Search Phrase = ATER
Video Test
Example Description: The Prophets Speak: Voices Calling Israel Home
Throughout Israel’s turbulent history, God raised up prophets to call His people back to faithfulness, justice, and hope. In The Prophets Speak, you’ll journey through the major and minor prophetic books, encountering voices that challenged corruption, comforted the brokenhearted, and pointed toward the coming Messiah.
What You’ll Learn
Historical Context: Grasp the political, social, and spiritual landscape in which each prophet ministered.
Prophetic Themes: Identify key themes—judgment, repentance, restoration, and consolation—and their relevance for today.
Literary Styles: Explore the diverse forms of prophetic literature, from oracles and laments to visions and symbolic actions.
Messianic Hope: Discover how passages from Isaiah, Micah, and others foreshadow Jesus’ life and mission.
Application for Today: Draw parallels between ancient calls to holiness and our modern challenges, equipping you to speak truth in love.
Course Format & Modules
Voice in the Wilderness – Introduction to prophecy, the role of the prophet, and first hearings of Isaiah and Hosea.
Words of Warning – Deep dive into Jeremiah and Amos: justice, idolatry, and God’s courtroom.
History in Lament – Exploring Lamentations and Ezekiel’s dramatic enactments of exile.
Songs of Restoration – Comforting visions in Isaiah’s lATER chapters and Joel’s promise of the Spirit.
Minor Voices, Major Impact – Studying Micah, Zephaniah, and Habakkuk’s messages for the remnant.
Prophetic Future – Revelation of ultimate restoration and the prophetic call to live in hope.
Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related mATERials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGodH430 createdH1254 H853 the heavenH8064 andH853 the earthH776.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the wATERs. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the wATERs, and let it divide the wATERs from the wATERs. And God made the firmament, and divided the wATERs which [were] under the firmament from the wATERs which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the wATERs under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the wATERs called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greATER light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the wATERs bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the wATERs brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the wATERs in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;
Keywords: DARKNESS,HOLY SPIRIT,POWER
Description: Genesis 1:2
NET Translation: Now the earth was without shape and empty, and darkness was over the surface of the wATERy deep, but the Spirit of God was moving over the surface of the wATER.
DARBY Translation: And the earth was wasteD2 and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God was hovering over the face of the wATERs.
KJV Translation: And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the wATERs.
Keywords: EARTH,FIRMAMENT
Description: Genesis 1:6
NET Translation: God said, “Let there be an expanse in the midst of the wATERs and let it separate wATER from wATER.”
DARBY Translation: And God said, Let there be an expanse in the midst of the wATERs, and let it be a division between wATERs and wATERs.
KJV Translation: And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the wATERs, and let it divide the wATERs from the wATERs.
Keywords: EARTH
Description: Genesis 1:7
NET Translation: So God made the expanse and separated the wATER under the expanse from the wATER above it. It was so.
DARBY Translation: And God made the expanse, and divided between the wATERs that are under the expanse and the wATERs that are above the expanse; and it was so.
KJV Translation: And God made the firmament, and divided the wATERs which [were] under the firmament from the wATERs which [were] above the firmament: and it was so.
Keywords: CONTINENTS,GEOLOGY,LAND,SEA,WATER
Description: Genesis 1:9
NET Translation: God said, “Let the wATER under the sky be gathered to one place and let dry ground appear.” It was so.
DARBY Translation: And God said, Let the wATERs under the heavens be gathered together to one place, and let the dry [land] appear. And it was so.
KJV Translation: And God said, Let the wATERs under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so.
Keywords: CONTINENTS,GEOLOGY,GOD,SEA
Description: Genesis 1:10
NET Translation: God called the dry ground “land” and the gathered wATERs he called “seas.” God saw that it was good.
DARBY Translation: And God called the dry [land] Earth, and the gathering together of the wATERs he called Seas. And God saw that it was good.
KJV Translation: And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the wATERs called he Seas: and God saw that [it was] good.
Keywords: MOON,NIGHT,STARS
Description: Genesis 1:16
NET Translation: God made two great lights—the greATER light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also.
DARBY Translation: And God made the two great lightsD6, the great lightD7 to rule the day, and the small lightD8 to rule the night, and the stars.
KJV Translation: And God made two great lights; the greATER light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also.
Keywords: BIRDS,FIRMAMENT,FISH
Description: Genesis 1:20
NET Translation: God said, “Let the wATER swarm with swarms of living creatures and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.”
DARBY Translation: And God said, Let the wATERs swarm with swarms of livinD10g souls, and let fowl fly above the earth in the expanse of the heavens.
KJV Translation: And God said, Let the wATERs bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9.
Keywords: DRAGON,GOD,PROPAGATION,WHALE
Description: Genesis 1:21
NET Translation: God created the great sea creatures and every living and moving thing with which the wATER swarmed, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. God saw that it was good.
DARBY Translation: And God created the great sea monstersD11, and every living soul that moves with which the wATERs swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.
KJV Translation: And God created great whales, and every living creature that moveth, which the wATERs brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good.
Keywords: BENEDICTIONS
Description: Genesis 1:22
NET Translation: God blessed them and said, “Be fruitful and multiply and fill the wATER in the seas, and let the birds multiply on the earth.”
DARBY Translation: And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the wATERs in the seas, and let fowl multiply on the earth.
KJV Translation: And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the wATERs in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MIST
Description: Genesis 2:6
NET Translation: Springs would well up from the earth and wATER the whole surface of the ground.
DARBY Translation: But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.
KJV Translation: But there went up a mist from the earth, and wATERed the whole face of the ground.
Description: Genesis 2:10
NET Translation: Now a river flows from Eden to wATER the orchard, and from there it divides into four headstreams.
DARBY Translation: And a river went out of Eden, to wATER the garden; and from thence it was parted, and became four main streamsD20.
KJV Translation: And a river went out of Eden to wATER the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Keywords: CHIDING,CONVICTION,DESPONDENCY,HOMICIDE,MURMURING,PRAYER
Description: Genesis 4:13
NET Translation: Then Cain said to the Lord, “My punishment is too great to endure!
DARBY Translation: And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borneD43.
KJV Translation: And Cain said unto the LORD, My punishment [is] greATER than I can bear.
Keywords: ANIMALS,FLOOD
Description: Genesis 6:17
NET Translation: I am about to bring floodwATERs on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
DARBY Translation: For I, behold, I bring a flood of wATERs on the earth, to destroy all flesh under the heavens in which is the breath of life: everything that is on the earth shall expire.
KJV Translation: And, behold, I, even I, do bring a flood of wATERs upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the earth shall die.
Description: Genesis 7:6
NET Translation: Noah was 600 years old when the floodwATERs engulfed the earth.
DARBY Translation: And Noah was six hundred years old when the flood of wATERs was on the earth.
KJV Translation: And Noah [was] six hundred years old when the flood of wATERs was upon the earth.
Description: Genesis 7:7
NET Translation: Noah entered the ark along with his sons, his wife, and his sons’ wives because of the floodwATERs.
DARBY Translation: And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the wATERs of the flood.
KJV Translation: And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the wATERs of the flood.
Keywords: RAIN,SEVEN
Description: Genesis 7:10
NET Translation: And after seven days the floodwATERs engulfed the earth.
DARBY Translation: And it came to pass after seven days that the wATERs of the flood were on the earth.
KJV Translation: And it came to pass after seven daysK63, that the wATERs of the flood were upon the earth.
Keywords: FORTY,RAIN
Description: Genesis 7:17
NET Translation: The flood engulfed the earth for forty days. As the wATERs increased, they lifted the ark and raised it above the earth.
DARBY Translation: And the flood was forty days on the earth. And the wATERs increased, and bore up the ark; and it was lifted up above the earth.
KJV Translation: And the flood was forty days upon the earth; and the wATERs increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
Description: Genesis 7:18
NET Translation: The wATERs completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surface of the wATERs.
DARBY Translation: And the wATERs prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the wATERs.
KJV Translation: And the wATERs prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the wATERs.
Description: Genesis 7:19
NET Translation: The wATERs completely inundated the earth so that even all the high mountains under the entire sky were covered.
DARBY Translation: And the wATERs prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered.
KJV Translation: And the wATERs prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that [were] under the whole heaven, were covered.
Description: Genesis 7:20
NET Translation: The wATERs rose more than 20 feet above the mountains.
DARBY Translation: Fifteen cubits upward the wATERs prevailed; and the mountains were covered.
KJV Translation: Fifteen cubits upward did the wATERs prevail; and the mountains were covered.
Description: Genesis 7:24
NET Translation: The wATERs prevailed over the earth for 150 days.
DARBY Translation: And the wATERs prevailed on the earth a hundred and fifty days.
KJV Translation: And the wATERs prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
Keywords: FLOOD,MIRACLES,NOAH,RELIGION,GOD
Description: Genesis 8:1
NET Translation: But God remembered Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over the earth and the wATERs receded.
DARBY Translation: And God remembered Noah, and all the animals, and all the cattle that were with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth, and the wATERs subsided.
KJV Translation: And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the wATERs asswaged;
Verse Intro: The Flood Subsides
Description: Genesis 8:3
NET Translation: The wATERs kept receding steadily from the earth, so that they had gone down by the end of the 150 days.
DARBY Translation: And the wATERs retired from the earth, continually retiringD73; and in the course of a hundred and fifty days the wATERs abated.
KJV Translation: And the wATERs returned from off the earth continuallyK67: and after the end of the hundred and fifty days the wATERs were abated.
Description: Genesis 8:5
NET Translation: The wATERs kept on receding until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.
DARBY Translation: And the wATERs abated continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first of the month, the tops of the mountains were seen.
KJV Translation: And the wATERs decreased continuallyK68until the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the month, were the tops of the mountains seen.
Keywords: RAVEN
Description: Genesis 8:7
NET Translation: and sent out a raven; it kept flying back and forth until the wATERs had dried up on the earth.
DARBY Translation: And he sent out the raven, which went forth going to and fro, until the wATERs were dried from the earth.
KJV Translation: And he sent forth a raven, which went forth to and froK69, until the wATERs were dried up from off the earth.
Keywords: TURTLE DOVE
Description: Genesis 8:8
NET Translation: Then Noah sent out a dove to see if the wATERs had receded from the surface of the ground.
DARBY Translation: And he sent out the dove from him, to see if the wATERs had become lowD74 on the ground.
KJV Translation: Also he sent forth a dove from him, to see if the wATERs were abated from off the face of the ground;
Description: Genesis 8:9
NET Translation: The dove could not find a resting place for its feet because wATER still covered the surface of the entire earth, and so it returned to Noah in the ark. He stretched out his hand, took the dove, and brought it back into the ark.
DARBY Translation: But the dove found no resting-place for the sole of her foot, and returned to him into the ark; for the wATERs were on the whole earth; and he put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ark.
KJV Translation: But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the wATERs [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto himK70into the ark.
Keywords: OLIVE
Description: Genesis 8:11
NET Translation: When the dove returned to him in the evening, there was a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the wATERs had receded from the earth.
DARBY Translation: And the dove came to him at eventide; and behold, in her beak was an olive-leaf plucked off; and Noah knew that the wATERs had become lowD75 on the earth.
KJV Translation: And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the wATERs were abated from off the earth.
Description: Genesis 8:13
NET Translation: In Noah’s six hundred and first year, in the first day of the first month, the wATERs had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
DARBY Translation: And it came to pass in the six hundred and first year, in the first [month], on the first of the month, that the wATERs were dried up from the earth. And Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surface of the ground was dried.
KJV Translation: And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], the first [day] of the month, the wATERs were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
Description: Genesis 9:11
NET Translation: I confirm my covenant with you: Never again will all living things be wiped out by the wATERs of a flood; never again will a flood destroy the earth.”
DARBY Translation: And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the wATERs of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
KJV Translation: And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the wATERs of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
Keywords: GOD
Description: Genesis 9:15
NET Translation: then I will remember my covenant with you and with all living creatures of all kinds. Never again will the wATERs become a flood and destroy all living things.
DARBY Translation: and ID80 will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the wATERs shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.
KJV Translation: And I will remember my covenant, which [is] between me and you and every living creature of all flesh; and the wATERs shall no more become a flood to destroy all flesh.
Keywords: CANAAN,CUSH,EGYPTIANS,ETHIOPIA,HAM,MIZRAIM,PHUT
Description: Genesis 10:6
NET Translation: The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
DARBY Translation: And the sons of Ham: CushATER to countries, i.e. Ethiopia, Egypt, Libya." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D87, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
KJV Translation: And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Keywords: FRATERNITY,MEEKNESS,PEACE,STRIFE
Description: Genesis 13:8
NET Translation: Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.
DARBY Translation: And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethrenD117.
KJV Translation: And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we [be] brethrenK93.
Keywords: COVETOUSNESS,EGYPT,GOMORRAH,JORDAN,SODOM,ZOAR
Description: Genesis 13:10
NET Translation: Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well wATERed (this was before the Lord obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt, all the way to Zoar.
DARBY Translation: And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plainD118 of the Jordan that it was thoroughly wATERed, before Jehovah had destroyed SodomD119 and GomorrahD120; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to ZoarD121.
KJV Translation: And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it [was] well wATERed every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANGEL (a spirit),ANGEL (Holy Trinity),LAHAI-ROI,PRAYER,SHUR
Description: Genesis 16:7
NET Translation: The angel of the Lord found Hagar near a spring of wATER in the wilderness—the spring that is along the road to Shur.
DARBY Translation: And the Angel of Jehovah found her by a spring of wATER in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
KJV Translation: And the angel of the LORD found her by a fountain of wATER in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Keywords: ABLUTION
Description: Genesis 18:4
NET Translation: Let a little wATER be brought so that you may all wash your feet and rest under the tree.
DARBY Translation: Let now a little wATER be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
KJV Translation: Let a little wATER, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Keywords: ADULTERY,INCEST,WOMEN
Description: Genesis 19:31
NET Translation: LATER the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the country to sleep with us, the way everyone does.
DARBY Translation: And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:
KJV Translation: And the firstborn said unto the younger, Our father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Keywords: BEER-SHEBA,BOTTLE,RISING
Description: Genesis 21:14
NET Translation: Early in the morning Abraham took some food and a skin of wATER and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, and sent her away. So she went wandering aimlessly through the wilderness of Beer Sheba.
DARBY Translation: And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of wATER, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.
KJV Translation: And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of wATER, and gave [it] unto Hagar, putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Keywords: DESPONDENCY,PARENTS
Description: Genesis 21:15
NET Translation: When the wATER in the skin was gone, she shoved the child under one of the shrubs.
DARBY Translation: And the wATER was exhausted from the flask; and she cast the child under one of the shrubs,
KJV Translation: And the wATER was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
Keywords: GOD,MIRACLES
Description: Genesis 21:19
NET Translation: Then God enabled Hagar to see a well of wATER. She went over and filled the skin with wATER, and then gave the boy a drink.
DARBY Translation: And God opened her eyes, and she saw a well of wATER; and she went and filled the flask with wATER, and gave the lad drink.
KJV Translation: And God opened her eyes, and she saw a well of wATER; and she went, and filled the bottle with wATER, and gave the lad drink.
Keywords: ABRAHAM,BEER-SHEBA,CONTRACTS,DISHONESTY,PROPERTY,SERVANT,STRIFE,WELLS,WITNESS
Description: Genesis 21:25
NET Translation: But Abraham lodged a complaint against Abimelech concerning a well that Abimelech’s servants had seized.
DARBY Translation: And Abraham reproved Abimelech because of a well of wATER that Abimelech's servants had violently taken away.
KJV Translation: And Abraham reproved Abimelech because of a well of wATER, which Abimelech's servants had violently taken away.
Keywords: CAMEL,WOMEN
Description: Genesis 24:11
NET Translation: He made the camels kneel down by the well outside the city. It was evening, the time when the women would go out to draw wATER.
DARBY Translation: And he made the camels kneel down outside the city by a well of wATER, at the time of the evening, when the women came out to draw [wATER].
KJV Translation: And he made his camels to kneel down without the city by a well of wATER at the time of the evening, [even] the time that women go out to draw [wATER].
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES,WOMEN
Description: Genesis 24:13
NET Translation: Here I am, standing by the spring, and the daughters of the people who live in the town are coming out to draw wATER.
DARBY Translation: Behold, I standD192 [here] by the well of wATER, and the daughters of the men of the city come out to draw wATER.
KJV Translation: Behold, I stand [here] by the well of wATER; and the daughters of the men of the city come out to draw wATER:
Keywords: PRAYER,WOMEN
Description: Genesis 24:14
NET Translation: I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘Drink, and I’ll give your camels wATER too.’ In this way I will know that you have been faithful to my master.”
DARBY Translation: And let it come to pass, [that] the maiden to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink, and who will say, Drink, and I will give thy camels drink also, be she whom thou hast appointed for thy servant Isaac; and herebyD193 I shall know that thou hast dealt kindly with my master.
KJV Translation: And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
Keywords: BETHUEL,INCEST,LABAN,MILCAH,NAHOR,REBEKAH (REBECCA)
Description: Genesis 24:15
NET Translation: Before he had finished praying, there came Rebekah with her wATER jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor).
DARBY Translation: And it came to pass before he had ended speaking, that behold, RebeccaD194 came out, who was born to Bethuel, son of Milcah the wife of Nahor, Abraham's brother; and [she had] her pitcher upon her shoulder.
KJV Translation: And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
Keywords: WOMEN
Description: Genesis 24:17
NET Translation: Abraham’s servant ran to meet her and said, “Please give me a sip of wATER from your jug.”
DARBY Translation: And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, sip a little wATER out of thy pitcher.
KJV Translation: And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little wATER of thy pitcher.
Keywords: WOMEN
Description: Genesis 24:19
NET Translation: When she had done so, she said, “I’ll draw wATER for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
DARBY Translation: And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [wATER] for thy camels also, until they have drunk enough.
KJV Translation: And when she had done giving him drink, she said, I will draw [wATER] for thy camels also, until they have done drinking.
Keywords: WOMEN
Description: Genesis 24:20
NET Translation: She quickly emptied her jug into the wATERing trough and ran back to the well to draw more wATER until she had drawn enough for all his camels.
DARBY Translation: And she hasted and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw [wATER]; and she drew for all his camels.
KJV Translation: And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [wATER], and drew for all his camels.
Keywords: ABLUTION,STRAW
Description: Genesis 24:32
NET Translation: So Abraham’s servant went to the house and unloaded the camels. Straw and feed were given to the camels, and wATER was provided so that he and the men who were with him could wash their feet.
DARBY Translation: And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and wATER to wash his feet, and the feet of the men who were with him.
KJV Translation: And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and wATER to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.
Description: Genesis 24:43
NET Translation: Here I am, standing by the spring. When the young woman goes out to draw wATER, I’ll say, “Please give me a little wATER to drink from your jug.”
DARBY Translation: behold, I standD201 by the well of wATER, and let it come to pass that the damsel who cometh forth to draw [wATER], and to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little wATER out of thy pitcher to drink,
KJV Translation: Behold, I stand by the well of wATER; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [wATER], and I say to her, Give me, I pray thee, a little wATER of thy pitcher to drink;
Description: Genesis 24:44
NET Translation: Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw wATER for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’
DARBY Translation: and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
KJV Translation: And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Description: Genesis 24:45
NET Translation: “Before I finished praying in my heart, along came Rebekah with her wATER jug on her shoulder! She went down to the spring and drew wATER. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
DARBY Translation: Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew [wATER]; and I said to her, Give me, I pray thee, to drink.
KJV Translation: And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew [wATER]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Description: Genesis 24:46
NET Translation: She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll give your camels wATER too.’ So I drank, and she also gave the camels wATER.
DARBY Translation: And she hasted and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also. And I drank; and she gave the camels drink also.
KJV Translation: And she made haste, and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
Description: Genesis 26:13
NET Translation: The man became wealthy. His influence continued to grow until he became very prominent.
DARBY Translation: And the man became great, and he became continually greATER, until he was very great.
KJV Translation: And the man waxed great, and went forwardK145, and grew until he became very great:
Keywords: PROPERTY
Description: Genesis 26:18
NET Translation: Isaac reopened the wells that had been dug back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after Abraham died. Isaac gave these wells the same names his father had given them.
DARBY Translation: And Isaac dug again the wells of wATER that they had dug in the days of Abraham his father, and that the Philistines had stopped after the death of Abraham; and he called their names after the names by which his father had called them.
KJV Translation: And Isaac digged again the wells of wATER, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
Description: Genesis 26:19
NET Translation: When Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing wATER there,
DARBY Translation: And Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springingD220 wATER.
KJV Translation: And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springingK147wATER.
Keywords: ESEK,MEEKNESS,PROPERTY,STRIFE
Description: Genesis 26:20
NET Translation: the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The wATER belongs to us!” So Isaac named the well Esek because they argued with him about it.
DARBY Translation: But the shepherds of Gerar strove with Isaac's shepherds, saying, The wATER is ours. And he called the name of the well EsekD221, because they had quarrelled with him.
KJV Translation: And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The wATER [is] ours: and he called the name of the well EsekK148; because they strove with him.
Keywords: WELLS
Description: Genesis 26:32
NET Translation: That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found wATER,” they reported.
DARBY Translation: And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well that they had dug, and said to him, We have found wATER.
KJV Translation: And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found wATER.
Keywords: SHEPHERD
Description: Genesis 29:2
NET Translation: He saw in the field a well with three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were wATERed from that well. Now a large stone covered the mouth of the well.
DARBY Translation: And he looked, and behold, there was a well in the fields, and behold there, three flocks of sheep were lying by it; for out of that well they wATERed the flocks, and a great stone was at the mouth of the well.
KJV Translation: And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that well they wATERed the flocks: and a great stone [was] upon the well's mouth.
Description: Genesis 29:3
NET Translation: When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone off the mouth of the well and wATER the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.
DARBY Translation: And when all the flocks were gathered there, they rolled the stone from the mouth of the well, and wATERed the sheep, and put the stone again on the mouth of the well in its place.
KJV Translation: And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and wATERed the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.
Description: Genesis 29:7
NET Translation: Then Jacob said, “Since it is still the middle of the day, it is not time for the flocks to be gathered. You should wATER the sheep and then go and let them graze some more.”
DARBY Translation: And he said, Behold, it is yet highD242 day; it is not time that the cattle should be gathered together; wATER the sheep, and go, feed [them].
KJV Translation: And he said, Lo, [it is] yet high day, neither [is it] time that the cattle should be gathered together: wATER ye the sheep, and go [and] feed [them].
Description: Genesis 29:8
NET Translation: “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we wATER the sheep.”
DARBY Translation: And they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the mouth of the well, and we wATER the sheep.
KJV Translation: And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well's mouth; then we wATER the sheep.
Description: Genesis 29:10
NET Translation: When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban, and the sheep of his uncle Laban, he went over and rolled the stone off the mouth of the well and wATERed the sheep of his uncle Laban.
DARBY Translation: And it came to pass when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the mouth of the well, and wATERed the sheep of Laban his mother's brother.
KJV Translation: And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and wATERed the flock of Laban his mother's brother.
Description: Genesis 30:33
NET Translation: My integrity will testify for me lATER on. When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.”
DARBY Translation: And my righteousness shall answer for me hereafterD260, when thou comest about my hire, before thy faceD261: all that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, let that be stolen with me.
KJV Translation: So shall my righteousness answer for me in time to comeK194, when it shall come for my hire before thy face: every one that [is] not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
Description: Genesis 30:38
NET Translation: Then he set up the peeled branches in all the wATERing troughs where the flocks came to drink. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drink.
DARBY Translation: And he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the wATERing-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.
KJV Translation: And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the wATERing troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
Keywords: LABAN
Description: Genesis 31:22
NET Translation: Three days lATER Laban discovered Jacob had left.
DARBY Translation: And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
KJV Translation: And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
Description: Genesis 37:24
NET Translation: Then they took him and threw him into the cistern. (Now the cistern was empty; there was no wATER in it.)
DARBY Translation: and they took him and cast him into the pit; now the pit was empty there was no wATER in it.
KJV Translation: And they took him, and cast him into a pit: and the pit [was] empty, [there was] no wATER in it.
Keywords: DECEPTION,FALSEHOOD,HYPOCRISY,JOSEPH,MOURNING,RENDING
Description: Genesis 37:29
NET Translation: LATER Reuben returned to the cistern to find that Joseph was not in it! He tore his clothes,
DARBY Translation: And Reuben returned to the pit, and behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his garments,
KJV Translation: And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his clothes.
Description: Genesis 39:9
NET Translation: There is no one greATER in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do such a great evil and sin against God?”
DARBY Translation: There is none greATER in this house than I; neither has he withheld anything from me but thee, because thou art his wife; and how should I do this great wickedness, and sin against God?
KJV Translation: [There is] none greATER in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou [art] his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
Keywords: CIVIL MINISTER,THRONE
Description: Genesis 41:40
NET Translation: You will oversee my household, and all my people will submit to your commands. Only I, the king, will be greATER than you.
DARBY Translation: Thou shalt be over my house, and according to thy commandmentD340 shall all my people regulate themselves; only concerning the throne will I be greATER than thou.
KJV Translation: Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruledK268: only in the throne will I be greATER than thou.
Keywords: INN,TREASURE
Description: Genesis 42:27
NET Translation: When one of them opened his sack to get feed for his donkey at their resting place, he saw his money in the mouth of his sack.
DARBY Translation: And one of them opened his sackD353 to give his ass food in the innD354, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sackATERial. See first Note in this verse." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D355.
KJV Translation: And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it [was] in his sack's mouth.
Keywords: TREASURE
Description: Genesis 42:28
NET Translation: He said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed; they turned trembling to one another and said, “What in the world has God done to us?”
DARBY Translation: And he said to his brethren, My money is returned [to me], and behold, it is even in my sackATERial. See Note v. 27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D356. And their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What is this [that] God has done to us?
KJV Translation: And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, [it is] even in my sack: and their heart failedK280[them], and they were afraid, saying one to another, What [is] this [that] God hath done unto us?
Keywords: ABLUTION
Description: Genesis 43:24
NET Translation: The servant in charge brought the men into Joseph’s house. He gave them wATER, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.
DARBY Translation: And the man brought the men into Joseph's house, and gave wATER, and they washed their feet; and he gave their asses food.
KJV Translation: And the man brought the men into Joseph's house, and gave [them] wATER, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
Keywords: EATING,FAVORITISM,FEASTS,WINE
Description: Genesis 43:34
NET Translation: He gave them portions of the food set before him, but the portion for Benjamin was five times greATER than the portions for any of the others. They drank with Joseph until they all became drunk.
DARBY Translation: And he had portions carried to them from before him. And Benjamin's portion was five times greATER than the portions of them all. And they drank, and made merry with him.
KJV Translation: And he took [and sent] messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merryK295with him.
Keywords: ISRAEL
Description: Genesis 48:19
NET Translation: But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a nation and he too will become great. In spite of this, his younger brother will be even greATER and his descendants will become a multitude of nations.”
DARBY Translation: But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greATER than he; and his seed will become the fulness of nations.
KJV Translation: And his father refused, and said, I know [it], my son, I know [it]: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greATER than he, and his seed shall become a multitudeK321of nations.
Keywords: BILHAH,CHARACTER,FIRSTBORN,INCEST,INSTABILITY,JACOB,REUBEN
Description: Genesis 49:4
NET Translation: You are destructive like wATER and will not excel, for you got on your father’s bed, then you defiled it—he got on my couch!
DARBY Translation: ImpetuousD393 as the wATERs, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.
KJV Translation: Unstable as wATER, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou [it]: he went up to my couch.
Keywords: EARTH,EPHRAIM,HILLS,MANASSEH
Description: Genesis 49:26
NET Translation: The blessings of your father are greATER than the blessings of the eternal mountains or the desirable things of the age-old hills. They will be on the head of Joseph and on the brow of the prince of his brothers.
DARBY Translation: The blessings of thy father surpass the blessings of my ancestorsD408, Unto the bounds of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separated fromD409 his brethren.
KJV Translation: The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
Description: Exodus 2:10
NET Translation: When the child grew older she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, “Because I drew him from the wATER.”
DARBY Translation: And when the child was grown, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name MosesATER]." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D417, and said, Because I drew him out of the wATER.
KJV Translation: And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name MosesK334: and she said, Because I drew him out of the wATER.
Keywords: PRIEST,SHEPHERD,WOMEN,ZIPPORAH
Description: Exodus 2:16
NET Translation: Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw wATER and fill the troughs in order to wATER their father’s flock.
DARBY Translation: And the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew [wATER], and filled the troughs, to wATER their father's flock.
KJV Translation: Now the priestK336of Midian had seven daughters: and they came and drew [wATER], and filled the troughs to wATER their father's flock.
Description: Exodus 2:17
NET Translation: When some shepherds came and drove them away, Moses came up and defended them and then wATERed their flock.
DARBY Translation: And the shepherds came and drove them away; but Moses rose and helped them, and wATERed their flock.
KJV Translation: And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and wATERed their flock.
Description: Exodus 2:19
NET Translation: They said, “An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew wATER for us and wATERed the flock!”
DARBY Translation: And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [wATER] abundantly for us, and wATERed the flock.
KJV Translation: And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [wATER] enough for us, and wATERed the flock.
Description: Exodus 4:9
NET Translation: And if they do not believe even these two signs or listen to you, then take some wATER from the Nile and pour it out on the dry ground. The wATER you take out of the Nile will become blood on the dry ground.”
DARBY Translation: And it shall come to pass, if they will not believe also those two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the wATER of the river, and pour [it] on the dry [land]; and the wATER that thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land].
KJV Translation: And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the wATER of the river, and pour [it] upon the dry [land]: and the wATER which thou takest out of the river shall becomeK340blood upon the dry [land].
Keywords: JUDGMENTS,PLAGUE
Description: Exodus 7:14
NET Translation: The Lord said to Moses, “Pharaoh’s heart is hard; he refuses to release the people.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardenedD447: he refuseth to let the people go.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart [is] hardened, he refuseth to let the people go.
Verse Intro: The First Plague: WATER Turned to Blood
Keywords: SERPENT
Description: Exodus 7:15
NET Translation: Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the wATER. Position yourself to meet him by the edge of the Nile, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
DARBY Translation: Go unto Pharaoh in the morning behold, he will go out unto the wATER and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.
KJV Translation: Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the wATER; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Keywords: BLOOD,MIRACLES
Description: Exodus 7:17
NET Translation: This is what the Lord has said: “By this you will know that I am the Lord: I am going to strike the wATER of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the wATER which is in the river, and it shall be turned into blood.
KJV Translation: Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in mine hand upon the wATERs which [are] in the river, and they shall be turned to blood.
Description: Exodus 7:18
NET Translation: Fish in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink wATER from the Nile.”’”
DARBY Translation: And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loatheD448 to drink the wATER out of the river.
KJV Translation: And the fish that [is] in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the wATER of the river.
Description: Exodus 7:19
NET Translation: Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s wATERs—over their rivers, over their canals, over their ponds, and over all their reservoirs—so that it becomes blood.’ There will be blood everywhere in the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Take thy staff, and stretch out thy hand upon the wATERs of the EgyptiansD449 upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their reservoirs of wATER, that they may become blood; and there shall be blood throughout the land of Egypt, both in [vessels of] wood and in [vessels of] stone.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the wATERs of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of wATERATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K352, that they may become blood; and [that] there may be blood throughout all the land of Egypt, both in [vessels of] wood, and in [vessels of] stone.
