? Will they finish this in a day? Can they bring these burnt stones to life again from piles of dust?”
DARBY Translation: And he spoke before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? shall they be permitted to go on? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish, when they are burned?
KJV Translation: And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? will they fortify themselves?K2869will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?
Keywords: AMMONITES,ASHDOD,CHARACTER,TOBIAH
Description: Nehemiah 4:8
NET Translation: All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
DARBY Translation: and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinderD2764 it.
KJV Translation: And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder itK2872.
Keywords: CHARACTER,FELLOWSHIP,ONO
Description: Nehemiah 6:2
NET Translation: Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm.
DARBY Translation: that Sanballat and Geshem sent to me, saying, Come, let us meet together in the villages in the plainD2779 of Ono. But they thought to do me mischief.
KJV Translation: That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in [some one of] the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
Keywords: GOD
Description: Nehemiah 9:10
NET Translation: You performed awesome signs against PHARAoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians had acted presumptuously against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.
DARBY Translation: and didst shew signs and wonders upon PHARAoh, and upon all his servants, and upon all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and thou didst make thee a name, as it is this day.
KJV Translation: And shewedst signs and wonders upon PHARAoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as [it is] this day.
Keywords: BACKSLIDERS,CHARACTER
Description: Nehemiah 9:26
NET Translation: “Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law. They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies.
DARBY Translation: But they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets who testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.
KJV Translation: Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.
Keywords: CHARASHIM,LOD,LYDDA,ONO
Description: Nehemiah 11:35
NET Translation: in Lod, Ono, and the Valley of the Craftsmen.
DARBY Translation: Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
KJV Translation: Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
Keywords: ASHES
Description: Esther 4:3
NET Translation: Throughout each and every province where the king’s edict and law were announced there was considerable mourning among the Jews, along with fasting, weeping, and sorrow. Sackcloth and ashes were cHARActeristic of many.
DARBY Translation: And in every province, wherever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing: many lay in sackcloth and ashes.
KJV Translation: And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, [there was] great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,JOB,PERFECTION,SIN,UZ
Description: Job 1:1
NET Translation: There was a man in the land of Uz whose name was Job. And that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil.
DARBY Translation: There was a man in the land of UzD2873 whose name was Job; and this man was perfectD2874 and upright, and one that feared God and abstained from evil.
KJV Translation: There was a man in the land of Uz, whose name [was] Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
Verse Intro: Untested - Job's CHARActer and Life
Keywords: CHARACTER,FORGETTING GOD,HOPE,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 8:13
NET Translation: Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
DARBY Translation: So are the paths of all that forget God; and the profaneD2913 man's hope shall perish,
KJV Translation: So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CHARACTER,INFIDELITY,PRAYER,PRAYERLESSNESS,SCOFFING,SKEPTICISM,VANITY
Description: Job 21:15
NET Translation: Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?’
DARBY Translation: What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
KJV Translation: What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Keywords: CHARACTER,IMPENITENCE
Description: Job 24:13
NET Translation: There are those who rebel against the light; they do not know its ways and they do not stay on its paths.
DARBY Translation: There are those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
KJV Translation: They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
Keywords: ASSURANCE,CHARACTER,FAITH,GOD,RIGHTEOUS
Description: Psalms 4:3
NET Translation: Realize that the Lord shows the godly special favor; the Lord responds when I cry out to him.
DARBY Translation: But know that Jehovah hath set apart the piousD3179 [man] for himself: Jehovah will hear when I call unto him.
KJV Translation: But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
Keywords: CHARACTER,FOOL,HATRED,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 5:5
NET Translation: Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
DARBY Translation: Insolent foolsD3187 shall not stand before thine eyes; thou hatest all workersD3188 of iniquity.
KJV Translation: The foolish shall not stand in thy sightK3433: thou hatest all workers of iniquity.
Keywords: CHARACTER,DECEIT,FALSEHOOD,HOMICIDE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 5:6
NET Translation: You destroy liars; the Lord despises violent and deceitful people.
DARBY Translation: Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
KJV Translation: Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful manK3434.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 9:5
NET Translation: You terrified the nations with your battle cry. You destroyed the wicked; you permanently wiped out all memory of them.
DARBY Translation: Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wickedHARActeristic; so in ver. 16. it is plural in ver. 17." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3224; thou hast put out their name for ever and ever.
KJV Translation: Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Keywords: CHARACTER,COVETOUSNESS,IMPENITENCE,SIN
Description: Psalms 10:3
NET Translation: Yes, the wicked man boasts because he gets what he wants; the one who robs others curses and rejects the Lord.
DARBY Translation: For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
KJV Translation: For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
Keywords: CHARACTER,COUNTENANCE,GODLESSNESS,SECURITY,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 10:4
NET Translation: The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”
DARBY Translation: The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search outD3236: all his thoughts are, There is no God!
KJV Translation: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
Keywords: CHARACTER,POOR,SPEAKING
Description: Psalms 10:8
NET Translation: He waits in ambush near the villages; in hidden places he kills the innocent. His eyes look for some unfortunate victim.
DARBY Translation: He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
KJV Translation: He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Keywords: PSALMS,ATHEISM,BLINDNESS,CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,FOOL,INFIDELITY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SKEPTICISM
Description: Psalms 14:1
NET Translation: For the music director, by David. Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
DARBY Translation: To the chief Musician. [A Psalm] of DavidD3259. The foolD3260 hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good
KJV Translation: To the chief Musician, [A Psalm] of David. The fool hath said in his heart, [There is] no God. They are corrupt, they have done abominable works, [there is] none that doeth good.
Verse Intro: Corrupt Human Race Oppresses God's People - God Will Deliver Israel
Keywords: CHARACTER,OATH,RIGHTEOUS
Description: Psalms 15:2
NET Translation: Whoever lives a blameless life, does what is right, and speaks honestly.
DARBY Translation: He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth from his heart.
KJV Translation: He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Keywords: DESIRE
Description: Psalms 24:6
NET Translation: Such purity cHARActerizes the people who seek his favor, Jacob’s descendants, who pray to him. (Selah)
DARBY Translation: This is the generation of them that seek unto him, that seek thy face, O JacobD3326. Selah.
KJV Translation: This [is] the generation of them that seek him, that seek thy face, O JacobK3554. Selah.
Keywords: GOD,PRAISE,THANKFULNESS
Description: Psalms 30:4
NET Translation: Sing to the Lord, you faithful followers of his; give thanks to his holy name.
DARBY Translation: Sing psalms unto Jehovah, ye saintsHARActerized by piety, grace, goodness; see Ps. 16.10, and Note on 2 Chron. 6.42. 'Saints,' Ps. 16.3, is Kadoshim, 'holy ones.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3353 of his, and give thanks in remembrance of his holinessD3354.
KJV Translation: Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Keywords: CHARACTER
Description: Psalms 34:2
NET Translation: I will boast in the Lord; let the oppressed hear and rejoice.
DARBY Translation: My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
KJV Translation: My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
Keywords: CHARACTER,MALICE,SCOFFING
Description: Psalms 35:15
NET Translation: But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.
DARBY Translation: But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderersD3384 gathered themselves together against me, and I knew [it]D3385 not; they did tear [me], and ceased not:
KJV Translation: But in mine adversityK3614they rejoiced, and gathered themselves together: [yea], the abjects gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
Keywords: BORROWING,CHARACTER,DISHONESTY,POOR
Description: Psalms 37:21
NET Translation: Evil men borrow, but do not repay their debt, but the godly show compassion and are generous.
DARBY Translation: The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
KJV Translation: The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Keywords: CHARACTER,CHILDREN,LENDING,MERCY,POOR,RIGHTEOUS
Description: Psalms 37:26
NET Translation: All day long they show compassion and lend to others, and their children are blessed.
DARBY Translation: all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
KJV Translation: [He is] everK3633merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
Keywords: CHARACTER,DECEIT,HOMICIDE,SLANDER
Description: Psalms 38:12
NET Translation: Those who seek my life try to entrap me; those who want to harm me speak destructive words. All day long they say deceitful things.
DARBY Translation: And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditateD3419 deceits all the day long.
KJV Translation: They also that seek after my life lay snares [for me]: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Keywords: BOASTING,CHARACTER,CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE
Description: Psalms 49:6
NET Translation: They trust in their wealth and boast in their great riches.
DARBY Translation: They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches.
KJV Translation: They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Keywords: CHARACTER,PRAYERLESSNESS
Description: Psalms 53:4
NET Translation: All those who behave wickedly do not understand—those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.
DARBY Translation: Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? they call not upon God.
KJV Translation: Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread: they have not called upon God.
Keywords: CHARACTER,DECISION,HEART,PRAISE,STABILITY,TESTIMONY
Description: Psalms 57:7
NET Translation: I am determined, O God. I am determined. I will sing and praise you.
DARBY Translation: My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
KJV Translation: My heart is fixedK3722, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Keywords: CHARACTER,FALSEHOOD,HEREDITY,IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 58:3
NET Translation: The wicked turn aside from birth; liars go astray as soon as they are born.
DARBY Translation: The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
KJV Translation: The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be bornK3723, speaking lies.
Keywords: CHARACTER,FALSEHOOD,SPEAKING
Description: Psalms 59:12
NET Translation: They speak sinful words. So let them be trapped by their own pride and by the curses and lies they speak.
DARBY Translation: [Because of] the sin of their mouth, the word of their lipsD3567, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
KJV Translation: [For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
Keywords: JOAB,PSALMS,SHOSHANNIM,SYRIA,ZOBAH,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,LAMENTATIONS,MUSIC,WAR
Description: Psalms 60:1
NET Translation: For the music director, according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram NaHARAim and Aram Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us. You suddenly turned on us in your anger. Please restore us!
DARBY Translation: To the chief Musician. On ShushanD3571. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again
KJV Translation: To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with AramnaHARAim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scatteredK3735us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Verse Intro: Despite Defeat in Humiliation God Will Help in Victory
Keywords: CHARACTER,ENEMY,FALSEHOOD,MALICE
Description: Psalms 62:4
NET Translation: They spend all their time planning how to bring their victim down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
DARBY Translation: They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
KJV Translation: They only consult to cast [him] down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardlyK3745. Selah.
Keywords: CHARACTER,JESUS THE CHRIST,MALICE,SPEAKING
Description: Psalms 69:26
NET Translation: For they HARAss the one whom you discipline; they spread the news about the suffering of those whom you punish.
DARBY Translation: For they persecute him whom *thou* hast smitten, and they talk forD3636 the sorrow of those whom thou hast wounded.
KJV Translation: For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast woundedK3798.
Keywords: GOD,THRONE,TRUTH
Description: Psalms 89:14
NET Translation: Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness cHARActerize your rule.
DARBY Translation: Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
KJV Translation: Justice and judgment [are] the habitationK3893of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Keywords: CHARACTER,ORPHAN,WIDOW
Description: Psalms 94:6
NET Translation: They kill the widow and the resident foreigner, and they murder the fatherless.
DARBY Translation: They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
KJV Translation: They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Keywords: GOD,PHARAOH
Description: Psalms 105:14
NET Translation: He let no one oppress them; he disciplined kings for their sake,
DARBY Translation: He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
KJV Translation: He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Keywords: PRAISE,PSALMS,CHARACTER,DECISION,STABILITY
Description: Psalms 108:1
NET Translation: A song, a psalm of David. I am determined, O God. I will sing and praise you with my whole heart.
DARBY Translation: A Song, a Psalm of DavidD3905. My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory
KJV Translation: A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Verse Intro: A Cry for God to Help Lead Israel in Battle to Secure Triumph
Keywords: CHARACTER,MALICE,POOR
Description: Psalms 109:16
NET Translation: For he never bothered to show kindness; he HARAssed the oppressed and needy, and killed the disheartened.
DARBY Translation: Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
KJV Translation: Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Keywords: GOD,TRUTH,WORD OF GOD
Description: Psalms 111:7
NET Translation: His acts are cHARActerized by faithfulness and justice; all his precepts are reliable.
DARBY Translation: The works of his hands are truth and judgmentD3927; all his precepts are faithful:
KJV Translation: The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
Keywords: CHARACTER,FAITH,HEART,STABILITY
Description: Psalms 112:7
NET Translation: He does not fear bad news. He is confident; he trusts in the Lord.
DARBY Translation: He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed confiding in Jehovah;
KJV Translation: He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
Keywords: POETRY,PSALMS,CHARACTER,HOLINESS,JOY,LAW,PERFECTION,RIGHTEOUS
Description: Psalms 119:1
NET Translation: א (Alef). How blessed are those whose actions are blameless, who obey the law of the Lord.
DARBY Translation: ALEPH.D3954 Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
KJV Translation: ALEPH. Blessed [are] the undefiledK4002in the way, who walk in the law of the LORD.
Verse Intro: Desiring to Know God's Word and Having the Blessings from Obeying It
Keywords: PLAGUE
Description: Psalms 135:9
NET Translation: He performed awesome deeds and acts of judgment in your midst, O Egypt, against PHARAoh and all his servants.
DARBY Translation: Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon PHARAoh and upon all his servants;
KJV Translation: [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon PHARAoh, and upon all his servants.
Description: Psalms 136:15
NET Translation: and tossed PHARAoh and his army into the Red Sea, for his loyal love endures,
DARBY Translation: And overturnedD4048 PHARAoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
KJV Translation: But overthrewK4061PHARAoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
Keywords: CHARACTER,COMPANY,FELLOWSHIP,TEMPTATION
Description: Proverbs 1:10
NET Translation: My child, if sinners try to entice you, do not consent!
DARBY Translation: My son, if sinners entice thee, consent not.
KJV Translation: My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Verse Intro: Avoid the Enticement of Unjust Riches
Keywords: CHARACTER,SIN
Description: Proverbs 2:14
NET Translation: who delight in doing evil, they rejoice in perverse evil;
DARBY Translation: who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardnessD4145 of evil;
KJV Translation: Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
Keywords: CHARACTER,DEATH,INJUSTICE
Description: Proverbs 11:7
NET Translation: When a wicked person dies, his expectation perishes, and hope based on power has perished.
DARBY Translation: When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
KJV Translation: When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
Keywords: CHARACTER,FALSEHOOD,RIGHTEOUS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 13:5
NET Translation: The righteous person will reject anything false, but the wicked person will act in shameful disgrace.
DARBY Translation: A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
KJV Translation: A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
Keywords: CHARACTER,HUMILITY,PRIDE
Description: Proverbs 16:19
NET Translation: It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
DARBY Translation: Better is it to be of a humble spirit with the meekD4309, than to divide the spoil with the proud.
KJV Translation: Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Keywords: CHARACTER,PRUDENCE,SPEAKING
Description: Proverbs 16:21
NET Translation: The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
DARBY Translation: The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
KJV Translation: The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Keywords: CHARACTER,SPEAKING
Description: Proverbs 16:27
NET Translation: A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
DARBY Translation: A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
KJV Translation: An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Keywords: ANGER,CHARACTER,COMPANY,TEMPTATION
Description: Proverbs 16:29
NET Translation: A violent person entices his neighbor, and then leads him down a path that is terrible.
DARBY Translation: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
KJV Translation: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
Keywords: ABOMINATION,COURT,INJUSTICE,JUSTICE,RULERS
Description: Proverbs 17:15
NET Translation: The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent—both of them are an abomination to the Lord.
DARBY Translation: He that justifieth the wickedHARActeristic; and so in ch. 18.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4325, and he that condemneth the righteousHARActeristic; and so in ch. 18.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4326, even they both are abomination to Jehovah.
KJV Translation: He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,HOLINESS,PURITY
Description: Proverbs 21:8
NET Translation: The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.
DARBY Translation: Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
KJV Translation: The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Keywords: CHARACTER,HOLINESS,NAME,REPUTATION
Description: Proverbs 22:1
NET Translation: A good name is to be chosen rather than great wealth, good favor more than silver or gold.
DARBY Translation: A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
KJV Translation: A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
Verse Intro: Proverbs of Solomon 360-375
Keywords: CHARACTER,MALICE,SIN
Description: Proverbs 24:8
NET Translation: The one who plans to do evil will be called a scheming person.