Description: Exodus 7:20
NET Translation: Moses and Aaron did so, just as the Lord had commanded. He raised the staff and struck the wATER that was in the Nile right before the eyes of Pharaoh and his servants, and all the wATER that was in the Nile was turned to blood.
DARBY Translation: And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the wATERs that were in the river before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his bondmen; and all the wATERs that were in the river were turned into blood.
KJV Translation: And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the wATERs that [were] in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the wATERs that [were] in the river were turned to blood.
Description: Exodus 7:21
NET Translation: When the fish that were in the Nile died, the Nile began to stink, so that the Egyptians could not drink wATER from the Nile. There was blood everywhere in the land of Egypt!
DARBY Translation: And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the wATER of the river; and the blood was throughout the land of Egypt.
KJV Translation: And the fish that [was] in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the wATER of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Description: Exodus 7:24
NET Translation: All the Egyptians dug around the Nile for wATER to drink, because they could not drink the wATER of the Nile.
DARBY Translation: And all the Egyptians dug round about the river for wATER to drink; for they could not drink of the wATER of the river.
KJV Translation: And all the Egyptians digged round about the river for wATER to drink; for they could not drink of the wATER of the river.
Description: Exodus 8:6
NET Translation: So Aaron extended his hand over the wATERs of Egypt, and frogs came up and covered the land of Egypt.
DARBY Translation: And Aaron stretched out his hand over the wATERs of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
KJV Translation: And Aaron stretched out his hand over the wATERs of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
Keywords: PLAGUE,RISING
Description: Exodus 8:20
NET Translation: The Lord said to Moses, “Get up early in the morning and position yourself before Pharaoh as he goes out to the wATER, and tell him, ‘This is what the Lord has said, “Release my people that they may serve me!
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh behold, he will go out to the wATER and say to him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the wATER; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
Verse Intro: The Fourth Plague: Flies
Keywords: HARVEST,RYE,SPELT
Description: Exodus 9:32
NET Translation: But the wheat and the spelt were not struck, for they are lATER crops.)
DARBY Translation: But the wheat and the spelt were not smitten; for they were not come out into earD461.
KJV Translation: But the wheat and the rie were not smitten: for they [were] not grownK365up.
Description: Exodus 12:9
NET Translation: Do not eat it raw or boiled in wATER, but roast it over the fire with its head, its legs, and its entrails.
DARBY Translation: Ye shall eat none of it raw, nor boiled at all with wATER, but roast with fire; its head with its legs and with its in-wards.
KJV Translation: Eat not of it raw, nor sodden at all with wATER, but roast [with] fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,WATER
Description: Exodus 14:21
NET Translation: Moses stretched out his hand toward the sea, and the Lord drove the sea apart by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the wATER was divided.
DARBY Translation: And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah made the sea go [back] by a strong east wind all the night, and made the sea dry [land], and the wATERs were divided.
KJV Translation: And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go [back] by a strong east wind all that night, and made the sea dry [land], and the wATERs were divided.
Keywords: MIRACLES,WATER
Description: Exodus 14:22
NET Translation: So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the wATER forming a wall for them on their right and on their left.
DARBY Translation: And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry [ground]; and the wATERs were a wall to them on their right hand and on their left.
KJV Translation: And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry [ground]: and the wATERs [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.
Description: Exodus 14:26
NET Translation: The Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sea, so that the wATERs may flow back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen!”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the wATERs may return upon the Egyptians, upon their chariots and upon their horsemen.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the wATERs may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
Description: Exodus 14:28
NET Translation: The wATER returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea—not so much as one of them survived!
DARBY Translation: And the wATERs returned, and covered the chariots and the horsemen of all the host of Pharaoh that had come into the sea after them; there remained not even one of them.
KJV Translation: And the wATERs returned, and covered the chariots, and the horsemen, [and] all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
Keywords: GOD
Description: Exodus 14:29
NET Translation: But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the wATER forming a wall for them on their right and on their left.
DARBY Translation: And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the wATERs were a wall to them on their right hand and on their left.
KJV Translation: But the children of Israel walked upon dry [land] in the midst of the sea; and the wATERs [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.
Keywords: BLASTING
Description: Exodus 15:8
NET Translation: By the blast of your nostrils the wATERs were piled up, the flowing wATER stood upright like a heap, and the deep wATERs were solidified in the heart of the sea.
DARBY Translation: And by the breath of thy nostrils the wATERs were heaped up; The streams stood as a mound; The depths were congealed in the heart of the sea.
KJV Translation: And with the blast of thy nostrils the wATERs were gathered together, the floods stood upright as an heap, [and] the depths were congealed in the heart of the sea.
Keywords: GOD,LEAD
Description: Exodus 15:10
NET Translation: But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty wATERs.
DARBY Translation: Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty wATERs.
KJV Translation: Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty wATERs.
Keywords: HORSE,RED SEA
Description: Exodus 15:19
NET Translation: For the horses of Pharaoh came with his chariots and his footmen into the sea, and the Lord brought back the wATERs of the sea on them, but the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.”
DARBY Translation: For the horse of Pharaoh, with his chariots and with his horsemen, came into the sea, and Jehovah brought again the wATERs of the sea upon them; and the children of Israel went on dry [ground] through the midst of the sea.
KJV Translation: For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the wATERs of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
Keywords: MARAH,SHUR
Description: Exodus 15:22
NET Translation: Then Moses led Israel to journey away from the Red Sea. They went out to the wilderness of Shur, walked for three days into the wilderness, and found no wATER.
DARBY Translation: And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no wATER.
KJV Translation: So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no wATER.
Verse Intro: Bitter WATER Made Sweet
Keywords: BITTER WATER,ISRAEL,MURMURING,TROUBLE
Description: Exodus 15:23
NET Translation: Then they came to Marah, but they were not able to drink the wATERs of Marah, because they were bitter. (That is why its name was Marah.)
DARBY Translation: And they came to MarahD506, and could not drink the wATERs of Marah, for they were bitter; therefore the name of it was called Marah.
KJV Translation: And when they came to MarahK398, they could not drink of the wATERs of Marah, for they [were] bitter: therefore the name of it was called Marah.
Keywords: GOD,ISRAEL,MIRACLES,MOSES,ORDINANCE,PRAYER
Description: Exodus 15:25
NET Translation: He cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree. When Moses threw it into the wATER, the wATER became safe to drink. There the Lord made for them a binding ordinance, and there he tested them.
DARBY Translation: And he cried to Jehovah; and Jehovah shewed him wood, and he cast it into the wATERs, and the wATERs became sweet. There he made for them a statute and an ordinanceD507; and there he tested them.
KJV Translation: And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, [which] when he had cast into the wATERs, the wATERs were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
Keywords: ELIM,ISRAEL
Description: Exodus 15:27
NET Translation: Then they came to Elim, where there were twelve wells of wATER and seventy palm trees, and they camped there by the wATER.
DARBY Translation: And they came to Elim; and twelve springs of wATER were there, and seventy palm trees; and they encamped there by the wATERs.
KJV Translation: And they came to Elim, where [were] twelve wells of wATER, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the wATERs.
Keywords: BACKSLIDERS,BLESSING,MERIBAH,REPHIDIM,WATER
Description: Exodus 17:1
NET Translation: The whole community of the Israelites traveled on their journey from the wilderness of Sin according to the Lord’s instruction, and they pitched camp in Rephidim. Now there was no wATER for the people to drink.
DARBY Translation: And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the commandD513 of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no wATER for the people to drink.
KJV Translation: And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and [there was] no wATER for the people to drink.
Verse Intro: WATER from the Rock
Keywords: INGRATITUDE,ISRAEL,MEEKNESS,MOSES,MURMURING,PRESUMPTION,TROUBLE
Description: Exodus 17:2
NET Translation: So the people contended with Moses, and they said, “Give us wATER to drink!” Moses said to them, “Why do you contend with me? Why do you test the Lord?”
DARBY Translation: And the people contended with Moses, and said, Give us wATER, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye temptD514 Jehovah?
KJV Translation: Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us wATER that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
Keywords: EVIL FOR GOOD,MOSES,MURMURING,TROUBLE
Description: Exodus 17:3
NET Translation: But the people were very thirsty there for wATER, and they murmured against Moses and said, “Why in the world did you bring us up from Egypt—to kill us and our children and our cattle with thirst?”
DARBY Translation: And the people thirsted there for wATER; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
KJV Translation: And the people thirsted there for wATER; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore [is] this [that] thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Keywords: GOVERNMENT,HOREB,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: Exodus 17:6
NET Translation: I will be standing before you there on the rock in Horeb, and you will strike the rock, and wATER will come out of it so that the people may drink.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel.
DARBY Translation: Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come wATER out of it, that the people may drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.
KJV Translation: Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come wATER out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Keywords: FAITH,GOD,PRIDE
Description: Exodus 18:11
NET Translation: Now I know that the Lord is greATER than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
DARBY Translation: Now I know that Jehovah is greATER than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.
KJV Translation: Now I know that the LORD [is] greATER than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly [he was] above them.
Keywords: IDOL
Description: Exodus 20:4
NET Translation: “You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the wATER below.
DARBY Translation: Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the wATERs under the earth:
KJV Translation: Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the wATER under the earth:
Keywords: BLESSING,DISEASE,GOD
Description: Exodus 23:25
NET Translation: You must serve the Lord your God, and he will bless your bread and your wATER, and I will remove sickness from your midst.
DARBY Translation: And ye shall serve Jehovah your God; and he shall bless thy bread and thy wATER; and I will take sickness away from thy midst.
KJV Translation: And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy wATER; and I will take sickness away from the midst of thee.
Keywords: COLORS,COTTON
Description: Exodus 25:4
NET Translation: blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
DARBY Translation: and blue, and purple, and scarlet, and byssusATERial, see Note, Gen. 41.42." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D571, and goats' [hair],
KJV Translation: And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair],
Description: Exodus 26:4
NET Translation: You are to make loops of blue mATERial along the edge of the end curtain in one set, and in the same way you are to make loops in the outer edge of the end curtain in the second set.
DARBY Translation: And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make [them] in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
KJV Translation: And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of [another] curtain, in the coupling of the second.
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION
Description: Exodus 29:4
NET Translation: “You are to present Aaron and his sons at the entrance of the tent of meeting. You are to wash them with wATER
DARBY Translation: And Aaron and his sons thou shalt bring near the entrance of the tent of meeting, and shalt bathe them with wATER.
KJV Translation: And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with wATER.
Keywords: ABLUTION,LAVER,PURIFICATION,TYPES
Description: Exodus 30:18
NET Translation: “You are also to make a large bronze basin with a bronze stand for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put wATER in it,
DARBY Translation: Thou shalt also make a laver of copper, and its stand of copper, for washing; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and shalt put wATER in it.
KJV Translation: Thou shalt also make a laver [of] brass, and his foot [also of] brass, to wash [withal]: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put wATER therein.
Description: Exodus 30:20
NET Translation: When they enter the tent of meeting, they must wash with wATER so that they do not die. Also, when they approach the altar to minister by burning incense as an offering made by fire to the Lord,
DARBY Translation: When they go into the tent of meeting, they shall wash with wATER, that they may not die; or when they come near to the altar to serve, to burn an offering by fire to Jehovah.
KJV Translation: When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with wATER, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
Keywords: ICONOCLASM,IDOL,IDOLATRY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Exodus 32:20
NET Translation: He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it to powder, poured it out on the wATER, and made the Israelites drink it.
DARBY Translation: And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the wATER, and made the children of Israel drink [it].
KJV Translation: And he took the calf which they had made, and burnt [it] in the fire, and ground [it] to powder, and strawed [it] upon the wATER, and made the children of Israel drink [of it].
Keywords: COMMUNION,COVENANT,DECALOGUE,FASTING,FORTY,LAW
Description: Exodus 34:28
NET Translation: So he was there with the Lord forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink wATER. He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
DARBY Translation: And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he ate no bread, and drank no wATER. And he wrote on the tables the words of the covenant, the ten words.
KJV Translation: And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink wATER. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandmentsK491.
Description: Exodus 35:29
NET Translation: The Israelites brought a freewill offering to the Lord, every man and woman whose heart was willing to bring mATERials for all the work that the Lord through Moses had commanded them to do.
DARBY Translation: The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
KJV Translation: The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
Description: Exodus 36:7
NET Translation: Now the mATERials were more than enough for them to do all the work.
DARBY Translation: for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
KJV Translation: For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Description: Exodus 36:11
NET Translation: He made loops of blue mATERial along the edge of the end curtain in the first set; he did the same along the edge of the end curtain in the second set.
DARBY Translation: And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
KJV Translation: And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of [another] curtain, in the coupling of the second.
Keywords: ITHAMAR,TABERNACLE
Description: Exodus 38:21
NET Translation: This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted by the order of Moses, being the work of the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
DARBY Translation: These are the things numbered of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were counted, according to the commandment of Moses, by the service of the Levites, under the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
KJV Translation: This is the sum of the tabernacle, [even] of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, [for] the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
Verse Intro: MATERials for the Tabernacle
Keywords: LAVER
Description: Exodus 40:7
NET Translation: You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put wATER in it.
DARBY Translation: And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put wATER in it.
KJV Translation: And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put wATER therein.
Keywords: ABLUTION,JESUS THE CHRIST,PRIEST,PURIFICATION
Description: Exodus 40:12
NET Translation: “You are to bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with wATER.
DARBY Translation: And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with wATER.
KJV Translation: And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with wATER.
Keywords: ABLUTION,LAVER,PRIEST,PURIFICATION
Description: Exodus 40:30
NET Translation: Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put wATER in it for washing.
DARBY Translation: And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put wATER in it for washing.
KJV Translation: And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put wATER there, to wash [withal].
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION
Description: Leviticus 1:9
NET Translation: Finally, the one presenting the offering must wash its entrails and its legs in wATER and the priest must offer all of it up in smoke on the altar—it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.
DARBY Translation: but its inwards and its legs shall he wash in wATER; and the priest shall burnD702 all on the altar, a burnt-offering, an offering by fire to Jehovah of a sweet odourD703.
KJV Translation: But his inwards and his legs shall he wash in wATER: and the priest shall burn all on the altar, [to be] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION
Description: Leviticus 1:13
NET Translation: Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in wATER, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar—it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.
DARBY Translation: but the inwards and the legs shall he wash with wATER; and the priest shall present [it] all, and burn [it] on the altar: it is a burnt-offering, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
KJV Translation: But he shall wash the inwards and the legs with wATER: and the priest shall bring [it] all, and burn [it] upon the altar: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Keywords: SANITATION,UNCLEANNESS
Description: Leviticus 5:3
NET Translation: or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, even if he did not realize it, but he has lATER come to know it and is guilty;
DARBY Translation: or if he touch the uncleanness of man, any uncleanness of him by which he is defiled, and it be hid from him, when he knoweth [it], then he is guiltyD742.
KJV Translation: Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness [it be] that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth [of it], then he shall be guilty.
Keywords: IGNORANCE,SIN,VOWS
Description: Leviticus 5:4
NET Translation: or when a person swears an oath, speaking thoughtlessly with his lips, whether to do evil or to do good, with regard to anything which the individual might speak thoughtlessly in an oath, even if he did not realize it, but he has lATER come to know it and is guilty with regard to one of these oaths—
DARBY Translation: Or if any one swear, talking rashly with the lips, to do evil or to do good, in everything that a man shall say rashly with an oath, and it be hid from him, when he knoweth [it], then is he guiltyD743 in one of these.
KJV Translation: Or if a soul swear, pronouncing with [his] lips to do evil, or to do good, whatsoever [it be] that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth [of it], then he shall be guilty in one of these.
Description: Leviticus 5:17
NET Translation: “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments that must not be violated (although he did not know it at the time, but lATER realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity
DARBY Translation: And if any one sin and do against any of all the commandments of Jehovah what should not be done, and hath not known [it], yet is he guiltyD751, and shall bear his iniquity.
KJV Translation: And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist [it] not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
Description: Leviticus 6:28
NET Translation: Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel must be rubbed out and rinsed in wATER.
DARBY Translation: And the earthen vessel wherein it hath been sodden shall be broken; and if it have been sodden in a copper pot, it shall be both scoured and rinsed with wATER.
KJV Translation: But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in wATER.
Keywords: ABLUTION,PRIEST,PURIFICATION
Description: Leviticus 8:6
NET Translation: So Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with wATER.
DARBY Translation: And Moses brought Aaron near, and his sons, and bathed them with wATER.
KJV Translation: And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with wATER.
Description: Leviticus 8:21
NET Translation: but the entrails and the legs he washed with wATER, and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar—it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: and theD782 inwards and the legs he washed in wATER; and Moses burned the whole ram on the altar: it was a burnt-offering for a sweet odour, it was an offering by fire to Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And he washed the inwards and the legs in wATER; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it [was] a burnt sacrifice for a sweet savour, [and] an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.
Keywords: MOSES,REPROOF
Description: Leviticus 10:16
NET Translation: LATER Moses sought diligently for the sin offering male goat, but it had actually been burnt. So he became angry at Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, saying,
DARBY Translation: And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt up: then he was wroth with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
KJV Translation: And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron [which were] left [alive], saying,
Keywords: ANIMALS,FISH
Description: Leviticus 11:9
NET Translation: “‘These you can eat from all creatures that are in the wATER: Any creatures in the wATER that have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, you may eat.
DARBY Translation: These shall ye eat of all that are in the wATERs: whatever hath fins and scales in wATERs, in seas and in rivers, these shall ye eat;
KJV Translation: These shall ye eat of all that [are] in the wATERs: whatsoever hath fins and scales in the wATERs, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
Description: Leviticus 11:10
NET Translation: But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the wATER and from all the living creatures that are in the wATER, are detestable to you.
DARBY Translation: but all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the wATERs, and of every living soul which is in the wATERs they shall be an abomination unto you.
KJV Translation: And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the wATERs, and of any living thing which [is] in the wATERs, they [shall be] an abomination unto you:
Description: Leviticus 11:12
NET Translation: Any creature in the wATER that does not have both fins and scales is detestable to you.
DARBY Translation: Whatever in the wATERs hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you.
KJV Translation: Whatsoever hath no fins nor scales in the wATERs, that [shall be] an abomination unto you.
Keywords: DRESS
Description: Leviticus 11:32
NET Translation: Also, anything they fall on when they die will become unclean—any wood vessel or garment or article of leather or sackcloth. Any such vessel with which work is done must be immersed in wATER and will be unclean until the evening. Then it will become clean.
DARBY Translation: And on whatever any of them when they are dead doth fall, it shall be unclean; all vessels of wood, or garment, or skin, or sack, every vessel wherewith work is done it shall be put into wATER, and be unclean until the even; then shall it be clean.
KJV Translation: And upon whatsoever [any] of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether [it be] any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel [it be], wherein [any] work is done, it must be put into wATER, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.
Description: Leviticus 11:34
NET Translation: Any food that may be eaten which becomes soaked with wATER will become unclean. Anything drinkable in any such vessel will become unclean.
DARBY Translation: All food that is eaten on which [such] wATER hath come shall be unclean; and all drink that is drunk shall be unclean, in every [such] vessel.
KJV Translation: Of all meat which may be eaten, [that] on which [such] wATER cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every [such] vessel shall be unclean.
Description: Leviticus 11:36
NET Translation: However, a spring or a cistern which collects wATER will be clean, but one who touches the creature’s carcass will be unclean.
DARBY Translation: Nevertheless, a spring or a well, a quantity of wATER, shall be clean. But he that toucheth their carcase shall be unclean.
KJV Translation: Nevertheless a fountain or pit, [wherein there is] plenty of wATER, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
Description: Leviticus 11:38
NET Translation: but if wATER is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you.
DARBY Translation: but if wATER have been put on the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
KJV Translation: But if [any] wATER be put upon the seed, and [any part] of their carcase fall thereon, it [shall be] unclean unto you.
Keywords: SANITATION
Description: Leviticus 11:46
NET Translation: This is the law of the land animals, the birds, all the living creatures that move in the wATER, and all the creatures that swarm on the land,
DARBY Translation: This is the law of cattle, and of fowl, and of every living soul that moveth in the wATERs, and of every soul that crawleth on the earth;
KJV Translation: This [is] the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the wATERs, and of every creature that creepeth upon the earth:
Description: Leviticus 14:5
NET Translation: The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh wATER.
DARBY Translation: And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over runningD819 wATER:
KJV Translation: And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running wATER:
Keywords: BLOOD,CEDAR,COLORS,HYSSOP,PURIFICATION
Description: Leviticus 14:6
NET Translation: Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh wATER,
DARBY Translation: as to the living bird he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running wATER;
KJV Translation: As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the running wATER:
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION,SANITATION
Description: Leviticus 14:8
NET Translation: “The one being cleansed must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in wATER, and so be clean. Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days.
DARBY Translation: And he that is to be cleansed shall wash his garments, and shave all his hair, and batheD821 in wATER, and he shall be clean; and afterwards shall he come into the camp, and shall abide outside his tent seven days.
KJV Translation: And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in wATER, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
Keywords: ABLUTION,BEARD,PURIFICATION,SANITATION
Description: Leviticus 14:9
NET Translation: When the seventh day comes he must shave all his hair—his head, his beard, his eyebrows, all his hair—and he must wash his clothes, bathe his body in wATER, and so be clean.
DARBY Translation: And it shall come to pass on the seventh day, that he shall shave all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair shall he shave, and he shall wash his garments, and shall bathe his flesh in wATER, and he is clean.
KJV Translation: But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in wATER, and he shall be clean.
Description: Leviticus 14:50
NET Translation: and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh wATER.
DARBY Translation: and he shall kill one bird in an earthen vessel over runningD830 wATER;
KJV Translation: And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running wATER:
Keywords: BLOOD,COLORS,HYSSOP,SPRINKLING
Description: Leviticus 14:51
NET Translation: He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh wATER, and sprinkle the house seven times.
DARBY Translation: and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the runningD831 wATER, and sprinkle the house seven times;
KJV Translation: And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running wATER, and sprinkle the house seven times:
Keywords: BLOOD,COLORS,HYSSOP
Description: Leviticus 14:52
NET Translation: So he is to purify the house with the blood of the bird, the fresh wATER, the live bird, the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, and the scrap of crimson fabric,
DARBY Translation: and he shall purge the house from the defilement with the blood of the bird, and with the runningD832 wATER, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet;
KJV Translation: And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running wATER, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
Keywords: ABLUTION,DEFILEMENT
Description: Leviticus 15:5
NET Translation: Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:6
NET Translation: The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And he that sitteth on any object whereon he sat that hath the flux shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And he that sitteth on [any] thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:7
NET Translation: The one who touches the body of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And he that toucheth the flesh of him that hath the flux shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:8
NET Translation: If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean, that person must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And if he that hath the flux spit upon him that is clean, then he shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:10
NET Translation: Anyone who touches anything that was under him will be unclean until evening, and the one who carries those items must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And whoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even; and he that carrieth them shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth [any of] those things shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:11
NET Translation: Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in wATER must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And whomsoever he toucheth who hath the flux and hath not rinsed his hands in wATER he shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in wATER, he shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:12
NET Translation: A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in wATER.
DARBY Translation: And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in wATER.
KJV Translation: And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in wATER.
Description: Leviticus 15:13
NET Translation: “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh wATER, and be clean.
DARBY Translation: And when he that hath a flux is clean of his flux, then he shall count seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running wATER, and he shall be clean.
KJV Translation: And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running wATER, and shall be clean.
Keywords: DEFILEMENT,PURIFICATION,SANITATION,SPERMATORRHEA
Description: Leviticus 15:16
NET Translation: “‘When a man has a seminal emission, he must bathe his whole body in wATER and be unclean until evening,
DARBY Translation: And if any man's seed of copulation pass from him, then he shall bathe his whole flesh in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in wATER, and be unclean until the even.
Keywords: DEFILEMENT
Description: Leviticus 15:17
NET Translation: and he must wash in wATER any clothing or leather that has semen on it, and it will be unclean until evening.
DARBY Translation: And every garment, and every skin, whereon the seed of copulation shall be, shall be washed with wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:18
NET Translation: As for a woman whom a man goes to bed with, then has a seminal emission, they must bathe in wATER and be unclean until evening.
DARBY Translation: And a woman with whom a man lieth with seed of copulation they shall bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: The woman also with whom man shall lie [with] seed of copulation, they shall [both] bathe [themselves] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:21
NET Translation: Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And whoever toucheth her bed shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:22
NET Translation: Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And whoever toucheth any object that she sat upon shall wash his garments, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Description: Leviticus 15:27
NET Translation: and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening.
DARBY Translation: And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in wATER, and be unclean until the even.
KJV Translation: And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even.
Keywords: ABLUTION,BREECHES,COLORS,GIRDLE,PURIFICATION
Description: Leviticus 16:4
NET Translation: He must put on a holy linen tunic, linen leggings are to cover his body, and he is to wrap himself with a linen sash and wrap his head with a linen turban. They are holy garments, so he must bathe his body in wATER and put them on.
DARBY Translation: A holy linen vest shall he put on, and linen trousers shall be upon his flesh, and he shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; and he shall bathe his flesh in wATER, and put them on.
KJV Translation: He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these [are] holy garments; therefore shall he wash his flesh in wATER, and [so] put them on.
Keywords: ABLUTION,ATONEMENT,PRIEST,PURIFICATION
Description: Leviticus 16:24
NET Translation: Then he must bathe his body in wATER in the Holy Place, put on his clothes, and go out and make his burnt offering and the people’s burnt offering. So he is to make atonement on behalf of himself and the people.
DARBY Translation: and he shall bathe his flesh with wATER in a holy place, and put on his garments, and go forth, and offer his burnt-offering, and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself, and for the people.
KJV Translation: And he shall wash his flesh with wATER in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
Keywords: ABLUTION,AZAZEL,DEFILEMENT,PURIFICATION
Description: Leviticus 16:26
NET Translation: and the one who sent the goat away to Azazel must wash his clothes, bathe his body in wATER, and afterward he may reenter the camp.
DARBY Translation: And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in wATER; and afterwards he may come into the camp.
KJV Translation: And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in wATER, and afterward come into the camp.
Keywords: ABLUTION,DEFILEMENT,PURIFICATION,SANITATION
Description: Leviticus 16:28
NET Translation: and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in wATER, and afterward he may reenter the camp.
DARBY Translation: And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in wATER; and afterwards he may come into the camp.
KJV Translation: And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in wATER, and afterward he shall come into the camp.
Keywords: ABLUTION,DEFILEMENT,PURIFICATION,UNCLEANNESS
Description: Leviticus 17:15
NET Translation: “‘Any person who eats an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a resident foreigner, must wash his clothes, bathe in wATER, and be unclean until evening; then he will be clean.
DARBY Translation: And every soul that eateth of a dead carcase, or of that which was torn, be it one home-born, or a stranger, he shall wash his clothes, and bathe in wATER, and be unclean until the even: then he shall be clean.
KJV Translation: And every soul that eateth that which diedK558[of itself], or that which was torn [with beasts, whether it be] one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe [himself] in wATER, and be unclean until the even: then shall he be clean.
Keywords: AGRICULTURE,ANIMALS,HYBRIDIZING,LINEN,OBEDIENCE,SEED,WOOL
Description: Leviticus 19:19
NET Translation: You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed together, you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear a garment made of two different kinds of mATERial.
DARBY Translation: My statutes shall ye observe. Thou shalt not let thy cattle gender with another sort; thou shalt not sow thy field with seed of two sorts; and a garment woven of two mATERials shall not come upon thee.
KJV Translation: Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
Verse Intro: You Shall Keep My Statutes
Keywords: MOURNING,PRIEST
Description: Leviticus 21:10
NET Translation: “‘The high priest—who is greATER than his brothers, and on whose head the anointing oil is poured, and who has been ordained to wear the priestly garments—must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments.
DARBY Translation: And the high priest among his brethrenATER than his brethren.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D878, on whose head the anointing oil was poured, and who is consecratedD879 to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his garments.
KJV Translation: And [he that is] the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Keywords: SANITATION
Description: Leviticus 22:6
NET Translation: the person who touches any of these will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in wATER.
DARBY Translation: a personD883 that toucheth any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things; but he shall bathe his flesh with wATER,
KJV Translation: The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with wATER.
Keywords: AGRICULTURE,LAND
Description: Leviticus 25:16
NET Translation: The more years there are, the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of produce.
DARBY Translation: According to the greATER number of the years, thou shalt increase the price thereof; and according to the fewness of years, thou shalt diminish the price of it; for it is the number of crops that he selleth unto thee.
KJV Translation: According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell unto thee.
Description: Numbers 4:32
NET Translation: and the posts of the surrounding courtyard with their sockets, tent pegs, and ropes, along with all their furnishings and everything for their service. You are to assign by name the items that each man is responsible to carry.
DARBY Translation: and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords, all their instruments, according to all their service; and by name ye shall number to them the mATERialsD951 which are their charge to carry.
KJV Translation: And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
Description: Numbers 5:17
NET Translation: The priest will then take holy wATER in a pottery jar, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the wATER.
DARBY Translation: And the priest shall take holy wATER in an earthen vessel; and the priest shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the wATER.
KJV Translation: And the priest shall take holy wATER in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put [it] into the wATER:
Keywords: BITTER WATER,OFFERINGS
Description: Numbers 5:18
NET Translation: Then the priest will have the woman stand before the Lord, and he will uncover the woman’s head and put the grain offering for remembering in her hands, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter wATER that brings a curse.
DARBY Translation: And the priest shall set the woman before Jehovah, and uncover the woman's head, and put the memorial oblation in her hands, which is the jealousy offering; and in the hand of the priest shall be the bitter wATER that bringeth the curse.
KJV Translation: And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which [is] the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter wATER that causeth the curse:
Keywords: OATH,WITNESS
Description: Numbers 5:19
NET Translation: Then the priest will put the woman under oath and say to her, “If no other man has gone to bed with you, and if you have not gone astray and become defiled while under your husband’s authority, may you be free from this bitter wATER that brings a curse.
DARBY Translation: And the priest shall adjure her, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone astray in uncleanness, in being with another instead of thy husbandD958, be free from this bitter wATER that bringeth the curse.
KJV Translation: And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness [with another] instead of thy husband, be thou free from this bitter wATER that causeth the curse:
Keywords: AMEN
Description: Numbers 5:22
NET Translation: and this wATER that causes the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say, “Amen, amen.”
DARBY Translation: and this wATER that bringeth the curse shall enter into thy bowels, to make the belly to swell, and the thigh to shrink. And the woman shall say, Amen, amen.
KJV Translation: And this wATER that causeth the curse shall go into thy bowels, to make [thy] belly to swell, and [thy] thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
Description: Numbers 5:23
NET Translation: “‘Then the priest will write these curses on a scroll and then scrape them off into the bitter wATER.
DARBY Translation: And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the bitter wATER,
KJV Translation: And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot [them] out with the bitter wATER:
Description: Numbers 5:24
NET Translation: He will make the woman drink the bitter wATER that brings a curse, and the wATER that brings a curse will enter her to produce bitterness.
DARBY Translation: and he shall cause the woman to drink the bitter wATER that bringeth the curse, that the wATER that bringeth the curse may enter into her for bitterness.
KJV Translation: And he shall cause the woman to drink the bitter wATER that causeth the curse: and the wATER that causeth the curse shall enter into her, [and become] bitter.
Keywords: OFFERINGS
Description: Numbers 5:26
NET Translation: Then the priest will take a handful of the grain offering as its memorial portion, burn it on the altar, and afterward make the woman drink the wATER.
DARBY Translation: And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burnD959 it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drink the wATER.
KJV Translation: And the priest shall take an handful of the offering, [even] the memorial thereof, and burn [it] upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the wATER.
Description: Numbers 5:27
NET Translation: When he has made her drink the wATER, then if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, the wATER that brings a curse will enter her to produce bitterness—her abdomen will swell, her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
DARBY Translation: And when he hath made her to drink the wATER, then it shall come to pass, if she have been defiled, and have committed unfaithfulness against her husband, that the wATER that bringeth the curse shall enter into her, for bitterness, and her belly shall swell, and her thigh shall shrink; and the woman shall become a curse among her people.
KJV Translation: And when he hath made her to drink the wATER, then it shall come to pass, [that], if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the wATER that causeth the curse shall enter into her, [and become] bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
Keywords: FRATERNITY,NAZARITE
Description: Numbers 6:1
NET Translation: Then the Lord spoke to Moses:
DARBY Translation: And Jehovah spoke to Moses, saying,
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses, saying,
Verse Intro: The Nazirite Vow
Keywords: PURIFICATION,SPRINKLING
Description: Numbers 8:7
NET Translation: And do this to them to purify them: Sprinkle wATER of purification on them; then have them shave all their body and wash their clothes, and so purify themselves.
DARBY Translation: And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle upon them wATER of purification from sinD968; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean.
KJV Translation: And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle wATER of purifying upon them, and let them shaveK634all their flesh, and let them wash their clothes, and [so] make themselves clean.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,MOSES,UNSELFISHNESS
Description: Numbers 14:12
NET Translation: I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them—I will make you into a nation that is greATER and mightier than they!”
DARBY Translation: I will smite them with the pestilence, and destroyD1005 them, and will make of thee a nation greATER and mightier than they.
KJV Translation: I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greATER nation and mightier than they.
Keywords: COLORS,HEIFER,TYPES,WATER
Description: Numbers 19:2
NET Translation: “This is the ordinance of the law that the Lord has commanded: ‘Instruct the Israelites to bring you a red heifer without blemish, which has no defect and has never carried a yoke.
DARBY Translation: This is the statute of the law which Jehovah hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without blemish, wherein is no defect, and upon which never came yoke;
KJV Translation: This [is] the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein [is] no blemish, [and] upon which never came yoke:
Keywords: ABLUTION,DEFILEMENT,PURIFICATION
Description: Numbers 19:7
NET Translation: Then the priest must wash his clothes and bathe himself in wATER, and afterward he may come into the camp, but the priest will be ceremonially unclean until evening.
DARBY Translation: And the priest shall wash his garments, and he shall bathe his flesh in wATER, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until the even;
KJV Translation: Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in wATER, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Keywords: PURIFICATION
Description: Numbers 19:8
NET Translation: The one who burns it must wash his clothes in wATER and bathe himself in wATER. He will be ceremonially unclean until evening.
DARBY Translation: and he that hath burnedD1048 it shall wash his garments in wATER, and bathe his flesh in wATER, and shall be unclean until the even.
KJV Translation: And he that burneth her shall wash his clothes in wATER, and bathe his flesh in wATER, and shall be unclean until the even.
Keywords: ASHES,OFFERINGS
Description: Numbers 19:9
NET Translation: “‘Then a man who is ceremonially clean must gather up the ashes of the red heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be kept for the community of the Israelites for use in the wATER of purification—it is a purification for sin.
DARBY Translation: And a clean man shall gather the ashes of the heifer, and deposit them outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the assembly of the children of Israel for a wATER of separation: it is a purification for sinD1049.
KJV Translation: And a man [that is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay [them] up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a wATER of separation: it [is] a purification for sin.
Description: Numbers 19:12
NET Translation: He must purify himself with wATER on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.
DARBY Translation: He shall purifyD1051 himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean; but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
KJV Translation: He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
Keywords: CHURCH,PURIFICATION,TABERNACLE
Description: Numbers 19:13
NET Translation: Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel, because the wATER of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.
DARBY Translation: Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the wATER of separation was not sprinkled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
KJV Translation: Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the wATER of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness [is] yet upon him.
Keywords: ASHES,PURIFICATION
Description: Numbers 19:17
NET Translation: “‘For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running wATER over them in a vessel.
DARBY Translation: And they shall take for the unclean of the ashes of the purification-offering that hath been burned, and shall put running wATER thereon in a vessel;
KJV Translation: And for an unclean [person] they shall take of the ashesK684of the burnt heifer of purification for sin, and running wATER shall be putATERs shall be given." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K685thereto in a vessel:
Keywords: BURIAL
Description: Numbers 19:18
NET Translation: Then a ceremonially clean person must take hyssop, dip it in the wATER, and sprinkle it on the tent, on all its furnishings, and on the people who were there, or on the one who touched a bone, or one who was killed, or one who died, or a grave.
DARBY Translation: and a clean man shall take hyssop, and dip it in the wATER, and sprinkle it on the tent, and upon all the utensils, and upon the persons that were there, and upon him that hath touched the bone, or the one slain, or the dead person, or the grave;
KJV Translation: And a clean person shall take hyssop, and dip [it] in the wATER, and sprinkle [it] upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION
Description: Numbers 19:19
NET Translation: And the clean person must sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him, and then he must wash his clothes, and bathe in wATER, and he will be clean in the evening.
DARBY Translation: and the clean shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day; and he shall purify him on the seventh day; and he shall wash his garments, and bathe himself in wATER, and shall be clean at even.
KJV Translation: And the clean [person] shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in wATER, and shall be clean at even.
Keywords: CHURCH,PURIFICATION,TABERNACLE
Description: Numbers 19:20
NET Translation: But the man who is unclean and does not purify himself, that person must be cut off from among the community, because he has polluted the sanctuary of the Lord; the wATER of purification was not sprinkled on him, so he is unclean.
DARBY Translation: And the man that is unclean, and doth not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, for he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the wATER of separation hath not been sprinkled on him: he is unclean.
KJV Translation: But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the wATER of separation hath not been sprinkled upon him; he [is] unclean.
Description: Numbers 19:21
NET Translation: “‘So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprinkles the wATER of purification must wash his clothes, and the one who touches the wATER of purification will be unclean until evening.
DARBY Translation: And it shall be an everlasting statute unto them. And he that sprinkleth the wATER of separation shall wash his garments, and he that toucheth the wATER of separation shall be unclean until even.
KJV Translation: And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the wATER of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the wATER of separation shall be unclean until even.
Keywords: AARON,MOSES,MURMURING
Description: Numbers 20:2
NET Translation: And there was no wATER for the community, and so they gathered themselves together against Moses and Aaron.
DARBY Translation: And there was no wATER for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
KJV Translation: And there was no wATER for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
Verse Intro: The WATERs of Meribah
Description: Numbers 20:5
NET Translation: Why have you brought us up from Egypt only to bring us to this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any wATER to drink!”
DARBY Translation: And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any wATER to drink.
KJV Translation: And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it [is] no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither [is] there any wATER to drink.
Keywords: MIRACLES
Description: Numbers 20:8
NET Translation: “Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their eyes. It will pour forth its wATER, and you will bring wATER out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts wATER to drink.”
DARBY Translation: Take the staff, and gather the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, and it shall give its wATER; and thou shalt bring forth to them wATER out of the rock, and shalt give the assembly and their beasts drink.
KJV Translation: Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his wATER, and thou shalt bring forth to them wATER out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
Keywords: AARON,ANGER,BLESSING,MOSES,RASHNESS,REPROOF
Description: Numbers 20:10
NET Translation: Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, “Listen, you rebels, must we bring wATER out of this rock for you?”
DARBY Translation: And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you wATER out of this rock?
KJV Translation: And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you wATER out of this rock?
Verse Intro: Moses Strikes the Rock
Keywords: ANGER,BLESSING,DISOBEDIENCE TO GOD,WATER
Description: Numbers 20:11
NET Translation: Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And wATER came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.
DARBY Translation: And Moses lifted up his hand, and with his staff smote the rock twice, and much wATER came out, and the assembly drank, and their beasts.
KJV Translation: And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the wATER came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts [also].
Keywords: MERIBAH,UNBELIEF
Description: Numbers 20:13
NET Translation: These are the wATERs of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained among them.
DARBY Translation: These are the wATERs of MeribahD1053, where the children of Israel contended with Jehovah, and he hallowed himself in them.
KJV Translation: This [is] the wATER of MeribahK686; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
Keywords: GRAPE,ROADS
Description: Numbers 20:17
NET Translation: Please let us pass through your country. We will not pass through the fields or through the vineyards, nor will we drink wATER from any well. We will go by the King’s Highway; we will not turn to the right or the left until we have passed through your region.’”
DARBY Translation: Let us pass, I pray thee, through thy country; we will not pass through fields, or through vineyards, neither will we drink wATER out of the wells: we will go by the king's road; we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.
KJV Translation: Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink [of] the wATER of the wells: we will go by the king's [high] way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
Description: Numbers 20:19
NET Translation: Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we or our cattle drink any of your wATER, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”
DARBY Translation: And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy wATER, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.
KJV Translation: And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy wATER, then I will pay for it: I will only, without [doing] any thing [else], go through on my feet.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD,MERIBAH
Description: Numbers 20:24
NET Translation: “Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you rebelled against my word at the wATERs of Meribah.
DARBY Translation: Aaron shall be gathered unto his peoples; for he shall not enter into the land that I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my commandment at the wATERs of Meribah.
KJV Translation: Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my wordK688at the wATER of Meribah.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,MURMURING,PRESUMPTION
Description: Numbers 21:5
NET Translation: And the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us up from Egypt to die in the wilderness, for there is no bread or wATER, and we detest this worthless food.”
DARBY Translation: and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no wATER, and our soul loathes this light bread.
KJV Translation: And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for [there is] no bread, neither [is there any] wATER; and our soul loatheth this light bread.
Keywords: BEER
Description: Numbers 21:16
NET Translation: And from there they traveled to Beer; that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them wATER.”
DARBY Translation: And from thence to Beer:D1066 that is the well of which Jehovah spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them wATER.
KJV Translation: And from thence [they went] to Beer: that [is] the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them wATER.
Keywords: GRAPE,INHOSPITABLENESS,ROADS
Description: Numbers 21:22
NET Translation: “Let us pass through your land; we will not turn aside into the fields or into the vineyards, nor will we drink wATER from any well, but we will go along the King’s Highway until we pass your borders.”
DARBY Translation: Let us pass through thy land; we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink wATER out of the wells; on the king's road will we go until we have passed thy border.
KJV Translation: Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink [of] the wATERs of the well: [but] we will go along by the king's [high] way, until we be past thy borders.
Keywords: LIGN-ALOE,TENT
Description: Numbers 24:6
NET Translation: They are like valleys stretched forth, like gardens by the river’s side, like aloes that the Lord has planted, and like cedar trees beside the wATERs.
DARBY Translation: Like valleys are they spread forth, like gardens by the river side, Like aloe-trees which Jehovah hath planted, like cedars beside the wATERs.
KJV Translation: As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, [and] as cedar trees beside the wATERs.
Keywords: AGAG,BUCKET
Description: Numbers 24:7
NET Translation: He will pour the wATER out of his buckets, and their descendants will be like abundant wATER; their king will be greATER than Agag, and their kingdom will be exalted.
DARBY Translation: WATER shall flow out of his buckets, and his seed shall be in great wATERs, And his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
KJV Translation: He shall pour the wATER out of his buckets, and his seed [shall be] in many wATERs, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
Keywords: ZIN
Description: Numbers 27:14
NET Translation: For in the wilderness of Zin when the community rebelled against me, you rebelled against my command to show me as holy before their eyes over the wATER—the wATER of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.”
DARBY Translation: because ye rebelled against my wordD1115 in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, as to hallowing me in the matter of the wATER before their eyes. (That is the wATER of MeribahD1116 at Kadesh in the wilderness of Zin.)
KJV Translation: For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the wATER before their eyes: that [is] the wATER of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
Keywords: PURIFICATION
Description: Numbers 31:23
NET Translation: everything that may stand the fire, you are to pass through the fire, and it will be ceremonially clean, but it must still be purified with the wATER of purification. Anything that cannot withstand the fire you must pass through the wATER.
DARBY Translation: everything that passeth throughD1133 the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean; only it shall be purifiedD1134 with the wATER of separation; and everything that cannot pass through the fire ye shall make go through the wATER.
KJV Translation: Every thing that may abide the fire, ye shall make [it] go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the wATER of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the wATER.
Keywords: ELIM,ISRAEL,MARAH
Description: Numbers 33:9
NET Translation: They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of wATER and seventy palm trees, so they camped there.
DARBY Translation: And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of wATER, and seventy palm-trees, and they encamped there.
KJV Translation: And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim [were] twelve fountains of wATER, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
Keywords: REPHIDIM
Description: Numbers 33:14
NET Translation: They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no wATER for the people to drink.
DARBY Translation: And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no wATER for the people to drink.
KJV Translation: And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no wATER for the people to drink.
Keywords: ANAKIM,MURMURING
Description: Deuteronomy 1:28
NET Translation: What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage by describing people who are more numerous and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven itself! Moreover, they said they saw Anakites there.”
DARBY Translation: Whither shall we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, [They are] a people greATER and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
KJV Translation: Whither shall we go up? our brethren have discouragedK765our heart, saying, The people [is] greATER and taller than we; the cities [are] great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
Keywords: MONEY
Description: Deuteronomy 2:6
NET Translation: You may purchase food to eat and wATER to drink from them.
DARBY Translation: Ye shall buy of them food for money, that ye may eat; and wATER shall ye also buy of them for money, that ye may drink;
KJV Translation: Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy wATER of them for money, that ye may drink.
Keywords: MONEY
Description: Deuteronomy 2:28
NET Translation: Sell me food for cash so that I can eat and sell me wATER to drink. Just allow me to go through on foot,
DARBY Translation: Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me wATER for money that I may drink; I will only pass through on my feet,
KJV Translation: Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me wATER for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
Description: Deuteronomy 4:18
NET Translation: anything that crawls on the ground, or any fish in the deep wATERs under the earth.
DARBY Translation: the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the wATERs under the earth;
KJV Translation: The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that [is] in the wATERs beneath the earth:
Description: Deuteronomy 4:38
NET Translation: to dispossess nations greATER and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
DARBY Translation: to dispossess nations from before thee greATER and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
KJV Translation: To drive out nations from before thee greATER and mightier than thou [art], to bring thee in, to give thee their land [for] an inheritance, as [it is] this day.
Description: Deuteronomy 5:8
NET Translation: “You must not make for yourself an image of anything in heaven above, on earth below, or in the wATERs beneath.
DARBY Translation: Thou shalt not make thyself any graven image, any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the wATERs under the earth:
KJV Translation: Thou shalt not make thee [any] graven image, [or] any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the wATERs beneath the earth:
Keywords: PARENTS
Description: Deuteronomy 6:20
NET Translation: When your children ask you lATER on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”
DARBY Translation: When thy son shall ask thee in time to come, saying, What are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you?
KJV Translation: [And] when thy son asketh thee in time to comeK788, saying, What [mean] the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
Keywords: JUDGMENTS,OBLIGATION,AMORITES,CANAANITES,GIRGASHITES,HITTITES,JEBUSITES
Description: Deuteronomy 7:1
NET Translation: When the Lord your God brings you to the land that you are going to occupy and forces out many nations before you—Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, seven nations more numerous and powerful than you—
DARBY Translation: When Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and shall cast out many nations from before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greATER and mightier than thou,
KJV Translation: When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greATER and mightier than thou;
Verse Intro: A Chosen People
Keywords: FAITH,WAR
Description: Deuteronomy 7:17
NET Translation: If you think, “These nations are more numerous than I—how can I dispossess them?”
DARBY Translation: If thou shouldest say in thy heart, These nations are greATER than I; how can I dispossess them?
KJV Translation: If thou shalt say in thine heart, These nations [are] more than I; how can I dispossess them?
Keywords: CANAAN
Description: Deuteronomy 8:7
NET Translation: For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,
DARBY Translation: For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of wATER-brooks, of springs, and of deep wATERs, that gush forth in the valleys and hills;
KJV Translation: For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of wATER, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANIMALS,BLESSING,DESERT,FLINT,ROCK,SCORPION,SERPENT
Description: Deuteronomy 8:15
NET Translation: and who brought you through the great, fearful wilderness of venomous serpents and scorpions, an arid place with no wATER. He made wATER flow from a flint rock and
DARBY Translation: who led thee through the great and terrible wilderness, [a wilderness of] fiery serpents, and scorpions, and drought, where there is no wATER; who brought thee forth wATER out of the rock of flint;
KJV Translation: Who led thee through that great and terrible wilderness, [wherein were] fiery serpents, and scorpions, and drought, where [there was] no wATER; who brought thee forth wATER out of the rock of flint;
Keywords: OBLIGATION,CITIES,MOSES
Description: Deuteronomy 9:1
NET Translation: Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greATER and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications.
DARBY Translation: Hear, Israel! Thou art to pass over the Jordan this day, to enter in to possess nations greATER and mightier than thou, cities great and walled up to heaven,
KJV Translation: Hear, O Israel: Thou [art] to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greATER and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
Verse Intro: Not Because of Righteousness
Keywords: COVENANT,FASTING,FORTY,STONES,TABLE
Description: Deuteronomy 9:9
NET Translation: When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there forty days and nights, eating and drinking nothing.
DARBY Translation: when I went up the mountain to receive the tables of stone, the tables of the covenant which Jehovah made with you, and I abode in the mountain forty days and forty nights, I ate no bread and drank no wATER,
KJV Translation: When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, [even] the tables of the covenant which the LORD made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink wATER:
Keywords: ANGER
Description: Deuteronomy 9:14
NET Translation: Stand aside and I will destroy them, obliterating their very name from memory, and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”
DARBY Translation: Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greATER than they.
KJV Translation: Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greATER than they.
Keywords: ANGER,FASTING,INTERCESSION,PRAYER,RELIGIOUS ZEAL
Description: Deuteronomy 9:18
NET Translation: Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
DARBY Translation: And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights, I ate no bread and drank no wATER, because of all your sin which ye had sinned, in doing what is evil in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger.
KJV Translation: And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink wATER, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
Keywords: GUDGODAH,ITINERARY,JOTBAH
Description: Deuteronomy 10:7
NET Translation: From there they traveled to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a place of flowing streams.
DARBY Translation: From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of wATER-brooks.)
KJV Translation: From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of wATERs.
Keywords: ISRAEL,RED SEA
Description: Deuteronomy 11:4
NET Translation: or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the wATERs of the Red Sea overwhelm them while they were pursuing you and he annihilated them.
DARBY Translation: and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and unto their chariots, over which he made the wATER of the Red sea flow as they pursued after you, and Jehovah destroyed them unto this day;
KJV Translation: And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the wATER of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and [how] the LORD hath destroyed them unto this day;
Keywords: CANAAN,EGYPT,IRRIGATION
Description: Deuteronomy 11:10
NET Translation: For the land where you are headed is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand like a vegetable garden.
DARBY Translation: For the land, whither thou enterest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wATERedst it with thy foot, as a garden of herbs;
KJV Translation: For the land, whither thou goest in to possess it, [is] not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wATERedst [it] with thy foot, as a garden of herbs:
Description: Deuteronomy 11:11
NET Translation: Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy is one of hills and valleys, a land that drinks in wATER from the rains,
DARBY Translation: but the land, whereunto ye are passing over to possess it, is a land of mountains and valleys, which drinketh wATER of the rain of heaven,
KJV Translation: But the land, whither ye go to possess it, [is] a land of hills and valleys, [and] drinketh wATER of the rain of heaven:
Description: Deuteronomy 11:23
NET Translation: then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greATER and stronger than you.
DARBY Translation: then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greATER and mightier than yourselves.
KJV Translation: Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greATER nations and mightier than yourselves.
Keywords: BLOOD,SANITATION
Description: Deuteronomy 12:16
NET Translation: However, you must not eat blood—pour it out on the ground like wATER.
DARBY Translation: Only, ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as wATER.
KJV Translation: Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as wATER.
Description: Deuteronomy 12:24
NET Translation: You must not eat it! You must pour it out on the ground like wATER.
DARBY Translation: thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as wATER:
KJV Translation: Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as wATER.
Keywords: ANIMALS,FISH
Description: Deuteronomy 14:9
NET Translation: These you may eat from among wATER creatures: anything with fins and scales you may eat,
DARBY Translation: These shall ye eat of all that are in the wATERs: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
KJV Translation: These ye shall eat of all that [are] in the wATERs: all that have fins and scales shall ye eat:
Keywords: ALMS,BENEFICENCE,FRATERNITY,LIBERALITY
Description: Deuteronomy 15:7
NET Translation: If a fellow Israelite from one of your villages in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive to his impoverished condition.
DARBY Translation: If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in need;
KJV Translation: If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
Keywords: BLOOD,SANITATION
Description: Deuteronomy 15:23
NET Translation: However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like wATER.
DARBY Translation: Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as wATER.
KJV Translation: Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as wATER.
Description: Deuteronomy 21:4
NET Translation: and bring the heifer down to a wadi with flowing wATER, to a valley that is neither plowed nor sown. There at the wadi they are to break the heifer’s neck.
DARBY Translation: and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing wATERcourseD1301, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the wATERcourseD1302;
KJV Translation: And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
Keywords: ABLUTION,HAND,INNOCENCY,PURIFICATION,WASHING
Description: Deuteronomy 21:6
NET Translation: and all the elders of that city nearest the corpse must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
DARBY Translation: And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the wATERcourseD1304,
KJV Translation: And all the elders of that city, [that are] next unto the slain [man], shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
Keywords: DRUNKARD,DRUNKENNESS,GLUTTONY
Description: Deuteronomy 21:20
NET Translation: They must declare to the elders of his city, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he is a glutton and drunkard.”
DARBY Translation: and they shall say unto the elders of his city, This our son is unmanageable and rebellious, he hearkeneth not unto our voice; he is a profligateATERs'), and 21." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1311 and a drunkard.
KJV Translation: And they shall say unto the elders of his city, This our son [is] stubborn and rebellious, he will not obey our voice; [he is] a glutton, and a drunkard.
Keywords: DRESS,LINEN,WOOL
Description: Deuteronomy 22:11
NET Translation: You must not wear clothing made with wool and linen meshed together.
DARBY Translation: Thou shalt not wear a garment of mixed mATERial, [woven] of wool and linen together.
KJV Translation: Thou shalt not wear a garment of divers sorts, [as] of woollen and linen together.
Keywords: BALAAM,GOD,MALICE,MESOPOTAMIA,PETHOR
Description: Deuteronomy 23:4
NET Translation: for they did not meet you with food and wATER on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you.
DARBY Translation: because they met you not with bread and with wATER on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of MesopotamiaD1319, to curse thee.
KJV Translation: Because they met you not with bread and with wATER in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
Keywords: DEFILEMENT,SANITATION
Description: Deuteronomy 23:11
NET Translation: When evening arrives he must wash himself with wATER, and then at sunset he may reenter the camp.
DARBY Translation: and it shall be, towards evening, he shall bathe in wATER: and at the going down of the sun he may come inside the camp.
KJV Translation: But it shall be, when evening comethK860on, he shall wash [himself] with wATER: and when the sun is down, he shall come into the camp [again].
Keywords: SERVANT
Description: Deuteronomy 29:11
NET Translation: your infants, your wives, and the resident foreigners living in your encampment, those who chop wood and those who carry wATER—
DARBY Translation: your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, as well the hewer of thy wood as the drawer of thy wATER;
KJV Translation: Your little ones, your wives, and thy stranger that [is] in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy wATER:
Keywords: CONFIDENCE,DRUNKENNESS,FALSE CONFIDENCE,IMAGINATION,IMPENITENCE,INFIDELITY,PRESUMPTION,SELF-DELUSION,SIN
Description: Deuteronomy 29:19
NET Translation: When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says, ‘I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.’ This will destroy the wATERed ground with the parched.
DARBY Translation: and it come to pass, when he heareth the words of this curseD1360, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to sweep away the drunkenATERed.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1361 with the thirsty.
KJV Translation: And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imaginationK896of mine heart, to add drunkenness to thirstK897:
Keywords: ZIN
Description: Deuteronomy 32:51
NET Translation: for both of you rebelled against me among the Israelites at the wATERs of Meribah Kadesh in the wilderness of Zin when you did not show me proper respect among the Israelites.
DARBY Translation: because ye trespassed against me among the childrenD1391 of Israel at the wATERs of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the childrenD1392 of Israel.
KJV Translation: Because ye trespassed against me among the children of Israel at the wATERs of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Keywords: URIM AND THUMMIM
Description: Deuteronomy 33:8
NET Translation: Of Levi he said: “Your Thummim and Urim belong to your godly one, whose authority you challenged at Massah, and with whom you argued at the wATERs of Meribah.
DARBY Translation: And of Levi he said, Thy ThummimD1401 and thy UrimD1402 are for thy godly oneD1403, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the wATERs of Meribah;
KJV Translation: And of Levi he said, [Let] thy Thummim and thy Urim [be] with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, [and with] whom thou didst strive at the wATERs of Meribah;
Verse Intro: Moses' Blessing of Levi
Keywords: OG,RED SEA
Description: Joshua 2:10
NET Translation: For we heard how the Lord dried up the wATER of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.
DARBY Translation: For we have heard that Jehovah dried up the wATERs of the Red sea before you when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom ye utterly destroyedD1427.
KJV Translation: For we have heard how the LORD dried up the wATER of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that [were] on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
Description: Joshua 3:8
NET Translation: Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, wade into the wATER.’”
DARBY Translation: And thou shalt command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When ye come to the edge of the wATERs of the Jordan, stand still in the Jordan.
KJV Translation: And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the wATER of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
Description: Joshua 3:13
NET Translation: When the feet of the priests carrying the ark of the Lord, the Lord of the whole earth, touch the wATER of the Jordan, the wATER coming downstream toward you will stop flowing and pile up.”
DARBY Translation: And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, rest in the wATERs of the Jordan, the wATERs of the Jordan, the wATERs flowing down from above, shall be cut off, and shall stand up in a heap.
KJV Translation: And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the wATERs of Jordan, [that] the wATERs of Jordan shall be cut off [from] the wATERs that come down from above; and they shall stand upon an heap.
Keywords: ARK,MIRACLES,WATER
Description: Joshua 3:14
NET Translation: So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.
DARBY Translation: And it came to pass when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, that the priests bearing the ark of the covenant were before the people;
KJV Translation: And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
Verse Intro: First Review of the Jordan Crossing
Keywords: JORDAN
Description: Joshua 3:15
NET Translation: When the ones carrying the ark reached the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark touched the surface of the wATER—(the Jordan is at flood stage all during harvest time)—
DARBY Translation: and when they that bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the wATER (and the Jordan is full over all its banks throughout the days of harvest),
KJV Translation: And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the wATER, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
Keywords: ADAM,DEAD SEA,SALT,ZARETAN
Description: Joshua 3:16
NET Translation: the wATER coming downstream toward them stopped flowing. It piled up far upstream at Adam (the city near Zarethan); there was no wATER at all flowing to the sea of the rift valley (the Salt Sea). The people crossed the river opposite Jericho.
DARBY Translation: the wATERs which flowed down from above stood [and] rose up in a heap, very far, by Adam, the city that is beside Zaretan; and those that flowed down towards the sea of the plainD1430, the salt sea, were completely cut off. And the people went over opposite to Jericho.
KJV Translation: That the wATERs which came down from above stood [and] rose up upon an heap very far from the city Adam, that [is] beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, [even] the salt sea, failed, [and] were cut off: and the people passed over right against Jericho.
Keywords: ARK
Description: Joshua 4:7
NET Translation: tell them how the wATER of the Jordan stopped flowing before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the wATER of the Jordan stopped flowing. These stones will be a lasting memorial for the Israelites.”
DARBY Translation: then ye shall say to them, That the wATERs of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the wATERs of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
KJV Translation: Then ye shall answer them, That the wATERs of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the wATERs of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
Keywords: TABERNACLE
Description: Joshua 4:18
NET Translation: The priests carrying the ark of the covenant of the Lord came up from the middle of the Jordan, and as soon as they set foot on dry land, the wATER of the Jordan flowed again and returned to flood stage.
DARBY Translation: And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, [when] the soles of the priests' feet were lifted up on to the dry land, that the wATERs of the Jordan returned to their place, and they flowed as previouslyD1432, over all its banks.
KJV Translation: And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, [and] the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the wATERs of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as [they did] before.
Keywords: MIRACLES,RED SEA
Description: Joshua 4:23
NET Translation: For the Lord your God dried up the wATER of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it.
DARBY Translation: because Jehovah your God dried up the wATERs of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;
KJV Translation: For the LORD your God dried up the wATERs of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
Keywords: ISRAEL,JOSHUA,AMORITES,CANAANITES,COWARDICE,JORDAN,MIRACLES
Description: Joshua 5:1
NET Translation: When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the wATER of the Jordan before the Israelites while they crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites.
DARBY Translation: And it came to pass when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard that Jehovah had dried up the wATERs of the Jordan from before the children of Israel, until they had passed over, that their heart melted, and there was no spirit in them any more, because of the children of Israel.
KJV Translation: And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which [were] on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which [were] by the sea, heard that the LORD had dried up the wATERs of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
Keywords: COWARDICE,SHEBARIM
Description: Joshua 7:5
NET Translation: The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures and defeated them on the steep slope. The people’s courage melted away like wATER.
DARBY Translation: And the men of Ai smote of them about thirty-six men; and they pursued them from before the gate to Shebarim, and smote them on the descent. Then the hearts of the people melted, and became as wATER.
KJV Translation: And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them [from] before the gate [even] unto Shebarim, and smote them in the going downK966: wherefore the hearts of the people melted, and became as wATER.
Description: Joshua 9:21
NET Translation: The leaders then added, “Let them live.” So they became woodcutters and wATER carriers for the whole community, as the leaders had decided.
DARBY Translation: And the princes said to them, Let them live. And they were hewers of wood and drawers of wATER for all the assembly; as the princes had said to them.
KJV Translation: And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of wATER unto all the congregation; as the princes had promised them.
Keywords: CHURCH
Description: Joshua 9:23
NET Translation: Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and wATER carriers for the house of my God.”
DARBY Translation: And now ye are cursed, and ye shall never cease to beD1467 bondmen, and hewers of wood, and drawers of wATER for the house of my God.
KJV Translation: Now therefore ye [are] cursed, and there shall none of you be freedK981from being bondmen, and hewers of wood and drawers of wATER for the house of my God.
Keywords: GIBEON
Description: Joshua 9:27
NET Translation: and that day made them woodcutters and wATER carriers for the community and for the altar of the Lord at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.)
DARBY Translation: And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of wATER for the assembly, and for the altar of Jehovah, to this day, in the place which he should choose.
KJV Translation: And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of wATER for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.
Keywords: CITIES,WAR
Description: Joshua 10:2
NET Translation: All Jerusalem was terrified because Gibeon was a large city, like one of the royal cities. It was larger than Ai and all its men were warriors.
DARBY Translation: that they feared greatly; for Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and it was greATER than Ai, and all its men were mighty.