DARBY Translation: He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
KJV Translation: He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
Verse Intro: Sayings of the Wise 24
Keywords: CHARACTER,CITIZENS,INSTABILITY,LOYALTY,REVERENCE
Description: Proverbs 24:21
NET Translation: Fear the Lord, my child, as well as the king, and do not associate with rebels,
DARBY Translation: My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
KJV Translation: My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to changeK4310:
Verse Intro: Sayings of the Wise 30
Keywords: CHARACTER,INSTABILITY,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 24:22
NET Translation: for suddenly their destruction will overtake them, and who knows the ruinous judgment both the Lord and the king can bring?
DARBY Translation: For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
KJV Translation: For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Keywords: CHARACTER,INSTABILITY,SIN
Description: Proverbs 27:8
NET Translation: Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.
DARBY Translation: As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
KJV Translation: As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.
Keywords: BOLDNESS,CHARACTER,CONSCIENCE,COURAGE,COWARDICE,REMORSE,RIGHTEOUS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 28:1
NET Translation: The wicked person fled, though no one was pursuing, but the righteous person can be as confident as a lion.
DARBY Translation: The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
KJV Translation: The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Verse Intro: Proverbs of Solomon 458-485
Keywords: ECONOMICS,POETRY,RUBY,WIFE,WOMEN
Description: Proverbs 31:10
NET Translation: Who can find a wife of noble cHARActer? For her value is far more than rubies.
DARBY Translation: WhoD4461 can find a woman of worth? for her price is far above rubiesD4462.
KJV Translation: Who can find a virtuous woman? for her price [is] far above rubies.
Verse Intro: The Woman of Noble CHARActer
Keywords: INSTRUCTION,LIFE,PHILOSOPHY,CHARACTER,DEATH,HOLINESS,NAME,OINTMENT,REPUTATION
Description: Ecclesiastes 7:1
NET Translation: A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one’s death is better than the day of one’s birth.
DARBY Translation: A [good] name is better than precious ointmentD4517, and the day of death than the day of one's birth.
KJV Translation: A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Verse Intro: Wise Men Reflect on the Issues of the End of Life Which Is Brief
Description: Song of Solomon 1:9
NET Translation: The Lover to His Beloved: O my beloved, you are like a mare among PHARAoh’s stallions.
DARBY Translation: I compare thee, my loveD4561, To a steed in PHARAoh's chariots.
KJV Translation: I have compared thee, O my love, to a company of horses in PHARAoh's chariots.
Verse Intro: The Beloved Like a Beautiful Mare
Keywords: CHARACTER,CHURCH,GOD,INGRATITUDE
Description: Isaiah 1:2
NET Translation: Listen, O heavens, pay attention, O earth! For the Lord speaks: “I raised children, I brought them up, but they have rebelled against me!
DARBY Translation: Hear, [ye] heavens, and give ear, [thou] earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelledD4589 against me.
KJV Translation: Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Keywords: CHARACTER,COUNTENANCE,FACE,PHYSIOGNOMY,SIN,SODOM,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 3:9
NET Translation: The look on their faces testifies to their guilt; like the people of Sodom they openly boast of their sin. Woe to them! For they bring disaster on themselves.
DARBY Translation: The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have broughtD4619 evil upon themselves.
KJV Translation: The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide [it] not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
Keywords: TABEAL
Description: Isaiah 7:6
NET Translation: They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”
DARBY Translation: Let us go up against Judah, and HARAss it, and make a breach therein for us, and set up a king therein the son of Tabeal;
KJV Translation: Let us go up against Judah, and vexK4584it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, [even] the son of Tabeal:
Keywords: ISAIAH,WAR,AR,BURDEN,KIR-HARASETH,NIGHT,STRATEGY
Description: Isaiah 15:1
NET Translation: This is an oracle about Moab: Indeed, in a night it is devastated, Ar of Moab is destroyed! Indeed, in a night it is devastated, Kir of Moab is destroyed!
DARBY Translation: The burden of Moab: For in the night of being laid waste, Ar of Moab is destroyed; for in the night of being laid waste, Kir of Moab is destroyed!
KJV Translation: The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, [and] brought to silenceK4657; because in the night Kir of Moab is laid waste, [and] brought to silence;
Verse Intro: The Lord will Judge Moab
Keywords: KIR-HARASETH,PRIDE
Description: Isaiah 16:7
NET Translation: So Moab wails over its demise—they all wail! Completely devastated, they moan about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth.
DARBY Translation: Therefore shall Moab howl for Moab; every one of them shall howl. For the foundationsD4737 of Kirhareseth shall ye mourn, verily afflicted.
KJV Translation: Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mournK4670; surely [they are] stricken.
Keywords: KIR-HARASETH
Description: Isaiah 16:11
NET Translation: So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, my inner being sighs for Kir Hareseth.
DARBY Translation: Therefore my bowels sound like a harp for Moab, and mine inward parts for Kirheres.
KJV Translation: Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
Keywords: SORCERY,ZOAN
Description: Isaiah 19:11
NET Translation: The officials of Zoan are nothing but fools; PHARAoh’s wise advisers give stupid advice. How dare you say to PHARAoh, “I am one of the sages, one well-versed in the writings of the ancient kings?”
DARBY Translation: They are but fools, the princes of ZoanD4760, the wise counsellors of PHARAoh: [their] counsel is become senseless. How say ye unto PHARAoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
KJV Translation: Surely the princes of Zoan [are] fools, the counsel of the wise counsellors of PHARAoh is become brutish: how say ye unto PHARAoh, I [am] the son of the wise, the son of ancient kings?
Keywords: CHARACTER
Description: Isaiah 26:18
NET Translation: We were pregnant, we strained, we gave birth, as it were, to wind. We cannot produce deliverance on the earth; no people are born to populate the world.
DARBY Translation: We have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.
KJV Translation: We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
Keywords: CHARACTER,COMMANDMENTS,FORMALISM,HYPOCRISY,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REVERENCE,WORSHIP
Description: Isaiah 29:13
NET Translation: The Lord says, “These people say they are loyal to me; they say wonderful things about me, but they are not really loyal to me. Their worship consists of nothing but man-made ritual.
DARBY Translation: And the Lord saith, Forasmuch as this people draw near with their mouth, and honour me with their lips, but their heart is removed far from me, and their fear of me is a commandment taughtD4845 of men;
KJV Translation: Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near [me] with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
Keywords: CHARACTER,GOD,HUMILITY,JESUS THE CHRIST,JOY,MEEKNESS,POOR,SALVATION
Description: Isaiah 29:19
NET Translation: The downtrodden will again rejoice in the Lord; the poor among humankind will take delight in the Holy One of Israel.
DARBY Translation: and the meek shall increase their joy in Jehovah, and the needy among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
KJV Translation: The meek also shall increaseK4777[their] joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
Keywords: ALLIANCES,CONFIDENCE,EGYPTIANS,GOD,GODLESSNESS,JEALOUSY,NATION
Description: Isaiah 30:2
NET Translation: They travel down to Egypt without seeking my will, seeking PHARAoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade.
DARBY Translation: who walk to go down into Egypt, and have not asked of my mouth, to take refuge under the protectionD4852 of PHARAoh, and trust in the shadow of Egypt!
KJV Translation: That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of PHARAoh, and to trust in the shadow of Egypt!
Description: Isaiah 30:3
NET Translation: But PHARAoh’s protection will bring you nothing but shame, and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.
DARBY Translation: For to you the protection of PHARAoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion.
KJV Translation: Therefore shall the strength of PHARAoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt [your] confusion.
Keywords: BACKSLIDERS,CHARACTER,GODLESSNESS,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD
Description: Isaiah 30:9
NET Translation: For these are rebellious people—they are lying children, children unwilling to obey the Lord’s law.
DARBY Translation: that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;
KJV Translation: That this [is] a rebellious people, lying children, children [that] will not hear the law of the LORD:
Keywords: CHARACTER,LIBERALITY
Description: Isaiah 32:8
NET Translation: An honorable man makes honorable plans; his honorable cHARActer gives him security.
DARBY Translation: But the noble deviseth noble things; and toD4880 noble things doth he stand.
KJV Translation: But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he standK4807.
Keywords: CONFIDENCE,EGYPTIANS,REED
Description: Isaiah 36:6
NET Translation: Look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If someone leans on it for support, it punctures his hand and wounds him. That is what PHARAoh king of Egypt does to all who trust in him!
DARBY Translation: Behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man lean, it goes into his hand, and pierces it: so is PHARAoh king of Egypt to all that rely upon him.
KJV Translation: Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so [is] PHARAoh king of Egypt to all that trust in him.
Keywords: EDEN,HARAN,REZEPH,TELASSAR,THELASAR
Description: Isaiah 37:12
NET Translation: Were the nations whom my predecessors destroyed—the nations of Gozan, HARAn, Rezeph, and the people of Eden in Telassar—rescued by their gods?
DARBY Translation: Have the gods of the nations which my fathers have destroyed delivered them, Gozan, and HARAn, and Rezeph, and the children of Eden that were in Thelassar?
KJV Translation: Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, [as] Gozan, and HARAn, and Rezeph, and the children of Eden which [were] in Telassar?
Keywords: CHARACTER,CHILDREN,HOLY SPIRIT,PEACE,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: Isaiah 54:13
NET Translation: All your children will be followers of the Lord, and your children will enjoy great prosperity.
DARBY Translation: And all thy children [shall be] taught of Jehovah, and great shall be the peace of thy children.
KJV Translation: And all thy children [shall be] taught of the LORD; and great [shall be] the peace of thy children.
Keywords: CHARACTER,CHURCH,ETERNITY,FELLOWSHIP,GOD,HEAVEN,HUMILITY,REPENTANCE
Description: Isaiah 57:15
NET Translation: For this is what the high and exalted one says, the one who rules forever, whose name is holy: “I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged.
DARBY Translation: For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, and whose name is Holy: I dwell in the high and holy [place], and with him that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
KJV Translation: For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name [is] Holy; I dwell in the high and holy [place], with him also [that is] of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANGER,CHARACTER,COVETOUSNESS
Description: Isaiah 57:17
NET Translation: I was angry because of their sinful greed; I attacked them and angrily rejected them, yet they remained disobedient and stubborn.
DARBY Translation: For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him; I hid me, and was wroth, and he went on backslidingly in the way of his heart.
KJV Translation: For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardlyK4982in the way of his heart.
Keywords: CHARACTER,FALSEHOOD,MALICE,TRUTH
Description: Isaiah 59:4
NET Translation: No one is concerned about justice; no one sets forth his case truthfully. They depend on false words and tell lies; they conceive of oppression and give birth to sin.
DARBY Translation: none calleth for justice, none pleadeth in truthfulnessD5092. They trust in vanityD5093, and speak falsehood; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
KJV Translation: None calleth for justice, nor [any] pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
Keywords: CHARACTER,HOMICIDE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 59:7
NET Translation: They are eager to do evil, quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; they crush and destroy.
DARBY Translation: Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths;
KJV Translation: Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts [are] thoughts of iniquity; wasting and destructionK5000[are] in their paths.
Keywords: BRANCH,CHARACTER,CHURCH,GLORIFYING GOD,HOLINESS,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 60:21
NET Translation: All your people will be godly; they will possess the land permanently. I will plant them like a shoot; they will be the product of my labor, through whom I reveal my splendor.
DARBY Translation: Thy people also shall be all righteous: they shall possess the landD5106 for ever the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
KJV Translation: Thy people also [shall be] all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,DRESS,LIFE,SELF-RIGHTEOUSNESS,WORKS
Description: Isaiah 64:6
NET Translation: We are all like one who is unclean, all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. We all wither like a leaf; our sins carry us away like the wind.
DARBY Translation: And we are all become as an unclean [thing], and all our righteousnesses are as filthy ragsD5133; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;
KJV Translation: But we are all as an unclean [thing], and all our righteousnesses [are] as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
Keywords: CHARACTER,GOD,HUMILITY,POOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WORSHIP
Description: Isaiah 66:2
NET Translation: My hand made them; that is how they came to be,” says the Lord. “I show special favor to the humble and contrite, who respect what I have to say.
DARBY Translation: Even all these things hath my hand made, and all these things have been, saith Jehovah. But to this man will I look: to the afflicted and contrite in spirit, and who trembleth at my word.
KJV Translation: For all those [things] hath mine hand made, and all those [things] have been, saith the LORD: but to this [man] will I look, [even] to [him that is] poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
Keywords: CHARACTER,INSTABILITY
Description: Jeremiah 2:36
NET Translation: Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
DARBY Translation: Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
KJV Translation: Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Keywords: AMMONITES,CHARACTER,CIRCUMCISION,EDOMITES,EGYPT
Description: Jeremiah 9:26
NET Translation: That is, I will punish the Egyptians, the Judeans, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and all the desert people who cut their hair short at the temples. I will do so because none of the people of those nations are really circumcised in the Lord’s sight. Moreover, none of the people of Israel are circumcised when it comes to their hearts.”
DARBY Translation: Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their beard] cut offD5239, that dwell in the wilderness: for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
KJV Translation: Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all [that are] in the utmost cornersK5117, that dwell in the wilderness: for all [these] nations [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,ETHIOPIA,LEOPARD,REGENERATION
Description: Jeremiah 13:23
NET Translation: But there is little hope for you ever doing good, you who are so accustomed to doing evil. Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard remove its spots?
DARBY Translation: Can an EthiopianD5265 change his skin, or a leopard his spots? [Then] may ye also do good, who are accustomed to do evil.
KJV Translation: Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? [then] may ye also do good, that are accustomedK5154to do evil.
Description: Jeremiah 25:19
NET Translation: I made all these other people drink it: PHARAoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
DARBY Translation: PHARAoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
KJV Translation: PHARAoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Keywords: PHARAOH
Description: Jeremiah 37:4
NET Translation: (Now Jeremiah had not yet been put in prison. So he was still free to come and go among the people as he pleased.
DARBY Translation: And Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.
KJV Translation: Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
Keywords: EGYPTIANS
Description: Jeremiah 37:5
NET Translation: At that time the Babylonian forces had temporarily given up their siege against Jerusalem. They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of PHARAoh had set out from Egypt.)
DARBY Translation: And PHARAoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they went up from Jerusalem.
KJV Translation: Then PHARAoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
Keywords: ARMIES,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 37:7
NET Translation: “This is what the Lord God of Israel has said, ‘This is what you must say to the king of Judah who sent you to seek my help. “Beware, PHARAoh’s army that was on its way to help you is about to go back home to Egypt.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, PHARAoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
KJV Translation: Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, PHARAoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
Description: Jeremiah 37:11
NET Translation: The following events also occurred while the Babylonian forces had temporarily withdrawn from Jerusalem because the army of PHARAoh was coming.
DARBY Translation: And it came to pass when the army of the Chaldeans was gone up from Jerusalem because of PHARAoh's army,
KJV Translation: And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken upK5282from Jerusalem for fear of PHARAoh's army,
Verse Intro: Jeremiah Arrested, Flogged, and Imprisoned"""
Keywords: BRICK,BRICK-KILN
Description: Jeremiah 43:9
NET Translation: “Take some large stones and bury them in the mortar of the clay pavement at the entrance of PHARAoh’s residence here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching.
DARBY Translation: Take great stones in thy hand, and hide them in the clay in the brick-kiln, which is at the entry of PHARAoh's house in Tahpanhes, in the sight of the JewsD5428,
KJV Translation: Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which [is] at the entry of PHARAoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Keywords: DEED,IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,NOPH,PHARAOH,MIGDOL,PATHROS,PROPHECY,TAHPANHES
Description: Jeremiah 44:1
NET Translation: The Lord spoke to Jeremiah concerning all the Judeans who were living in the land of Egypt, those in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and in the region of southern Egypt:
DARBY Translation: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwelt in the land of Egypt, who dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at NophD5431, and in the country of Pathros, saying,
KJV Translation: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
Verse Intro: The Judean Exiles in Egypt to be Punished for Their Idolatry
Keywords: EGYPT,PHARAOH
Description: Jeremiah 44:30
NET Translation: I, the Lord, promise that I will hand PHARAoh Hophra king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.’”
DARBY Translation: thus saith Jehovah: Behold, I will give PHARAoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, I will give PHARAohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Keywords: CARCHEMISH,EUPHRATES,NEBUCHADNEZZAR,PHARAOH
Description: Jeremiah 46:2
NET Translation: He spoke about Egypt and the army of PHARAoh Necho king of Egypt, which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah:
DARBY Translation: Of Egypt: concerning the army of PHARAoh-Necho king of Egypt, which was by the river Euphrates at Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah.