KJV Translation: That they feared greatly, because Gibeon [was] a great city, as one of the royal citiesK982, and because it [was] greATER than Ai, and all the men thereof [were] mighty.
Keywords: MEROM
Description: Joshua 11:5
NET Translation: All these kings gathered and joined forces at the WATERs of Merom to fight Israel.
DARBY Translation: And all these kings met together, and came and encamped together at the wATERs of Merom, to fight against Israel.
KJV Translation: And when all these kings were met togetherK985, they came and pitched together at the wATERs of Merom, to fight against Israel.
Keywords: ARMIES
Description: Joshua 11:7
NET Translation: Joshua and his whole army caught them by surprise at the WATERs of Merom and attacked them.
DARBY Translation: And Joshua, and all the people of war with him, came upon them by the wATERs of Merom suddenly, and fell upon them.
KJV Translation: So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the wATERs of Merom suddenly; and they fell upon them.
Keywords: MISREPHOTH-MAIM,MIZPAH
Description: Joshua 11:8
NET Translation: The Lord handed them over to Israel, and they struck them down and chased them all the way to GreATER Sidon, Misrephoth Maim, and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained.
DARBY Translation: And Jehovah delivered them into the hand of Israel, and they smote them, and chased them unto great Zidon, and to Misrephoth-maim, and to the valleyD1478 of Mizpah eastward, and smote them until none were left remaining to them.
KJV Translation: And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great ZidonK986, and unto MisrephothmaimATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K987, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.
Keywords: ACHOR,ADUMMIM,DEBIR,EN-ROGEL,EN-SHEMESH,GELILOTH
Description: Joshua 15:7
NET Translation: It then went up to Debir from the Valley of Achor, turning northward to Gilgal (which is opposite the Pass of Adummim south of the valley), crossed to the wATERs of En Shemesh and extended to En Rogel.
DARBY Translation: and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the wATERs of En-shemesh, and ended at En-rogel;
KJV Translation: And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed toward the wATERs of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
Keywords: EPHRON,KIRJATH-JEARIM,NEPHTOAH
Description: Joshua 15:9
NET Translation: It then went from the top of the hill to the spring of the wATERs of Nephtoah, extended to the cities of Mount Ephron, and went to Baalah (that is, Kiriath Jearim).
DARBY Translation: and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the wATERs of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
KJV Translation: And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the wATER of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjathjearim:
Description: Joshua 15:19
NET Translation: She answered, “Please give me a special present. Since you have given me land in the Negev, now give me springs of wATER.” So he gave her both the upper and lower springs.
DARBY Translation: And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern landD1519; give me also springs of wATER. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
KJV Translation: Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of wATER. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
Keywords: CANAAN,ISRAEL,JOSHUA,JERICHO
Description: Joshua 16:1
NET Translation: The land allotted to Joseph’s descendants extended from the Jordan at Jericho to the wATERs of Jericho to the east, through the desert and on up from Jericho into the hill country of Bethel.
DARBY Translation: And the lot came forth for the children of Joseph from the Jordan of Jericho as far as the wATERs of Jericho eastwards, to the wilderness which goes up from Jericho to the hill-country of Bethel.
KJV Translation: And the lot of the children of Joseph fellK1007from Jordan by Jericho, unto the wATER of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
Verse Intro: The Inheritance for Joseph's Tribes
Keywords: NEPHTOAH
Description: Joshua 18:15
NET Translation: The southern side started on the edge of Kiriath Jearim and extended westward to the spring of the wATERs of Nephtoah.
DARBY Translation: And the south side was from the extreme end of Kirjath-jearim, and the border went out on the west, and went out to the spring of the wATERs of Nephtoah.
KJV Translation: And the south quarter [was] from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of wATERs of Nephtoah:
Keywords: BAAL-HAMON,HAMMON,HEBRON,KANAH,REHOB,SIDON
Description: Joshua 19:28
NET Translation: and on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as GreATER Sidon.
DARBY Translation: and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
KJV Translation: And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, [even] unto great Zidon;
Keywords: JAPHO,JOPPA,ME-JARKON,RAKKON
Description: Joshua 19:46
NET Translation: the wATERs of Jarkon, and Rakkon, including the territory in front of Joppa.
DARBY Translation: and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against JaphoD1543.
KJV Translation: And Mejarkon, and Rakkon, with the border beforeK1014 JaphoK1015.
Keywords: ACHSAH
Description: Judges 1:9
NET Translation: LATER the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the foothills.
DARBY Translation: And afterwards the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the hill-country, and in the southD1574, and in the lowlandD1575.
KJV Translation: And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valleyK1033.
Description: Judges 1:15
NET Translation: She answered, “Please give me a special present. Since you have given me land in the Negev, now give me springs of wATER.” So Caleb gave her both the upper and lower springs.
DARBY Translation: And she said to him, Give me a blessing; for thou hast given me a southern landD1578; give me also springs of wATER. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.
KJV Translation: And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of wATER. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
Keywords: MILK
Description: Judges 4:19
NET Translation: He said to her, “Give me a little wATER to drink, because I’m thirsty.” She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drink. Then she covered him up again.
DARBY Translation: And he said to her, Give me, I pray thee, a little wATER to drink, for I am thirsty. And she opened the flask of milk, and gave him drink, and covered him.
KJV Translation: And he said unto her, Give me, I pray thee, a little wATER to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Description: Judges 5:4
NET Translation: O Lord, when you departed from Seir, when you marched from Edom’s plains, the earth shook, the heavens poured down, the clouds poured down rain.
DARBY Translation: Jehovah, when thou wentest forth from Seir, When thou marchedst out of the fields of Edom, The earth trembled, and the heavens dropped, Yea, the clouds dropped wATER.
KJV Translation: LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped wATER.
Keywords: ARCHERY,GOD,THANKFULNESS
Description: Judges 5:11
NET Translation: Hear the sound of those who divide the sheep among the wATERing places; there they tell of the Lord’s victorious deeds, the victorious deeds of his warriors in Israel. Then the Lord’s people went down to the city gates—
DARBY Translation: Because of the voice of those who divide [the spoil] in the midst of the places of drawing wATER; There they rehearse the righteous actsD1607 of Jehovah, His righteous acts toward his villages in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates.
KJV Translation: [They that are delivered] from the noise of archers in the places of drawing wATER, there shall they rehearse the righteous actsK1064of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates.
Keywords: MEGIDDO,MONEY,TAANACH
Description: Judges 5:19
NET Translation: Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the wATERs of Megiddo, but they took no silver as plunder.
DARBY Translation: Kings came, they fought; Then fought the kings of Canaan; At Taanach, by the wATERs of Megiddo; They took no spoil of silver.
KJV Translation: The kings came [and] fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the wATERs of Megiddo; they took no gain of money.
Keywords: BUTTER
Description: Judges 5:25
NET Translation: He asked for wATER, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds.
DARBY Translation: He asked wATER, she gave milk; In the nobles' bowl she brought forth cream.
KJV Translation: He asked wATER, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
Keywords: RISING
Description: Judges 6:38
NET Translation: The Lord did as he asked. When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl.
DARBY Translation: And it waD1631s so. And when he rose up early on the morrow, he pressed the fleece together, and wrung dew out of the fleece, a bowl-full of wATER.
KJV Translation: And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of wATER.
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Judges 7:4
NET Translation: The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. Bring them down to the wATER and I will thin the ranks some more. When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; when I say, ‘This one should not go with you,’ do not take him.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Gideon, Still the people are many; bring them down to the wATER, and I will try them for thee there, and it shall be, that of whom I shall say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I shall say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
KJV Translation: And the LORD said unto Gideon, The people [are] yet [too] many; bring them down unto the wATER, and I will try them for thee there: and it shall be, [that] of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
Keywords: DOG (SODOMITE?)
Description: Judges 7:5
NET Translation: So he brought the men down to the wATER. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the wATER as a dog laps from those who kneel to drink.”
DARBY Translation: And he brought down the people to the wATER; and Jehovah said to Gideon, Every one that lappeth of the wATER with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down on his knees to drink.
KJV Translation: So he brought down the people unto the wATER: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the wATER with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.
Description: Judges 7:6
NET Translation: Only 300 men lapped with their hands to their mouths; the rest of the men kneeled to drink wATER.
DARBY Translation: And the number of them that lapped, with their hand to their mouth, were three hundred men; and all the rest of the people bowed down on their knees to drink wATER.
KJV Translation: And the number of them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink wATER.
Keywords: BETHABARA,BETH-BARAH,EPHRAIM,JORDAN
Description: Judges 7:24
NET Translation: Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. Take control of the fords of the streams all the way to Beth Barah and the Jordan River.” When all the Ephraimites had assembled, they took control of the fords all the way to Beth Barah and the Jordan River.
DARBY Translation: And Gideon sent messengers throughout mount Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the wATERs unto Beth-barah, and the Jordan. And all the men of Ephraim were called together, and took the wATERs unto Beth-barah, and the Jordan.
KJV Translation: And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the wATERs unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the wATERs unto Bethbarah and Jordan.
Verse Intro: Ephraim Called to Help - Slay Oreb and Zeeb
Keywords: BEE,SAMSON
Description: Judges 14:8
NET Translation: Some time lATER, when he went back to marry her, he turned aside to see the lion’s remains. He saw a swarm of bees in the lion’s carcass, as well as some honey.
DARBY Translation: And he returned after a time to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, [there was] a swarm of bees in the carcase of the lion, and honey;
KJV Translation: And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, [there was] a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.
Keywords: HONEY,LION
Description: Judges 14:14
NET Translation: He said to them, “Out of the one who eats came something to eat; out of the strong one came something sweet.” They could not solve the riddle for three days.
DARBY Translation: And he said to them, Out of the eATER came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days explain the riddle.
KJV Translation: And he said unto them, Out of the eATER came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
Keywords: JUDGE,PHILISTINES,SAMSON
Description: Judges 15:1
NET Translation: Sometime lATER, during the wheat harvest, Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. He said to her father, “I want to sleep with my bride in her bedroom!” But her father would not let him enter.
DARBY Translation: And it came to pass after a time, in the days of the wheat-harvest, that Samson visited his wife with a kid of the goats. And he said, I will go in to my wife into the chamber; but her father would not suffer him to go in.
KJV Translation: But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.
Verse Intro: Samson Burns Philistine Harvest
Keywords: EN-HAKKORE,MIRACLES,SAMSON,WATER
Description: Judges 15:19
NET Translation: So God split open the basin at Lehi and wATER flowed out from it. When he took a drink, his strength was restored and he revived. For this reason he named the spring En Hakkore. It remains in Lehi to this very day.
DARBY Translation: And God clave the hallow rock which was in Lehi, and wATER came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkoreD1683, which is in Lehi to this day.
KJV Translation: But God clave an hollow place that [was] in the jawK1166, and there came wATER thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof EnhakkoreK1167, which [is] in Lehi unto this day.
Description: Judges 19:8
NET Translation: He woke up early in the morning on the fifth day so he could leave, but the girl’s father said, “Get some energy! Wait until lATER in the day to leave.” So they ate a meal together.
DARBY Translation: And he arose early in the morning on the fifth day to depart; but the damsel's father said, Refresh thy heart, I pray thee. And they lingered until the afternoonD1703, and they did eat both of them.
KJV Translation: And he arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoonK1197, and they did eat both of them.
Keywords: BEREAVEMENT,ELIMELECH,WIDOW
Description: Ruth 1:3
NET Translation: Sometime lATER Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.
DARBY Translation: And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
KJV Translation: And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
Verse Intro: Naomi Widowed
Description: Ruth 2:9
NET Translation: Take note of the field where the men are harvesting and follow behind with the female workers. I will tell the men to leave you alone. When you are thirsty, you may go to the wATER jars and drink some of the wATER the servants draw.”
DARBY Translation: Let thine eyes be on the field which is being reaped, and go thou after them; have I not charged the young men not to touch thee? And when thou art athirst, go to the vessels and drink of what the young men draw.
KJV Translation: [Let] thine eyes [be] on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of [that] which the young men have drawn.
Keywords: CORN,FOOD,POOR,VINEGAR
Description: Ruth 2:14
NET Translation: LATER during the mealtime Boaz said to her, “Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar.” So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest.
DARBY Translation: And Boaz said to her at mealtime, Come hither and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers; and he reached her parched corn, and she ate and was sufficed, and reserved [some].
KJV Translation: And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched [corn], and she did eat, and was sufficed, and left.
Description: Ruth 3:10
NET Translation: He said, “May you be rewarded by the Lord, my dear! This act of devotion is greATER than what you did before. For you have not sought to marry one of the young men, whether rich or poor.
DARBY Translation: And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
KJV Translation: And he said, Blessed [be] thou of the LORD, my daughter: [for] thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Keywords: ABEL,JOSHUA,MOUSE,OFFERINGS,STONES
Description: 1 Samuel 6:18
NET Translation: The gold mice corresponded in number to all the Philistine cities of the five leaders, from the fortified cities to hamlet villages, to greATER Abel. They positioned the ark of the Lord on a rock until this very day in the field of Joshua who was from Beth Shemesh.
DARBY Translation: and the golden mice, [according to] the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both fortified cities and villages of the peasantry; [and they brought them] as far as the great [stone of] AbelD1788, whereon they set down the ark of Jehovah, [which] is to this day in the field of Joshua the Beth-shemeshite.
KJV Translation: And the golden mice, [according to] the number of all the cities of the Philistines [belonging] to the five lords, [both] of fenced cities, and of country villages, even unto the great [stone of] Abel, whereon they set down the ark of the LORD: [which stone remaineth] unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.
Keywords: FASTING,JUDGE,WATER
Description: 1 Samuel 7:6
NET Translation: After they had assembled at Mizpah, they drew wATER and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led the people of Israel at Mizpah.
DARBY Translation: And they gathered together to Mizpah, and drew wATER, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
KJV Translation: And they gathered together to Mizpeh, and drew wATER, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Description: 1 Samuel 9:11
NET Translation: As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw wATER. They said to them, “Is this where the seer is?”
DARBY Translation: As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw wATER; and they said to them, Is the seer here?
KJV Translation: [And] as they went up the hill to the cityK1323, they found young maidens going out to draw wATER, and said unto them, Is the seer here?
Keywords: ARMIES
Description: 1 Samuel 14:19
NET Translation: While Saul spoke to the priest, the panic in the Philistines’ camp was becoming greATER and greATER. So Saul said to the priest, “Withdraw your hand.”
DARBY Translation: And it came to pass while Saul talked to the priest, that the noise which was in the camp of the Philistines went on and increased; and Saul said to the priest, Withdraw thy hand.
KJV Translation: And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noiseK1369that [was] in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.
Description: 1 Samuel 14:30
NET Translation: Certainly if the army had eaten some of the enemies’ provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greATER?”
DARBY Translation: How much more, if the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for would there not now have been a much greATER slaughter among the Philistines?
KJV Translation: How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greATER slaughter among the Philistines?
Keywords: SHEEP
Description: 1 Samuel 25:11
NET Translation: Should I take my bread and my wATER and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don’t even know where they came from!”
DARBY Translation: And shall I take my bread, and my wATER, and my flesh which I have killed for my shearers, and give [it] to men whom I know not whence they are?
KJV Translation: Shall I then take my bread, and my wATER, and my fleshK1471that I have killed for my shearers, and give [it] unto men, whom I know not whence they [be]?
Keywords: CRUSE,DAVID,PILLOW,REVERENCE
Description: 1 Samuel 26:11
NET Translation: But may the Lord prevent me from extending my hand against the Lord’s chosen one! Now take the spear by Saul’s head and the jug of wATER, and let’s get out of here!”
DARBY Translation: Jehovah forbid that I should stretch forth my hand against Jehovah's anointed! But now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of wATER, and let us go.
KJV Translation: The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of wATER, and let us go.
Keywords: PILLOW
Description: 1 Samuel 26:12
NET Translation: So David took the spear and the jug of wATER by Saul’s head, and they got out of there. No one saw them or was aware of their presence or woke up. All of them were asleep, for the Lord had caused a deep sleep to fall on them.
DARBY Translation: And David took the spear and the cruse of wATER from Saul's head; and they went away, and no man saw [it], and none knew [it], and none awaked, for they were all asleep; for a deep sleep from Jehovah had fallen upon them.
KJV Translation: So David took the spear and the cruse of wATER from Saul's bolster; and they gat them away, and no man saw [it], nor knew [it], neither awaked: for they [were] all asleep; because a deep sleep from the LORD was fallen upon them.
Keywords: PILLOW
Description: 1 Samuel 26:16
NET Translation: This failure on your part isn’t good! As surely as the Lord lives, you people who have not protected your lord, the Lord’s chosen one, are as good as dead! Now look where the king’s spear and the jug of wATER that was by his head are!”
DARBY Translation: This thing is not good which thou hast done. As Jehovah liveth, ye are worthy to die, because ye have not guarded your master, Jehovah's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of wATER that was at his head.
KJV Translation: This thing [is] not good that thou hast done. [As] the LORD liveth, ye [are] worthy to dieK1485, because ye have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear [is], and the cruse of wATER that [was] at his bolster.
Description: 1 Samuel 30:11
NET Translation: Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and wATER to drink.
DARBY Translation: And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him wATER to drink,
KJV Translation: And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink wATER;
Keywords: FIG,FOOD,RAISINS
Description: 1 Samuel 30:12
NET Translation: They gave him a slice of pressed figs and two bunches of raisins to eat. This greatly refreshed him, for he had not eaten food or drunk wATER for three days and three nights.
DARBY Translation: and gave him a piece of fig-cake and two raisin-cakes, and he ate, and his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any wATER, for three days and three nights.
KJV Translation: And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk [any] wATER, three days and three nights.
Keywords: CHIDING,IMPRECATION,TACT
Description: 2 Samuel 3:28
NET Translation: When David lATER heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner.
DARBY Translation: And afterwards David heard [it], and he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever from the blood of Abner the son of Ner:
KJV Translation: And afterward when David heard [it], he said, I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the bloodK1533of Abner the son of Ner:
Keywords: BLIND,LAMENESS
Description: 2 Samuel 5:8
NET Translation: David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies by going through the wATER tunnel.” For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.”
DARBY Translation: And David said on that day, Whoever smites the Jebusites andATERcourse both the lame and.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1948 gets up to the wATERcourse, and the lame and the blind hated of David's soul ! Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the houseD1949.
KJV Translation: And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, [that are] hated of David's soul, [he shall be chief and captain]. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the houseK1543.
Keywords: BLESSING,DAVID
Description: 2 Samuel 5:10
NET Translation: David’s power grew steadily, for the Lord God of Heaven’s Armies was with him.
DARBY Translation: And David became continually greATER; and Jehovah the God of hosts was with him.
KJV Translation: And David went on, and grewK1544great, and the LORD God of hosts [was] with him.
Keywords: BAAL-PERAZIM
Description: 2 Samuel 5:20
NET Translation: So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, “The Lord has burst out against my enemies like wATER bursts out.” So he called the name of that place Baal Perazim.
DARBY Translation: And David came to Baal-perazimD1951, and David smote them there; and he said, Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of wATERs. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
KJV Translation: And David came to BaalperazimK1546, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of wATERs. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
Keywords: DAVID,ISRAEL,GATH,METHEG-AMMAH
Description: 2 Samuel 8:1
NET Translation: LATER David defeated the Philistines and subdued them. David took Metheg Ammah from the Philistines.
DARBY Translation: And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them; and David took the power of the capitalD1970 out of the hand of the Philistines.
KJV Translation: And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took MethegammahK1567out of the hand of the Philistines.
Verse Intro: David Defeats Nearby Nations
Keywords: AMMONITES,DAVID,HANUN,MORTIFICATION,NAHASH
Description: 2 Samuel 10:1
NET Translation: LATER the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.
DARBY Translation: And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
KJV Translation: And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
Verse Intro: David Defeats Ammonites and Arameans
Keywords: DAVID,GOD,SOLOMON
Description: 2 Samuel 12:24
NET Translation: So David comforted his wife Bathsheba. He came to her and went to bed with her. LATER she gave birth to a son, and David named him Solomon. Now the Lord loved the child
DARBY Translation: And David comforted Bathsheba his wife, and went in to her and lay with her; and she bore a son, and he called his name SolomonD1984; and Jehovah loved him.
KJV Translation: And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
Verse Intro: Solomon Born to David and Bathsheba
Description: 2 Samuel 12:27
NET Translation: Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and have captured the wATER supply of the city.
DARBY Translation: And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of wATERs.
KJV Translation: And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of wATERs.
Description: 2 Samuel 13:15
NET Translation: Then Amnon greatly despised her. His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her. Amnon said to her, “Get up and leave!”
DARBY Translation: And Amnon hated her with an exceeding great hatred, for the hatred with which he hated her was greATER than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.
KJV Translation: Then Amnon hated her exceedinglyK1600; so that the hatred wherewith he hated her [was] greATER than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
Description: 2 Samuel 13:16
NET Translation: But she said to him, “No I won’t, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!” But he refused to listen to her.
DARBY Translation: And she said to him, There is no cause for this evil in sending me away, [which] is greATER than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her.
KJV Translation: And she said unto him, [There is] no cause: this evil in sending me away [is] greATER than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
Keywords: BAAL-HAZOR,REVENGE,SHEEP
Description: 2 Samuel 13:23
NET Translation: Two years lATER Absalom’s sheepshearers were in Baal Hazor, near Ephraim. Absalom invited all the king’s sons.
DARBY Translation: And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king's sons.
KJV Translation: And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which [is] beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
Verse Intro: Absalom Slays Ammon
Keywords: DEATH,EXILE,GOD,LIFE,SALVATION
Description: 2 Samuel 14:14
NET Translation: Certainly we must die, and are like wATER spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.
DARBY Translation: For we must needs die, and are as wATER spilt on the ground, which cannot be gathered up again; and God has not taken away his life, but devises means that the banished one be not expelled from him.
KJV Translation: For we must needs die, and [are] as wATER spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect [any] person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
Keywords: CHILDREN,DAVID,REBELLION,AMBITION,CANDIDATE,ELECTIONEERING,FOOTMAN,USURPATION
Description: 2 Samuel 15:1
NET Translation: Some time lATER Absalom managed to acquire a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard.
DARBY Translation: And it came to pass afterD1997 this, that Absalom prepared for himself chariots and horses, and fifty men to run before him.
KJV Translation: And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
Verse Intro: Absalom Leads Insurrection Against David
Description: 2 Samuel 17:20
NET Translation: When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.
DARBY Translation: And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of wATER. And they sought and could not find [them], and returned to Jerusalem.
KJV Translation: And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where [is] Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of wATER. And when they had sought and could not find [them], they returned to Jerusalem.
Keywords: DAVID
Description: 2 Samuel 17:21
NET Translation: After the men had left, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.”
DARBY Translation: And it came to pass after they had departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, Arise and pass quickly over the wATER; for thus has Ahithophel counselled against you.
KJV Translation: And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the wATER: for thus hath Ahithophel counselled against you.
Description: 2 Samuel 19:43
NET Translation: The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greATER claim on David than you do! Why do you want to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.
DARBY Translation: And the men of Israel answered the men of Judah and said, I have ten parts in the king and I have also more right in David than thou; and why didst thou slight me? and was not my advice the first, to bring back my king? And the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.
KJV Translation: And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more [right] in David than ye: why then did ye despise usK1676, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
Description: 2 Samuel 20:6
NET Translation: Then David said to Abishai, “Now Sheba son of Bikri will cause greATER disaster for us than Absalom did! Take your lord’s servants and pursue him. Otherwise he will secure fortified cities for himself and get away from us.”
DARBY Translation: And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom. Take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fortified cities and escape our sight.
KJV Translation: And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than [did] Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape usK1681.
Keywords: PARENTS
Description: 2 Samuel 21:10
NET Translation: Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, she did not allow the birds of the air to feed on them by day, nor the wild animals by night.
DARBY Translation: Then Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until wATER poured on them out of the heavens, and suffered neither the fowl of the heavens to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
KJV Translation: And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until wATER dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
Keywords: GEZER,SAPH,SIBBECHAI,SIPPAI
Description: 2 Samuel 21:18
NET Translation: LATER there was another battle with the Philistines, this time in Gob. On that occasion Sibbekai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of Rapha.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines, at Gob; then Sibbechai the Hushathite smote Saph, who was of the children of Raphah.
KJV Translation: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which [was] of the sons of the giant.
Description: 2 Samuel 22:12
NET Translation: He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
DARBY Translation: And he made darkness round about him a tent, Gatherings of wATERs, thick clouds of the skies.
KJV Translation: And he made darkness pavilions round about him, dark wATERsATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1707, [and] thick clouds of the skies.
Keywords: WATER
Description: 2 Samuel 22:17
NET Translation: He reached down from above and grabbed me; he pulled me from the surging wATER.
DARBY Translation: He reached forth from above, he took me, He drew me out of great wATERs;
KJV Translation: He sent from above, he took me; he drew me out of manyK1708wATERs;
Keywords: CITIZENS,LOYALTY
Description: 2 Samuel 23:15
NET Translation: David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some wATER to drink from the cistern in Bethlehem near the gate!”
DARBY Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the wATER of the well of Bethlehem, which is in the gate!
KJV Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the wATER of the well of Bethlehem, which [is] by the gate!
Keywords: CITIZENS,CONSECRATION,LOYALTY,UNSELFISHNESS
Description: 2 Samuel 23:16
NET Translation: So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some wATER from the cistern in Bethlehem near the gate. They carried it back to David, but he refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord
DARBY Translation: And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew wATER out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
KJV Translation: And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew wATER out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
Description: 1 Kings 1:37
NET Translation: As the Lord is with my master the king, so may he be with Solomon, and may he make him an even greATER king than my master King David!”
DARBY Translation: As Jehovah has been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greATER than the throne of my lord king David.
KJV Translation: As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greATER than the throne of my lord king David.
Keywords: KING
Description: 1 Kings 1:47
NET Translation: The king’s servants have even come to congratulate our master King David, saying, ‘May your God make Solomon more famous than you and make him an even greATER king than you!’ Then the king leaned on the bed
DARBY Translation: And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon more excellent than thy name, and make his throne greATER than thy throne! And the king bowed himself on the bed.
KJV Translation: And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greATER than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
Keywords: ACHISH,FUGITIVES,GATH,MAACHAH,SERVANT
Description: 1 Kings 2:39
NET Translation: Three years lATER two of Shimei’s servants ran away to King Achish son of Maacah of Gath. Shimei was told, “Look, your servants are in Gath.”
DARBY Translation: And it came to pass at the end of three years, that two servants of Shimei's ran away to Achish son of Maachah, king of Gath. And they told Shimei saying, Behold, thy servants are in Gath.
KJV Translation: And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants [be] in Gath.
Keywords: BLASTING,CATERPILLAR,LOCUST
Description: 1 Kings 8:37
NET Translation: “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.
DARBY Translation: If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be blight, mildew, locust, cATERpillar; if their enemy besiege them in the land of their gates; whatever plague, whatever sickness there be:
KJV Translation: If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, [or] if there be cATERpiller; if their enemy besiege them in the land of their citiesK1842; whatsoever plague, whatsoever sickness [there be];
Keywords: THE RICH,SOLOMON
Description: 1 Kings 10:23
NET Translation: King Solomon was wealthier and wiser than any of the kings of the earth.
DARBY Translation: And king Solomon was greATER than all the kings of the earth in riches and in wisdom.
KJV Translation: So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
Keywords: DECISION,PROPHETS
Description: 1 Kings 13:8
NET Translation: But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you. I am not allowed to eat food or drink wATER in this place.
DARBY Translation: And the man of God said to the king, If thou wilt give me half thy house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink wATER in this place;
KJV Translation: And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink wATER in this place:
Description: 1 Kings 13:9
NET Translation: For this is how I was commanded in the Lord’s message, ‘Eat no food. Drink no wATER. And do not return by the way you came.’”
DARBY Translation: for so was it charged me by the word of Jehovah, saying, Thou shalt eat no bread, nor drink wATER, nor return by the way that thou shalt go.
KJV Translation: For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink wATER, nor turn again by the same way that thou camest.
Description: 1 Kings 13:16
NET Translation: But he replied, “I can’t go back with you. I am not allowed to eat food or to drink wATER with you in this place.
DARBY Translation: And he said, I cannot return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink wATER with thee in this place.
KJV Translation: And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink wATER with thee in this place:
Description: 1 Kings 13:17
NET Translation: For an order came to me in the Lord’s message, ‘Eat no food. Drink no wATER there. And do not return by the way you came.’”
DARBY Translation: For it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink wATER there, nor turn again to go by the way that thou wentest.
KJV Translation: For it was saidK1899to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink wATER there, nor turn again to go by the way that thou camest.
Keywords: DECEPTION,PROPHETS
Description: 1 Kings 13:18
NET Translation: Then the old prophet said, “I too am a prophet like you. And an angel has told me in a message from the Lord, ‘Bring him back with you to your house so he can eat food and drink wATER.’” But he had lied to him.
DARBY Translation: And he said to him, I am a prophet also as thou art; and an angel spoke to me by the word of Jehovah saying, Bring him back with thee into thy house, that he may eat bread and drink wATER. He lied unto him.
KJV Translation: He said unto him, I [am] a prophet also as thou [art]; and an angel spake unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink wATER. [But] he lied unto him.
Description: 1 Kings 13:19
NET Translation: So the prophet went back with him. He ate food in his house and he drank wATER.
DARBY Translation: Then he went back with him, and ate bread in his house, and drank wATER.
KJV Translation: So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank wATER.
Keywords: PROPHECY
Description: 1 Kings 13:22
NET Translation: You went back. You ate food. And you drank wATER in the place of which he had said to you, “Eat no food. Drink no wATER.” Therefore your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”
DARBY Translation: but camest back, and hast eaten bread and drunk wATER in the place of which he said to thee, Eat no bread and drink no wATER; thy carcase shall not come to the sepulchre of thy fathers.
KJV Translation: But camest back, and hast eaten bread and drunk wATER in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat no bread, and drink no wATER; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
Description: 1 Kings 13:23
NET Translation: So this is what happened after he had eaten food and drunk wATER. The old prophet saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
DARBY Translation: And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled the ass for him, for the prophet that he had brought back;
KJV Translation: And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.
Keywords: GROVES,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,REED
Description: 1 Kings 14:15
NET Translation: The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the wATER. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the Lord by making Asherah poles.
DARBY Translation: And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the wATER, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
KJV Translation: For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the wATER, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
Keywords: GEBA,MIZPAH
Description: 1 Kings 15:22
NET Translation: King Asa ordered all the men of Judah (no exemptions were granted) to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah. King Asa used the mATERials to build up Geba (in Benjamin) and Mizpah.
DARBY Translation: And king Asa called together all Judah: none was exempted; and they carried away the stones and the timber from Ramah, with which Baasha had been building; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
KJV Translation: Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none [was] exemptedK1918: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
Keywords: FRUGALITY,HOSPITALITY,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 Kings 17:10
NET Translation: So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a little wATER in a cup, so I can take a drink.”
DARBY Translation: And he arose and went to Zarephath; and when he came to the entrance of the city, behold, a widow woman was there gathering sticks. And he called to her and said, Fetch me, I pray thee, a little wATER in a vessel, that I may drink.
KJV Translation: So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was] there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little wATER in a vessel, that I may drink.
Keywords: ELIJAH,FAMINE,ISRAEL,PRAYER
Description: 1 Kings 18:1
NET Translation: Some time lATER, in the third year of the famine, the Lord’s message came to Elijah, “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground.”
DARBY Translation: And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself to Ahab; and I will send rain upon the face of the earth.
KJV Translation: And it came to pass [after] many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
Verse Intro: Elijah Meets Ahab's Servant Obadiah
Keywords: CAVE,JEZEBEL,KING,LOVE,MARTYRDOM,OBADIAH,PERSECUTION,REVERENCE,WOMEN
Description: 1 Kings 18:4
NET Translation: When Jezebel was killing the Lord’s prophets, Obadiah took 100 prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and wATER.)
DARBY Translation: and it was so, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and maintained them with bread and wATER);
KJV Translation: For it was [so], when JezebelK1933cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and wATER.)
Description: 1 Kings 18:5
NET Translation: Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas so we can keep the horses and mules alive and not have to kill some of the animals.”
DARBY Translation: and Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of wATER and to all the torrents, perhaps we may find grass to save the horses and the mules alive, so that we may not have to destroy some of [our] beasts.
KJV Translation: And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of wATER, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
Keywords: CAVE,JEZEBEL,KING,MARTYRDOM,WOMEN
Description: 1 Kings 18:13
NET Translation: Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid 100 of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and wATER.
DARBY Translation: Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave, and maintained them with bread and wATER?
KJV Translation: Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and wATER?
Keywords: BARREL
Description: 1 Kings 18:33
NET Translation: He arranged the wood, cut up the bull, and placed it on the wood. Then he said, “Fill four wATER jars and pour the wATER on the offering and the wood.”
DARBY Translation: and he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four pitchers with wATER, and pour it on the burnt-offering, and on the wood.
KJV Translation: And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill four barrels with wATER, and pour [it] on the burnt sacrifice, and on the wood.
Description: 1 Kings 18:35
NET Translation: The wATER flowed down all sides of the altar and filled the trench.
DARBY Translation: And the wATER ran round about the altar; and he filled the trench also with wATER.
KJV Translation: And the wATER ranK1946round about the altar; and he filled the trench also with wATER.
Keywords: FIRE,HIGH PLACES,MIRACLES
Description: 1 Kings 18:38
NET Translation: Then fire from the Lord fell from the sky. It consumed the offering, the wood, the stones, and the dirt, and licked up the wATER in the trench.
DARBY Translation: And the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the wATER that was in the trench.
KJV Translation: Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the wATER that [was] in the trench.
Keywords: BREAD
Description: 1 Kings 19:6
NET Translation: He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of wATER. He ate and drank and then slept some more.
DARBY Translation: And he looked, and behold, at his head was a cake, baked on hot stones, and a cruse of wATER. And he ate and drank, and lay down again.
KJV Translation: And he looked, and, behold, [there was] a cake baken on the coals, and a cruse of wATER at his headK1952. And he did eat and drink, and laid him down again.
Keywords: BREAD,PRISONERS,REVENGE
Description: 1 Kings 22:27
NET Translation: Say, ‘This is what the king says, “Put this man in prison. Give him only a little bread and wATER until I safely return.”’”
DARBY Translation: and thou shalt say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with wATER of affliction, until I come in peace.
KJV Translation: And say, Thus saith the king, Put this [fellow] in the prison, and feed him with bread of affliction and with wATER of affliction, until I come in peace.
Keywords: JORDAN,WATER
Description: 2 Kings 2:6
NET Translation: Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together.
DARBY Translation: And Elijah said to him, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they two went on.
KJV Translation: And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
Keywords: MANTLE,MIRACLES
Description: 2 Kings 2:8
NET Translation: Elijah took his cloak, folded it up, and hit the wATER with it. The wATER divided, and the two of them crossed over on dry ground.
DARBY Translation: And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the wATERs, and they were divided hither and thither; and they two went over on dry ground.
KJV Translation: And Elijah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the wATERs, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
Keywords: ELISHA,JORDAN,MANTLE,MIRACLES,WATER
Description: 2 Kings 2:14
NET Translation: He took the cloak that had fallen off Elijah, hit the wATER with it, and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” When he hit the wATER, it divided and Elisha crossed over.
DARBY Translation: and he took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the wATERs, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? He alsoD2220 smote the wATERs, and they parted hither and thither, and Elisha went over.
KJV Translation: And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the wATERs, and said, Where [is] the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the wATERs, they parted hither and thither: and Elisha went over.
Keywords: ELISHA,JERICHO,MIRACLES,WATER
Description: 2 Kings 2:19
NET Translation: The men of the city said to Elisha, “Look, the city has a good location, as our master can see. But the wATER is bad and the land doesn’t produce crops.”
DARBY Translation: And the men of the city said to Elisha, Behold now, the situation of the city is good, as my lord sees; but the wATER is bad, and the land is barren.
KJV Translation: And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city [is] pleasant, as my lord seeth: but the wATER [is] naught, and the ground barrenK1996.
Keywords: SALT
Description: 2 Kings 2:21
NET Translation: He went out to the spring and threw the salt in. Then he said, “This is what the Lord has said, ‘I have purified this wATER. It will no longer cause death or fail to produce crops.’”
DARBY Translation: And he went forth to the source of the wATERs, and cast the salt in there, and said, Thus saith Jehovah: I have healed these wATERs: there shall not be from thence any more death or barrenness.
KJV Translation: And he went forth unto the spring of the wATERs, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these wATERs; there shall not be from thence any more death or barren [land].
Description: 2 Kings 2:22
NET Translation: The wATER has been pure to this very day, just as Elisha prophesied.
DARBY Translation: And the wATERs were healed to this day, according to the saying of Elisha which he spoke.
KJV Translation: So the wATERs were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.
Keywords: COMMISSARY,EDOMITES
Description: 2 Kings 3:9
NET Translation: So the kings of Israel, Judah, and Edom set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of wATER for the men and animals they had with them.
DARBY Translation: And the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom, and they made a circuit of seven days' journey. And there was no wATER for the armyD2224, and for the cattle that followed them.
KJV Translation: So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no wATER for the host, and for the cattle that followed them.
Keywords: ARMIES,ELISHA,PROPHETS,SHAPHAT
Description: 2 Kings 3:11
NET Translation: Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.”
DARBY Translation: And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured wATER on the hands of Elijah.
KJV Translation: But Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here [is] Elisha the son of Shaphat, which poured wATER on the hands of Elijah.
Keywords: WATER
Description: 2 Kings 3:16
NET Translation: and he said, “This is what the Lord has said, ‘Make many cisterns in this valley,’
DARBY Translation: And he said, Thus saith Jehovah: Make this valley full of ditchesD2225.
KJV Translation: And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
Description: 2 Kings 3:17
NET Translation: for this is what the Lord has said, ‘You will not feel any wind or see any rain, but this valley will be full of wATER, and you and your cattle and animals will drink.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet this valley shall be filled with wATER, and ye shall drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with wATER, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
Keywords: STONES
Description: 2 Kings 3:19
NET Translation: You will defeat every fortified city and every important city. You must chop down every productive tree, stop up all the springs, and cover all the cultivated land with stones.”
DARBY Translation: And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of wATER, and mar every good piece of land with stones.
KJV Translation: And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of wATER, and mar every good piece of land with stones.
Keywords: MIRACLES
Description: 2 Kings 3:20
NET Translation: Sure enough, the next morning, at the time of the morning sacrifice, wATER came flowing down from Edom and filled the land.
DARBY Translation: And it came to pass in the morning, when the oblation was offeredD2226 up, that behold, there came wATER by the way of Edom, and the country was filled with wATER.
KJV Translation: And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came wATER by the way of Edom, and the country was filled with wATER.
Description: 2 Kings 3:22
NET Translation: When they got up early the next morning, the sun was shining on the wATER. To the Moabites, who were some distance away, the wATER looked red like blood.
DARBY Translation: And they rose up early in the morning, and the sun rose upon the wATER, and the Moabites saw the wATER on the other side red as blood.
KJV Translation: And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the wATER, and the Moabites saw the wATER on the other side [as] red as blood:
Keywords: KIR-HARASETH,SLING,STONES
Description: 2 Kings 3:25
NET Translation: They tore down the cities, and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree. Only Kir Hareseth was left intact, but the soldiers armed with slings surrounded it and attacked it.
DARBY Translation: And theD2227y beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of wATER, and felled every good tree, until they left [only] the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it.
KJV Translation: And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of wATER, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereofK2003; howbeit the slingers went about [it], and smote it.
Keywords: ABANA,ANGER,PHARPAR,RASHNESS,UNBELIEF
Description: 2 Kings 5:12
NET Translation: The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the wATERs of Israel! Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.
DARBY Translation: Are not the AbanahD2240 and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the wATERs of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.
KJV Translation: [Are] not AbanaK2026and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the wATERs of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Keywords: AX
Description: 2 Kings 6:5
NET Translation: As one of them was felling a tree, the ax head dropped into the wATER. He shouted, “Oh no, my master! It was borrowed!”
DARBY Translation: And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the wATER; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!
KJV Translation: But as one was felling a beam, the axe headK2031fell into the wATER: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
Keywords: GOOD FOR EVIL,HOSPITALITY,MALICE
Description: 2 Kings 6:22
NET Translation: He replied, “Do not strike them down! You did not capture them with your sword or bow, so what gives you the right to strike them down? Give them some food and wATER, so they can eat and drink and then go back to their master.”
DARBY Translation: And he said, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and wATER before them, that they may eat and drink, and go to their master.
KJV Translation: And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and wATER before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Keywords: ARMIES,ISRAEL,SAMARIA,SIEGE
Description: 2 Kings 6:24
NET Translation: LATER King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked and besieged Samaria.
DARBY Translation: And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his armyD2247, and went up and besieged Samaria.
KJV Translation: And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Verse Intro: The Syrian's Besiege Samaria Resulting in a Famine
Description: 2 Kings 7:15
NET Translation: So they tracked them as far as the Jordan. The road was filled with clothes and equipment that the Syrians had discarded in their haste. The scouts went back and told the king.
DARBY Translation: And they went after them to the Jordan; and behold, all the way was full of garments and mATERials, which the Syrians had cast away in their haste. And the messengers returned and told the king.
KJV Translation: And they went after them unto Jordan: and, lo, all the way [was] full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. And the messengers returned, and told the king.
Keywords: HOMICIDE
Description: 2 Kings 8:15
NET Translation: The next day Hazael took a piece of cloth, dipped it in wATER, and spread it over Ben Hadad’s face until he died. Then Hazael replaced him as king.
DARBY Translation: And it came to pass the next day, that he took the coverlet and dipped [it] in wATER, and spread it over his face, so that he died; and Hazael reigned in his stead.
KJV Translation: And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped [it] in wATER, and spread [it] on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
Verse Intro: Hazael Murders Ben-Hadad
Keywords: PROPHETS
Description: 2 Kings 10:10
NET Translation: Therefore take note that not one of the Lord’s words which he pronounced against Ahab’s dynasty will fail to mATERialize. The Lord has done what he announced through his servant Elijah.”
DARBY Translation: Know now that nothing shall fall to the earth of the word of Jehovah, which Jehovah spoke concerning the house of Ahab; for Jehovah has done that which he said through his servant Elijah.
KJV Translation: Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done [that] which he spake byK2067his servant Elijah.
Description: 2 Kings 18:27
NET Translation: But the chief adviser said to them, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you.”
DARBY Translation: And Rab-shakeh said to them, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung and drink their own urine with you?
KJV Translation: But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?ATER of their feet?." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2134
Keywords: CISTERN
Description: 2 Kings 18:31
NET Translation: Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me. Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drink wATER from his own cistern,
DARBY Translation: Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peaceD2299 with me, and come out to me; and eat every one of his vine and every one of his fig-tree, and drink every one the wATERs of his own cisternD2300;
KJV Translation: Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the wATERs of his cistern:
Description: 2 Kings 19:24
NET Translation: I dug wells and drank wATER in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.’
DARBY Translation: I have digged, and have drunk strange wATERs, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of MatsorD2309.
KJV Translation: I have digged and drunk strange wATERs, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
Keywords: HEZEKIAH,JERUSALEM,WATER
Description: 2 Kings 20:20
NET Translation: The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring wATER into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
DARBY Translation: And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool and the aqueduct, and brought the wATER into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJV Translation: And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought wATER into the city, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Keywords: GILEAD,HEZRON,SEGUB
Description: 1 Chronicles 2:21
NET Translation: LATER Hezron slept with the daughter of Makir, the father of Gilead. (He had married her when he was sixty years old.) She bore him Segub.
DARBY Translation: And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
KJV Translation: And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he marriedK2212when he [was] threescore years old; and she bare him Segub.
Keywords: IDDO,JEATERAI,JOAH,ZERAH
Description: 1 Chronicles 6:21
NET Translation: his son Joah, his son Iddo, his son Zerah, and his son Jeatherai.
DARBY Translation: Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
KJV Translation: JoahK2267his son, IddoK2268his son, Zerah his son, JeATERai his son.
Keywords: DAVID
Description: 1 Chronicles 11:9
NET Translation: David’s power steadily grew, for the Lord of Heaven’s Armies was with him.
DARBY Translation: And David became continually greATER; and Jehovah of hosts was with him.
KJV Translation: So David waxed greATER and greATERK2319: for the LORD of hosts [was] with him.
Description: 1 Chronicles 11:17
NET Translation: David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some wATER to drink from the cistern in Bethlehem near the city gate!”
DARBY Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the wATER of the well of Bethlehem, which is in the gate!
KJV Translation: And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the wATER of the well of Bethlehem, that [is] at the gate!
Description: 1 Chronicles 11:18
NET Translation: So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some wATER from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord
DARBY Translation: And the three broke through the camp of the Philistines, and drew wATER out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
KJV Translation: And the three brake through the host of the Philistines, and drew wATER out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
Keywords: BENJAMIN
Description: 1 Chronicles 12:29
NET Translation: From Benjamin, Saul’s tribe, there were 3,000, most of whom, up to that time, had been loyal to Saul.
DARBY Translation: And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand; but hitherto the greATER part of them had adheredD2409 to the house of Saul.
KJV Translation: And of the children of Benjamin, the kindredK2346of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of themK2347had kept the ward of the house of Saul.
Keywords: BAAL-PERAZIM
Description: 1 Chronicles 14:11
NET Translation: So they marched against Baal Perazim and David defeated them there. David said, “Using me as his instrument, God has burst out against my enemies like wATER bursts out.” So that place is called Baal Perazim.
DARBY Translation: And they came up to Baal-perazimD2417, and David smote them there; and David said, God has broken in upon mine enemies by my hand, as the breaking forth of wATERs. Therefore they called the name of that place Baal-perazimD2418.
KJV Translation: So they came up to BaalperazimK2365; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of wATERs: therefore they called the name of that place Baalperazim.
Keywords: HAMMOLEKETH,GATH
Description: 1 Chronicles 18:1
NET Translation: LATER David defeated the Philistines and subdued them. He took Gath and its surrounding towns away from the Philistines.
DARBY Translation: And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and itsD2436 towns out of the hand of the Philistines.
KJV Translation: Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
Verse Intro: David Defeats Nearby Nations
Keywords: AMMONITES,DAVID,HANUN,NAHASH
Description: 1 Chronicles 19:1
NET Translation: LATER King Nahash of the Ammonites died and his son succeeded him.
DARBY Translation: And it came to pass after this that Nahash king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
KJV Translation: Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
Verse Intro: David Defeats Ammonites and Arameans
Keywords: DAVID,GEZER,GOLIATH,RAPHA,SAPH,SIBBECHAI,SIPPAI
Description: 1 Chronicles 20:4
NET Translation: LATER there was a battle with the Philistines in Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaim, and the Philistines were subdued.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite smote Sippai, one of the children of RaphaD2445; and they were subdued.
KJV Translation: And it came to pass after this, that there aroseK2401war at GezerK2402with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, [that was] of the children of the giantK2403: and they were subdued.
Verse Intro: Continued Wars with the Philistines
Keywords: DAVID,LIBERALITY,TEMPLE,CHURCH
Description: 1 Chronicles 22:1
NET Translation: David then said, “This is the place where the temple of the Lord God will be, along with the altar for burnt sacrifices for Israel.”
DARBY Translation: And David said, This is the house of Jehovah Elohim, and this is the altar of burnt-offering for Israel.
KJV Translation: Then David said, This [is] the house of the LORD God, and this [is] the altar of the burnt offering for Israel.
Verse Intro: David Prepares for Temple MATERials
Keywords: BLESSING,GOVERNMENT,SOLOMON
Description: 1 Chronicles 29:25
NET Translation: The Lord greatly magnified Solomon before all Israel and bestowed on him greATER majesty than any king of Israel before him.
DARBY Translation: And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him royal majesty such as had not been on any king before him in Israel.
KJV Translation: And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Keywords: TEMPLE
Description: 2 Chronicles 2:5
NET Translation: I will build a great temple, for our God is greATER than all gods.
DARBY Translation: And the house that I will build is great; for great is our God above all gods.
KJV Translation: And the house which I build [is] great: for great [is] our God above all gods.
Keywords: PALM TREE,TEMPLE
Description: 2 Chronicles 3:5
NET Translation: He paneled the main hall with boards made from evergreen trees and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains.
DARBY Translation: And the greATER house he boarded with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and set on it palm-treesD2506 and chains.
KJV Translation: And the greATER house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: 2 Chronicles 6:28
NET Translation: “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight, and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.
DARBY Translation: If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be blight or mildew, locust or cATERpillar; if their enemies besiege them in the land of their gates; whatever plague or whatever sickness there be:
KJV Translation: If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or cATERpillers; if their enemies besiege them in the cities of their landK2520; whatsoever sore or whatsoever sickness [there be]:
Keywords: SOLOMON
Description: 2 Chronicles 9:22
NET Translation: King Solomon was wealthier and wiser than any of the kings of the earth.
DARBY Translation: And king Solomon was greATER than all the kings of the earth in riches and wisdom.
KJV Translation: And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.
Keywords: ABSALOM,ATTAI,MAACHAH,SHELOMITH,ZIZA
Description: 2 Chronicles 11:20
NET Translation: He lATER married Maacah the daughter of Absalom. She bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
DARBY Translation: And after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
KJV Translation: And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
Keywords: GEBA,MIZPAH
Description: 2 Chronicles 16:6
NET Translation: King Asa ordered all the men of Judah to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah. He used the mATERials to build up Geba and Mizpah.
DARBY Translation: And king Asa took all Judah; and they carried away the stones and the timber from Ramah, with which Baasha had been building, and he built with them Geba and Mizpah.
KJV Translation: Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
Keywords: PERSECUTION
Description: 2 Chronicles 18:26
NET Translation: Say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison. Give him only a little bread and wATER until I return safely.”’”
DARBY Translation: and ye shall say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with wATER of affliction, until I return in peace.
KJV Translation: And say, Thus saith the king, Put this [fellow] in the prison, and feed him with bread of affliction and with wATER of affliction, until I return in peace.
Keywords: AMMONITES,ARMIES,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JEHOSHAPHAT,MOABITES,RELIGION,FAITHFULNESS
Description: 2 Chronicles 20:1
NET Translation: LATER the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, attacked Jehoshaphat.
DARBY Translation: And it came to pass after this [that] the children of Moab, and the children of Ammon, and with them certain of the MaonitesD2571, came against Jehoshaphat to battle.
KJV Translation: It came to pass after this also, [that] the children of Moab, and the children of Ammon, and with them [other] beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
Verse Intro: Jehoshaphat Seeks the Lord for Help Against the Enemy
Keywords: AHAZIAH,ALLIANCES,FELLOWSHIP,JEHOSHAPHAT,SHIP
Description: 2 Chronicles 20:35
NET Translation: LATER King Jehoshaphat of Judah made an alliance with King Ahaziah of Israel, who did evil.
DARBY Translation: And after this Jehoshaphat king of Judah joined himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly.
KJV Translation: And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
Verse Intro: The End of Jehoshaphat's Reign
Keywords: JEHOIADA,JOASH,LIBERALITY
Description: 2 Chronicles 24:4
NET Translation: LATER, Joash was determined to repair the Lord’s temple.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that Joash was minded to renew the house of Jehovah.
KJV Translation: And it came to pass after this, [that] Joash was minded to repairK2629the house of the LORD.
Keywords: JERUSALEM
Description: 2 Chronicles 32:3
NET Translation: he consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs outside the city, and they supported him.
DARBY Translation: he took counsel with his princes and his mighty men to stop the fountains of wATERs that were outside the city; and they helped him.
KJV Translation: He took counsel with his princes and his mighty men to stop the wATERs of the fountains which [were] without the city: and they did help him.
Keywords: CEDRON,GIHON,HEZEKIAH,JERUSALEM,KIDRON
Description: 2 Chronicles 32:4
NET Translation: A large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district. They reasoned, “Why should the kings of Assyria come and find plenty of wATER?”
DARBY Translation: And there was gathered together much people, and they stopped all the fountains, and the torrent that flows through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much wATER?
KJV Translation: So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ranK2712through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much wATER?
Keywords: GIHON,HEZEKIAH,JERUSALEM,TEMPTATION
Description: 2 Chronicles 32:30
NET Translation: Hezekiah dammed up the source of the wATERs of the Upper Gihon and directed them down to the west side of the City of David. Hezekiah succeeded in all that he did.
DARBY Translation: And he, Hezekiah, stopped the upper outlet of the wATERs of Gihon, and brought it straight downD2646 to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.
KJV Translation: This same Hezekiah also stopped the upper wATERcourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.
Keywords: ATER,HEZEKIAH
Description: Ezra 2:16
NET Translation: the descendants of ATER (through Hezekiah): 98;
DARBY Translation: The children of ATER of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
KJV Translation: The children of ATER of Hezekiah, ninety and eight.
Keywords: AKKUB,ATER,HATITA,SHALLUM,SHOBAI,TALMON
Description: Ezra 2:42
NET Translation: The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of ATER, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai: 139.
DARBY Translation: The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of ATER, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
KJV Translation: The children of the porters: the children of Shallum, the children of ATER, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, [in] all an hundred thirty and nine.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Ezra 2:62
NET Translation: They searched for their records in the genealogical mATERials, but did not find them. They were therefore excluded from the priesthood.
DARBY Translation: These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
KJV Translation: These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Keywords: FASTING,JOHANAN
Description: Ezra 10:6
NET Translation: Then Ezra got up from in front of the temple of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he stayed there, he did not eat food or drink wATER, for he was in mourning over the infidelity of the exiles.
DARBY Translation: And Ezra arose from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came thither, he ate no bread and drank no wATER; for he mourned because of the unfaithfulness of them that had been carried away.
KJV Translation: Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and [when] he came thither, he did eat no bread, nor drink wATER: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
Keywords: JERUSALEM,NETHINIMS,OPHEL
Description: Nehemiah 3:26
NET Translation: and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the WATER Gate toward the east and the protruding tower.
DARBY Translation: (Now the NethinimD2753 dwelt in OphelD2754, even over against the wATER-gate toward the east, and the tower which lies out.)
KJV Translation: Moreover the Nethinims dwelt in OphelK2867, unto [the place] over against the wATER gate toward the east, and the tower that lieth out.
Keywords: SERVANT
Description: Nehemiah 4:23
NET Translation: We did not change clothes—not I, nor my relatives, nor my workers, nor the watchmen who were with me. Each had his weapon, even when getting a drink of wATER.
DARBY Translation: And neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our garments: every one had his weapon on his right sideATER;' probably a corrupt reading." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2771.
KJV Translation: So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off for washing.
Keywords: DEBT,DEBTOR,HOMESTEAD,HOUSE,LAND,MORTGAGE,TAX
Description: Nehemiah 5:3
NET Translation: There were others who said, “We are putting up our fields, our vineyards, and our houses as collATERal in order to obtain grain during the famine.”
DARBY Translation: And there were that said, We have had to pledge our fields, and our vineyards, and our houses, that we might procure corn in the dearth.
KJV Translation: [Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
Keywords: BROTHER,COVETOUSNESS,RULERS
Description: Nehemiah 5:7
NET Translation: I considered these things carefully and then registered a complaint with the wealthy and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collATERal from your own countrymen!” Because of them I called for a great public assembly.
DARBY Translation: And I consulted with myself; and I remonstrated with the nobles and the rulersD2774, and said to them, Ye exact usury, every one of his brother! And I set a great assembly against them.
KJV Translation: Then I consulted with myselfK2877, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
Keywords: LOVE,MONEY
Description: Nehemiah 5:10
NET Translation: Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collATERal!
DARBY Translation: I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.
KJV Translation: I likewise, [and] my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
Keywords: ATER,HEZEKIAH
Description: Nehemiah 7:21
NET Translation: the descendants of ATER (through Hezekiah): 98;
DARBY Translation: The children of ATER of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
KJV Translation: The children of ATER of Hezekiah, ninety and eight.
Keywords: AKKUB,ATER,HATITA,SHALLUM,SHOBAI,TALMON
Description: Nehemiah 7:45
NET Translation: The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of ATER, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai: 138.
DARBY Translation: The doorkeepers: the children of Shallum, the children of ATER, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
KJV Translation: The porters: the children of Shallum, the children of ATER, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Description: Nehemiah 7:64
NET Translation: They searched for their records in the genealogical mATERials, but none were found. They were therefore excluded from the priesthood.
DARBY Translation: These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
KJV Translation: These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Keywords: EZRA,GATES,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,NEHEMIAH,RELIGIOUS ZEAL,FEASTS,JERUSALEM,LAW,REPENTANCE,SYNAGOGUE,WORD OF GOD,WORSHIP
Description: Nehemiah 8:1
NET Translation: all the people gathered together in the plaza which was in front of the WATER Gate. They asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the Lord had commanded Israel.
DARBY Translation: all the people gathered together as one man to the open place that was before the wATER-gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Jehovah had commanded Israel.
KJV Translation: And all the people gathered themselves together as one man into the street that [was] before the wATER gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
Verse Intro: Ezra Reads the Law Before the People
Keywords: CHILDREN,WORD OF GOD
Description: Nehemiah 8:3
NET Translation: So he read it before the plaza in front of the WATER Gate from dawn till noon before the men and women and those children who could understand. All the people were eager to hear the book of the law.
DARBY Translation: And he read in it before the open place that was before the wATER-gate from the morning until midday, in presence of the men and the women, and those that could understand. And the ears of all the people were [attentive] to the book of the law.
KJV Translation: And he read therein before the street that [was] before the wATER gate from the morningK2895until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people [were attentive] unto the book of the law.
Keywords: BOOTH,EPHRAIM,HOUSE,JERUSALEM
Description: Nehemiah 8:16
NET Translation: So the people went out and brought these things back and constructed temporary shelters for themselves, each on his roof and in his courtyard and in the courtyards of the temple of God and in the plaza of the WATER Gate and the plaza of the Ephraim Gate.
DARBY Translation: And the people went forth and brought [them], and made themselves booths, everyone upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the open space of the wATER-gate, and in the open space of the gate of Ephraim.
KJV Translation: So the people went forth, and brought [them], and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the wATER gate, and in the street of the gate of Ephraim.
Description: Nehemiah 9:11
NET Translation: You split the sea before them, and they crossed through the sea on dry ground. But you threw their pursuers into the depths, like a stone into surging wATERs.
DARBY Translation: And thou didst divide the sea before them, and they went through the midst of the sea on dry [ground]; and their pursuers thou threwest into the depths, as a stone into the mighty wATERs.
KJV Translation: And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty wATERs.
Keywords: BLESSING
Description: Nehemiah 9:15
NET Translation: You provided bread from heaven for them in their time of hunger, and you brought forth wATER from the rock for them in their time of thirst. You told them to enter in order to possess the land that you had sworn to give them.
DARBY Translation: And thou gavest them bread from the heavens for their hunger, and broughtest forth wATER for them out of the rock for their thirst, and didst say to them that they should go in to possess the land which thou hadst swornD2800 to give them.
KJV Translation: And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth wATER for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give themK2905.
Keywords: GOD,HOLY SPIRIT,MANNA,WISDOM
Description: Nehemiah 9:20
NET Translation: You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided wATER for their thirst.
DARBY Translation: Thou gavest also thy good Spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them wATER for their thirst.
KJV Translation: Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them wATER for their thirst.
Keywords: ATER,AZZUR,HEZEKIAH
Description: Nehemiah 10:17
NET Translation: ATER, Hezekiah, Azzur,
DARBY Translation: ATER, Hezekiah, Azzur,
KJV Translation: ATER, Hizkijah, Azzur,
Keywords: JERUSALEM,STAIRS
Description: Nehemiah 12:37
NET Translation: They went over the Fountain Gate and continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall. They passed the house of David and continued on to the WATER Gate toward the east.
DARBY Translation: And at the fountain-gate, and over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the wATER-gate eastward.
KJV Translation: And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the wATER gate eastward.
Keywords: BALAAM
Description: Nehemiah 13:2
NET Translation: for they had not met the Israelites with food and wATER, but instead had hired Balaam to curse them. (Our God, however, turned the curse into blessing.)
DARBY Translation: because they had not met the children of Israel with bread and with wATER, and had hired Balaam against them, to curse them; but our God turned the curse into blessing.
KJV Translation: Because they met not the children of Israel with bread and with wATER, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
Keywords: GOVERNMENT,HAMAN,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,MASSACRE,POLITICS,RULERS,SERVANT,HAMMEDATHA,KING,CIVIL MINISTER
Description: Esther 3:1
NET Translation: Some time lATER King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha, the Agagite, exalting him and setting his position above that of all the officials who were with him.
DARBY Translation: After these things king Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the AgagiteD2858, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.
KJV Translation: After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him.
Verse Intro: Haman Plans to Eliminate the Jews
Description: Esther 9:4
NET Translation: Mordecai was of high rank in the king’s palace, and word about him was spreading throughout all the provinces. His influence continued to become greATER and greATER.
DARBY Translation: For Mordecai was great in the king's house, and his fame went forth throughout the provinces; for the man Mordecai became continually greATER.
KJV Translation: For Mordecai [was] great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greATER and greATER.
Keywords: CAMEL,JOB,THE RICH
Description: Job 1:3
NET Translation: His possessions included 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys; in addition he had a very great household. Thus he was the greatest of all the people in the east.
DARBY Translation: And his substance was seven thousand sheepD2875, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and very many servants; and this man was greATER than all the children of the east.
KJV Translation: His substanceK3039also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great householdK3040; so that this man was the greatest of all the men of the east.
Description: Job 3:24
NET Translation: For my sighing comes in place of my food, and my groanings flow forth like wATER.
DARBY Translation: For my sighing cometh before my bread, and my groanings are poured out like the wATERs.
KJV Translation: For my sighing cometh before I eatK3064, and my roarings are poured out like the wATERs.
Keywords: BLESSING
Description: Job 5:10
NET Translation: he gives rain on the earth, and sends wATER on the fields;
DARBY Translation: Who giveth rain on the face of the earth, and sendeth wATERs on the face of the fields;
KJV Translation: Who giveth rain upon the earth, and sendeth wATERs upon the fieldsK3081:
Keywords: FLAG,GODLESSNESS
Description: Job 8:11
NET Translation: Can the papyrus plant grow tall where there is no marsh? Can reeds flourish without wATER?
DARBY Translation: Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without wATER?
KJV Translation: Can the rush grow up without mire? can the flag grow without wATER?
Verse Intro: Examples of Judgment Prove the Point
Description: Job 8:16
NET Translation: He is a well-wATERed plant in the sun, its shoots spread over its garden.