KJV Translation: Against Egypt, against the army of PHARAohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
Description: Jeremiah 46:17
NET Translation: There at home they will say, ‘PHARAoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.’
DARBY Translation: There did they cry, PHARAoh king of Egypt is but a noise; he hath let the time appointed go by.
KJV Translation: They did cry there, PHARAoh king of Egypt [is but] a noise; he hath passed the time appointed.
Keywords: NO,PHARAOH
Description: Jeremiah 46:25
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “I will punish Amon, the god of Thebes. I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish PHARAoh and all who trust in him.
DARBY Translation: Jehovah of hosts, the God of Israel, saith, Behold, I will punish AmonD5439 of NoD5440, and PHARAoh, and Egypt, and her gods, and her kings; yea, PHARAoh and them that confide in him.
KJV Translation: The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitudeK5329of No, and PHARAoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even PHARAoh, and [all] them that trust in him:
Keywords: PHARAOH
Description: Jeremiah 46:26
NET Translation: I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!”
DARBY Translation: And I will give them into the hand of those that seek their life, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; but afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
Keywords: PHILISTINES,GAZA,PHARAOH
Description: Jeremiah 47:1
NET Translation: This was the Lord’s message to the prophet Jeremiah about the Philistines before PHARAoh attacked Gaza:
DARBY Translation: The word of Jehovah that came to the prophet Jeremiah concerning the Philistines, before PHARAoh smote Gazah.
KJV Translation: The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that PHARAoh smote GazaK5331.
Verse Intro: Judgment to Fall on Philistines
Keywords: KIR-HARASETH
Description: Jeremiah 48:31
NET Translation: So I will weep with sorrow for Moab. I will cry out in sadness for all Moab. I will moan for the people of Kir Heres.
DARBY Translation: Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning.
KJV Translation: Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kirheres.
Keywords: KIR-HARASETH,RICHES
Description: Jeremiah 48:36
NET Translation: So my heart moans for Moab like a flute playing a funeral song. Yes, like a flute playing a funeral song, my heart moans for the people of Kir Heres. For the wealth they have gained will perish.
DARBY Translation: Therefore my heart shall sound for Moab like pipes, and my heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres; because the abundance that he hath gotten is perished.
KJV Translation: Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
Keywords: CHARACTER,HEART,IMPENITENCE,PROPHETS
Description: Ezekiel 2:4
NET Translation: The people to whom I am sending you are obstinate and hard-hearted, and you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’
DARBY Translation: and these children are impudentD5579 and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord JehovahHARActeristic of this prophet, used about 200 times. Adonai, a plural form of Adon, 'lord,' 'master,' is a name of God, not merely a title." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5580.
KJV Translation: For [they are] impudentK5474children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
Keywords: CHARACTER,HEART,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 3:7
NET Translation: But the house of Israel is unwilling to listen to you, because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.
DARBY Translation: But the house of Israel will not hearken unto thee, for none of them will hearken unto me. For all the house of Israel are hard of forehead and stiff of heart.
KJV Translation: But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel [are] impudent and hardhearted.
Keywords: ALLIANCES,AMBASSADORS,EGYPTIANS,FALSEHOOD,HORSE,PHARAOH
Description: Ezekiel 17:15
NET Translation: But this one from Israel’s royal family rebelled against the king of Babylon by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?
DARBY Translation: But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?
KJV Translation: But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the covenant, and be delivered?
Keywords: ARMIES,FORT
Description: Ezekiel 17:17
NET Translation: PHARAoh with his great army and mighty horde will not help him in battle, when siege ramps are erected and siege walls are built to kill many people.
DARBY Translation: Neither shall PHARAoh with a mighty army and a great assemblage do anything for him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.
KJV Translation: Neither shall PHARAoh with [his] mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHARACTER,REPENTANCE
Description: Ezekiel 20:43
NET Translation: And there you will remember your conduct and all your deeds by which you defiled yourselves. You will despise yourselves because of all the evil deeds you have done.
DARBY Translation: And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils which ye have committed.
KJV Translation: And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.
Keywords: ASSYRIA,CALNEH,CHILMAD,EDEN,HARAN,SHEBA
Description: Ezekiel 27:23
NET Translation: HARAn, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients.
DARBY Translation: HARAn, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with thee:
KJV Translation: HARAn, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, [and] Chilmad, [were] thy merchants.
Keywords: EGYPT,PHARAOH,PROPHECY,TEBETH
Description: Ezekiel 29:1
NET Translation: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the Lord’s message came to me:
DARBY Translation: In the tenth year, in the tenth [month], on the twelfth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: In the tenth year, in the tenth [month], in the twelfth [day] of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
Verse Intro: Prophecy Against Egypt
Description: Ezekiel 29:2
NET Translation: “Son of man, turn toward PHARAoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
DARBY Translation: Son of man, set thy face against PHARAoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;
KJV Translation: Son of man, set thy face against PHARAoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
Keywords: DRAGON
Description: Ezekiel 29:3
NET Translation: Tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, PHARAoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.”
DARBY Translation: speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, PHARAoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his riversD5792, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
KJV Translation: Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, PHARAoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river [is] mine own, and I have made [it] for myself.
Keywords: DISEASE,FRACTURES,PHARAOH
Description: Ezekiel 30:21
NET Translation: “Son of man, I have broken the arm of PHARAoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword.
DARBY Translation: Son of man, I have broken the arm of PHARAoh king of Egypt; and behold, it shall not be bound up to apply remedies, to put a bandage to bind it, to make it strong to hold the sword.
KJV Translation: Son of man, I have broken the arm of PHARAoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
Description: Ezekiel 30:22
NET Translation: Therefore this is what the Sovereign Lord says: Look, I am against PHARAoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand.
DARBY Translation: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against PHARAoh king of Egypt, and will break his arms, the strong one, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
KJV Translation: Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against PHARAoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Description: Ezekiel 30:24
NET Translation: I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of PHARAoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon.
DARBY Translation: And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; and I will break PHARAoh's arms, so that he shall groan before him with the groanings of a deadly-wounded [man].
KJV Translation: And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break PHARAoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded [man].
Keywords: JUDGMENTS
Description: Ezekiel 30:25
NET Translation: I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of PHARAoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord when I place my sword in the hand of the king of Babylon and he extends it against the land of Egypt.
DARBY Translation: And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of PHARAoh shall fall down; and they shall know that I [am] Jehovah, when I have put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall have stretched it out upon the land of Egypt.
KJV Translation: But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of PHARAoh shall fall down; and they shall know that I [am] the LORD, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
Keywords: ASSYRIA,EGYPT,PROPHECY
Description: Ezekiel 31:1
NET Translation: In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the Lord’s message came to me:
DARBY Translation: And it came to pass in the eleventh year, in the third [month], on the first of the month, [that] the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: And it came to pass in the eleventh year, in the third [month], in the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,
Verse Intro: PHARAoh (Egypt) to Fall Like a Cedar in Lebanon (Assyria)
Description: Ezekiel 31:2
NET Translation: “Son of man, say to PHARAoh king of Egypt and his hordes: “‘Who are you like in your greatness?
DARBY Translation: Son of man, say unto PHARAoh king of Egypt, and to his multitude: Whom art thou like in thy greatness?
KJV Translation: Son of man, speak unto PHARAoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?
Keywords: EDEN
Description: Ezekiel 31:18
NET Translation: Which of the trees of Eden was like you in majesty and loftiness? You will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword! This is what will happen to PHARAoh and all his hordes, declares the Sovereign Lord.’”
DARBY Translation: To whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet shalt thou be brought down with the trees of Eden, unto the lower parts of the earth; thou shalt lie in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword. This is PHARAoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: To whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be brought down with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with [them that be] slain by the sword. This [is] PHARAoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
Keywords: BABYLON,EGYPT,PROPHECY
Description: Ezekiel 32:1
NET Translation: In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the Lord’s message came to me:
DARBY Translation: And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Translation: And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,
Verse Intro: Lamentation for PHARAoh and Egypt
Keywords: DRAGON
Description: Ezekiel 32:2
NET Translation: “Son of man, sing a lament for PHARAoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams.
DARBY Translation: Son of man, take up a lamentation for PHARAoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seasD5814; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
KJV Translation: Son of man, take up a lamentation for PHARAoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whaleK5725in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Keywords: DEAD (PEOPLE),IMMORTALITY
Description: Ezekiel 32:31
NET Translation: “PHARAoh will see them and be consoled over all his hordes who were killed by the sword, PHARAoh and all his army, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: PHARAoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, PHARAoh and all his army slain by the sword, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: PHARAoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, [even] PHARAoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.
Description: Ezekiel 32:32
NET Translation: Indeed, I terrified him in the land of the living, yet he will lie in the midst of the uncircumcised with those killed by the sword, PHARAoh and all his hordes, declares the Sovereign Lord.”
DARBY Translation: For I have caused my terrorD5828 in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, PHARAoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with [them that are] slain with the sword, [even] PHARAoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,TIME
Description: Daniel 7:25
NET Translation: He will speak words against the Most High. He will HARAss the holy ones of the Most High continually. His intention will be to change times established by law. The holy ones will be delivered into his hand for a time, times, and half a time.
DARBY Translation: And he shall speak words against the Most High, and shall wear outD6028 the saints of the most high [places], and think to change seasonsD6029 and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and a half time.
KJV Translation: And he shall speak [great] words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
Keywords: CHURCH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JOTHAM,ADULTERY,BLINDNESS,CHARACTER,CRIME,DISHONESTY,FALSEHOOD,HOMICIDE,MERCY,REASONING,SIN,THEFT AND THIEVES,TRUTH
Description: Hosea 4:1
NET Translation: Listen to the Lord’s message, you Israelites! For the Lord has a covenant lawsuit against the people of Israel. For there is neither faithfulness nor loyalty in the land, nor do they acknowledge God.
DARBY Translation: Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land; for there is no truth, nor goodnessD6137, nor knowledge of God in the land.
KJV Translation: Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because [there is] no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Verse Intro: The Lord Has a Case Against Israel
Keywords: BACKSLIDERS,CHARACTER,CLOUD,DEW,EPHRAIM,HYPOCRISY,INSTABILITY,LUKEWARMNESS,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Hosea 6:4
NET Translation: What am I going to do with you, O Ephraim? What am I going to do with you, O Judah? For your faithfulness is as fleeting as the morning mist; it disappears as quickly as dawn’s dew.
DARBY Translation: What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodnessD6157 is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.
KJV Translation: O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodnessK6077[is] as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Verse Intro: Transitory Faithfulness Still Leads to Judgment
Keywords: CHARACTER,COMPANY,COOKING
Description: Hosea 7:8
NET Translation: Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
DARBY Translation: Ephraim, he mixeth himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
KJV Translation: Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
Keywords: CHARACTER,HEART,IDOLATRY,INDECISION,LUKEWARMNESS,UNFAITHFULNESS
Description: Hosea 10:2
NET Translation: Their hearts are slipping; soon they will be punished for their guilt. The Lord will break their altars; he will completely destroy their fertility pillars.
DARBY Translation: Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will break down their altars, he will destroy their statuesD6181.
KJV Translation: Their heart is dividedK6108; now shall they be found faulty: he shall breakK6109down their altars, he shall spoil their images.
Keywords: FISH,FISHHOOK,POOR,RULERS
Description: Amos 4:2
NET Translation: The Sovereign Lord confirms this oath by his own holy cHARActer: “Certainly the time is approaching when you will be carried away in baskets, every last one of you in fishermen’s pots.
DARBY Translation: the Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that behold, days shall come upon you, when he will take you away with hooks, and your posterity with fish-hooks;
KJV Translation: The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
Keywords: AMBASSADORS,BROTHER,CHARACTER,CHILDREN,CONFIDENCE,DAY,DECEIT,EDOM,EDOMITES,ESAU,FALSEHOOD,HYPOCRISY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,OBADIAH,PRIDE,PROPHETS,ROCK,SECURITY,SELF-EXALTATION,SEPHARAD,TEMAN,THEFT AND THIEVES,VISION,RELIGIOUS ZEAL,ZION
Description: Obadiah 1:1
NET Translation: The vision that Obadiah saw. The Sovereign Lord says this concerning Edom: We have heard a report from the Lord. An envoy was sent among the nations, saying, “Arise! Let us make war against Edom!”
DARBY Translation: TheD6306 visionD6307 of Obadiah. Thus saith the Lord Jehovah concerning Edom: We have heard a report from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations. Arise ye, and let us rise up against her in battle.
KJV Translation: The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
Verse Intro: The Coming Judgement on Edom
Description: Obadiah 1:20
NET Translation: The exiles of this fortress of the people of Israel will take possession of what belongs to the people of Canaan, as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in SepHARAd will take possession of the towns of the Negev.
DARBY Translation: and the captivesD6315 of this host of the children of Israel [shall possess] what belonged to the Canaanites, unto Zarephath; and the captivesD6316 of Jerusalem, who [were] in SepHARAd, shall possess the cities of the south.
KJV Translation: And the captivity of this host of the children of Israel [shall possess] that of the Canaanites, [even] unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which [is] in SepHARAd, shall possess the cities of the south.
Keywords: CHARACTER,COVETOUSNESS,LAND,MONOPOLY,OPPRESSION
Description: Micah 2:2
NET Translation: They confiscate the fields they desire and seize the houses they want. They defraud people of their homes and deprive people of the land they have inherited.
DARBY Translation: And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away; and they oppressD6346 a manD6347 and his house, even a manD6348 and his heritage.
KJV Translation: And they covet fields, and take [them] by violence; and houses, and take [them] away: so they oppressK6288a man and his house, even a man and his heritage.
Keywords: BALANCES,CHARACTER,DISHONESTY,PURITY,WEIGHTS
Description: Micah 6:11
NET Translation: I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.
DARBY Translation: Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?
KJV Translation: Shall I count [them] pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
Keywords: BRIBERY,CHARACTER,COURT,COVETOUSNESS,JUDGE,JUSTICE,RULERS,SIN
Description: Micah 7:3
NET Translation: They are experts at doing evil; government officials and judges take bribes, prominent men announce what they wish, and then they plan it out.
DARBY Translation: Both hands are for evil, to do it well. The prince asketh, and the judge [is there] for a reward; and the great [man] uttereth his soul's greed: and [together] they combineD6385 it.
KJV Translation: That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge [asketh] for a reward; and the great [man], he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
Keywords: CHARACTER,FAITH,JUSTIFICATION,PRIDE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Habakkuk 2:4
NET Translation: Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, but the person of integrity will live because of his faithfulness.
DARBY Translation: Behold, his soul is puffed up, it is not upright within him: but the just shall live by his faith.
KJV Translation: Behold, his soul [which] is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Keywords: AMMONITES
Description: Zephaniah 2:8
NET Translation: “I have heard Moab’s taunts and the Ammonites’ insults. They taunted my people and verbally HARAssed those living in Judah.
DARBY Translation: I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
KJV Translation: I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified [themselves] against their border.
Keywords: AMMONITES,PRIDE
Description: Zephaniah 2:10
NET Translation: This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally HARAssed the people of the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
KJV Translation: This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.
Description: Zechariah 14:19
NET Translation: This will be the punishment of Egypt and of all nations that do not go up to celebrate the Feast of Shelters.
DARBY Translation: This shall be the punishmentHARActer of sin, not merely the fact of punishment. It is governmentally putting the sin upon him instead of taking it off. see Lam. 4.22." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6582 of Egypt, and the punishmentHARActer of sin, not merely the fact of punishment. It is governmentally putting the sin upon him instead of taking it off. see Lam. 4.22." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6583 of all the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.
KJV Translation: This shall be the punishmentK6522of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
Keywords: BOOK,CHARACTER,COMMUNION,FELLOWSHIP,GOD,REVERENCE,RIGHTEOUS
Description: Malachi 3:16
NET Translation: Then those who respected the Lord spoke to one another, and the Lord took notice. A scroll was prepared before him in which were recorded the names of those who respected the Lord and honored his name.
DARBY Translation: Then they that feared Jehovah spoke often one to another; and Jehovah observed [it], and heard, and a book of remembrance was written before him for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
KJV Translation: Then they that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard [it], and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.
Keywords: FALSE ACCUSATION,HUSBAND,INTEGRITY,JOSEPH,KINDNESS,PRUDENCE,UNSELFISHNESS
Description: Matthew 1:19
NET Translation: Because Joseph, her husband to be, was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her privately.
DARBY Translation: But Joseph, her husband, being [a] righteous [man], and unwillingHARActeristic. 'being a man not willing,' &c." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6616 to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;
KJV Translation: Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
Keywords: GOD
Description: Matthew 2:20
NET Translation: saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.”
DARBY Translation: Arise, take to [thee] the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who soughtHARActerizing the persons." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6635 the life of the little child are dead.
KJV Translation: Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
Keywords: HYPOCRISY,JUDAISM,REPENTANCE,WORKS
Description: Matthew 3:8
NET Translation: Therefore produce fruit that proves your repentance,
DARBY Translation: ProduceHARActeristic of the man, not a mere exhortation for the future. 'Be in the state of having done it.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6643 therefore fruit worthy of repentanceD6644.
KJV Translation: Bring forth therefore fruits meet for repentanceK6556:
Keywords: AX,UNFAITHFULNESS,UNFRUITFULNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 3:10
NET Translation: Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
DARBY Translation: And already the axe is applied toD6645 the root of the trees; every tree therefore not producingHARActeristic. see ch. 1.19." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6646 good fruit is cut down and cast into the fire.
KJV Translation: And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Keywords: BAPTISM,CONFESSION,FIRE,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,JOHN,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TRINITY
Description: Matthew 3:11
NET Translation: “I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am—I am not worthy to carry his sandals! He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
DARBY Translation: *I* indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandalsD6647 I am not fit to bear; *he* shall baptise you withHARActer of, but always including the latter. see Luke 2.27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6648 [the] Holy Spirit and fire;
KJV Translation: I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
Keywords: CHARACTER,CHURCH,GRACES,HAPPINESS,HEAVEN,HUMILITY,POOR,RIGHTEOUS
Description: Matthew 5:3
NET Translation: “Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven belongs to them.
DARBY Translation: Blessed [are] the poor in spirit, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
KJV Translation: “Blessed” [are] “the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.”
Keywords: CHARACTER,GOD,MEEKNESS
Description: Matthew 5:5
NET Translation: “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
DARBY Translation: Blessed the meek, for *they* shall inherit the earthHARActeristic, not local only. Here ge in Greek, agrees with erets, in Hebrew. See Notes, 1 Sam. 2.8; Ps. 2.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6667.
KJV Translation: “Blessed” [are] “the meek: for they shall inherit the earth.”
Keywords: CHARACTER,DESIRE,HOLINESS,HUNGER,PERFECTION,SEEKERS,SPIRITUALITY,THIRST
Description: Matthew 5:6
NET Translation: “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
DARBY Translation: Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for *they* shall be filled.
KJV Translation: “Blessed” [are] “they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.”
Keywords: CHARACTER,FORGIVENESS,KINDNESS,MERCY
Description: Matthew 5:7
NET Translation: “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
DARBY Translation: Blessed the merciful, for *they* shall find mercy.
KJV Translation: “Blessed” [are] “the merciful: for they shall obtain mercy.”
Keywords: CHARACTER,HEART,HEAVEN,HOLINESS,PURITY
Description: Matthew 5:8
NET Translation: “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
DARBY Translation: Blessed the pure in heart, for *they* shall see God.
KJV Translation: “Blessed” [are] “the pure in heart: for they shall see God.”
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,SIN
Description: Matthew 7:17
NET Translation: In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
DARBY Translation: So every good tree produces good fruits, but the worthless tree produces bad fruits.
KJV Translation: “Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.”
Keywords: FAITH,HEARERS,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,ROCK,WISDOM,WORD OF GOD
Description: Matthew 7:24
NET Translation: “Everyone who hears these words of mine and does them is like a wise man who built his house on rock.
DARBY Translation: Whoever therefore hears these my words and does them, I will liken him to a prudent man, whoHARActer. 'who was such as.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6697 built his house upon theD6698 rock;
KJV Translation: “Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:”
Verse Intro: Kingdom Standard - Hearing and Doing - House Upon the Rock
Keywords: CHARACTER,DOCTOR,INSTABILITY,MASTER,SELF-DENIAL,RELIGIOUS ZEAL
Description: Matthew 8:19
NET Translation: Then an expert in the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.”
DARBY Translation: And a scribe came up and said to him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou mayest go.
KJV Translation: And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
Keywords: JESUS THE CHRIST,SHEEP
Description: Matthew 9:36
NET Translation: When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd.
DARBY Translation: But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were HARAssed, and cast away as sheep not having a shepherd.
KJV Translation: But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroadK6567, as sheep having no shepherd.
Keywords: BLESSING,CHARACTER,DECISION,FAITHFULNESS,HATRED,MARTYRDOM,PEACE,PERSEVERANCE,STABILITY
Description: Matthew 10:22
NET Translation: And you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved!
DARBY Translation: and ye shall be hated of all on account of my name. But he that has endured to [the] end, *he* shall be saved.
KJV Translation: “And ye shall be hated of all” [men] “for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.”
Keywords: SERVANT
Description: Matthew 10:24
NET Translation: “A disciple is not greater than his teacher, nor a slave greater than his master.
DARBY Translation: TheHARActeristic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6725 disciple is not above his teacher, nor theHARActeristic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6726 bondman above his lord.
KJV Translation: “The disciple is not above” [his] “master, nor the servant above his lord.”
Keywords: ELIJAH,PROPHECY
Description: Matthew 11:14
NET Translation: And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.
DARBY Translation: And if ye will receive it, thisHARActer in their mind." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6736 is Elias, who is to come.
KJV Translation: “And if ye will receive” [it], “this is Elias, which was for to come.”
Keywords: AGRICULTURE,BLINDNESS,CHARACTER,CONVERTS,FAITH,HEARERS,SATAN
Description: Matthew 13:19
NET Translation: When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches what was sown in his heart; this is the seed sown along the path.
DARBY Translation: From every one who hears the word of the kingdom and does not understand [it], the wicked one comes and catches away what was sown in his heart: this is he that is sown by the wayside.
KJV Translation: “When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth” [it] “not, then cometh the wicked” [one], “and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.”
Keywords: HUMILITY
Description: Matthew 15:27
NET Translation: “Yes, Lord,” she replied, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”
DARBY Translation: But she said, YeaHARActer, see Philemon 20, and so it is taken by many. Otherwise nai contradicts the Lord, who had said ouk, and kai gar follows naturally. And I suspect this to be the better sense. 'Yes, Lord, you may do it, for even.' so I have put it in the text." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6798, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from the table of their masters.
KJV Translation: And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
Keywords: CHURCH,GATES,HADES,HELL,JESUS THE CHRIST,MILLENNIUM,PETER,ROCK,SATAN,STONES
Description: Matthew 16:18
NET Translation: And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
DARBY Translation: And *I* also, I say unto thee that *thou* art PeterD6810, and on this rock I will build my assembly, and hades' gatesHARActer of the power rather than a particular object before the mind." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6811 shall not prevail against it.
KJV Translation: “And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.”
Keywords: PENNY,JESUS THE CHRIST,WORLDLINESS
Description: Matthew 18:1
NET Translation: At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
DARBY Translation: In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatestHARActeristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6825 in the kingdom of the heavens?
KJV Translation: At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
Verse Intro: The Question of the Greatest in the Kingdom
Keywords: CHILDREN,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 18:4
NET Translation: Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
DARBY Translation: WhoeverHARActer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6827 therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatestHARActeristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6828 in the kingdom of the heavens;
KJV Translation: “Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.”
Keywords: HOSPITALITY,JESUS THE CHRIST,KINGDOM OF HEAVEN,MARRIAGE,WORLDLINESS
Description: Matthew 22:2
NET Translation: “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
DARBY Translation: The kingdom of the heavens has become like a king whoHARActer.' as ch. 2.6 and ch. 7.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6875 made a wedding feast for his son,
KJV Translation: “The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,”
Keywords: CHURCH,DANIEL,JERUSALEM
Description: Matthew 24:15
NET Translation: “So when you see the abomination of desolation—spoken about by Daniel the prophet—standing in the holy place” (let the reader understand),
DARBY Translation: When therefore ye shall see the abomination of desolationD6911, which is spoken of through Daniel the prophet, standing in [what is a] holy placeHARActeristic. The Greek does not designate some particular place. I have inserted 'what is a' to generalize it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6912, (he that reads let him understandD6913,)
KJV Translation: “When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)”
Verse Intro: The Abomination of Desolation Set Up in the Temple
Keywords: CHARACTER,COLORS,DARKNESS,DEATH,GNASHING OF TEETH,SORROW,TEETH,WEEPING,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 25:30
NET Translation: And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
DARBY Translation: And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
KJV Translation: “And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.”
Keywords: FRIENDSHIP,GALILEE,LOVE,WOMEN
Description: Matthew 27:55
NET Translation: Many women who had followed Jesus from Galilee and given him support were also there, watching from a distance.
DARBY Translation: And there were there many women beholding from afar off, whoHARActer as well as the persons." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6959 had followed Jesus from Galilee ministeringD6960 to him,
KJV Translation: And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
Keywords: DEMONS,JESUS THE CHRIST,MIRACLES
Description: Mark 1:23
NET Translation: Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,
DARBY Translation: And there was in their synagogue a man [possessed] byHARActerized by it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6972 an unclean spirit, and he cried out
KJV Translation: And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Keywords: BACKSLIDERS,BLINDNESS,CHARACTER,SATAN,TEMPTATION
Description: Mark 4:15
NET Translation: These are the ones on the path where the word is sown: Whenever they hear, immediately Satan comes and snatches the word that was sown in them.
DARBY Translation: and these are they by the wayside where the word is sown, and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word that was sown in them.
KJV Translation: “And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.”
Keywords: CHARACTER,OBEDIENCE,REGENERATION,STABILITY,WORD OF GOD
Description: Mark 4:20
NET Translation: But these are the ones sown on good soil: They hear the word and receive it and bear fruit, one thirty times as much, one sixty, and one a hundred.”
DARBY Translation: And these are they who have been sown on the good ground, such as hear the word and receive it, and bear fruit; one thirty, and one sixty, and one a hundred [fold].
KJV Translation: “And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive” [it], “and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.”
Keywords: CRAFTINESS,JESUS THE CHRIST,JUDAS (JUDE)
Description: Mark 14:18
NET Translation: While they were at the table eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you eating with me will betray me.”
DARBY Translation: And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he whoHARActer, as adding to grief. see Ps. 41.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7123 is eating with me.
KJV Translation: And as they sat and did eat, Jesus said, “Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.”
Description: Mark 14:20
NET Translation: He said to them, “It is one of the twelve, one who dips his hand with me into the bowl.
DARBY Translation: But he answered and said to them, One of the twelve, he whoHARActer, as adding to grief. see Ps. 41.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7124 dips with me in the dish.
KJV Translation: And he answered and said unto them, [It is] “one of the twelve, that dippeth with me in the dish.”
Keywords: CHARACTER,OBEDIENCE,PERFECTION,WOMEN
Description: Luke 1:6
NET Translation: They were both righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly.
DARBY Translation: And they were both just before God, walking in all the commandments and ordinancesD7152 of the Lord blameless.
KJV Translation: And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Keywords: AGENCY,ELIJAH,POWER,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REGENERATION,WISDOM
Description: Luke 1:17
NET Translation: And he will go as forerunner before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared for him.”
DARBY Translation: And *he* shall go before him in [the] spirit and power of Elias, toHARActeristic merely of their own new path. The word for 'thoughts' here is that for 'practical wisdom.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7160 turn hearts of fathers to children, and disobedient ones to [the] thoughts of just [men], to make ready for [the] LordD7161 a prepared people.
KJV Translation: And he shall go before him in the spirit and power of Elias, toK6639turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
Keywords: DUMB,DEAFNESS,MUTE,SYMBOLS AND SIMILITUDES,UNBELIEF
Description: Luke 1:20
NET Translation: And now, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, you will be silent, unable to speak, until the day these things take place.”
DARBY Translation: and behold, thou shalt be silent and not able to speak, till the day in whichHARActer, not merely a relative pronoun. I have imitated an expression of the Authorized Version, by adding the article, which though somewhat antiquated, gives in a measure the idea of cHARActer, and may serve to distinguish the sense; so ch. 10.42." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7164 these things shall take place, because thou hast not believed my words, the which shall be fulfilled in their time.
KJV Translation: And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
Description: Luke 1:29
NET Translation: But she was greatly troubled by his words and began to wonder about the meaning of this greeting.
DARBY Translation: But she, [seeing] [the angel], was troubled at his word, and reasoned in her mind whatHARActer.' what the aim or meaning of it was." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7169 this salutation might be.
KJV Translation: And when she saw [him], she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
Keywords: CHARACTER,FAITH,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,OBEDIENCE,PATIENCE,PROPHETS,RELIGION,SIMEON,TEMPLE,WAITING
Description: Luke 2:25
NET Translation: Now there was a man in Jerusalem named Simeon who was righteous and devout, looking for the restoration of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
DARBY Translation: And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was just and pious, awaiting the consolation of Israel, and [the] Holy Spirit was upon him.
KJV Translation: And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
Verse Intro: Simeon Prophecies Concerning Jesus
Keywords: GENEALOGY,NACHOR,NAHOR,TERAH
Description: Luke 3:34
NET Translation: the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
DARBY Translation: of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nachor,
KJV Translation: Which was [the son] of Jacob, which was [the son] of Isaac, which was [the son] of Abraham, which was [the son] of THARA, which was [the son] of Nachor,
Keywords: ADOPTION,CHARACTER,GOD,KINDNESS,LENDING,REWARD
Description: Luke 6:35
NET Translation: But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to ungrateful and evil people.
DARBY Translation: But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing in return, and your reward shall be great, and ye shall be sons of [the] Highest; for *he* is good to the unthankful and wicked.
KJV Translation: “But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and” [to] “the evil.”
Keywords: AGRICULTURE,CHARACTER,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,SOWER,WORD OF GOD
Description: Luke 8:5
NET Translation: “A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds devoured it.
DARBY Translation: The sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell along the way, and it was trodden under foot, and the birds of the heaven devoured it up;
KJV Translation: “A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.”
Keywords: CHARACTER,DECISION,EXCUSES,PROCRASTINATION
Description: Luke 9:59
NET Translation: Jesus said to another, “Follow me.” But he replied, “Lord, first let me go and bury my father.”
DARBY Translation: And he said to another, Follow me. But he said, Lord, allow me to go first and bury my father.
KJV Translation: And he said unto another, “Follow me.” But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Keywords: HEAVEN,RIGHTEOUS
Description: Luke 12:32
NET Translation: “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased to give you the kingdom.
DARBY Translation: Fear notHARActer Christ gives to them as attached to him in the midst of the world." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7335, little flock, for it has been the good pleasure of your Father to give you the kingdom.
KJV Translation: “Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.”
Keywords: CHARACTER,JESUS THE CHRIST,OBEDIENCE
Description: Luke 12:37
NET Translation: Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!
DARBY Translation: Blessed are those bondmen whom the lord [on] coming shall find watching; verily I say unto you, that he will gird himself and make them recline at table, and coming up will serve them.
KJV Translation: “Blessed” [are] “those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.”
Description: Luke 18:5
NET Translation: yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out by her unending pleas.’”
DARBY Translation: at any rate because this widow annoys me I will avenge her, that she may not by perpetually coming completely HARAss me.
KJV Translation: “Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.”
Keywords: CHARACTER,SLANDER
Description: Luke 22:65
NET Translation: They also said many other things against him, reviling him.
DARBY Translation: And they said many other injurious things to him.
KJV Translation: And many other things blasphemously spake they against him.
Keywords: CHARACTER,HOLINESS,INTEGRITY,OBEDIENCE,PERFECTION,SINCERITY
Description: John 1:47
NET Translation: Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!”
DARBY Translation: Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold [one] truly an Israelite, in whom there is no guile.
KJV Translation: Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, “Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!”
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,JUDGMENT,SIN,WORD OF GOD
Description: John 3:20
NET Translation: For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.
DARBY Translation: For every one that does evil hates the light, and does not come to the light that his works may not be shewn as they areHARActer of anything, so as to convict, and hence reprove by showing a man's fault. It is used in chs. 8.46, 'convinces;' 16.8, 'bring demonstration;' Eph. 5.11,13, 'reprove' and 'expose.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7478;
KJV Translation: “For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reprovedK6712.”
Keywords: BLINDNESS,JESUS THE CHRIST
Description: John 3:31
NET Translation: The one who comes from above is superior to all. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is superior to all.