DARBY Translation: He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
KJV Translation: He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,SNOW
Description: Job 9:30
NET Translation: If I wash myself with snow-melt wATER, and make my hands clean with lye,
DARBY Translation: If I washed myself with snow-wATER, and cleansed my hands in purityD2931,
KJV Translation: If I wash myself with snow wATER, and make my hands never so clean;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Job 11:16
NET Translation: For you will forget your trouble; you will remember it like wATER that has flowed away.
DARBY Translation: For thou shalt forget misery; as wATERs that are passed away shalt thou remember it;
KJV Translation: Because thou shalt forget [thy] misery, [and] remember [it] as wATERs [that] pass away:
Description: Job 12:15
NET Translation: If he holds back the wATERs, then they dry up; if he releases them, they destroy the land.
DARBY Translation: Behold, he withholdeth the wATERs, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
KJV Translation: Behold, he withholdeth the wATERs, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Description: Job 14:9
NET Translation: at the scent of wATER it will flourish and put forth shoots like a new plant.
DARBY Translation: Yet through the scent of wATER it will bud, and put forth boughs like a young plant.
KJV Translation: [Yet] through the scent of wATER it will bud, and bring forth boughs like a plant.
Keywords: DEAD (PEOPLE)
Description: Job 14:11
NET Translation: As wATER disappears from the sea, or a river drains away and dries up,
DARBY Translation: The wATERs recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
KJV Translation: [As] the wATERs fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
Keywords: DEATH
Description: Job 14:19
NET Translation: as wATER wears away stones, and torrents wash away the soil, so you destroy man’s hope.
DARBY Translation: The wATERs wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of manD2959.
KJV Translation: The wATERs wear the stones: thou washest awayK3162the things which grow [out] of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 15:16
NET Translation: how much less man, who is abominable and corrupt, who drinks in evil like wATER!
DARBY Translation: How much less the abominable and corrupt, man, that drinketh unrighteousness like wATER!
KJV Translation: How much more abominable and filthy [is] man, which drinketh iniquity like wATER?
Description: Job 20:28
NET Translation: A flood will carry off his house, rushing wATERs on the day of God’s wrath.
DARBY Translation: The increase of hisD3000 house shall depart, flowing away in the day of his anger.
KJV Translation: The increase of his house shall depart, [and his goods] shall flow away in the day of his wrath.
Keywords: POOR
Description: Job 22:7
NET Translation: You gave the weary no wATER to drink and from the hungry you withheld food.
DARBY Translation: Thou hast not given wATER to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
KJV Translation: Thou hast not given wATER to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Description: Job 22:11
NET Translation: why it is so dark you cannot see, and why a flood of wATER covers you.
DARBY Translation: Or darkness, that thou canst not see, and floods of wATERsATERs which.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3009 cover thee.
KJV Translation: Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of wATERs cover thee.
Description: Job 24:18
NET Translation: “You say, ‘He is foam on the face of the wATERs; their portion of the land is cursed so that no one goes to their vineyard.
DARBY Translation: HeATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3030 is swift on the face of the wATERs; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
KJV Translation: He [is] swift as the wATERs; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Keywords: HELL
Description: Job 24:19
NET Translation: The drought as well as the heat snatch up the melted snow; so the grave snatches up the sinner.
DARBY Translation: Drought and heat consume snow wATERs; so doth Sheol those that have sinned.
KJV Translation: Drought and heat consumeK3254the snow wATERs: [so doth] the grave [those which] have sinned.
Keywords: HADES
Description: Job 26:5
NET Translation: “The dead tremble—those beneath the wATERs and all that live in them.
DARBY Translation: The shades tremble beneath the wATERs and the inhabitants thereof;
KJV Translation: Dead [things] are formed from under the wATERs, and the inhabitantsK3258thereof.
Verse Intro: God's Power and Greatness is Unsearchable
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 26:8
NET Translation: He locks the wATERs in his clouds, and the clouds do not burst with the weight of them.
DARBY Translation: He bindeth up the wATERs in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
KJV Translation: He bindeth up the wATERs in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Keywords: CONTINENTS,TIME
Description: Job 26:10
NET Translation: He marks out the horizon on the surface of the wATERs as a boundary between light and darkness.
DARBY Translation: He hath traced a fixed circleD3037 over the wATERs, unto the confines of light and darkness.
KJV Translation: He hath compassed the wATERs with bounds, until the day and nightK3259come to an end.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 27:20
NET Translation: Terrors overwhelm him like a flood; at night a whirlwind carries him off.
DARBY Translation: Terrors overtake him like wATERs; a whirlwind stealeth him away in the night.
KJV Translation: Terrors take hold on him as wATERs, a tempest stealeth him away in the night.
Description: Job 28:4
NET Translation: Far from where people live he sinks a shaft, in places travelers have long forgotten, far from other people he dangles and sways.
DARBY Translation: He openeth a shaft far from the inhabitantsD3048 [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below menD3049 they hover.
KJV Translation: The flood breaketh out from the inhabitant; [even the wATERs] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Description: Job 28:25
NET Translation: When he made the force of the wind and measured the wATERs with a gauge,
DARBY Translation: In making a weight for the wind, and meting out the wATERs by measure,
KJV Translation: To make the weight for the winds; and he weigheth the wATERs by measure.
Keywords: DEW,GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 29:19
NET Translation: My roots reach the wATER, and the dew lies on my branches all night long.
DARBY Translation: My root shall be spread out to the wATERs, and the dew will lie all night on my branch;
KJV Translation: My root [was] spread outK3283by the wATERs, and the dew lay all night upon my branch.
Description: Job 30:14
NET Translation: They come in as through a wide breach; amid the crash they come rolling in.
DARBY Translation: They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.
KJV Translation: They came [upon me] as a wide breaking in [of wATERs]: in the desolation they rolled themselves [upon me].
Keywords: GOD,MURMURING,PHILOSOPHY
Description: Job 33:12
NET Translation: Now in this, you are not right—I answer you, for God is greATER than a human being.
DARBY Translation: Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for God is greATER than manD3088.
KJV Translation: Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greATER than man.
Keywords: INFIDELITY,SCOFFING
Description: Job 34:7
NET Translation: Who is there like Job, who drinks derision like wATER?
DARBY Translation: What man is like Job? he drinketh up scorning like wATER,
KJV Translation: What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like wATER?
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 36:27
NET Translation: He draws up drops of wATER; they distill the rain into its mist,
DARBY Translation: For he draweth up the drops of wATER: they distil in rain from the vapour which he formethD3122,
KJV Translation: For he maketh small the drops of wATER: they pour down rain according to the vapour thereof:
Keywords: BLESSING,BREATH
Description: Job 37:10
NET Translation: The breath of God produces ice, and the breadth of the wATERs freeze solid.
DARBY Translation: By the breath of God ice is given; and the breadth of the wATERs is straitened.
KJV Translation: By the breath of God frost is given: and the breadth of the wATERs is straitened.
Description: Job 37:11
NET Translation: He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
DARBY Translation: Also with plentiful moisture he loadeth the thick cloudD3132s, his light dispels the cloud;
KJV Translation: Also by wATERing he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloudK3377:
Keywords: GOD,LIGHTNING
Description: Job 38:25
NET Translation: Who carves out a channel for the heavy rains, and a path for the rumble of thunder,
DARBY Translation: Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
KJV Translation: Who hath divided a wATERcourse for the overflowing of wATERs, or a way for the lightning of thunder;
Description: Job 38:30
NET Translation: when the wATERs become hard like stone, when the surface of the deep is frozen solid?
DARBY Translation: When the wATERs lie hidden as in stone, and the face of the deep holdeth fast together.
KJV Translation: The wATERs are hid as [with] a stone, and the face of the deep is frozenK3388.
Description: Job 38:34
NET Translation: Can you raise your voice to the clouds so that a flood of wATER covers you?
DARBY Translation: Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of wATERs may cover thee?
KJV Translation: Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of wATERs may cover thee?
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,WISDOM
Description: Job 38:37
NET Translation: Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the wATER jars of heaven,
DARBY Translation: Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,
KJV Translation: Who can number the clouds in wisdom? or who can stayK3394the bottles of heaven,
Keywords: BLESSING,GOD,JOB
Description: Job 42:10
NET Translation: So the Lord restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the Lord doubled all that had belonged to Job.
DARBY Translation: And Jehovah turned the captivity of Job, when he had prayed for his friends; and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
KJV Translation: And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as muchK3421as he had before.
Verse Intro: The Lord Restores Children and GreATER Wealth to Job
Keywords: BLESSING,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TREE
Description: Psalms 1:3
NET Translation: He is like a tree planted by flowing streams; it yields its fruit at the proper time, and its leaves never fall off. He succeeds in everything he attempts.
DARBY Translation: And he [is]D3166 as a tree planted by brooks of wATER, which giveth its fruit in its season, and whose leaf fadeth not; and all that he doeth prospereth.
KJV Translation: And he shall be like a tree planted by the rivers of wATER, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not witherK3423; and whatsoever he doeth shall prosper.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,TEARS
Description: Psalms 6:6
NET Translation: I am exhausted as I groan. All night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
DARBY Translation: I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
KJV Translation: I am weary with my groaning; all the nightK3445make I my bed to swim; I wATER my couch with my tears.
Keywords: DARKNESS,GOD,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Psalms 18:11
NET Translation: He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
DARBY Translation: He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of wATERs, thick clouds of the skies.
KJV Translation: He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark wATERs [and] thick clouds of the skies.
Keywords: BLASTING,BREATH,EARTHQUAKES,GEOLOGY
Description: Psalms 18:15
NET Translation: The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by your battle cry, Lord, by the powerful breath from your nose.
DARBY Translation: And the beds of the wATERs were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
KJV Translation: Then the channels of wATERs were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Description: Psalms 18:16
NET Translation: He reached down from above and took hold of me; he pulled me from the surging wATER.
DARBY Translation: He reached forth from above, he took me, he drew me out of great wATERs:
KJV Translation: He sent from above, he took me, he drew me out of many wATERsATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3503.
Description: Psalms 19:10
NET Translation: They are of greATER value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greATER delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
DARBY Translation: They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
KJV Translation: More to be desired [are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycombK3525.
Keywords: BOWELS,HEART,WAX
Description: Psalms 22:14
NET Translation: My strength drains away like wATER; all my bones are dislocated. My heart is like wax; it melts away inside me.
DARBY Translation: I am poured out like wATER, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
KJV Translation: I am poured out like wATER, and all my bones are out of jointK3546: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Keywords: FRATERNITY,JESUS THE CHRIST,PRAISE,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,TESTIMONY,WORSHIP
Description: Psalms 22:22
NET Translation: I will declare your name to my countrymen. In the middle of the assembly I will praise you.
DARBY Translation: I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
KJV Translation: I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Keywords: BLESSING,GOD,JESUS THE CHRIST,SHEPHERD
Description: Psalms 23:2
NET Translation: He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing wATER.
DARBY Translation: He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside still wATERs.
KJV Translation: He maketh me to lie down in green pasturesK3549: he leadeth me beside the still wATERsATERs of quietness." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3550.
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,POWER
Description: Psalms 29:3
NET Translation: The Lord’s shout is heard over the wATER; the majestic God thunders, the Lord appears over the surging wATER.
DARBY Translation: The voice of Jehovah is upon the wATERs: the God of glory thundereth, Jehovah upon great wATERs.
KJV Translation: The voice of the LORD [is] upon the wATERs: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many wATERsATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3579.
Keywords: GOD
Description: Psalms 29:10
NET Translation: The Lord sits enthroned over the engulfing wATERs, the Lord sits enthroned as the eternal king.
DARBY Translation: Jehovah sitteth upon the floodD3351; yea, Jehovah sitteth as king for ever.
KJV Translation: The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
Keywords: GOD,PENITENT,PRAYER,RIGHTEOUS
Description: Psalms 32:6
NET Translation: For this reason every one of your faithful followers should pray to you while there is a window of opportunity. Certainly when the surging wATER rises, it will not reach them.
DARBY Translation: For this shall every one that is godlyD3367 pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great wATERs they will not reach him.
KJV Translation: For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be foundK3597: surely in the floods of great wATERs they shall not come nigh unto him.
Keywords: GOD
Description: Psalms 33:7
NET Translation: He piles up the wATER of the sea; he puts the oceans in storehouses.
DARBY Translation: He gathereth the wATERs of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
KJV Translation: He gathereth the wATERs of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Keywords: CHURCH,HAPPINESS,HOUSE,JOY,RIVER,SALVATION,WORSHIP
Description: Psalms 36:8
NET Translation: They are filled with food from your house, and you allow them to drink from the river of your delicacies.
DARBY Translation: They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasuresD3396.
KJV Translation: They shall be abundantlyATERed." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3624satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Keywords: PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: Psalms 38:4
NET Translation: For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
DARBY Translation: For mine iniquities are gone overATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3415 my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
KJV Translation: For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Keywords: CLAY,MIRE,PIT,ROCK,THANKFULNESS
Description: Psalms 40:2
NET Translation: He lifted me out of the wATERy pit, out of the slimy mud. He placed my feet on a rock and gave me secure footing.
DARBY Translation: And he brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock; he hath established my goings:
KJV Translation: He brought me up also out of an horrible pitK3653, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, [and] established my goings.
Keywords: KORAH,PSALMS,AFFECTIONS,DESIRE,MUSIC,RIGHTEOUS,SEEKERS,THIRST,RELIGIOUS ZEAL
Description: Psalms 42:1
NET Translation: Book 2 (Psalms 42-72). For the music director, a well-written song by the Korahites. As a deer longs for streams of wATER, so I long for you, O God!
DARBY Translation: To the chief Musician. An instruction; ofD3443 the sons of Korah. As the hart panteth after the wATER-brooks, so panteth my soul after thee, O God
KJV Translation: To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart pantethK3666after the wATER brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Verse Intro: Desiring to Be In God's Place While Surrounded by Enemies
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 42:7
NET Translation: One deep stream calls out to another at the sound of your wATERfalls; all your billows and waves overwhelm me.
DARBY Translation: Deep calleth unto deep at the noise of thy cataracts; all thy breakers and thy billows are gone over me.
KJV Translation: Deep calleth unto deep at the noise of thy wATERspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
Keywords: EARTHQUAKES
Description: Psalms 46:3
NET Translation: when its waves crash and foam, and the mountains shake before the surging sea. (Selah)
DARBY Translation: Though the wATERs thereof roar [and] foam, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
KJV Translation: [Though] the wATERs thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
Keywords: ARROW,PRAYER
Description: Psalms 58:7
NET Translation: Let them disappear like wATER that flows away. Let them wither like grass.
DARBY Translation: Let them melt away as wATERs that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as bluntedD3564:
KJV Translation: Let them melt away as wATERs [which] run continually: [when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces.
Keywords: DAVID,PSALMS,DESIRE,POWER,RISING,SEEKERS,THIRST,WORSHIP
Description: Psalms 63:1
NET Translation: A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. O God, you are my God. I long for you. My soul thirsts for you, my flesh yearns for you, in a dry and parched land where there is no wATER.
DARBY Translation: A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without wATER
KJV Translation: A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou [art] my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirstyK3748land, where no wATER isATER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3749;
Verse Intro: The King's Soul Thirsts for and Pursues After God
Keywords: FOX
Description: Psalms 63:10
NET Translation: Each one will be handed over to the sword; their corpses will be eaten by jackals.
DARBY Translation: They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
KJV Translation: They shall fall by the swordATER by the hands of the sword." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3751: they shall be a portion for foxes.
Keywords: GOD
Description: Psalms 65:9
NET Translation: You visit the earth and give it rain; you make it rich and fertile. God’s streams are full of wATER; you provide grain for the people of the earth, for you have prepared the earth in this way.
DARBY Translation: Thou hast visited the earthD3594, thou hast wATERed itD3595; thou greatly enrichest it: the river of God is full of wATER; thou providest theirD3596 corn, when thou hast so prepared itD3597:
KJV Translation: Thou visitest the earth, and wATERest itK3760: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of wATER: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Description: Psalms 65:10
NET Translation: You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
DARBY Translation: Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
KJV Translation: Thou wATERest the ridges thereof abundantly: thou settlestK3761the furrows thereof: thou makest it softK3762with showers: thou blessest the springing thereof.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,THANKFULNESS
Description: Psalms 66:12
NET Translation: You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and wATER, but you brought us out into a wide open place.
DARBY Translation: Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through wATER: but thou hast brought us out into abundanceD3602.
KJV Translation: Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through wATER: but thou broughtest us out into a wealthyK3768[place].
Keywords: DAVID,PSALMS,SHOSHANNIM,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JESUS THE CHRIST,MUSIC,PERSECUTION,WATER
Description: Psalms 69:1
NET Translation: For the music director, according to the tune of “Lilies”; by David. Deliver me, O God, for the wATER has reached my neck.
DARBY Translation: To the chief Musician. Upon ShoshannimD3631. [A Psalm] of David. Save me, O God; for the wATERs are come in unto [my] soul
KJV Translation: To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the wATERs are come in unto [my] soul.
Verse Intro: When Overwhelmed God Will Respond with Loving Kindness
Keywords: MIRE
Description: Psalms 69:2
NET Translation: I sink into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep wATER, and the current overpowers me.
DARBY Translation: I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of wATERs, and the flood overfloweth me.
KJV Translation: I sink in deep mireK3790, where [there is] no standing: I am come into deep wATERsATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3791, where the floods overflow me.
Description: Psalms 69:14
NET Translation: Rescue me from the mud. Don’t let me sink. Deliver me from those who hate me, from the deep wATER.
DARBY Translation: Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of wATERs.
KJV Translation: Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep wATERs.
Keywords: PIT
Description: Psalms 69:15
NET Translation: Don’t let the current overpower me. Don’t let the deep swallow me up. Don’t let the Pit devour me.
DARBY Translation: Let not the flood of wATERs overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
KJV Translation: Let not the wATERflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
Keywords: BLESSING,GRASS,MOWING,RAIN,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Psalms 72:6
NET Translation: He will descend like rain on the mown grass, like showers that drench the earth.
DARBY Translation: He shall come down like rain on the mown grass, as showers that wATER the earthD3656.
KJV Translation: He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] wATER the earth.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CUP,DRUNKENNESS
Description: Psalms 73:10
NET Translation: Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the wATER of the sea.
DARBY Translation: Therefore his people turnD3664 hither, and wATERs in fulness are wrung out to them.
KJV Translation: Therefore his people return hither: and wATERs of a full [cup] are wrung out to them.
Keywords: DRAGON,GOD
Description: Psalms 74:13
NET Translation: You destroyed the sea by your strength; you shattered the heads of the sea monster in the wATER.
DARBY Translation: *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the wATERs:
KJV Translation: Thou didst divideK3826the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragonsK3827in the wATERs.
Keywords: GOD
Description: Psalms 77:16
NET Translation: The wATERs saw you, O God, the wATERs saw you and trembled. Yes, the depths of the sea shook with fear.
DARBY Translation: The wATERs saw thee, O God, the wATERs saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
KJV Translation: The wATERs saw thee, O God, the wATERs saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
Description: Psalms 77:17
NET Translation: The clouds poured down rain; the skies thundered. Yes, your arrows flashed about.
DARBY Translation: The thick clouds poured out wATER; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
KJV Translation: The clouds poured out wATER: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Keywords: GOD
Description: Psalms 77:19
NET Translation: You walked through the sea; you passed through the surging wATERs, but left no footprints.
DARBY Translation: Thy way is in the sea, and thy paths are in the great wATERs; and thy footsteps are not known.
KJV Translation: Thy way [is] in the sea, and thy path in the great wATERs, and thy footsteps are not known.
Keywords: RED SEA
Description: Psalms 78:13
NET Translation: He divided the sea and led them across it; he made the wATER stand in a heap.
DARBY Translation: He clave the sea, and caused them to pass through; and made the wATERs to stand as a heap;
KJV Translation: He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the wATERs to stand as an heap.
Keywords: BLESSING,ROCK
Description: Psalms 78:15
NET Translation: He broke open rocks in the wilderness, and gave them enough wATER to fill the depths of the sea.
DARBY Translation: He clave rocks in the wilderness, and gave [them] drink as out of the depths, abundantly;
KJV Translation: He clave the rocks in the wilderness, and gave [them] drink as [out of] the great depths.
Keywords: INGRATITUDE,ROCK
Description: Psalms 78:16
NET Translation: He caused streams to flow from the rock, and made the wATER flow like rivers.
DARBY Translation: And he brought streams out of the rockD3699, and caused wATERs to run down like rivers.
KJV Translation: He brought streams also out of the rock, and caused wATERs to run down like rivers.
Keywords: BLASPHEMY,ROCK,SCOFFING
Description: Psalms 78:20
NET Translation: Yes, he struck a rock and wATER flowed out; streams gushed forth. But can he also give us food? Will he provide meat for his people?”
DARBY Translation: Behold, he smote the rock, and wATERs gushed out, and streams overflowed; is he able to give bread also, or provide flesh for his people?
KJV Translation: Behold, he smote the rock, that the wATERs gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
Keywords: CATERPILLAR
Description: Psalms 78:46
NET Translation: He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.
DARBY Translation: And he gave their increase unto the cATERpillarD3709, and their labour unto the locust;
KJV Translation: He gave also their increase unto the cATERpiller, and their labour unto the locust.
Description: Psalms 79:3
NET Translation: They have made their blood flow like wATER all around Jerusalem, and there is no one to bury them.
DARBY Translation: Their blood have they shed like wATER round about Jerusalem, and there was none to bury [them].
KJV Translation: Their blood have they shed like wATER round about Jerusalem; and [there was] none to bury [them].
Keywords: FAITH,PRAYER
Description: Psalms 81:7
NET Translation: In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the wATERs of Meribah. (Selah)
DARBY Translation: Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the wATERs of Meribah. Selah.
KJV Translation: Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the wATERs of MeribahK3868. Selah.
Description: Psalms 81:15
NET Translation: (May those who hate the Lord cower in fear before him. May they be permanently humiliated.)
DARBY Translation: The hATERs of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
KJV Translation: The hATERs of the LORD should have submitted themselvesK3870unto him: but their time should have endured for ever.
Keywords: BACA,MULBERRY TREE
Description: Psalms 84:6
NET Translation: As they pass through the Baca Valley, he provides a spring for them. The rain even covers it with pools of wATER.
DARBY Translation: Passing through the valley of BacaD3739, they make it a well-spring; yea, the early rainD3740 covereth it with blessings.
KJV Translation: [Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 88:6
NET Translation: You place me in the lowest regions of the Pit, in the dark places, in the wATERy depths.
DARBY Translation: Thou hast laid me in the lowest pit, in dark placesD3755, in the deeps.
KJV Translation: Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Description: Psalms 88:17
NET Translation: They surround me like wATER all day long; they join forces and encircle me.
DARBY Translation: They have surrounded me all the day like wATER; they have compassed me about together.
KJV Translation: They came round about me dailyK3887like wATER; they compassed me about together.
Keywords: GOD
Description: Psalms 93:4
NET Translation: Above the sound of the surging wATER, and the mighty waves of the sea, the Lord sits enthroned in majesty.
DARBY Translation: Jehovah on high is mightier than the voices of many wATERs, than the mighty breakers of the sea.
KJV Translation: The LORD on high [is] mightier than the noise of many wATERs, [yea, than] the mighty waves of the sea.
Keywords: CHARIOT,GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 104:3
NET Translation: and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels on the wings of the wind.
DARBY Translation: Who layeth the beams of his upper chambers in the wATERs, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
KJV Translation: Who layeth the beams of his chambers in the wATERs: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Keywords: GOD
Description: Psalms 104:6
NET Translation: The wATERy deep covered it like a garment; the wATERs reached above the mountains.
DARBY Translation: Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the wATERs stood above the mountains:
KJV Translation: Thou coveredst it with the deep as [with] a garment: the wATERs stood above the mountains.
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 104:7
NET Translation: Your shout made the wATERs retreat; at the sound of your thunderous voice they hurried off—
DARBY Translation: At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away;
KJV Translation: At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
Keywords: ANIMALS,ASS (DONKEY)
Description: Psalms 104:11
NET Translation: They provide wATER for all the animals in the field; the wild donkeys quench their thirst.
DARBY Translation: They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
KJV Translation: They give drink to every beast of the field: the wild asses quenchK3950their thirst.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 104:13
NET Translation: He wATERs the mountains from the upper rooms of his palace; the earth is full of the fruit you cause to grow.
DARBY Translation: He wATEReth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy worksD3866.
KJV Translation: He wATEReth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Keywords: BLOOD
Description: Psalms 105:29
NET Translation: He turned the Egyptians’ wATER into blood, and killed their fish.
DARBY Translation: He turned their wATERs into blood, and caused their fish to die.
KJV Translation: He turned their wATERs into blood, and slew their fish.
Keywords: CATERPILLAR,LOCUST
Description: Psalms 105:34
NET Translation: He ordered locusts to come, innumerable grasshoppers.
DARBY Translation: He spoke, and the locust came, and the cankerwormD3885, even without number;
KJV Translation: He spake, and the locusts came, and cATERpillers, and that without number,
Keywords: BLESSING
Description: Psalms 105:41
NET Translation: He opened up a rock and wATER flowed out; a river ran through dry regions.
DARBY Translation: He opened the rock, and wATERs gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.
KJV Translation: He opened the rock, and the wATERs gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
Keywords: MIRACLES
Description: Psalms 106:9
NET Translation: He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep wATER as if it were a desert.
DARBY Translation: And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wildernessD3894.
KJV Translation: He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Keywords: EGYPTIANS
Description: Psalms 106:11
NET Translation: The wATER covered their enemies; not even one of them survived.
DARBY Translation: And the wATERs covered their oppressors: there was not one of them left.
KJV Translation: And the wATERs covered their enemies: there was not one of them left.
Keywords: ANGER
Description: Psalms 106:32
NET Translation: They made him angry by the wATERs of Meribah, and Moses suffered because of them,
DARBY Translation: And they moved him to wrath at the wATERs of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
KJV Translation: They angered [him] also at the wATERs of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,COMMERCE,GOD,MARINERS (SAILORS)
Description: Psalms 107:23
NET Translation: Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast wATERs.
DARBY Translation: They that go down to the sea in ships, that do business in great wATERs,
KJV Translation: They that go down to the sea in ships, that do business in great wATERs;
Description: Psalms 107:24
NET Translation: They witnessed the acts of the Lord, his amazing feats on the deep wATER.
DARBY Translation: These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
KJV Translation: These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Keywords: FAMINE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 107:33
NET Translation: He turned streams into a desert, springs of wATER into arid land,
DARBY Translation: He maketh rivers into a wilderness, and wATER-springs into dry ground;
KJV Translation: He turneth rivers into a wilderness, and the wATERsprings into dry ground;
Keywords: BLESSING
Description: Psalms 107:35
NET Translation: As for his people, he turned a desert into a pool of wATER, and a dry land into springs of wATER.
DARBY Translation: He maketh the wilderness into a pool of wATER, and the dry land into wATER-springs;
KJV Translation: He turneth the wilderness into a standing wATER, and dry ground into wATERsprings.
Description: Psalms 109:18
NET Translation: He made cursing a way of life, so curses poured into his stomach like wATER and seeped into his bones like oil.
DARBY Translation: And he clothedD3918 himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like wATER, and like oil into his bones;
KJV Translation: As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowelsK3981like wATER, and like oil into his bones.
Keywords: FLINT
Description: Psalms 114:8
NET Translation: who turned a rock into a pool of wATER, a hard rock into springs of wATER.
DARBY Translation: Who turned the rock into a pool of wATER, the flint into a fountain of wATERs.
KJV Translation: Which turned the rock [into] a standing wATER, the flint into a fountain of wATERs.
Keywords: PRAISE,PSALMS,GLORIFYING GOD,PRAYER,RELIGIOUS ZEAL
Description: Psalms 115:1
NET Translation: Not to us, O Lord, not to us, but to your name bring honor, for the sake of your loyal love and faithfulness.
DARBY Translation: Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
KJV Translation: Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth's sake.
Verse Intro: Israel Should Trust in God who is GreATER than All Idols
Keywords: RIVER
Description: Psalms 119:136
NET Translation: Tears stream down from my eyes, because people do not keep your law.
DARBY Translation: Mine eyes run down with streams of wATER, because they keep not thy law.
KJV Translation: Rivers of wATERs run down mine eyes, because they keep not thy law.
Description: Psalms 124:4
NET Translation: The wATER would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
DARBY Translation: Then the wATERs had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;
KJV Translation: Then the wATERs had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Description: Psalms 124:5
NET Translation: The raging wATER would have overwhelmed us.
DARBY Translation: Then the proud wATERs had gone over our soul.
KJV Translation: Then the proud wATERs had gone over our soul.
Keywords: PSALMS,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER,REPENTANCE
Description: Psalms 130:1
NET Translation: A song of ascents. From the deep wATER I cry out to you, O Lord.
DARBY Translation: A Song of degrees. Out of the depths do I call upon thee, Jehovah
KJV Translation: A Song of degrees. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
Verse Intro: Rely On the Lord who will Forgive All Our Sins and Deliver
Keywords: CHURCH,PSALMS,COMMUNION,FAMILY,FRATERNITY,HAPPINESS,LOVE,PEACE,UNITY
Description: Psalms 133:1
NET Translation: A song of ascents; by David. Look! How good and how pleasant it is when brothers truly live in unity.
DARBY Translation: A Song of degrees. Of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity
KJV Translation: A Song of degrees of David. Behold, how good and how pleasant [it is] for brethren to dwell togetherK4056in unity!
Verse Intro: The Blessing of Dwelling Together in Unity
Keywords: PRAISE,PSALMS,HALLELUJAH,MUSIC
Description: Psalms 135:1
NET Translation: Praise the Lord. Praise the name of the Lord. Offer praise, you servants of the Lord,
DARBY Translation: Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
KJV Translation: Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
Verse Intro: Praise God who is GreATER than All and Has Done Great Things
Keywords: CONTINENTS,GEOLOGY
Description: Psalms 136:6
NET Translation: to the one who spread out the earth over the wATER, for his loyal love endures,
DARBY Translation: To him that stretched out the earth above the wATERs, for his loving-kindness [endureth] for ever;
KJV Translation: To him that stretched out the earth above the wATERs: for his mercy [endureth] for ever.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 140:10
NET Translation: May he rain down fiery coals upon them. May he throw them into the fire. From bottomless pits they will not escape.
DARBY Translation: Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep wATERs, that they rise not up again.
KJV Translation: Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Keywords: CHILDREN
Description: Psalms 144:7
NET Translation: Reach down from above. Grab me and rescue me from the surging wATER, from the power of foreigners,
DARBY Translation: Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great wATERs, from the hand of aliens,
KJV Translation: Send thine handK4093from above; rid me, and deliver me out of great wATERs, from the hand of strange children;
Keywords: GOD
Description: Psalms 147:18
NET Translation: He then orders it all to melt; he breathes on it, and the wATER flows.
DARBY Translation: He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow the wATERs flow.
KJV Translation: He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the wATERs flow.
Keywords: HEAVEN,PRAISE,SEA,WATER
Description: Psalms 148:4
NET Translation: Praise him, O highest heaven, and you wATERs above the sky.
DARBY Translation: Praise him, ye heavens of heavens, and ye wATERs that are above the heavens.
KJV Translation: Praise him, ye heavens of heavens, and ye wATERs that [be] above the heavens.