DARBY Translation: He who comes from above is above all. He who has his origin in the earthHARActeristic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7480 is of the earth, and speaks [as] of the earth. He who comes out of heaven is above all,
KJV Translation: He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,RESURRECTION
Description: John 6:54
NET Translation: The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
DARBY Translation: He that eatsHARActeristic. he is the 'eater' of this divine food." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7528 my flesh and drinks my blood has life eternal, and I will raise him up at the last day:
KJV Translation: “Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.”
Keywords: BELLY,FAITH,HOLY SPIRIT,INFLUENCE,PEACE,POWER,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: John 7:38
NET Translation: let the one who believes in me drink. Just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’”
DARBY Translation: He that believesHARActeristic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7545 on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.
KJV Translation: “He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 8:14
NET Translation: Jesus answered, “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people do not know where I came from or where I am going.
DARBY Translation: Jesus answered and said to them, Even if I bear witness concerning myself, my witness is true, because I knowD7548 whence I came and whither I go: but ye know not whence I comeHARActeristic. see Note, Gal. 2.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7549 and whither I go.
KJV Translation: Jesus answered and said unto them, “Though I bear record of myself,” [yet] “my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.”
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,SATAN
Description: John 8:38
NET Translation: I am telling you the things I have seen while with the Father; as for you, practice the things you have heard from the Father!”
DARBY Translation: I speak what I have seen with my Father, and ye then doHARActeristically doing, not a mere act." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7556 what ye have seen with your father.
KJV Translation: “I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.”
Keywords: GOD,SATAN,SELF-DELUSION
Description: John 8:41
NET Translation: You people are doing the deeds of your father.” Then they said to Jesus, “We were not born as a result of immorality! We have only one Father, God himself.”
DARBY Translation: Ye doHARActeristically doing, not a mere act." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7557 the works of your father. They said [therefore] to him, We are not born of fornication; we have one father, God.
KJV Translation: “Ye do the deeds of your father.” Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, [even] God.
Keywords: CHARACTER,GOD,JESUS THE CHRIST,SHEPHERD
Description: John 10:3
NET Translation: The doorkeeper opens the door for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
DARBY Translation: To him the porter opens; and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out.
KJV Translation: “To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.”
Keywords: CHARACTER,GOD,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: John 10:4
NET Translation: When he has brought all his own sheep out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.
DARBY Translation: When he has put forth all his own, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.
KJV Translation: “And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.”
Keywords: CHARACTER,JESUS THE CHRIST,LIFE,OBEDIENCE,RIGHTEOUS
Description: John 10:27
NET Translation: My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.
DARBY Translation: My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
KJV Translation: “My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:”
Keywords: CHARACTER
Description: John 19:22
NET Translation: Pilate answered, “What I have written, I have written.”
DARBY Translation: Pilate answered, What I have written, I have written.
KJV Translation: Pilate answered, What I have written I have written.
Keywords: PROPHECY,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Acts 2:6
NET Translation: When this sound occurred, a crowd gathered and was in confusion, because each one heard them speaking in his own language.
DARBY Translation: But the rumour of this having spreadHARAoh's house." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7712, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
KJV Translation: Now when this was noisedK6747abroad, the multitude came together, and were confoundedK6748, because that every man heard them speak in his own language.
Keywords: CHARACTER,REPENTANCE
Description: Acts 2:40
NET Translation: With many other words he testified and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse generation!”
DARBY Translation: And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.
KJV Translation: And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
Keywords: CHARACTER,COMMUNION,DECISION,EUCHARIST (THE LORD’S SUPPER),FELLOWSHIP
Description: Acts 2:42
NET Translation: They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
DARBY Translation: And they persevered in the teachingD7728 and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
KJV Translation: And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
Verse Intro: The Fellowship of the Believers After Pentecost
Keywords: CHURCH,EUCHARIST (THE LORD’S SUPPER),JOY,PRAISE,PREDESTINATION,REGENERATION,REVIVALS,RIGHTEOUS,THANKFULNESS
Description: Acts 2:47
NET Translation: praising God and having the good will of all the people. And the Lord was adding to their number every day those who were being saved.
DARBY Translation: praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assemblyD7730] daily those that were to be savedHARActer instead of the fact; as I might say, 'the being spared ones;' it is the class of persons God was then saving. It is not a doubt as to their being saved, nor a state, but a class. see Luke 13.23." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7731.
KJV Translation: Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
Keywords: ABRAHAM,MESOPOTAMIA
Description: Acts 7:2
NET Translation: So he replied, “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in HARAn,
DARBY Translation: And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
KJV Translation: And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
Keywords: ABRAHAM,BABYLON,HARAN
Description: Acts 7:4
NET Translation: Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in HARAn. After his father died, God made him move to this country where you now live.
DARBY Translation: Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which *ye* now dwell.
KJV Translation: Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Keywords: GOD,SERVANT,WISDOM
Description: Acts 7:10
NET Translation: and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of PHARAoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
DARBY Translation: and delivered him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom in the sight of PHARAoh king of Egypt, and he appointed him chief over Egypt and all his house.
KJV Translation: And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of PHARAoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
Description: Acts 7:13
NET Translation: On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family became known to PHARAoh.
DARBY Translation: and the second time Joseph was made known to his brethren, and the family of Joseph became known to PHARAoh.
KJV Translation: And at the second [time] Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto PHARAoh.
Keywords: ADOPTION
Description: Acts 7:21
NET Translation: and when he had been abandoned, PHARAoh’s daughter adopted him and brought him up as her own son.
DARBY Translation: And when he was cast out, the daughter of PHARAoh took him up, and brought him up for herself [to be] for a son.
KJV Translation: And when he was cast out, PHARAoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
Keywords: CHARACTER,HOLY SPIRIT,IMPENITENCE,REPROOF,SELF-WILL
Description: Acts 7:51
NET Translation: “You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did!
DARBY Translation: O stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, *ye* do always resist the Holy Spirit; as your fathers, *ye* also.
KJV Translation: Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so [do] ye.
Keywords: BURIAL,CHARACTER,STEPHEN
Description: Acts 8:2
NET Translation: Some devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.
DARBY Translation: And pious men buried Stephen and made great lamentation over him.
KJV Translation: And devout men carried Stephen [to his burial], and made great lamentation over him.
Keywords: ALMS,BENEFICENCE,CHARACTER,FAMILY,OBEDIENCE,POOR,PRAYER,PRAYERFULNESS,REVERENCE
Description: Acts 10:2
NET Translation: He was a devout, God-fearing man, as was all his household; he did many acts of charity for the people and prayed to God regularly.
DARBY Translation: pious, and fearing God with all his house, [both] giving much alms to the people, and supplicating God continually,
KJV Translation: [A] devout [man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
Description: Acts 13:18
NET Translation: For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
DARBY Translation: and for a time of about forty years he nursed them in the desert.
KJV Translation: And about the time of forty years sufferedHARActers] as a nurse beareth or feedeth her child, Deut. 1.31. 2. Macc 7.27. according to the Sept. and so Chrysost.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6769he their manners in the wilderness.
Keywords: CORRUPTION,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Acts 13:34
NET Translation: But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: ‘I will give you the holy and trustworthy promises made to David.’
DARBY Translation: But that he raised him from among [the] dead, no more to return to corruption, he spoke thusD7828: I will give to you the faithful merciesD7829 of David.
KJV Translation: And as concerning that he raised him up from the dead, [now] no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure merciesHARActers] holy or just things, which word the Sept. both in the place of Esai 55.3. and in many others, use for that which is in the Hebrew, Mercies." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6770of David.
Keywords: CHARACTER,COURAGE,JOY,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PRUDENCE,SELF-DENIAL
Description: Acts 20:22
NET Translation: And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
DARBY Translation: And now, behold, bound in my spirit *I* go to Jerusalem, not knowing what things shall happen to me in it;
KJV Translation: And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Keywords: CHARACTER,LOVE,PAUL,SELF-DENIAL,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 21:13
NET Translation: Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be tied up, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
DARBY Translation: But Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for *I* am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
KJV Translation: Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHARACTER,RESIGNATION
Description: Acts 21:14
NET Translation: Because he could not be persuaded, we said no more except, “The Lord’s will be done.”
DARBY Translation: And when he would not be persuaded, we were silent, saying, The will of the Lord be done.
KJV Translation: And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
Keywords: ANANIAS,CHARACTER,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Acts 22:12
NET Translation: A man named Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live there,
DARBY Translation: And a certain Ananias, a pious man according to the law, borne witness to by all the Jews who dwelt [there],
KJV Translation: And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt [there],
Keywords: APPEAL,CHANGE OF VENUE,JUDGE,KING
Description: Acts 25:11
NET Translation: If then I am in the wrong and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, but if not one of their charges against me is true, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar!”
DARBY Translation: If then I have doneHARActeristic. see Note, Gal. 2.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7931 any wrong and committed anything worthy of death, I do not deprecate dying; but if there is nothing of those things of which they accuse me, no man can give me up to them. I appeal to Caesar.
KJV Translation: For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
Keywords: HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,TRINITY
Description: Romans 1:4
NET Translation: who was appointed the Son-of-God-in-power according to the Holy Spirit by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.
DARBY Translation: marked out Son of God in power, according to [the] SpiritHARActerizes the state, and that and the state are both included; so it is here. It is divine, not merely human, perfectness, and by the Holy Spirit, yet it is Christ's state. But it is not merely a state, but that state which consists in the presence and power of the Holy Spirit, and is the absolute expression of it. On the whole, I put a large S here, but it is the Son manifested on earth who is spoken of, and cHARActeristic of him. Resurrection was the proof, but he who had eyes to see, saw what came in flesh justified in the Spirit even when here, the same Spirit which was quickening power in resurrection, as 1Pet. 3.18." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7961 of holinessHARActer in activity, translated 'holiness' in Rom. 6.19,22; 1Cor. 1.30; 1Tim. 2.15; Heb. 12.14; and 'sanctification' in 1Thess. 4.3; 4.7; 2Thess. 2.13 and 1Pet. 1.2. Another word, hagiotes, is used in Heb. 12.10 (the only time in Scripture), for the quality itself." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7962, by resurrection of [the] deadD7963) Jesus Christ our Lord;
KJV Translation: And declaredK6797[to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
Keywords: ATHEISM,EXCUSES,GOD,PHILOSOPHY,POWER,WICKED (PEOPLE),WISDOM
Description: Romans 1:20
NET Translation: For since the creation of the world his invisible attributes—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse.
DARBY Translation: for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinityHARActeristic of God; not 'Godhead,' as in Col. 2.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7970, so as to renderD7971 them inexcusable.
KJV Translation: For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, [even] his eternal power and Godhead; so that they areK6803without excuse:
Keywords: GOD,IDOLATRY
Description: Romans 1:25
NET Translation: They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
DARBY Translation: whoHARActer. 'who were such as,' see Matt. 7.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7974 changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created [it], who is blessed for ever. Amen.
KJV Translation: Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
Keywords: ADULTERY,CHARACTER,COVETOUSNESS,CRIME,DECEIT,ENVY,MALICE,PRIDE,SLANDER,SPEAKING,WHISPERER
Description: Romans 1:29
NET Translation: They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
DARBY Translation: being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
KJV Translation: Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
Keywords: AFFECTIONS,CHARACTER
Description: Romans 1:31
NET Translation: senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.
DARBY Translation: void of understanding, faithless, without natural affection, unmerciful;
KJV Translation: Without understanding, covenantbreakers, without naturalK6806affection, implacable, unmerciful:
Keywords: ADULTERY,CHARACTER,COMPLICITY,DEATH,GOD,PLEASURE,PRESUMPTION,SIN
Description: Romans 1:32
NET Translation: Although they fully know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but also approve of those who practice them.
DARBY Translation: whoD7978 knowing the righteous judgmentD7979 of God, that they who doD7980 such things are worthy of death, not only practiseD7981 them, but have fellow delightD7982 in those who do [them].
KJV Translation: Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in themK6807that do them.
Keywords: CHARACTER
Description: Romans 3:12
NET Translation: All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one.”
DARBY Translation: All have goneD7999 out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:
KJV Translation: They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Keywords: ASP,CHARACTER,DECEIT,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SPEAKING
Description: Romans 3:13
NET Translation: “Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips.”
DARBY Translation: their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceitD8000; asps' poison [is] under their lipsD8001:
KJV Translation: Their throat [is] an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps [is] under their lips:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PATIENCE,PROBATION
Description: Romans 5:4
NET Translation: and endurance, cHARActer, and cHARActer, hope.
DARBY Translation: and endurance, experience; and experience, hope;
KJV Translation: And patience, experience; and experience, hope:
Keywords: BLOOD,JUSTIFICATION,RIGHTEOUS
Description: Romans 5:9
NET Translation: Much more then, because we have now been declared righteous by his blood, we will be saved through him from God’s wrath.
DARBY Translation: Much rather therefore, having been now justified in [the power ofHARActer of;' thus 'in flesh,' 'in spirit.' The article and pronoun here give it a somewhat more instrumental cHARActer. 'Through' in ver. 10 is dia." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8029] his blood, we shall be saved by him from wrath.
KJV Translation: Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PROPITIATION,RECONCILIATION
Description: Romans 5:10
NET Translation: For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?
DARBY Translation: For if, being enemies, we have been reconciled to God through the death ofHARActer of;' thus 'in flesh,' 'in spirit.' The article and pronoun here give it a somewhat more instrumental cHARActer. 'Through' in ver. 10 is dia." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8030 his Son, much rather, having been reconciled, we shall be saved in [the power of] his life.
KJV Translation: For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
Keywords: ADAM,DEATH,FALL OF MAN,TYPES
Description: Romans 5:14
NET Translation: Yet death reigned from Adam until Moses even over those who did not sin in the same way that Adam (who is a type of the coming one) transgressed.
DARBY Translation: but death reignedD8033 from Adam until Moses, even upon those who had not sinHARActer in or with which anything happens; that which gives it its cHARActer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8034ned in the likeness of Adam's transgression, who is [the] figure of him to come.
KJV Translation: Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
Keywords: CHARACTER,HEART,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Romans 8:7
NET Translation: because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.
DARBY Translation: Because the mind of the flesh is enmity against God: for it is not subject to the law of God; for neither indeed can it be:
KJV Translation: Because the carnal mindK6836[is] enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
Keywords: FELLOWSHIP,REGENERATION,RIGHTEOUS,TRINITY
Description: Romans 8:9
NET Translation: You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him.
DARBY Translation: But *ye* are not in flesh but in SpiritHARActeristic of the believer; but it is so by the presence of the Spirit. See ver. 15; ch. 1.4." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8078, if indeed God's Spirit dwell in you; but if any one has not [the] Spirit of Christ *he* is not of him:
KJV Translation: But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
Keywords: ADOPTION,CHARACTER,HEIR,RIGHTEOUS
Description: Romans 8:14
NET Translation: For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.
DARBY Translation: for as many as are led by [the] Spirit of God, *these* are sons of God.
KJV Translation: For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
Description: Romans 8:22
NET Translation: For we know that the whole creation groans and suffers together until now.
DARBY Translation: For we know that the whole creationHARActer, i.e. 'creation.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8084 groans together and travails in pain together until now.
KJV Translation: For we know that the whole creationK6838groaneth and travaileth in pain together until now.
Keywords: JUDGMENTS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 9:17
NET Translation: For the scripture says to PHARAoh: “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.”
DARBY Translation: For the scripture says to PHARAohD8104, For this very thing I have raised thee up from amongst [men], that I might thusD8105 shew in thee my power, and so that my name should be declared in all the earth.
KJV Translation: For the scripture saith unto PHARAoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 11:4
NET Translation: But what was the divine response to him? “I have kept for myself 7,000 people who have not bent the knee to Baal.”
DARBY Translation: But what says the divine answer to him? I have left to myself seven thousand men, who have not bowed knee to BaalHARActers." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8134.
KJV Translation: But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to [the image of] Baal.
Keywords: CHARACTER,HOLINESS,LOVE,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: Romans 16:19
NET Translation: Your obedience is known to all and thus I rejoice over you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
DARBY Translation: For your obedience has reachedD8193 to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.
KJV Translation: For your obedience is come abroad unto all [men]. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simpleK6878concerning evil.
Keywords: CHARACTER,CONTENTMENT,STABILITY
Description: 1 Corinthians 7:20
NET Translation: Let each one remain in that situation in life in which he was called.