Keywords: GOD,SEA,WATER
Description: Psalms 148:5
NET Translation: Let them praise the name of the Lord, for he gave the command and they came into existence.
DARBY Translation: Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:
KJV Translation: Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Description: Proverbs 3:8
NET Translation: This will bring healing to your body, and refreshment to your inner self.
DARBY Translation: it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
KJV Translation: It shall be healthK4132to thy navel, and marrowATERing, or moistening." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4133to thy bones.
Keywords: CHASTITY,CISTERN,HUSBAND,WATER
Description: Proverbs 5:15
NET Translation: Drink wATER from your own cistern and running wATER from your own well.
DARBY Translation: Drink wATERs out of thine own cistern, and running wATERs out of thine own well.
KJV Translation: Drink wATERs out of thine own cistern, and running wATERs out of thine own well.
Description: Proverbs 5:16
NET Translation: Should your springs be dispersed outside, your streams of wATER in the wide plazas?
DARBY Translation: Thy fountainsD4179 shall be poured forth, as wATER-brooks in the broadways.
KJV Translation: Let thy fountains be dispersed abroad, [and] rivers of wATERs in the streets.
Keywords: DEER
Description: Proverbs 5:19
NET Translation: a loving doe, a graceful deer; may her breasts satisfy you at all times, may you be captivated by her love always.
DARBY Translation: As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
KJV Translation: [Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy theeATER thee." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4147at all times; and be thou ravished always with her loveK4148.
Description: Proverbs 8:24
NET Translation: When there were no deep oceans I was born, when there were no springs overflowing with wATER;
DARBY Translation: When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with wATER.
KJV Translation: When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with wATER.
Keywords: CONTINENTS
Description: Proverbs 8:29
NET Translation: when he gave the sea his decree that the wATERs should not pass over his command, when he marked out the foundations of the earth,
DARBY Translation: when he imposed on the sea his decree that the wATERs should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
KJV Translation: When he gave to the sea his decree, that the wATERs should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
Keywords: PLEASURE
Description: Proverbs 9:17
NET Translation: “Stolen wATERs are sweet, and food obtained in secret is pleasant!”
DARBY Translation: Stolen wATERs are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
KJV Translation: Stolen wATERs are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
Keywords: BENEFICENCE,LIBERALITY
Description: Proverbs 11:25
NET Translation: A generous person will be enriched, and the one who provides wATER for others will himself be satisfied.
DARBY Translation: The liberal soulD4263 shall be made fat, and he that wATEReth shall be wATERed also himself.
KJV Translation: The liberal soulK4193shall be made fat: and he that wATEReth shall be wATERed also himself.
Keywords: PUNISHMENT,REPROOF,WISDOM
Description: Proverbs 17:10
NET Translation: A rebuke makes a greATER impression on a discerning person than a hundred blows on a fool.
DARBY Translation: A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a foolD4323.
KJV Translation: A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Keywords: ADJUDICATION AT LAW,ANGER,PEACE,STRIFE
Description: Proverbs 17:14
NET Translation: Starting a quarrel is like letting out wATER; abandon strife before it breaks out!
DARBY Translation: The beginning of contention is [as] when one letteth out wATER; therefore leave off strife before it become vehement.
KJV Translation: The beginning of strife [is as] when one letteth out wATER: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SPEAKING
Description: Proverbs 18:4
NET Translation: The words of a person’s mouth are like deep wATERs, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.
DARBY Translation: The words of a man's mouth are deep wATERs, [and] the fountain of wisdom is a gushingD4333 brook.
KJV Translation: The words of a man's mouth [are as] deep wATERs, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
Keywords: CROSS-QUESTIONING,PRUDENCE
Description: Proverbs 20:5
NET Translation: Counsel in a person’s heart is like deep wATER, but an understanding person draws it out.
DARBY Translation: Counsel in the heart of man is deep wATER, and a man of understanding draweth it out.
KJV Translation: Counsel in the heart of man [is like] deep wATER; but a man of understanding will draw it out.
Keywords: GOD,HEART,IRRIGATION,RULERS
Description: Proverbs 21:1
NET Translation: The king’s heart is in the hand of the Lord like channels of wATER; he turns it wherever he wants.
DARBY Translation: The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of wATER: he turneth it whithersoever he will.
KJV Translation: The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of wATER: he turneth it whithersoever he will.
Verse Intro: Proverbs of Solomon 329-359
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,COMPANY,DRUNKENNESS,FRUGALITY,WORLDLINESS
Description: Proverbs 23:20
NET Translation: Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat,
DARBY Translation: Be not among winebibbers, among riotous eATERs of flesh.
KJV Translation: Be not among winebibbers; among riotous eATERs of fleshK4298:
Keywords: DROSS,SILVER
Description: Proverbs 25:4
NET Translation: Remove the dross from the silver, and mATERial for the silversmith will emerge;
DARBY Translation: Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
KJV Translation: Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
Keywords: BENEFICENCE,ENEMY,FORGIVENESS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Proverbs 25:21
NET Translation: If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him wATER to drink,
DARBY Translation: If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him wATER to drink:
KJV Translation: If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him wATER to drink:
Keywords: GOOD NEWS
Description: Proverbs 25:25
NET Translation: Like cold wATER to a weary person, so is good news from a distant land.
DARBY Translation: [As] cold wATERs to a thirsty soul, so is good news from a far country.
KJV Translation: [As] cold wATERs to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
Keywords: FRIENDSHIP
Description: Proverbs 27:19
NET Translation: As in wATER the face is reflected as a face, so a person’s heart reflects the person.
DARBY Translation: As [in] wATER face [answereth] to face, so the heart of man to man.
KJV Translation: As in wATER face [answereth] to face, so the heart of man to man.
Keywords: CONTINENTS,GEOLOGY,GOD,IGNORANCE,JESUS THE CHRIST,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Proverbs 30:4
NET Translation: Who has ascended into heaven, and then descended? Who has gathered up the winds in his fists? Who has bound up the wATERs in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? Surely you can know!
DARBY Translation: Who hath ascended up into the heavens, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the wATERs in a mantle? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?
KJV Translation: Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the wATERs in a garment? who hath established all the ends of the earth? what [is] his name, and what [is] his son's name, if thou canst tell?
Keywords: HELL,RIDDLE
Description: Proverbs 30:16
NET Translation: the grave, the barren womb; earth has not been satisfied with wATER; and fire has never said, “Enough!”
DARBY Translation: Sheol, and the barren womb; the earth which is not filled with wATER, and the fire which saith not, It is enough.
KJV Translation: The grave; and the barren womb; the earth [that] is not filled with wATER; and the fire [that] saith not, [It is] enough.
Keywords: AGRICULTURE,SOLOMON,VANITY,VINEYARD
Description: Ecclesiastes 2:4
NET Translation: I increased my possessions: I built houses for myself; I planted vineyards for myself.
DARBY Translation: I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;
KJV Translation: I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
Verse Intro: Futility of MATERialism
Keywords: BOTANICAL GARDENS,IRRIGATION,VINEYARD,WELLS
Description: Ecclesiastes 2:6
NET Translation: I constructed pools of wATER for myself, to irrigate my grove of flourishing trees.
DARBY Translation: I made me ponds of wATER, to wATER therewith the wood, where the trees are reared.
KJV Translation: I made me pools of wATER, to wATER therewith the wood that bringeth forth trees:
Keywords: INSTRUCTION,FAITH,LIBERALITY,SEVEN
Description: Ecclesiastes 11:1
NET Translation: Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
DARBY Translation: Cast thy bread upon the wATERs; for thou shalt find it after many days.
KJV Translation: Cast thy bread upon the wATERsATERs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4453: for thou shalt find it after many days.
Verse Intro: Be Diligent Now - The Future is Unknown
Keywords: BOWL,CISTERN,CORD,GOLD,SILVER,WHEEL
Description: Ecclesiastes 12:6
NET Translation: before the silver cord is removed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is shattered at the well, or the wATER wheel is broken at the cistern—
DARBY Translation: before the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be shattered at the fountain, or the wheel be broken at the cistern;
KJV Translation: Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
Keywords: LEBANON
Description: Song of Solomon 4:15
NET Translation: You are a garden spring, a well of fresh wATER flowing down from Lebanon.
DARBY Translation: A fountain in the gardens, A well of living wATERs, Which stream from Lebanon.
KJV Translation: A fountain of gardens, a well of living wATERs, and streams from Lebanon.
Description: Song of Solomon 5:12
NET Translation: His eyes are like doves by streams of wATER, washed in milk, mounted like jewels.
DARBY Translation: His eyes are like doves by the wATER-brooks, Washed with milk, fitly set;
KJV Translation: His eyes [are] as [the eyes] of doves by the rivers of wATERs, washed with milk, [and] fitly setK4486.
Keywords: LOVE
Description: Song of Solomon 8:7
NET Translation: Surging wATERs cannot quench love; floodwATERs cannot overflow it. If someone were to offer all his possessions to buy love, the offer would be utterly despised.
DARBY Translation: Many wATERs cannot quench love, Neither do the floods drown it: Even if a man gave all the substance of his house for love, It would utterly be contemned.
KJV Translation: Many wATERs cannot quench love, neither can the floods drown it: if [a] man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
Keywords: BACKSLIDERS,DROSS
Description: Isaiah 1:22
NET Translation: Your silver has become scum, your beer is diluted with wATER.
DARBY Translation: Thy silver is become dross, thy wine is mixed with wATER:
KJV Translation: Thy silver is become dross, thy wine mixed with wATER:
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 1:30
NET Translation: For you will be like a tree whose leaves wither, like an orchard that is unwATERed.
DARBY Translation: For ye shall be as a terebinth whose leaf fadeth, and as a garden that hath no wATER.
KJV Translation: For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no wATER.
Keywords: ISAIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,FAMINE,FOOD,JERUSALEM
Description: Isaiah 3:1
NET Translation: Look, the Sovereign Lord of Heaven’s Armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security, including all the food and wATER,
DARBY Translation: For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of wATER,
KJV Translation: For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of wATER,
Verse Intro: The Lord's Judgment on Judah's Leaders
Keywords: EPHRAIM,SAMARIA,UNBELIEF
Description: Isaiah 7:9
NET Translation: Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.’”
DARBY Translation: and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye believe not, surely ye shall not be establishedATER than in confide and abide." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4654.
KJV Translation: And the head of Ephraim [is] Samaria, and the head of Samaria [is] Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
Description: Isaiah 7:19
NET Translation: All of them will come and make their home in the ravines between the cliffs and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the wATERing holes.
DARBY Translation: and they shall come and settle all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and on all thorn-bushes, and on all the pastures.
KJV Translation: And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushesK4590.
Keywords: EUPHRATES,REMALIAH,SHILOAH,SILOAM
Description: Isaiah 8:6
NET Translation: “These people have rejected the gently flowing wATERs of Shiloah and melt in fear over Rezin and the son of Remaliah.
DARBY Translation: Forasmuch as this people refuseth the wATERs of Shiloah which flow softly, and rejoiceth in Rezin and in the son of Remaliah,
KJV Translation: Forasmuch as this people refuseth the wATERs of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
Keywords: WATER
Description: Isaiah 8:7
NET Translation: So look, the Lord is bringing up against them the turbulent and mighty wATERs of the Euphrates River—the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.
DARBY Translation: therefore behold, the Lord will bring up upon them the wATERs of the river, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and he shall mount up over all his channels, and go over all his banks:
KJV Translation: Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the wATERs of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
Keywords: ASP,KNOWLEDGE,WISDOM
Description: Isaiah 11:9
NET Translation: They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain. For there will be universal submission to the Lord’s sovereignty, just as the wATERs completely cover the sea.
DARBY Translation: They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earthD4701 shall be full of the knowledge of Jehovah, as the wATERs cover the sea.
KJV Translation: They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the wATERs cover the sea.
Keywords: HAPPINESS,REGENERATION,SALVATION,WATER,WELLS
Description: Isaiah 12:3
NET Translation: Joyfully you will draw wATER from the springs of deliverance.
DARBY Translation: And with joy shall ye draw wATER out of the wells of salvation.
KJV Translation: Therefore with joy shall ye draw wATER out of the wells of salvation.
Keywords: BITTERN
Description: Isaiah 14:23
NET Translation: “I will turn her into a place that is overrun with wild animals and covered with pools of stagnant wATER. I will get rid of her, just as one sweeps away dirt with a broom,” says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And I will make it a possession for the bitternD4726, and pools of wATER; and I will sweep it with the besom of destruction, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: I will also make it a possession for the bittern, and pools of wATER: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts.
Keywords: HAY,NIMRIM
Description: Isaiah 15:6
NET Translation: For the wATERs of Nimrim are gone; the grass is dried up, the vegetation has disappeared, and there are no plants.
DARBY Translation: For the wATERs of Nimrim shall be desolate; for the herbage is withered away, the grass hath failed, there is no green thing.
KJV Translation: For the wATERs of Nimrim shall be desolateK4661: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Keywords: DIBON,LION
Description: Isaiah 15:9
NET Translation: Indeed, the wATERs of Dimon are full of blood! Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. A lion will attack the Moabite fugitives and the people left in the land.
DARBY Translation: For the wATERs of Dimon are full of blood, for I will lay yet more upon Dimon: a lion upon them that are escaped of Moab, and upon that which remaineth of the land.
KJV Translation: For the wATERs of Dimon shall be full of blood: for I will bring moreK4663upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Keywords: ELEALEH,GRAPE,SIBMAH,SUMMER,WAR
Description: Isaiah 16:9
NET Translation: So I weep along with Jazer over the vines of Sibmah. I will saturate you with my tears, Heshbon and Elealeh, for the conquering invaders shout triumphantly over your fruit and crops.
DARBY Translation: Therefore I will weep with the weeping of Jaazer for the vine of Sibmah; with my tears will I wATER thee, Heshbon, and Elealeh, for a cry is fallen upon thy summer fruits and upon thy harvest.
KJV Translation: Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will wATER thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting forK4672thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
Description: Isaiah 17:12
NET Translation: Beware, you many nations massing together, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. Beware, you people making such an uproar, those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves.
DARBY Translation: HaD4744! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; and the rushing of nationsD4745! they rush as the rushing of mighty wATERs.
KJV Translation: Woe to the multitudeK4676of many people, [which] make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing of mightyK4677wATERs!
Keywords: CHAFF,GOD
Description: Isaiah 17:13
NET Translation: Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, when he shouts at them, they will flee to a distant land, driven before the wind like dead weeds on the hills, or like dead thistles before a strong gale.
DARBY Translation: The nationsD4746 rush as theD4747 rushing of many wATERs; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling [of dust] before the whirlwind:
KJV Translation: The nations shall rush like the rushing of many wATERs: but [God] shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rollingK4678thing before the whirlwind.
Keywords: AMBASSADORS,BULRUSH,SHIP
Description: Isaiah 18:2
NET Translation: that sends messengers by sea, who glide over the wATER’s surface in boats made of papyrus. Go, you swift messengers, to a nation of tall, smooth-skinned people, to a people that are feared far and wide, to a nation strong and victorious, whose land rivers divide.
DARBY Translation: that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the wATERs, [saying,] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravagedD4749, to a people terribleD4750 from their existence and thenceforth; to a nation of continued waitingD4751 and of treading down, whose land the rivers have spoiled!
KJV Translation: That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the wATERs, [saying], Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeledK4679, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden downK4680, whose land the rivers have spoiledK4681!
Keywords: EGYPT,NILE
Description: Isaiah 19:5
NET Translation: The wATER of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.
DARBY Translation: And the wATERs shall fail from the seaD4756, and the river shall be wasted and dried up;
KJV Translation: And the wATERs shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
Keywords: FISH,NET
Description: Isaiah 19:8
NET Translation: The fishermen will mourn and lament; all those who cast a fishhook into the river, and those who spread out a net on the wATER’s surface will grieve.
DARBY Translation: And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the wATERs shall languish.
KJV Translation: The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the wATERs shall languish.
Keywords: INSTRUCTION,ISAIAH,MINISTER,CHRISTIAN,PANTOMIME
Description: Isaiah 20:3
NET Translation: LATER the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush,
DARBY Translation: And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years, a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
KJV Translation: And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years [for] a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
Keywords: BENEFICENCE,POOR,TEMA
Description: Isaiah 21:14
NET Translation: Bring out some wATER for the thirsty. You who live in the land of Tema, bring some food for the fugitives.
DARBY Translation: Bring ye wATER to meet the thirsty! The inhabitants of the land of Tema come forth with their bread for him that fleethD4779.
KJV Translation: The inhabitants of the land of Tema broughtK4707wATER to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
Keywords: GIHON,HEZEKIAH,JERUSALEM,POOL
Description: Isaiah 22:9
NET Translation: You saw the many breaks in the walls of the City of David; you stored up wATER in the lower pool.
DARBY Translation: and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the wATERs of the lower pool;
KJV Translation: Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the wATERs of the lower pool.
Keywords: ARMIES
Description: Isaiah 22:10
NET Translation: You counted the houses in Jerusalem, and demolished houses so you could have mATERial to reinforce the wall.
DARBY Translation: and ye have numbered the houses of Jerusalem, and have broken down the houses to fortify the wall;
KJV Translation: And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
Keywords: CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,GODLESSNESS,WALLS OF THE CITIES
Description: Isaiah 22:11
NET Translation: You made a reservoir between the two walls for the wATER of the old pool—but you did not trust in the one who made it; you did not depend on the one who formed it long ago.
DARBY Translation: and ye have made a reservoir between the two walls for the wATER of the old pool: but ye have not had regard unto the maker thereof, neitD4783her have ye looked unto him that fashioned it long ago.
KJV Translation: Ye made also a ditch between the two walls for the wATER of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
Keywords: NILE,SIHOR
Description: Isaiah 23:3
NET Translation: the deep wATERs. Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations.
DARBY Translation: And on great wATERs, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations.
KJV Translation: And by great wATERs the seed of Sihor, the harvest of the river, [is] her revenue; and she is a mart of nations.
Keywords: CHURCH,GOD,PARABLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VINEYARD
Description: Isaiah 27:3
NET Translation: “I, the Lord, protect it; I wATER it regularly. I guard it night and day, so no one can harm it.
DARBY Translation: I Jehovah keep it, I will wATER it every moment; lest any harmD4827 it, I will keep it night and day.
KJV Translation: I the LORD do keep it; I will wATER it every moment: lest [any] hurt it, I will keep it night and day.
Keywords: HAIL
Description: Isaiah 28:2
NET Translation: Look, the Lord sends a strong, powerful one. With the force of a hailstorm or a destructive windstorm, with the might of a driving, torrential rainstorm, he will knock that crown to the ground with his hand.
DARBY Translation: Behold, the Lord hath a mightD4832y and strong one, as a storm of hail [and] a destroying tempest; as a storm of mighty wATERs overflowing, shall he cast down to the earth with might.
KJV Translation: Behold, the Lord hath a mighty and strong one, [which] as a tempest of hail [and] a destroying storm, as a flood of mighty wATERs overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
Keywords: GOD,INFIDELITY,PLUMMET,RIGHTEOUSNESS,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Isaiah 28:17
NET Translation: I will make justice the measuring line, fairness the plumb line; hail will sweep away the unreliable refuge, the floodwATERs will overwhelm the hiding place.
DARBY Translation: And I will appoint judgment for a line, and righteousness for a plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the wATERs shall overflow the hiding-place.
KJV Translation: Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the wATERs shall overflow the hiding place.
Keywords: BOTTLE,HEARTH
Description: Isaiah 30:14
NET Translation: It shatters in pieces like a clay jar, so shattered to bits that none of it can be salvaged. Among its fragments one cannot find a shard large enough to scoop a hot coal from a fire or to skim off wATER from a cistern.”
DARBY Translation: And he shall break it as the breaking of a potter's vessel, that is broken in pieces unsparingly; and in the pieces of it there shall not be found a sherd to take fire from the hearth, or to scoop wATER out of the cistern.
KJV Translation: And he shall break it as the breaking of the potters' vesselK4782that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take wATER [withal] out of the pit.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BREAD,CHURCH,MINISTER,CHRISTIAN,WATER
Description: Isaiah 30:20
NET Translation: The Lord will give you distress to eat and suffering to drink; but your teachers will no longer be hidden; your eyes will see them.
DARBY Translation: And the Lord will give you the bread ofD4861 adversity, and the wATER ofD4862 oppression; yet thy teachers shall not be hiddenD4863 any more, but thine eyes shall see thy teachers.
KJV Translation: And [though] the Lord give you the bread of adversity, and the wATER of afflictionK4784, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
Keywords: BLESSING,GIFTS FROM GOD,GOD,RAIN
Description: Isaiah 30:23
NET Translation: He will wATER the seed you plant in the ground, and the ground will produce crops in abundance. At that time your cattle will graze in wide pastures.
DARBY Translation: And he will give the rain of thy seed with which thou shalt sow the ground; and bread, the produce of the ground, and it shall be fat and richD4865. In that day shall thy cattle feed in large pastures;
KJV Translation: Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.
Description: Isaiah 30:25
NET Translation: On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with wATER, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.
DARBY Translation: And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] wATER-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
KJV Translation: And there shall be upon every high mountain, and upon every high hillK4788, rivers [and] streams of wATERs in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 30:30
NET Translation: The Lord will give a mighty shout and intervene in power, with furious anger and flaming, destructive fire, with a driving rainstorm and hailstones.
DARBY Translation: And Jehovah will cause the majesty of his voice to be heard, and will shew the lighting down of his arm with indignation of anger, and a flame of consuming fire, with wATERflood and storm and hailstones.
KJV Translation: And the LORD shall cause his glorious voiceK4792to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of [his] anger, and [with] the flame of a devouring fire, [with] scattering, and tempest, and hailstones.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,PEACE,RIVER,ROCK
Description: Isaiah 32:2
NET Translation: Each of them will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of wATER in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land.
DARBY Translation: And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the storm; as brooks of wATER in a dry place, as the shadow of a great rock in a thirsty land.
KJV Translation: And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of wATER in a dry place, as the shadow of a greatK4803rock in a weary land.
Keywords: BULLOCK,MINISTER,CHRISTIAN,SOWER
Description: Isaiah 32:20
NET Translation: you will be blessed, you who plant seed by all the banks of the streams, you who let your ox and donkey graze.
DARBY Translation: Blessed are ye that sow beside all wATERs, that send forth the feet of the ox and the ass.
KJV Translation: Blessed [are] ye that sow beside all wATERs, that send forth [thither] the feet of the ox and the ass.
Keywords: LOCUST
Description: Isaiah 33:4
NET Translation: Your plunder disappears as if locusts were eating it; they swarm over it like locusts.
DARBY Translation: And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the cATERpillarD4884: as the running of locusts shall they run upon it.
KJV Translation: And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the cATERpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
Keywords: BLESSING,BRIBERY,FORT,GOD,HONESTY,INTEGRITY,OPPRESSION,RIGHTEOUS,TEMPTATION
Description: Isaiah 33:16
NET Translation: this is the person who will live in a secure place; he will find safety in the rocky, mountain strongholds; he will have food and a constant supply of wATER.
DARBY Translation: he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be given him, his wATER shall be sure.
KJV Translation: He shall dwell on highK4820: his place of defence [shall be] the munitions of rocks: bread shall be given him; his wATERs [shall be] sure.
Keywords: DEER,REGENERATION
Description: Isaiah 35:6
NET Translation: Then the lame will leap like a deer, the mute tongue will shout for joy; for wATER will burst forth in the wilderness, streams in the arid rift valley.
DARBY Translation: then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall wATERs break out, and torrents in the desertD4902.
KJV Translation: Then shall the lame [man] leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall wATERs break out, and streams in the desert.
Keywords: REED
Description: Isaiah 35:7
NET Translation: The dry soil will become a pool of wATER, the parched ground springs of wATER. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow.
DARBY Translation: And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of wATER: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reedsD4903 and rushesD4904.
KJV Translation: And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of wATER: in the habitation of dragons, where each lay, [shall be] grass with reedsK4838and rushes.
Keywords: CISTERN
Description: Isaiah 36:16
NET Translation: Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me. Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drink wATER from his own cistern,
DARBY Translation: Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peaceD4907 with me and come out to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink every one the wATERs of his own cisternD4908;
KJV Translation: Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the wATERs of his own cistern;
Description: Isaiah 37:25
NET Translation: I dug wells and drank wATER. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.”’
DARBY Translation: I have digged and drunk wATER; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of MatsorD4913.
KJV Translation: I have digged, and drunk wATER; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
Keywords: BALANCES,GOD,IDOLATRY,MEASURE
Description: Isaiah 40:12
NET Translation: Who has measured out the wATERs in the hollow of his hand, or carefully measured the sky, or carefully weighed the soil of the earth, or weighed the mountains in a balance, or the hills on scales?
DARBY Translation: Who hath measured the wATERs in the hollow of his hand, and meted out the heavens with [his] span, and grasped the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in a balance, and the hills in scales?
KJV Translation: Who hath measured the wATERs in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measureK4877, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Verse Intro: The Lord is Incomparable
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLESSING,CHURCH,POOR
Description: Isaiah 41:17
NET Translation: The oppressed and the poor look for wATER, but there is none; their tongues are parched from thirst. I, the Lord, will respond to their prayers; I, the God of Israel, will not abandon them.
DARBY Translation: The afflicted and the needy seek wATER, and there is none; their tongue faileth for thirst: I, Jehovah, will answer them, [I], the God of Israel, will not forsake them.
KJV Translation: [When] the poor and needy seek wATER, and [there is] none, [and] their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
Keywords: BLESSING
Description: Isaiah 41:18
NET Translation: I will make streams flow down the slopes and produce springs in the middle of the valleys. I will turn the wilderness into a pool of wATER and the arid land into springs.
DARBY Translation: I will open rivers on the bareD4946 heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness into a pool of wATER, and the dry land into wATER-springs.
KJV Translation: I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of wATER, and the dry land springs of wATER.
Description: Isaiah 42:15
NET Translation: I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of wATER.
DARBY Translation: I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
KJV Translation: I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,GOD,RIGHTEOUS,WATER
Description: Isaiah 43:2
NET Translation: When you pass through the wATERs, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you.
DARBY Translation: When thou passest through the wATERs, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
KJV Translation: When thou passest through the wATERs, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
Keywords: GOD,RED SEA
Description: Isaiah 43:16
NET Translation: This is what the Lord says, the one who made a road through the sea, a pathway through the surging wATERs,
DARBY Translation: Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty wATERs,
KJV Translation: Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty wATERs;
Keywords: BLESSING,GOD,OSTRICHES,OWL
Description: Isaiah 43:20
NET Translation: The wild animals honor me, the jackals and ostriches, because I put wATER in the wilderness and streams in the wastelands, to quench the thirst of my chosen people,
DARBY Translation: The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give wATERs in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
KJV Translation: The beast of the field shall honour me, the dragons and the owlsK4913: because I give wATERs in the wilderness, [and] rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
Keywords: BAPTISM,BLESSING,CHILDREN,CHURCH,DROUGHT,HOLY SPIRIT,REGENERATION,RIGHTEOUS,SALVATION,SEEKERS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Isaiah 44:3
NET Translation: For I will pour wATER on the parched ground and cause streams to flow on the dry land. I will pour my Spirit on your offspring and my blessing on your children.
DARBY Translation: For I will pour wATER upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring.
KJV Translation: For I will pour wATER upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
Keywords: HOLY SPIRIT,RIGHTEOUS,SEEKERS,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WILLOW
Description: Isaiah 44:4
NET Translation: They will sprout up like a tree in the grass, like poplars beside channels of wATER.
DARBY Translation: And they shall spring up among the grass, as willows by the wATER-courses.
KJV Translation: And they shall spring up [as] among the grass, as willows by the wATER courses.
Keywords: SMITH
Description: Isaiah 44:12
NET Translation: A blacksmith works with his tool and forges metal over the coals. He forms it with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; he drinks no wATER and gets tired.
DARBY Translation: The iron-smith [hath] a chiselD4982, and he worketh in the coals, and he fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm; but he is hungry, and his strength faileth; he hath not drunk wATER, and he is faint.
KJV Translation: The smith with the tongsK4920both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no wATER, and is faint.
Keywords: ISAIAH,HYPOCRISY,OATH,PERJURY
Description: Isaiah 48:1
NET Translation: Listen to this, O family of Jacob, you who are called by the name ‘Israel,’ and are descended from Judah, who take oaths in the name of the Lord, and invoke the God of Israel—but not in an honest and just manner.
DARBY Translation: Hear ye this, house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the wATERs of Judah, who swear by the name of Jehovah, and make mention of the God of Israel, not in truth, nor in righteousness.
KJV Translation: Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the wATERs of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, [but] not in truth, nor in righteousness.
Verse Intro: The Lord Speaks to the Exiles
Keywords: BLESSING,GOD
Description: Isaiah 48:21
NET Translation: They do not thirst as he leads them through dry regions; he makes wATER flow out of a rock for them; he splits open a rock and wATER flows out.’
DARBY Translation: And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the wATERs to flow out of the rock for them; yea, he clave the rock, and the wATERs gushed out.
KJV Translation: And they thirsted not [when] he led them through the deserts: he caused the wATERs to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the wATERs gushed out.
Keywords: GOD,HEAVEN,SALVATION,WATER
Description: Isaiah 49:10
NET Translation: They will not be hungry or thirsty; the sun’s oppressive heat will not beat down on them, for one who has compassion on them will guide them; he will lead them to springs of wATER.
DARBY Translation: They shall not hunger nor thirst, neither shall the heat nor sun smite them; for he that hath mercy on them will lead them, and by the springs of wATER will he guide them.
KJV Translation: They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of wATER shall he guide them.
Keywords: DOUBTING,GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 50:2
NET Translation: Why does no one challenge me when I come? Why does no one respond when I call? Is my hand too weak to deliver you? Do I lack the power to rescue you? Look, with a mere shout I can dry up the sea; I can turn streams into a desert, so the fish rot away and die from lack of wATER.
DARBY Translation: Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make rivers a wilderness; their fish stink because there is no wATER, and die for thirst.
KJV Translation: Wherefore, when I came, [was there] no man? when I called, [was there] none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because [there is] no wATER, and dieth for thirst.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,RANSOM
Description: Isaiah 51:10
NET Translation: Did you not dry up the sea, the wATERs of the great deep? Did you not make a path through the depths of the sea, so those delivered from bondage could cross over?
DARBY Translation: Is it not thouD5043 that dried up the sea, the wATERs of the great deep; that made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
KJV Translation: [Art] thou not it which hath dried the sea, the wATERs of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Keywords: FLOOD,GOD
Description: Isaiah 54:9
NET Translation: “As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, when I vowed that the wATERs of Noah’s flood would never again cover the earth. In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.
DARBY Translation: For this is [as] the wATERs of Noah unto me, since I have sworn that the wATERs of Noah should no more go over the earth: so have I sworn that I will no more be wroth with thee, nor rebuke thee.
KJV Translation: For this [is as] the wATERs of Noah unto me: for [as] I have sworn that the wATERs of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.
Keywords: CHURCH,DESIRE,GOSPEL,HUNGER,JESUS THE CHRIST,MILK,MONEY,REGENERATION,SALVATION,THIRST,WATER,WINE
Description: Isaiah 55:1
NET Translation: “Hey, all who are thirsty, come to the wATER! You who have no money, come! Buy and eat! Come! Buy wine and milk without money and without cost.
DARBY Translation: Ho, every one that thirsteth, come ye to the wATERs; and he that hath no money, come ye, buy, and eat: yea, come, buy wine and milk without money and without price!