DARBY Translation: Let each abide in that calling in which he has been called.
KJV Translation: Let every man abide in the same calling wherein he was called.
Keywords: CHURCH,PEACE
Description: 1 Corinthians 14:33
NET Translation: for God is not cHARActerized by disorder but by peace. As in all the churches of the saints,
DARBY Translation: For God is not [a God] of disorderD8342 but of peace, as in all the assemblies of the saintsD8343.
KJV Translation: For God is not [the author] of confusionK6944, but of peace, as in all churches of the saints.
Keywords: BLINDNESS,HOLINESS
Description: 1 Corinthians 15:34
NET Translation: Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God—I say this to your shame!
DARBY Translation: Awake up righteously, and sin not; for some are ignorantHARActer of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8357 of God: I speak to you as a matter of shame.
KJV Translation: Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak [this] to your shame.
Keywords: CHARACTER,CONSCIENCE,GRACE OF GOD,JOY,OBEDIENCE,RIGHTEOUS,SINCERITY,WISDOM,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 1:12
NET Translation: For our reason for confidence is this: the testimony of our conscience, that with pure motives and sincerity which are from God—not by human wisdom but by the grace of God—we conducted ourselves in the world, and all the more toward you.
DARBY Translation: For our boasting is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity before GodD8379, (not in fleshly wisdom but in God's grace,) we have had our conversation in the world, and more abundantly towards you.
KJV Translation: For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
Verse Intro: Paul Explains His Change of Plans to Visit Corinth
Keywords: JESUS THE CHRIST,SILAS,TIMOTHY
Description: 2 Corinthians 1:19
NET Translation: For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us—by me and Silvanus and Timothy—was not “Yes” and “No,” but it has always been “Yes” in him.
DARBY Translation: For the Son of God, Jesus Christ, he who has been preached by us among you (by me and SilvanusD8382 and Timotheus), did not become yea and nay, but yea *is*HARActer of his preaching, but declaring that the verification of all divine truth is in the Person of Christ." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8383 in him.
KJV Translation: For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, [even] by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
Keywords: CHARACTER,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,RIGHTEOUSNESS,SINCERITY,WORD OF GOD
Description: 2 Corinthians 2:17
NET Translation: For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, but we are speaking in Christ before God as persons of sincerity, as persons sent from God.
DARBY Translation: For we do not, as the many, make a trade ofD8394 the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.
KJV Translation: For we are not as many, which corruptK6958the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
Keywords: GOSPEL,HOLY SPIRIT,MINISTER,CHRISTIAN,QUICKENING,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 3:6
NET Translation: who made us adequate to be servants of a new covenant not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.
DARBY Translation: who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenantHARActeristic, as in the case of 'letter' and 'spirit;' perhaps it may be rendered 'competent [as] new covenant ministers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8398; not of letter, but of spirit. For the letter killsD8399, but the Spirit quickens.
KJV Translation: Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth lifeK6959.
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,SATAN
Description: 2 Corinthians 4:4
NET Translation: among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
DARBY Translation: in whom the god of this world has blinded the thoughts of the unbelieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is [the] image of God, should not shine forthD8410 [for them].
KJV Translation: In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 2 Corinthians 4:10
NET Translation: always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body.
DARBY Translation: always bearing about in the body the dyingHARActer of death, not only the fact of death. The same word is used in Rom. 4.19, 'the deadening' of Sarah's womb." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8414 of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body;
KJV Translation: Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
Keywords: BODY,BUILDING,DEATH,HEAVEN,HOUSE,LIFE,MAN,RESURRECTION,TESTIMONY
Description: 2 Corinthians 5:1
NET Translation: For we know that if our earthly house, the tent we live in, is dismantled, we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.
DARBY Translation: For we know that if our earthly tabernacle houseHARActeristic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8419 be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
KJV Translation: For we know that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
Verse Intro: Earthly Ministry in the Body - Living by Faith Not by Sight
Keywords: CHARACTER,CREATURE,JESUS THE CHRIST,REGENERATION,RIGHTEOUS,SALVATION
Description: 2 Corinthians 5:17
NET Translation: So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away—look, what is new has come!
DARBY Translation: So if any one [be] in Christ, [there is] a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:
KJV Translation: Therefore if any man [be] in Christ, [ he isK6966] a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
Keywords: CHARACTER,PARADOX,PAUL,PERSECUTION,SLANDER,TRUTH
Description: 2 Corinthians 6:8
NET Translation: through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, and yet true;
DARBY Translation: through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;
KJV Translation: By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
Keywords: CHARACTER,GLORIFYING GOD
Description: 2 Corinthians 9:13
NET Translation: Through the evidence of this service they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing with them and with everyone.
DARBY Translation: they glorifying God through the proof of this ministration, by reason of your subjection, by profession, to the glad tidings of the Christ, and your free-hearted liberality in communicatingD8484 towards them and towards all;
KJV Translation: Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men];
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,HUMILITY,MESSENGER,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PRIDE,SATAN,TEMPTATION,THORN,WAR
Description: 2 Corinthians 12:7
NET Translation: even because of the extraordinary cHARActer of the revelations. Therefore, so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble me—so that I would not become arrogant.
DARBY Translation: And that I might not be exalted by the exceeding greatness of the revelations, there was given to me a thorn for the flesh, a messenger of Satan that he might buffetD8506 me, that I might not be exalted.
KJV Translation: And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,POWER
Description: 2 Corinthians 13:4
NET Translation: For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
DARBY Translation: for if inHARActerizing the principle on which it took place." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8513deed he has been crucified in weakness, yet he lives byHARActerizing the principle on which it took place." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8514 God's power; for indeed *we* are weak in him, but we shall live with him by God's power towards you,)
KJV Translation: For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in himK6990, but we shall live with him by the power of God toward you.
Keywords: ASSURANCE,CHARACTER,FELLOWSHIP,JESUS THE CHRIST,REPROBACY,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SELF-EXAMINATION
Description: 2 Corinthians 13:5
NET Translation: Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you—unless, indeed, you fail the test!
DARBY Translation: examine your own selves if ye be in the faith; prove your own selves: do ye not recognise yourselvesD8515, that Jesus Christ is in you, unless indeed ye be reprobates?
KJV Translation: Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Keywords: JUSTIFICATION
Description: Galatians 2:14
NET Translation: But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force the Gentiles to live like Jews?”
DARBY Translation: But when I saw that they do notHARActeristic; it is not the present of time; as Acts 25.11, 'have done any wrong,' and John 8.14, 'I come.' Perhaps we might say 'saw them not walking,' but it is too free." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8538 walk straightforwardly, according to the truth of the glad tidings, I said to PeterD8539 before all, If *thou*, being a Jew, livest as the nations and not as the Jews, how dost thou compel the nations to Judaize?
KJV Translation: But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before [them] all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PAUL
Description: Galatians 4:13
NET Translation: But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you,
DARBY Translation: But ye know that inHARActerized the manner of his coming to them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8564 weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first;
KJV Translation: Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Verse Intro: Paul's Personal Concern and Appeal to the Galatians
Keywords: CHURCH,DECISION,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,STRIFE
Description: Galatians 5:10
NET Translation: I am confident in the Lord that you will accept no other view. But the one who is confusing you will pay the penalty, whoever he may be.
DARBY Translation: *I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoeverHARActer, as Matt. 7.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8578 he may be.
KJV Translation: I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
Keywords: ANARCHY,LOVE,SERVANT
Description: Galatians 5:13
NET Translation: For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, but through love serve one another.
DARBY Translation: For *ye* have been called toHARActerizes their calling as a condition of its existence. see Notes, Rom. 4.18; 5.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8580 liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serveD8581 one another.
KJV Translation: For, brethren, ye have been called unto liberty; only [use] not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
Verse Intro: Live by the Spirit - Love One Another
Keywords: COMMANDMENTS,SELF-DENIAL,WALKING
Description: Galatians 5:16
NET Translation: But I say, live by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.
DARBY Translation: But I say, Walk inHARActeristic of the walk, leading, and life, the Spirit being the instrument and power." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8583 [the] Spirit, and ye shall no wayD8584 fulfil flesh's lust.
KJV Translation: [This] I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
Keywords: HOLY SPIRIT,WORKS
Description: Galatians 5:18
NET Translation: But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
DARBY Translation: but if ye are led byHARActeristic of the walk, leading, and life, the Spirit being the instrument and power." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8585 the Spirit, ye are not under law.
KJV Translation: But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
Keywords: HOLY SPIRIT
Description: Galatians 5:25
NET Translation: If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with the Spirit.
DARBY Translation: If we live byHARActeristic of the walk, leading, and life, the Spirit being the instrument and power." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8586 the Spirit, let us walk also byHARActeristic of the walk, leading, and life, the Spirit being the instrument and power." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8587 the Spirit.
KJV Translation: If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Keywords: FELLOWSHIP,KINDNESS,LOVE,NEIGHBOR,POOR
Description: Galatians 6:10
NET Translation: So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith.
DARBY Translation: So then, as we have occasion, let us do goodHARActer of conduct. 'Let us do good' here is the service and labour in which it is shown." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8596 towards all, and specially towards those of the household of faith.
KJV Translation: As we have therefore opportunity, let us do good unto all [men], especially unto them who are of the household of faith.
Keywords: ATONEMENT,GOD,JESUS THE CHRIST,PRAISE,SALVATION,SANCTIFICATION
Description: Ephesians 1:3
NET Translation: Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms in Christ.
DARBY Translation: Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us withHARActeristically. see Note, Matt. 3.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8603 every spiritual blessing in the heavenlies in Christ;
KJV Translation: Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly [ placesK7010] in Christ:
Verse Intro: Spiritual Blessings in Christ
Keywords: CHARACTER,ELECTION,OBEDIENCE,PREDESTINATION,REGENERATION,RIGHTEOUS,WORKS
Description: Ephesians 2:10
NET Translation: For we are his creative work, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we can do them.
DARBY Translation: For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works, which God has before prepared that we should walk in them.
KJV Translation: For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordainedK7016that we should walk in them.
Keywords: CHARACTER,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,INSTABILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,WIND
Description: Ephesians 4:14
NET Translation: So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
DARBY Translation: inHARActerized the teaching. 'In the sleight of men' marks the power and cHARActer of the teaching. What I have given is literal, and is sufficiently clear. 'that' is emphatic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8631 order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching [which is] in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error;
KJV Translation: That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,DEATH,GODLESSNESS,HEART,IGNORANCE
Description: Ephesians 4:18
NET Translation: They are darkened in their understanding, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
DARBY Translation: being darkened in understanding, estranged from the life of God by reason of the ignorance which is in them, by reason of the hardness of their hearts,
KJV Translation: Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindnessK7025of their heart:
Keywords: ADULTERY,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CHARACTER,IGNORANCE
Description: Ephesians 4:19
NET Translation: Because they are callous, they have given themselves over to indecency for the practice of every kind of impurity with greediness.
DARBY Translation: who having cast off all feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greedy unsatisfied lust.
KJV Translation: Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,LUST,RIGHTEOUS,SPEAKING
Description: Ephesians 4:22
NET Translation: You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
DARBY Translation: [namely] your having put off according to the former conversationD8635 the old man which corrupts itselfD8636 according to the deceitful lusts;
KJV Translation: That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Keywords: CHURCH,FALSEHOOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SPEAKING,TRUTH,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ephesians 4:25
NET Translation: Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, because we are members of one another.
DARBY Translation: Wherefore, having put off falsehoodHARActer and nature of falsehood. It is abstract, what has this quality, not merely the act of lying." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8638, speak truth every one with his neighbour, because we are members one of another.
KJV Translation: Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
Keywords: JESTING,SPEAKING,THANKFULNESS
Description: Ephesians 5:4
NET Translation: Neither should there be vulgar speech, foolish talk, or coarse jesting—all of which are out of cHARActer—but rather thanksgiving.
DARBY Translation: and filthiness and foolishD8646 talking, or jestingD8647, which are not convenientD8648; but rather thanksgiving.
KJV Translation: Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
Keywords: ADULTERY,COMMANDMENTS,COMMUNION,DARKNESS,FELLOWSHIP,REPROOF,WICKED (PEOPLE)
Description: Ephesians 5:11
NET Translation: Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather expose them.
DARBY Translation: and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reproveHARActer. Elenko. see John 3.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8652 [them],
KJV Translation: And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
Keywords: REPROOF
Description: Ephesians 5:13
NET Translation: But all things being exposed by the light are made visible.
DARBY Translation: But all thingsHARActer exposed by the light, are made manifest,' or 'are made manifest by the light.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8653 having their true cHARActer exposedHARActer. Elenko. see John 3.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8654 by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.
KJV Translation: But all things that are reprovedK7030are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Ephesians 5:23
NET Translation: because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church (he himself being the savior of the body).
DARBY Translation: for a husbandHARActer of man, as contrasted with woman, that this headship belongs to him. It is the same word as 'husband' in what follows, only there it has the article." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8659 is head of the wifeD8660, as also the Christ [is] head of the assembly. *He* [is] Saviour of the body.
KJV Translation: For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
Keywords: ADOPTION,CHARACTER,HOLINESS,INFLUENCE,LIGHT,MEEKNESS,PERFECTION,RIGHTEOUS,STRIFE,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: Philippians 2:15
NET Translation: so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world
DARBY Translation: that ye may be harmless and simple, irreproachable children of God in the midst of a crooked and perverted generationD8701; among whom ye appearD8702 as lights in [the] world,
KJV Translation: That ye may be blameless and harmlessK7050, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shineK7051as lights in the world;
Keywords: CHARACTER,COVETOUSNESS,GLORY,GLUTTONY,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: Philippians 3:19
NET Translation: Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.
DARBY Translation: whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
KJV Translation: Whose end [is] destruction, whose God [is their] belly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)
Keywords: CHARACTER,FAITH,INTERCESSION,LOVE
Description: Colossians 1:4
NET Translation: since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
DARBY Translation: having heard of your faith in Christ Jesus, and the love which ye have towards all the saints,
KJV Translation: Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love [which ye have] to all the saints,
Keywords: ANGEL (a spirit),JESUS THE CHRIST,POWER
Description: Colossians 1:16
NET Translation: for all things in heaven and on earth were created in him—all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers—all things were created through him and for him.
DARBY Translation: because byHARActerized the creation. It exists as his creature." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8734 him were created all thingsD8735, the things in the heavens and the things upon the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or lordships, or principalities, or authorities: all thingsD8736 have been created byD8737 him and forHARActeristic power, the active instrument, and the end in creation." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8738 him.
KJV Translation: For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether [they be] thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
Keywords: CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,GOD,GODLESSNESS,PERFECTION,WICKED (PEOPLE)
Description: Colossians 1:21
NET Translation: And you were at one time strangers and enemies in your minds as expressed through your evil deeds,
DARBY Translation: And you, who once were alienated and enemies in mind by wicked works, yet now has itD8741 reconciled
KJV Translation: And you, that were sometime alienated and enemies in [your] mind by wicked works, yet now hath he reconciled
Verse Intro: Paul's Ministry of the Mystery and Goal for the Church
Keywords: CHARACTER,DECISION,LOVE
Description: Colossians 2:5
NET Translation: For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your morale and the firmness of your faith in Christ.
DARBY Translation: For if indeed in the flesh I am absent, yet I am with you in spirit, rejoicing and seeing your order, and the firmness of your faith in Christ.
KJV Translation: For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
Keywords: ANGEL (a spirit),CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Colossians 2:10
NET Translation: and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
DARBY Translation: and ye are completeHARActer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8754 in him, who is the head of all principality and authority,
KJV Translation: And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
Keywords: BOWELS,CHARACTER,COMMANDMENTS,GOD,HOLINESS,HUMILITY,KINDNESS,LONGSUFFERING,LOVE,MEEKNESS,MERCY,PATIENCE,PREDESTINATION,WORKS
Description: Colossians 3:12
NET Translation: Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
DARBY Translation: Put onD8769 therefore, as [the] elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
KJV Translation: Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Verse Intro: Living in Unity and Love Doing All in the Name of the Lord Jesus
Keywords: ASSURANCE,GOSPEL,HOLY SPIRIT,MINISTER,CHRISTIAN,POWER,PREACHING,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Thessalonians 1:5
NET Translation: in that our gospel did not come to you merely in words, but in power and in the Holy Spirit and with deep conviction (surely you recall the cHARActer we displayed when we came among you to help you).
DARBY Translation: For our glad tidings were not with youD8783 in word only, but also in power, and in [the] Holy Spirit, and in much assurance; even as ye know what we were among you for your sakes:
KJV Translation: For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
Keywords: ADULTERY,CHASTITY,COMMANDMENTS,HOLINESS,SANCTIFICATION
Description: 1 Thessalonians 4:3
NET Translation: For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
DARBY Translation: For this is [the] willHARActeristically, not merely as a fact that he so wills. This is of such a cHARActer that God himself wills it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8799 of God, [even] your sanctification,D8800 that ye should abstain from fornication;
KJV Translation: For this is the will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication:
Keywords: ADULTERY,CHASTITY,HOLINESS,INJUSTICE
Description: 1 Thessalonians 4:7
NET Translation: For God did not call us to impurity but in holiness.
DARBY Translation: For God has not called us toHARActerizing condition. see Rom. 10.19." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8804 uncleanness, but in sanctificationD8805.
KJV Translation: For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
Keywords: CHARACTER,CHURCH,COMMANDMENTS,FRATERNITY,HOLY SPIRIT,LOVE
Description: 1 Thessalonians 4:9
NET Translation: Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
DARBY Translation: Now concerning brotherly love ye have no need that we should write to you, for ye yourselves are taught of God to love one another.
KJV Translation: But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,JUDGMENT,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Thessalonians 1:8
NET Translation: With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
DARBY Translation: in flaming fire taking vengeance on those who know not God, and those who do not obey the glad tidings of our Lord Jesus Christ;
KJV Translation: In flaming fire takingK7096vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
Keywords: CALL,GLORY,GOSPEL,HEAVEN,RIGHTEOUS,SALVATION,SANCTIFICATION,TRINITY,WORD OF GOD
Description: 2 Thessalonians 2:14
NET Translation: He called you to this salvation through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ.
DARBY Translation: whereto he has called you by our glad tidings, to [the] obtaining of [the] gloryHARActer of the calling. 'to obtaining glory.' What that glory is is then stated. 'that of our Lord Jesus Christ.' 'We are called to obtention of glory, [that] of our Lord Jesus Christ.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8824 of our Lord Jesus Christ.
KJV Translation: Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Keywords: CHARACTER,COMMANDMENTS,DECISION,PERSEVERANCE,STABILITY,TRADITION,WORD OF GOD
Description: 2 Thessalonians 2:15
NET Translation: Therefore, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter.
DARBY Translation: So then, brethren, stand firm, and hold fast the instructionsD8825 which ye have been taught, whether by word or by our letter.
KJV Translation: Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Keywords: CHARACTER,GOD,JESUS THE CHRIST,STABILITY
Description: 2 Thessalonians 3:3
NET Translation: But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
DARBY Translation: But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evilD8828.
KJV Translation: But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep [you] from evil.
Keywords: COMMANDMENTS,DOCTRINES,FABLE,GENEALOGY,MINISTER,CHRISTIAN,TRADITION
Description: 1 Timothy 1:4
NET Translation: nor to occupy themselves with myths and interminable genealogies. Such things promote useless speculations rather than God’s redemptive plan that operates by faith.
DARBY Translation: nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, whichHARActer. They are such as do so." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8834 bring questionings rather than [further] God's dispensationD8835, which [is] in faith.
KJV Translation: Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: [so do].
Keywords: AVARICE,BACKSLIDERS,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,MONEY,TEMPTATION
Description: 1 Timothy 6:10
NET Translation: For the love of money is the root of all evils. Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.
DARBY Translation: For the love of money is [the]HARActerized by being such." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8889 root of every evil; which some having aspired after, have wandered from the faith, and pierced themselves with many sorrows.
KJV Translation: For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erredK7127from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Keywords: BLASPHEMY,CHARACTER,CHILDREN,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,FELLOWSHIP,INGRATITUDE,PERSECUTION,PRIDE,SELFISHNESS,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: 2 Timothy 3:2
NET Translation: For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
DARBY Translation: for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungratefulD8921, profane,
KJV Translation: For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Keywords: FALSE ACCUSATION,AFFECTIONS,CHARACTER,PERSECUTION
Description: 2 Timothy 3:3
NET Translation: unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, savage, opposed to what is good,
DARBY Translation: without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is goodD8922,
KJV Translation: Without natural affection, trucebreakers, false accusersK7139, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CHARACTER,COMPANY,PLEASURE,PRIDE
Description: 2 Timothy 3:4
NET Translation: treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
DARBY Translation: traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;
KJV Translation: Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
Keywords: CHARACTER,COMPANY,HYPOCRISY
Description: 2 Timothy 3:5
NET Translation: They will maintain the outward appearance of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.
DARBY Translation: having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
KJV Translation: Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
Keywords: ADULTERY,AFFECTIONS,CAPTIVITY,CHARACTER,DOCTRINES,LASCIVIOUSNESS,MINISTER,CHRISTIAN,SEDUCTION,WOMEN
Description: 2 Timothy 3:6
NET Translation: For some of these insinuate themselves into households and captivate weak women who are overwhelmed with sins and led along by various passions.
DARBY Translation: For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,
KJV Translation: For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Keywords: CHARACTER,JAMBRES,JANNES,REPROBACY,TRUTH,WORD OF GOD
Description: 2 Timothy 3:8
NET Translation: And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these people—who have warped minds and are disqualified in the faith—also oppose the truth.
DARBY Translation: Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faithD8924.
KJV Translation: Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobateK7140concerning the faith.
Keywords: CHARACTER,CIRCUMCISION,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,SPEAKING
Description: Titus 1:10
NET Translation: For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
DARBY Translation: For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of [the] circumcision,
KJV Translation: For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE)
Description: Titus 1:16
NET Translation: They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
DARBY Translation: They profess to know God, but in works deny [him], being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.
KJV Translation: They profess that they know God; but in works they deny [him], being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobateK7148.
Keywords: ATONEMENT,CHARACTER,JESUS THE CHRIST,REDEMPTION,WORKS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Titus 2:14
NET Translation: He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
DARBY Translation: who gaveD8955 himself for us, that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a peculiar people, zealous for good works.
KJV Translation: Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CHARACTER,DEPRAVITY OF MAN,ENVY,FOOL,MALICE,PLEASURE,SALVATION,TESTIMONY,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: Titus 3:3
NET Translation: For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
DARBY Translation: For we were once ourselves also without intelligence, disobedient, wandering in error, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
KJV Translation: For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,WORD OF GOD
Description: Hebrews 1:2
NET Translation: in these last days he has spoken to us in a son, whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world.
DARBY Translation: at the endD8968 of these days has spoken to us in [the person of the]HARActer of the speaking, yet is perhaps the nearest to an adequate expression. It is God himself who speaks; not by another; not as the Father nor in the person of the Father; not merely by the Holy Spirit using a person not divine, but as himself a divine person, and that person the Son." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8969 Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worldsD8970;
KJV Translation: Hath in these last days spoken unto us by [his] Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
Keywords: BROTHER,CONDESCENSION OF GOD,FELLOWSHIP,JESUS THE CHRIST,SANCTIFICATION
Description: Hebrews 2:11
NET Translation: For indeed he who makes holy and those being made holy all have the same origin, and so he is not ashamed to call them brothers and sisters,
DARBY Translation: For both he that sanctifies and those sanctifiedHARActer of the persons, without reference to done or doing." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8995 [are] all of one; for which cause he is not ashamed to call them brethren,
KJV Translation: For both he that sanctifieth and they who are sanctified [are] all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Keywords: BLESSING,COMMANDMENTS,FAITH,PATIENCE,PERSEVERANCE,SLOTHFULNESS
Description: Hebrews 6:12
NET Translation: so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.
DARBY Translation: that ye be not sluggish, but imitators of those who through faith and patienceD9041 have been inheritorsHARActer of the person; but as an actuality." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9042 of the promises.
KJV Translation: That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Hebrews 7:3
NET Translation: Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time.
DARBY Translation: without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilatedHARActeristics assimilated to the Son of God. 'Abides' is in direct connection with 'this Melchisedec,' ver. 1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9047 to the Son of God, abides a priest continuallyD9048.
KJV Translation: Without father, without mother, without descentK7181, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
Description: Hebrews 7:13
NET Translation: Yet the one these things are spoken about belongs to a different tribe, and no one from that tribe has ever officiated at the altar.
DARBY Translation: For he, of whom these things are said, belongs toHARActer. see Note, ch. 2.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9052 a different tribe, of which no one has [ever] been attached toD9053 the service of the altar.
KJV Translation: For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Hebrews 7:26
NET Translation: For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
DARBY Translation: For such a high priest became us, holyHARActer in man, as opposed to the human will. It refers to the exercise of gracious suitable affections in the relationships in which we are to God, and (e.g.) to parents. Hence, as suitable affections to God practically constitute holiness, the word is used in this sense for holy. The two Hebrew words are used side by side in Ps. 89.18,19, 'The Holy One (kadosh) of Israel is our king. ... Then thou spakest in vision to thy Holy One (Chasid).' The beginning of the Psalm speaks of the mercies or gracious ways (chasadim) of the Lord. (See, for hosios, Acts 2.27; 13.34,35; 1Tim. 2.8; Tit. 1.8; Rev. 15.4; 16.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9059, harmlessD9060, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
KJV Translation: For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Keywords: CHURCH
Description: Hebrews 9:11
NET Translation: But now Christ has come as the high priest of the good things to come. He passed through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation,
DARBY Translation: But Christ being comeD9086 high priest of the good things to come, byHARActer of his coming. He came in the power of and cHARActerized by these things. They are not the place through nor the means by which." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9087 the betterD9088 and more perfect tabernacle not made with hand, (that is, not of this creation,)
KJV Translation: But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
Keywords: IMMORTALITY,REDEMPTION,RIGHTEOUS,SUFFERING
Description: Hebrews 9:15
NET Translation: And so he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, since he died to set them free from the violations committed under the first covenant.
DARBY Translation: And for this reason he is mediator of a new covenantHARActeristic of him. he is 'new (kainos) covenant mediator.' see 2Cor. 3.6." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9092, so that, death having taken place for redemption of the transgressions under the first covenant, the called might receive the promise of the eternal inheritance.
KJV Translation: And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions [that were] under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
Keywords: CHARACTER,CONSTANCY,DECISION,GOD,PERSEVERANCE,PRAYER,REGENERATION,STABILITY,WAR
Description: Hebrews 10:23
NET Translation: And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
DARBY Translation: Let us hold fast the confession of the hope unwavering, (for he [is] faithful who has promised;)
KJV Translation: Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he [is] faithful that promised;)
Keywords: BLASPHEMY,BLOOD,HOLY SPIRIT,INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,JUDGMENTS,SCOFFING,TYPES
Description: Hebrews 10:29
NET Translation: How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
DARBY Translation: of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, commonHARActer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9112, and has insulted the Spirit of grace?
KJV Translation: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Keywords: BACKSLIDERS,FAITH,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Hebrews 10:38
NET Translation: But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I take no pleasure in him.
DARBY Translation: But the justD9114 shall live by faith; and, if heHARActers; the one who perishes, and the one who saves, preserves, his life (spiritually, of course). The professing Hebrews were in danger of drawing back. It is certain that in what the apostle quotes (Hab. 2.3,4) there is no reference in the word 'he' to the just who lives by faith. The Hebrew and the LXX prove this. All through this Epistle the Hebrews who acknowledged Jesus as Messiah are treated as a people; that is, the whole people accepted on condition of believing. So Peter. 'but are now the people of God.' And here. 'Jesus, that he might sanctify the people with his own blood.' In this Epistle there is nothing of the sanctification of the Spirit; but the writer urges as a practical truth 'the just shall live by faith.' and then he says, 'and, if he draw back;' that is, any one holding this position of a professed believer; but if he was living by faith in him, he was not drawing back. In a word, drawing back is one cHARActer, living by faith another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9115 draw back, my soul does not take pleasure in him.
KJV Translation: Now the just shall live by faith: but if [any man] draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Keywords: ADOPTION,DECISION,FAITH,MOSES,PATRIOTISM,WORLDLINESS,YOUNG MEN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Hebrews 11:24
NET Translation: By faith, when he grew up, Moses refused to be called the son of PHARAoh’s daughter,
DARBY Translation: By faith Moses, when he had become great, refused to be called son of PHARAoh's daughter;
KJV Translation: By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of PHARAoh's daughter;
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,FAITH,PERSECUTION,PLEASURE,SELF-DENIAL
Description: Hebrews 11:25
NET Translation: choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin’s fleeting pleasure.
DARBY Translation: choosingHARActerizing the action. 'He refused ... choosing;' 'he refused ... having chosen' would make a different time of it, not the same. In Greek all is referred to the time of speaking." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9127 rather to suffer affliction along with the people of God than to have [the] temporary pleasure of sin;
KJV Translation: Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Keywords: JESUS THE CHRIST,PLEASURE,REWARD
Description: Hebrews 11:26
NET Translation: He regarded abuse suffered for Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for his eyes were fixed on the reward.
DARBY Translation: esteemingHARActerizing the action. 'He refused ... choosing;' 'he refused ... having chosen' would make a different time of it, not the same. In Greek all is referred to the time of speaking." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9128 the reproach of the Christ greater riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense.
KJV Translation: Esteeming the reproach of ChristK7209greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
Keywords: GOD
Description: Hebrews 11:27
NET Translation: By faith he left Egypt without fearing the king’s anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
DARBY Translation: By faith he left Egypt, not fearingHARActerizing the action. 'He refused ... choosing;' 'he refused ... having chosen' would make a different time of it, not the same. In Greek all is referred to the time of speaking." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9129 the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
KJV Translation: By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Keywords: CHARACTER,COMMANDMENTS,DECISION,DOCTRINES,HOLINESS,INSTABILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,STABILITY,VANITY
Description: Hebrews 13:9
NET Translation: Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.
DARBY Translation: Be not carried away with various and strange doctrines; for [it is] good that the heart be confirmed with grace, not meats; those who have walked in which have not been profited by [them].
KJV Translation: Be not carried about with divers and strange doctrines. For [it is] a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
Keywords: ATONEMENT,BENEDICTIONS,BLOOD,COVENANT,INTERCESSION,JESUS THE CHRIST,PERFECTION,SHEPHERD
Description: Hebrews 13:20
NET Translation: Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus,
DARBY Translation: But the God of peace, who broughtHARActer without relation to time." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9168 again from among [the] dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, in [the powerD9169 of the] blood of [the] eternal covenantD9170,
KJV Translation: Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Verse Intro: Final Blessings and Greetings to the Hebrews
Keywords: CHARACTER,FAITH,HEART,IGNORANCE,INSTABILITY,UNBELIEF,WICKED (PEOPLE)
Description: James 1:6
NET Translation: But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
DARBY Translation: but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;
KJV Translation: But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Keywords: HEART,HYPOCRISY,INDECISION
Description: James 1:8
NET Translation: since he is a double-minded individual, unstable in all his ways.
DARBY Translation: [he is] a double-minded manHARActerized by these proverbial sentences. see ver. 20 as an example." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9176, unstable in all his ways.
KJV Translation: A double minded man [is] unstable in all his ways.
Keywords: BLESSING,GIFTS FROM GOD,GOD,LIGHT
Description: James 1:17
NET Translation: All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
DARBY Translation: Every good giftD9177 and every perfect giftD9178 comes downHARActer. see ch. 3.16." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9179 from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning.
KJV Translation: Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Keywords: CHARACTER,DECISION,FORGETTING GOD,GOSPEL,LAW,PERFECTION,PERSEVERANCE,RIGHTEOUS,WORKS
Description: James 1:25
NET Translation: But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, and does not become a forgetful listener but one who lives it out—he will be blessed in what he does.
DARBY Translation: But *he* that fixes his viewD9182 on [the] perfect law, that of liberty, and abides in [it], being not a forgetful hearer but a doer of [the] work, *he* shall be blessed in his doing.
KJV Translation: But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth [therein], he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deedK7227.
Keywords: ABLUTION,CHARACTER,GOD,HEART,HYPOCRISY,INSTABILITY,PRAYER,PURITY,REPENTANCE,RIGHTEOUS,SEEKERS
Description: James 4:8
NET Translation: Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded.
DARBY Translation: Draw nearD9204 to God, and he will draw near to you. CleanseD9205 [your] hands, sinners, and purify [your] hearts, ye double-minded.
KJV Translation: Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse [your] hands, [ye] sinners; and purify [your] hearts, [ye] double minded.
Keywords: BLESSING,FAITH,GOD,GRACE OF GOD,POWER,SALVATION
Description: 1 Peter 1:5
NET Translation: who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
DARBY Translation: who are kept guarded by [the] power of God through faith for salvation ready to be revealed in [the] last timeHARActeristic and descriptive." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9222.
KJV Translation: Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,JESUS THE CHRIST,TEMPTATION
Description: 1 Peter 1:7
NET Translation: Such trials show the proven cHARActer of your faith, which is much more valuable than gold—gold that is tested by fire, even though it is passing away—and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
DARBY Translation: that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in [the] revelation of Jesus Christ:
KJV Translation: That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,HOLINESS,OBEDIENCE,RIGHTEOUS,WORLDLINESS
Description: 1 Peter 1:14
NET Translation: Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,
DARBY Translation: as children of obedience, not conformedD9229 to [your] former lusts in your ignorance;
KJV Translation: As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Keywords: BUILDER,CHARACTER,CHURCH,FAITH,JESUS THE CHRIST,LOVE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,UNBELIEF
Description: 1 Peter 2:7
NET Translation: So you who believe see his value, but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the cornerstone,
DARBY Translation: To you therefore who believe [is] the preciousness; but to the disobedientD9238, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of [the] cornerD9239,
KJV Translation: Unto you therefore which believe [he is] precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
Keywords: COMMANDMENTS,EXAMPLE,HOLINESS,INFLUENCE,LUST,RIGHTEOUS,SELF-DENIAL,WAR,WORLDLINESS
Description: 1 Peter 2:11
NET Translation: Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,
DARBY Translation: Beloved, I exhort [you], as strangers and sojournersD9244, to abstain from fleshly lusts, whichHARActer, not simply 'which.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9245 war against the soul;
KJV Translation: Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Description: 1 Peter 2:15
NET Translation: For God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing good.
DARBY Translation: Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless menHARActer. It is the cHARActer of all who are pointed out by the name of 'men.' It is somewhat wider than 'Gentiles,' ver. 12." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9248;
KJV Translation: For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
Keywords: EXAMPLE,FAITH,SARAH
Description: 1 Peter 3:5
NET Translation: For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands,
DARBY Translation: For thus also the holy women who have hopedHARActerizing the woman." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9265 in God heretofore adorned themselves, being subjectD9266 to their own husbands;
KJV Translation: For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Keywords: ANTEDILUVIANS,ATONEMENT,BAPTISM,EXAMPLE,GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,POWER,QUICKENING,SUFFERING,TRINITY
Description: 1 Peter 3:18
NET Translation: Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
DARBY Translation: for Christ indeed has once suffered for sins, [the] just for [the] unjustD9274, that he might bring us to God; being put to death in flesh, but made alive in [the]HARActeristic, in contrast with 'in flesh.' Both flesh and spirit are the manner and cHARActer of what is predicated of Christ. We could say 'present in spirit,' 'fervent in spirit,' because it is cHARActeristic. but 'made alive in spirit' conveys to the English mind the idea of an accomplished fact. It cannot be simply cHARActeristic. In Greek, on the other hand, although conveying a fact, it has a cHARActeristic significance. The sense given here is right." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9275 Spirit,
KJV Translation: For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
Keywords: CHURCH,COVETOUSNESS,SACRILEGE
Description: 1 Peter 5:2
NET Translation: Give a shepherd’s care to God’s flock among you, exercising oversight not merely as a duty but willingly under God’s direction, not for shameful profit but eagerly.
DARBY Translation: shepherdHARActeristic. the whole conduct in this cHARActer being looked at together as constituting it. They are to act in this cHARActer, or have it by acting. It is not simply an exhortation to do it, but to acquire that cHARActer by doing it; to be so cHARActerized; 'Be shepherders.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9288 the flock of God which [is] among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;
KJV Translation: Feed the flock of God which is among youK7273, taking the oversight [thereof], not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
Keywords: CHURCH,EXAMPLE,HUMILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PRIDE
Description: 1 Peter 5:3
NET Translation: And do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
DARBY Translation: not as lording it over yourHARActer of the elders' conduct is what is in question. If there were no article, it would mean 'not like persons who lord it over possessions.' but here it is more definite. Do not be as persons lording it over your possessions, viewing the saints as something belonging to you. 'Possessions' is not the name of the flock, but the flock was not to be treated as the 'possessions' of the elders." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9289 possessions, but being models for the flock.
KJV Translation: Neither as being lords overK7274[God's] heritage, but being ensamples to the flock.
Keywords: CHARACTER,COMMANDMENTS,HUMILITY,PRIDE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: 1 Peter 5:5
NET Translation: In the same way, you who are younger, be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
DARBY Translation: Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives graceD9291.
KJV Translation: Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all [of you] be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
Verse Intro: Living Examples - Elder and Younger
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CARE,HUMILITY,RIGHTEOUS
Description: 1 Peter 5:6
NET Translation: And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand
DARBY Translation: Humble yourselvesHARActers to be won. see Note, ver. 2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9292 therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in [the due] time;
KJV Translation: Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
Keywords: DECISION,LION,PERSEVERANCE,SATAN,SOBRIETY,WAR,WATCHFULNESS
Description: 1 Peter 5:8
NET Translation: Be sober and alert. Your enemy the devil, like a roaring lion, is on the prowl looking for someone to devour.
DARBY Translation: Be vigilantHARActers to be won. see Note, ver. 2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9293, watch. Your adversary [the] devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.
KJV Translation: Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DECISION,SATAN,WAR
Description: 1 Peter 5:9
NET Translation: Resist him, strong in your faith, because you know that your brothers and sisters throughout the world are enduring the same kinds of suffering.
DARBY Translation: Whom resistHARActers to be won. see Note, ver. 2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9294, stedfast in faithD9295, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which [is] in [the] world.
KJV Translation: Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Keywords: ADULTERY,CHARACTER,GOD,JUDGMENT,RIGHTEOUS,TEMPTATION
Description: 2 Peter 2:9
NET Translation: —if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
DARBY Translation: [the] Lord knows [how] to deliver the godly out of trial, and to keep [the] unjust to [the] day of judgment [to be] punished;
KJV Translation: The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
Keywords: ADULTERY,CHARACTER,COVETOUSNESS,HEART,INSTABILITY
Description: 2 Peter 2:14
NET Translation: Their eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!
DARBY Translation: having eyes full of adultery, and that cease not from sin, alluring unestablished souls; having a heart practised in covetousnessD9328, children of curse;
KJV Translation: Having eyes full of adulteryK7280, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,LIFE
Description: 1 John 1:2
NET Translation: and the life was revealed, and we have seen and testify and announce to you the eternal life that was with the Father and was revealed to us).
DARBY Translation: (and the life has been manifested, and we have seen, and bear witness, and reportD9341 to you the eternal life, whichHARActer, not merely the statement of the fact, 'which was such a one as that.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9342 was with the Father, and has been manifested to us:)
KJV Translation: (For the life was manifested, and we have seen [it], and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)
Keywords: ANTICHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHECY
Description: 1 John 2:18
NET Translation: Children, it is the last hour, and just as you heard that the antichrist is coming, so now many antichrists have appeared. We know from this that it is the last hour.
DARBY Translation: Little childrenD9366, it is [the] last hourHARActerized by one thing, and hence looked at as only one time. As we say 'the hour of Napoleon's greatness.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9367, and, according as ye have heard that antichrist comeD9368s, even now there have come many antichrists, whence we know that it is [the] last hour.
KJV Translation: Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
Verse Intro: Warning Against False Teachers Trying to Deceive
Keywords: ANOINTING,CHARACTER,PERSEVERANCE,REGENERATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,UNCTION,WISDOM
Description: 1 John 2:27
NET Translation: Now as for you, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie. Just as it has taught you, you reside in him.
DARBY Translation: and *yourselves*D9369, the unction which ye have received from him abides in you, and ye have not need that any one should teach you; but as the same unction teaches you as to all things, and is true and is not a lie, and even as it has taught you, ye shall abide in him.
KJV Translation: But the anointing which ye have received of himK7285abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
Keywords: CHARACTER,HOLINESS,HOPE,PURITY,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 John 3:3
NET Translation: And everyone who has this hope focused on him purifies himself, just as Jesus is pure).
DARBY Translation: And every one that has this hope in himD9377 purifies himself, even as *he* is pure.
KJV Translation: And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
Keywords: ANTICHRIST,BACKSLIDERS,BENEDICTIONS,CHURCH,COMMANDMENTS,COMPANY,COMPLICITY,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,ELDER,FELLOWSHIP,GOD,HERESY,HOLINESS,INK,JESUS THE CHRIST,JOHN,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,OBEDIENCE,PAPER,PARTICEPS CRIMINIS,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SALUTATIONS,TRUTH,WATCHFULNESS
Description: 2 John 1:1
NET Translation: From the elder, to an elect lady and her children, whom I love in truth (and not I alone, but also all those who know the truth),
DARBY Translation: The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love inHARActer of the love; it was love in truth. (See ver. 4.)" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9410 truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
KJV Translation: The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
Verse Intro: Warning Against False Teachers Trying to Deceive
Keywords: ADULTERY,ANARCHY,ANGEL (a spirit),ANTEDILUVIANS,APOSTASY,ARCHANGEL,ASTRONOMY,BALAAM,BENEDICTIONS,BLACKNESS,BLESSING,BLINDNESS,CAIN,CALL,CHAINS,CHARACTER,CHURCH,CITIZENS,COLORS,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,DECISION,DEMONS,DILIGENCE,DOCTRINES,DUTY,ENOCH,ETERNITY,FAITH,FLATTERY,GLUTTONY,GOD,GOMORRAH,GOSPEL,GRACE OF GOD,HELL,HERESY,HOLY SPIRIT,HYPOCRISY,IMMORTALITY,INFIDELITY,JAMES,JESUS THE CHRIST,JOY,JUDAS (JUDE),JUDGMENT,KORAH,LASCIVIOUSNESS,LIFE,LOVE,LOVEFEASTS,LUST,MEEKNESS,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MICHAEL,MINISTER,CHRISTIAN,MOSES,MURMURING,POWER,PRAISE,PRAYER,PREDESTINATION,PROPHECY,PROPHETS,RAILING,RAMAH,RELIGION,REPROBACY,REVERENCE,SALVATION,SANCTIFICATION,SATAN,SENSUALITY,SIN,SLANDER,SODOM,SPEAKING,STARS,UNBELIEF,WAR,WATCHFULNESS,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD,WORLDLINESS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Jude 1:1
NET Translation: From Jude, a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, wrapped in the love of God the Father and kept for Jesus Christ.
DARBY Translation: Jude, bondman of Jesus Christ, and brother of James, to the called ones beloved inD9419 God [the] Father and preserved in Jesus Christ:
KJV Translation: Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, [and] called:
Verse Intro: Jude's Greetings to the Belivers
Keywords: DAY,INSPIRATION,JESUS THE CHRIST,SABBATH,TRUMPET,VISION
Description: Revelation 1:10
NET Translation: I was in the Spirit on the Lord’s Day when I heard behind me a loud voice like a trumpet,
DARBY Translation: I became in [the] SpiritD9447 on the Lord's dayHARActerized by belonging to the Lord, as 'Lord's,' 1Cor. 11.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9448, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
KJV Translation: I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
Keywords: CANDLESTICK,CHURCH,COLORS,JESUS THE CHRIST
Description: Revelation 1:13
NET Translation: and in the midst of the lampstands was one like a son of man. He was dressed in a robe extending down to his feet and he wore a wide golden belt around his chest.
DARBY Translation: and in the midst of the [seven] lamps [one] like [the]HARActer known by this title in scripture. To have seen angels in heaven would have been no wonder, but to see one as 'Son of man' was. This chapter corresponds to Dan. 7. only now he was seen on earth. It was the title the Lord habitually took. This made it personal; but in Daniel, though surely the same person, it was cHARActeristic. Here, too, it is cHARActeristic. Still the person designated is now known, and it is difficult to say 'a Son of man,' because of excluding this. 'Son-of-man-like' is feeble, it might only mean a manner. see ch. 14.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9452 Son of man, clothed with a garment reaching to the feet, and girt about at the breasts with a golden girdle:
KJV Translation: And in the midst of the seven candlesticks [one] like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 9:4
NET Translation: They were told not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their forehead.
DARBY Translation: and it was said to them, that they should not injure the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but the men whoHARActer. Hostis. as Matt. 7.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9533 have not the seal of God on their foreheads:
KJV Translation: And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
Keywords: ELDER,PRAISE,THANKFULNESS
Description: Revelation 11:16
NET Translation: Then the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground and worshiped God
DARBY Translation: And the twenty-four elders, who sitHARActeristic, without reference to time, save as he had seen them (ch. 4.4); 'the sitters on thrones.' I put only 'sit,' because the scene is present, though the actions follow one another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9555 on their thrones before God, fell upon their faces, and worshippedD9556 God,
KJV Translation: And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
Keywords: CHURCH,GENTILES,GLORIFYING GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PRAISE,SONG,WORSHIP
Description: Revelation 15:4
NET Translation: Who will not fear you, O Lord, and glorify your name, because you alone are holy? All nations will come and worship before you for your righteous acts have been revealed.”
DARBY Translation: Who shall not fear [thee], O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holyHARActer in man, as opposed to the human will. what God gives as consistent with himself, his cHARActer, and promise. The 'sure mercies' of David is expressed by this word in the LXX, Isa. 55.3; Acts 13.34. God alone possesses the qualities which entitle him to worship as a pious man would understand it. Hosios is used in this general way for 'holy.' see Note, Heb. 7.26." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9585; for all nations shall come and do homageD9586 before thee; for thy righteousnessesD9587 have been made manifest.
KJV Translation: Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
Keywords: SEA,VISION,WATER
Description: Revelation 16:3
NET Translation: Next, the second angel poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.
DARBY Translation: And the second poured out his bowl on the sea; and it becameHARActer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9593 blood, as of a dead man; and every living soulD9594 died in the sea.
KJV Translation: And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead [man]: and every living soul died in the sea.
Keywords: WATER
Description: Revelation 16:4
NET Translation: Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
DARBY Translation: And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they becameHARActer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9595 blood.
KJV Translation: And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ASTRONOMY,BLASPHEMY,CHARACTER,GOD,IMPENITENCE
Description: Revelation 16:9
NET Translation: Thus people were scorched by the terrible heat, yet they blasphemed the name of God, who has ruling authority over these plagues, and they would not repent and give him glory.
DARBY Translation: And the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of God, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.
KJV Translation: And men were scorchedK7321with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Keywords: CALL,CHARACTER,CHOSEN,ELECTED,JESUS THE CHRIST,LAMB OF GOD,RIGHTEOUS
Description: Revelation 17:14
NET Translation: They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
DARBY Translation: These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings: and they [that are] with him called, and chosen, and faithful.
KJV Translation: These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him [are] called, and chosen, and faithful.
Keywords: GOD,WOMEN
Description: Revelation 19:2
NET Translation: because his judgments are true and just. For he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her sexual immorality, and has avenged the blood of his servants poured out by her own hands!”
DARBY Translation: for true and righteous [are] his judgments; for he has judged the great harlot whichHARActer, see Matt. 7.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9622 corrupted the earth with her fornication, and has avenged the blood of his bondmen at her hand.
KJV Translation: For true and righteous [are] his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
Keywords: ADULTERY,BACKSLIDERS,BRIMSTONE,CHARACTER,DEATH,FALSEHOOD,FIRE,HELL,HOMICIDE,IDOLATRY,LAKE,LIARS,PERSEVERANCE,UNBELIEF,WHOREMONGER,WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 21:8
NET Translation: But as for the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, idol worshipers, and all those who lie, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. That is the second death.”
DARBY Translation: But to the fearful and unbelieving, [and sinners], and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part [is] in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death.
KJV Translation: “But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.”
Keywords: ADULTERY,DOG (SODOMITE?),FALSEHOOD,HEAVEN,HOMICIDE,IDOLATRY,WHOREMONGER
Description: Revelation 22:15
NET Translation: Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
DARBY Translation: Without [are] theHARActeristic, I think, here by force of contrast." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9654 dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loves and makes a lie.
KJV Translation: For without [are] dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.