KJV Translation: Ho, every one that thirsteth, come ye to the wATERs, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
Verse Intro: The Lord Invites All to Come
Keywords: BLESSING,GOD,JESUS THE CHRIST,WORD OF GOD
Description: Isaiah 55:10
NET Translation: The rain and snow fall from the sky and do not return, but instead wATER the earth and make it produce and yield crops, and provide seed for the planter and food for those who must eat.
DARBY Translation: For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but wATEReth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eATER:
KJV Translation: For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but wATEReth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eATER:
Keywords: REMORSE,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 57:20
NET Translation: But the wicked are like a surging sea that is unable to be quiet; its waves toss up mud and sand.
DARBY Translation: But the wicked are like the troubled sea, which cannot rest, and whose wATERs cast up mire and dirt.
KJV Translation: But the wicked [are] like the troubled sea, when it cannot rest, whose wATERs cast up mire and dirt.
Keywords: BENEFICENCE,BLESSING,GOD,IRRIGATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Isaiah 58:11
NET Translation: The Lord will continually lead you; he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-wATERed garden, like a spring that continually produces wATER.
DARBY Translation: and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthenD5089 thy bones; and thou shalt be like a wATERed garden, and like a wATER-spring, whose wATERs deceive not.
KJV Translation: And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in droughtK4995, and make fat thy bones: and thou shalt be like a wATERed garden, and like a spring of wATER, whose wATERs fail notK4996.
Keywords: ARM,GOD,POWER
Description: Isaiah 63:12
NET Translation: the one who made his majestic power available to Moses, who divided the wATER before them, gaining for himself a lasting reputation,
DARBY Translation: his glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the wATERs before them, to make himself an everlasting name,
KJV Translation: That led [them] by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the wATER before them, to make himself an everlasting name?
Description: Isaiah 63:13
NET Translation: who led them through the deep wATER? Like a horse running through the wilderness they did not stumble.
DARBY Translation: who led them through the depths, like a horse in the wilderness, [and] they stumbled not?
KJV Translation: That led them through the deep, as an horse in the wilderness, [that] they should not stumble?
Keywords: JUDGMENTS
Description: Isaiah 64:2
NET Translation: (64:1) As when fire ignites dry wood, or fire makes wATER boil, let your adversaries know who you are, and may the nations shake at your presence!
DARBY Translation: as fire kindleth brushwood, as the fire causeth wATER to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations might tremble at thy presence!
KJV Translation: As [when] the melting fireK5023burneth, the fire causeth the wATERs to boil, to make thy name known to thine adversaries, [that] the nations may tremble at thy presence!
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VISION
Description: Jeremiah 1:11
NET Translation: LATER the Lord’s message came to me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see a branch of an almond tree.”
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond-treeD5157.
KJV Translation: Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
Verse Intro: Confirmation of Jeremiah's Call and Commission
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES,VISION
Description: Jeremiah 1:13
NET Translation: The Lord’s message came to me a second time, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling wATER; it is tipped away from the north.”
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething-pot, and its face is from the north.
KJV Translation: And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof [is] toward the north.
Keywords: CISTERN,CONFIDENCE,FOUNTAIN,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Jeremiah 2:13
NET Translation: “Do so because my people have committed a double wrong: They have rejected me, the fountain of life-giving wATER, and they have dug cisterns for themselves, cracked cisterns that cannot even hold wATER.
DARBY Translation: For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living wATERs, to hew them out cisterns, broken cisterns that hold no wATER.
KJV Translation: For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living wATERs, [and] hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no wATER.
Keywords: CONFIDENCE,NILE,SIHOR
Description: Jeremiah 2:18
NET Translation: What good will it do you then to go down to Egypt to seek help from the Egyptians? What good will it do you to go over to Assyria to seek help from the Assyrians?
DARBY Translation: And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the wATERs of ShihorD5162? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the wATERs of the River?
KJV Translation: And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the wATERs of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the wATERs of the river?
Description: Jeremiah 6:4
NET Translation: They will say, ‘Prepare to do battle against it! Come on! Let’s attack it at noon!’ But lATER they will say, ‘Woe to us! For the day is almost over, and the shadows of evening are getting long.
DARBY Translation: PrepareD5204 war against her. Arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day hath declined, for the shadows of the evening are lengthening.
KJV Translation: Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
Keywords: DEPRAVITY OF MAN,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 6:7
NET Translation: As a well continually pours out fresh wATER so it continually pours out wicked deeds. Sounds of violence and destruction echo throughout it. All I see are sick and wounded people.’
DARBY Translation: As a well poureth forth her wATERs, so she poureth forth her wickedness: violence and destruction are heard in her; before me continually are grief and wounds.
KJV Translation: As a fountain casteth out her wATERs, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually [is] grief and wounds.
Keywords: REPENTANCE,SIN
Description: Jeremiah 8:14
NET Translation: The people say, “Why are we just sitting here? Let us gather together inside the fortified cities. Let us at least die there fighting, since the Lord our God has condemned us to die. He has condemned us to drink the poison wATERs of judgment because we have sinned against him.
DARBY Translation: Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fenced cities, and let us be silentD5228 there: for Jehovah our God hath put us to silenceD5229, and given us wATER of gallD5230 to drink, because we have sinned against Jehovah.
KJV Translation: Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us wATER of gallK5101to drink, because we have sinned against the LORD.
Keywords: SIN,CHURCH,JEREMIAH,PATRIOTISM,WEEPING,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: Jeremiah 9:1
NET Translation: (8:23) I wish that my head were a well full of wATER and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
DARBY Translation: Oh that my head were wATERs, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
KJV Translation: Oh that my head were wATERsK5106, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Keywords: WORMWOOD
Description: Jeremiah 9:15
NET Translation: So then, listen to what I, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, say, ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison wATER of judgment.
DARBY Translation: therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed this people with wormwood, and give them wATER of gall to drink,
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, [even] this people, with wormwood, and give them wATER of gall to drink.
Description: Jeremiah 9:18
NET Translation: I said, “Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with wATER.
DARBY Translation: and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth wATERs.
KJV Translation: And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with wATERs.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Jeremiah 10:13
NET Translation: When his voice thunders, the heavenly ocean roars. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
DARBY Translation: When he uttereth his voice, there is a tumult of wATERs in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
KJV Translation: When he uttereth his voice, [there is] a multitudeK5123of wATERs in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rainK5124, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Description: Jeremiah 10:14
NET Translation: All these idolATERs will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
DARBY Translation: Every man is become brutish, bereft of knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
KJV Translation: Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Keywords: EUPHRATES,GIRDLE,INSTRUCTION,PROPHETS,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Jeremiah 13:1
NET Translation: The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts and put them on. Do not put them in wATER.”
DARBY Translation: Thus said Jehovah unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but dip it not in wATER.
KJV Translation: Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in wATER.
Verse Intro: Object Lesson - the Ruined Loincloth (Shorts)
Description: Jeremiah 13:6
NET Translation: Many days lATER the Lord said to me, “Go at once to Perath and get the shorts I ordered you to bury there.”
DARBY Translation: And it came to pass at the end of many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence which I commanded thee to hide there.
KJV Translation: And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
Keywords: MOURNING
Description: Jeremiah 14:3
NET Translation: The leading men of the cities send their servants for wATER. They go to the cisterns, but they do not find any wATER there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
DARBY Translation: And their nobles send their little onesD5266 for wATER: they come to the pits, they find no wATER; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
KJV Translation: And their nobles have sent their little ones to the wATERs: they came to the pits, [and] found no wATER; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Keywords: DOUBTING,WELLS
Description: Jeremiah 15:18
NET Translation: Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you, like a brook one goes to for wATER, but that cannot be relied on?”
DARBY Translation: Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous [spring], [as] wATERs that fail?
KJV Translation: Why is my pain perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] wATERs [that] fail?K5167
Keywords: CARE,FAITH,RIGHTEOUS,TREE
Description: Jeremiah 17:8
NET Translation: They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the wATER. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
DARBY Translation: For he shall be like a tree planted by the wATERs, and that spreadeth out its roots by the stream, and he shall not seeD5284 when heat cometh, but his leaf shall be green; and in the year of drought he shall not be careful, neither shall he cease to yield fruit.
KJV Translation: For he shall be as a tree planted by the wATERs, and [that] spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of droughtK5174, neither shall cease from yielding fruit.
Keywords: BACKSLIDERS,REGENERATION
Description: Jeremiah 17:13
NET Translation: You are the one in whom Israel may find hope. All who leave you will suffer shame. Those who turn away from you will be consigned to the netherworld. For they have rejected you, the Lord, the fountain of life.
DARBY Translation: Thou hope of Israel, Jehovah! all that forsake thee shall be ashamed. They that depart from me shall be written in the earth; because they have forsaken Jehovah, the fountain of living wATERs.
KJV Translation: O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living wATERs.
Keywords: LEBANON,SNOW
Description: Jeremiah 18:14
NET Translation: Does the snow ever completely vanish from the rocky slopes of Lebanon? Do the cool wATERs from those distant mountains ever cease to flow?
DARBY Translation: Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the fieldD5288? Shall the cool flowing wATERs coming from afar be dried upD5289?
KJV Translation: Will [a man] leave the snow of Lebanon [which cometh] from the rock of the field? [or] shall the cold flowing wATERs that come from another place be forsaken?
Keywords: WORMWOOD
Description: Jeremiah 23:15
NET Translation: So then I, the Lord of Heaven’s Armies, have something to say concerning the prophets of Jerusalem: ‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering and drink the poison wATER of judgment. For the prophets of Jerusalem are the reason that ungodliness has spread throughout the land.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink wATER of gall; for from the prophets of Jerusalem is profanenessD5321 gone forth into all the land.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the wATER of gall: for from the prophets of Jerusalem is profanenessK5205gone forth into all the land.
Keywords: ADOPTION,BIRTHRIGHT,FIRSTBORN,GOD,PRAYER,REPENTANCE
Description: Jeremiah 31:9
NET Translation: They will come back shedding tears of contrition. I will bring them back praying prayers of repentance. I will lead them besides streams of wATER, along smooth paths where they will never stumble. I will do this because I am Israel’s father; Ephraim is my firstborn son.’”
DARBY Translation: They shall come with weeping, and with supplications will I lead them; I will cause them to walk by wATER-brooks, in a straight way, wherein they shall not stumble; for I will be a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
KJV Translation: They shall come with weeping, and with supplicationsK5250will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of wATERs in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim [is] my firstborn.
Keywords: BLESSING,CHURCH,JOY,RIGHTEOUS,WORSHIP
Description: Jeremiah 31:12
NET Translation: They will come and shout for joy on Mount Zion. They will be radiant with joy over the good things the Lord provides, the grain, the fresh wine, the olive oil, the young sheep, and the calves he has given to them. They will be like a well-wATERed garden and will not grow faint or weary any more.
DARBY Translation: And they shall come and sing aloud upon the height of Zion, and shall flow together to the goodnessD5366 of Jehovah, for corn, and for new wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd; and their soul shall be as a wATERed garden, and they shall not languish any more at all.
KJV Translation: Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a wATERed garden; and they shall not sorrow any more at all.
Description: Jeremiah 34:11
NET Translation: But lATER they changed their minds. They took back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.
DARBY Translation: But afterwards they turned, and caused the bondmen and the bondmaids whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for bondmen and for bondmaids.
KJV Translation: But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
Keywords: DUNGEON,GOD,HAMMELECH,IMPRISONMENT,JEREMIAH,PRISONERS,RULERS
Description: Jeremiah 38:6
NET Translation: So the officials took Jeremiah and put him in the cistern of Malkijah, one of the royal princes, that was in the courtyard of the guardhouse. There was no wATER in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud.
DARBY Translation: Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeonD5408 of Malchijah the son of HammelechD5409, which was in the court of the guard, and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no wATER, but mire; and Jeremiah sank in the mire.
KJV Translation: Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of HammelechK5288, that [was] in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon [there was] no wATER, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.
Keywords: CHURCH,JEREMIAH,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 38:14
NET Translation: Some time lATER Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.”
DARBY Translation: And king Zedekiah sent and took the prophet Jeremiah unto him, into the third entry that is in the house of Jehovah; and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing: hide nothing from me.
KJV Translation: Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the thirdK5291entry that [is] in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
Verse Intro: Zedekiah Requests Secret Advice from Jeremiah
Keywords: GIBEON,ISHMAEL
Description: Jeremiah 41:12
NET Translation: So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool at Gibeon.
DARBY Translation: and they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great wATERs that are at Gibeon.
KJV Translation: Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great wATERs that [are] in Gibeon.
Keywords: PRAYER,PROPHETS
Description: Jeremiah 42:7
NET Translation: Ten days lATER the Lord’s message came to Jeremiah.
DARBY Translation: And it came to pass at the end of ten days, that the word of Jehovah came unto Jeremiah.
KJV Translation: And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
Verse Intro: The Lord's Message from Jeremiah was for the People to Stay in Judah
Description: Jeremiah 46:7
NET Translation: Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
DARBY Translation: Who is this [that] riseth up as the Nile, whose wATERs toss themselves like the rivers?
KJV Translation: Who [is] this [that] cometh up as a flood, whose wATERs are moved as the rivers?
Description: Jeremiah 46:8
NET Translation: Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt said, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’
DARBY Translation: It is Egypt that riseth up as the Nile, and [his] wATERs toss themselves like the rivers; and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
KJV Translation: Egypt riseth up like a flood, and [his] wATERs are moved like the rivers; and he saith, I will go up, [and] will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Keywords: PHARAOH
Description: Jeremiah 46:26
NET Translation: I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But lATER on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!”
DARBY Translation: And I will give them into the hand of those that seek their life, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; but afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
Description: Jeremiah 47:2
NET Translation: “Look! Enemies are gathering in the north like wATER rising in a river. They will be like an overflowing stream. They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood. They will overwhelm the cities and their inhabitants. People will cry out in alarm. Everyone living in the country will cry out in pain.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, wATERs rise up out of the north, and shall become an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, wATERs rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is thereinK5332; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
Keywords: HESHBON,HORONAIM,NIMRIM,ZOAR
Description: Jeremiah 48:34
NET Translation: Cries of anguish raised from Heshbon and Elealeh will be sounded as far as Jahaz. They will be sounded from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah. For even the wATERs of Nimrim will be dried up.
DARBY Translation: Because of the cry from Heshbon, unto Elaleh, unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar unto Horonaim, [unto] Eglath-shelishijahD5457: for even the wATERs of Nimrim shall become desolations.
KJV Translation: From the cry of Heshbon [even] unto Elealeh, [and even] unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar [even] unto Horonaim, [as] an heifer of three years old: for the wATERs also of Nimrim shall be desolateK5347.
Description: Jeremiah 50:38
NET Translation: A drought will come upon her land; her rivers and canals will be dried up. All this will happen because her land is filled with idols. Her people act like madmen because of those idols they fear.
DARBY Translation: a drought is upon her wATERs, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.
KJV Translation: A drought [is] upon her wATERs; and they shall be dried up: for it [is] the land of graven images, and they are mad upon [their] idols.
Keywords: COVETOUSNESS
Description: Jeremiah 51:13
NET Translation: “You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
DARBY Translation: Thou that dwellest upon many wATERs, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity.
KJV Translation: O thou that dwellest upon many wATERs, abundant in treasures, thine end is come, [and] the measure of thy covetousness.
Keywords: OATH
Description: Jeremiah 51:14
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies has solemnly sworn, ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. They will raise up shouts of victory over it.’
DARBY Translation: Jehovah of hosts hath sworn by himselfD5493, I will assuredly fill thee with men, as with cATERpillars; and they shall raise a shout against thee.
KJV Translation: The LORD of hosts hath sworn by himselfK5383, [saying], Surely I will fill thee with men, as with cATERpillers; and they shall lift upK5384a shout against thee.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Jeremiah 51:16
NET Translation: When his voice thunders, the wATERs in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons; he makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it;
DARBY Translation: When he uttereth his voice, there is a tumult of wATERs in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
KJV Translation: When he uttereth [his] voice, [there is] a multitudeK5385of wATERs in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Keywords: IDOLATRY
Description: Jeremiah 51:17
NET Translation: all idolATERs will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham; there is no breath in any of those idols.
DARBY Translation: Every man is become brutish, so as to have no knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
KJV Translation: Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Keywords: ARARAT,ARMENIA,ASHKENAZ,CATERPILLAR,MINNI,TRUMPET
Description: Jeremiah 51:27
NET Translation: “Raise up battle flags throughout the lands. Sound the trumpets calling the nations to do battle. Prepare the nations to do battle against Babylonia. Call for these kingdoms to attack her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander to lead the attack. Send horses against her like a swarm of locusts.
DARBY Translation: Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepareD5500 nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly cATERpillars.
KJV Translation: Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough cATERpillers.
Description: Jeremiah 51:55
NET Translation: For the Lord is ready to destroy Babylon, and put an end to her loud noise. Their waves will roar like turbulent wATERs. They will make a deafening noise.
DARBY Translation: for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and theirD5506 waves roar like great wATERs, the noise of their voice resoundeth.
KJV Translation: Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great wATERs, a noise of their voice is uttered:
Description: Lamentations 1:16
NET Translation: ע (Ayin). I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.
DARBY Translation: For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with wATER: for the comforter that should revive my soul is far from me; my children are desolate, for the enemy hath prevailed.
KJV Translation: For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with wATER, because the comforter that should relieveK5425my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,NIGHT
Description: Lamentations 2:19
NET Translation: ק (Qof). Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like wATER before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children’s lives; they are fainting from hunger at every street corner.
DARBY Translation: Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like wATER before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.
KJV Translation: Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like wATER before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Keywords: CHURCH,RIVER
Description: Lamentations 3:48
NET Translation: Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
DARBY Translation: Mine eye runneth down with streams of wATER for the ruinD5551 of the daughter of my people.
KJV Translation: Mine eye runneth down with rivers of wATER for the destruction of the daughter of my people.
Keywords: PRISONERS
Description: Lamentations 3:54
NET Translation: The wATERs closed over my head; I thought I was about to die.
DARBY Translation: WATERs streamed over my head; I said, I am cut off.
KJV Translation: WATERs flowed over mine head; [then] I said, I am cut off.
Keywords: SIN,SODOM
Description: Lamentations 4:6
NET Translation: ו (Vav). The punishment of my people exceeds that of Sodom, which was overthrown in a moment with no one to help her.
DARBY Translation: And the punishmentD5556 of the iniquity of the daughter of my people is greATER than the reward of the sin of Sodom, which was overthrown as in a moment, and no hands were violently laid upon her.
KJV Translation: For the punishment of the iniquityK5451of the daughter of my people is greATER than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
Keywords: FRATERNITY,NAZARITE,RUBY,SNOW
Description: Lamentations 4:7
NET Translation: ז (Zayin). Our consecrated ones were brighter than snow, whiter than milk; their bodies more ruddy than corals, their hair like lapis lazuli.
DARBY Translation: Her NazaritesD5557 were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.
KJV Translation: Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire:
Keywords: FAMINE,MONEY
Description: Lamentations 5:4
NET Translation: We must pay money for our own wATER; we must buy our own wood at a steep price.
DARBY Translation: Our wATER have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
KJV Translation: We have drunken our wATER for money; our wood is sold unto usK5459.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,VOICE
Description: Ezekiel 1:24
NET Translation: When they moved, I heard the sound of their wings—it was like the sound of rushing wATERs, or the voice of the Sovereign One, or the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.
DARBY Translation: And when they went, I heard the noiseD5576 of their wings, like the noise of great wATERs, as the voice of the Almighty, a tumultuous noise, as the noise of a hostD5577: when they stood, they let down their wings;
KJV Translation: And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great wATERs, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.
Keywords: MEASURE,WATER
Description: Ezekiel 4:11
NET Translation: And you must drink wATER by measure, a pint and a half; you must drink it at fixed times.
DARBY Translation: And thou shalt drink wATER by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
KJV Translation: Thou shalt drink also wATER by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
Keywords: BREAD,FAMINE
Description: Ezekiel 4:16
NET Translation: Then he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply in Jerusalem. They will eat their bread ration anxiously, and they will drink their wATER ration in terror
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, behold, I break the staff of bread in Jerusalem; and they shall eat bread by weight, and with anxiety; and they shall drink wATER by measure, and with astonishment:
KJV Translation: Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink wATER by measure, and with astonishment:
Keywords: FAMINE
Description: Ezekiel 4:17
NET Translation: because they will lack bread and wATER. Each one will be terrified, and they will rot for their iniquity.
DARBY Translation: because bread and wATER shall fail them, and they shall be astonied one with another, and waste away inD5591 their iniquity.
KJV Translation: That they may want bread and wATER, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.
Description: Ezekiel 6:3
NET Translation: Say, ‘Mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord! This is what the Sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing a sword against you, and I will destroy your high places.
DARBY Translation: and say, Mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the wATER-coursesD5601 and to the valleys: Behold, I, [even] I, do bring a sword upon you, and will destroy your high places.
KJV Translation: And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, [even] I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
Keywords: CONVICTION
Description: Ezekiel 7:17
NET Translation: All their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.
DARBY Translation: All hands shall be feeble, and all knees shall melt into wATER.
KJV Translation: All hands shall be feeble, and all knees shall be weak [as] wATER.
Keywords: EZEKIEL
Description: Ezekiel 8:6
NET Translation: He said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the great abominations that the people of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greATER abominations than these!”
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, seest thou what they do? the great abominations that the house of Israel commit here, to cause [me] to go far off from my sanctuary? And yet again thou shalt see great abominations.
KJV Translation: He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? [even] the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, [and] thou shalt see greATER abominations.
Description: Ezekiel 8:13
NET Translation: He said to me, “You will see them practicing even greATER abominations!”
DARBY Translation: And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.
KJV Translation: He said also unto me, Turn thee yet again, [and] thou shalt see greATER abominations that they do.
Keywords: IDOLATRY
Description: Ezekiel 8:15
NET Translation: He said to me, “Do you see this, son of man? You will see even greATER abominations than these!”
DARBY Translation: And he said unto me, Seest thou, son of man? Thou shalt yet again see greATER abominations than these.
KJV Translation: Then said he unto me, Hast thou seen [this], O son of man? turn thee yet again, [and] thou shalt see greATER abominations than these.
Keywords: IDOLATRY,VISION
Description: Ezekiel 9:1
NET Translation: Then he shouted in my ears, “Approach, you who are to visit destruction on the city, each with his destructive weapon in his hand!”
DARBY Translation: And he cried in mine ears with a loud voice, saying, Draw near, ye that have charge ofD5623 the city, and every man [with] his destroying weapon in his hand.
KJV Translation: He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man [with] his destroying weapon in his hand.
Verse Intro: The IdolATERs are Executed
Keywords: INSTRUCTION,PANTOMIME,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 12:18
NET Translation: “Son of man, eat your bread with trembling and drink your wATER with anxious shaking.
DARBY Translation: Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy wATER with trembling and with anxiety;
KJV Translation: Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy wATER with trembling and with carefulness;
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 12:19
NET Translation: Then say to the people of the land, ‘This is what the Sovereign Lord says about the inhabitants of Jerusalem and of the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their wATER in fright, for their land will be stripped bare of all it contains because of the violence of all who live in it.
DARBY Translation: and say unto the people of the land, Thus saith the Lord Jehovah concerning the inhabitants of Jerusalem, in the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety, and drink their wATER with astonishment, because her land shall be left desolate of all that is in it, for the violence of all them that dwell therein.
KJV Translation: And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, [and] of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their wATER with astonishment, that her land may be desolate from all that is thereinK5533, because of the violence of all them that dwell therein.
Keywords: ABLUTION,CHILDREN,MIDWIFERY,NAVEL,OBSTETRICS,SANITATION,SWADDLE
Description: Ezekiel 16:4
NET Translation: As for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, nor were you washed in wATER; you were certainly not rubbed down with salt, nor wrapped with blankets.
DARBY Translation: And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in wATER for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
KJV Translation: And [as for] thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in wATER to supple [thee]; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Keywords: REGENERATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 16:9
NET Translation: “‘Then I bathed you in wATER, washed the blood off you, and anointed you with fragrant oil.
DARBY Translation: And I washed thee with wATER, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil;
KJV Translation: Then washed I thee with wATER; yea, I throughly washed away thy bloodK5556from thee, and I anointed thee with oil.
Keywords: PARABLES,WILLOW
Description: Ezekiel 17:5
NET Translation: He took one of the seedlings of the land, placed it in a cultivated plot; a shoot by abundant wATER, like a willow he planted it.
DARBY Translation: And he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful fieldD5677; he placed it by great wATERs, he set it as a willow tree.
KJV Translation: He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful fieldK5575; he placed [it] by great wATERs, [and] set it [as] a willow tree.
Description: Ezekiel 17:7
NET Translation: “‘There was another great eagle with broad wings and thick plumage. Now this vine twisted its roots toward him and sent its branches toward him to be wATERed from the soil where it was planted.
DARBY Translation: And there was another great eagle with great wings and many feathers; and behold, from the beds of her plantation, this vine did bend her roots unto him, and shot forth her branches toward him, that he might wATER it.
KJV Translation: There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might wATER it by the furrows of her plantation.
Description: Ezekiel 17:8
NET Translation: In a good field, by abundant wATERs, it was planted to grow branches, bear fruit, and become a beautiful vine.’
DARBY Translation: It was planted in a good field by manyD5678 wATERs, that it might bring forth branches and bear fruit, that it might be a noble vineD5679.
KJV Translation: It was planted in a good soilK5576by great wATERs, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.
Keywords: GRAPE,PARABLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VINE
Description: Ezekiel 19:10
NET Translation: “‘Your mother was like a vine in your vineyard, planted by wATER. It was fruitful and full of branches because it was well-wATERed.
DARBY Translation: Thy mother was as a vine, in thy restD5688, planted by the wATERs: it was fruitful and full of branches by reason of many wATERs.
KJV Translation: Thy mother [is] like a vine in thy bloodK5587, planted by the wATERs: she was fruitful and full of branches by reason of many wATERs.
Keywords: EZEKIEL,INSTRUCTION
Description: Ezekiel 21:7
NET Translation: When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint, and every knee will be wet with urine.’ Pay attention—it is coming and it will happen, declares the Sovereign Lord.”
DARBY Translation: And it shall be, when they say unto thee, Wherefore dost thou sigh? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall languish, and all knees shall melt into wATER: behold, it cometh; it is here, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak [as] wATER: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
Keywords: BOILING POT,PARABLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 24:3
NET Translation: Recite a proverb to this rebellious house and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Set on the pot, set it on, pour wATER in it too;
DARBY Translation: And propose a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Set on the pot, set [it] on, and also pour wATER into it.
KJV Translation: And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set [it] on, and also pour wATER into it:
Description: Ezekiel 26:12
NET Translation: They will steal your wealth and loot your merchandise. They will tear down your walls and destroy your luxurious homes. Your stones, your trees, and your soil he will throw into the wATER.
DARBY Translation: And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy wares; and they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant houses; and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the wATERs.
KJV Translation: And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise: and they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant housesK5664: and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the wATER.
Description: Ezekiel 26:19
NET Translation: “For this is what the Sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging wATERs overwhelm you,
DARBY Translation: For thus saith the Lord Jehovah: When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I bring up the deep upon thee, and the great wATERs cover thee:
KJV Translation: For thus saith the Lord GOD; When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon thee, and great wATERs shall cover thee;
Description: Ezekiel 27:26
NET Translation: Your rowers have brought you into surging wATERs. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
DARBY Translation: Thy rowers have brought thee into great wATERs; the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
KJV Translation: Thy rowers have brought thee into great wATERs: the east wind hath broken thee in the midstK5684of the seas.
Description: Ezekiel 27:34
NET Translation: Now you are wrecked by the seas, in the depths of the wATERs; your merchandise and all your company have sunk along with you.
DARBY Translation: In the time [when] thou art broken by the seas, in the depths of the wATERs, thy merchandiseD5784 and all thine assemblage in the midst of thee have fallen.
KJV Translation: In the time [when] thou shalt be broken by the seas in the depths of the wATERs thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
Keywords: DRAGON
Description: Ezekiel 29:3
NET Translation: Tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its wATERways, who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.”
DARBY Translation: speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his riversD5792, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
KJV Translation: Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river [is] mine own, and I have made [it] for myself.
Keywords: HOOKS,NILE
Description: Ezekiel 29:4
NET Translation: I will put hooks in your jaws and stick the fish of your wATERways to your scales. I will haul you up from the midst of your wATERways, and all the fish of your wATERways will stick to your scales.
DARBY Translation: And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales;
KJV Translation: But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.
Description: Ezekiel 29:5
NET Translation: I will leave you in the wilderness, you and all the fish of your wATERways; you will fall in the open field and will not be gathered up or collected. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the skies.
DARBY Translation: and I will cast thee into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together nor gathered: I will give thee for meat to the beasts of the earth and to the fowl of the heavens.
KJV Translation: And I will leave thee [thrown] into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fieldsK5699; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
Keywords: EGYPT,ETHIOPIA,SEVENEH,SYENE,TOWER
Description: Ezekiel 29:10
NET Translation: I am against you and your wATERways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol to Syene, as far as the border with Ethiopia.
DARBY Translation: Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.
KJV Translation: Behold, therefore I [am] against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly wasteK5700[and] desolate, from the tower of SyeneK5701even unto the border of Ethiopia.
Description: Ezekiel 30:12
NET Translation: I will dry up the wATERways and hand the land over to evil men. I will make the land and everything in it desolate by the hand of foreigners. I, the Lord, have spoken!
DARBY Translation: And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked; and I will make the land desolate, and all that is thereinD5802, by the hand of strangers: I Jehovah have spoken [it].
KJV Translation: And I will make the rivers dryK5710, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is thereinK5711, by the hand of strangers: I the LORD have spoken [it].
Description: Ezekiel 31:4
NET Translation: The wATER made it grow; underground springs made it grow tall. Rivers flowed all around the place it was planted, while smaller channels wATERed all the trees of the field.
DARBY Translation: The wATERs made him great, the deep set him up on highD5809; its streams ran round about his plantation, and it sent out its rivulets unto all the trees of the field.
KJV Translation: The wATERs made him greatK5718, the deep set him upK5719on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little riversK5720unto all the trees of the field.
Description: Ezekiel 31:5
NET Translation: Therefore it grew taller than all the trees of the field; its boughs grew large and its branches grew long, because of the plentiful wATER in its shoots.
DARBY Translation: Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long, because of great wATERs, when he shot forth.
KJV Translation: Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of wATERs, when he shot forthK5721.
Description: Ezekiel 31:7
NET Translation: It was beautiful in its loftiness, in the length of its branches; for its roots went down deep to plentiful wATERs.
DARBY Translation: Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: because his root was by great wATERs.
KJV Translation: Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great wATERs.
Description: Ezekiel 31:12
NET Translation: Foreigners from the most terrifying nations have cut it down and left it to lie there on the mountains. In all the valleys its branches have fallen, and its boughs lie broken in the ravines of the land. All the peoples of the land have departed from its shade and left it.
DARBY Translation: And strangers, the terrible of the nations, have cut him off and have left him; upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken in all the wATERcoursesD5811 of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
KJV Translation: And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Description: Ezekiel 31:14
NET Translation: For this reason no wATERed trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-wATERed ones grow that high. For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth; they will be among mere mortals, with those who descend to the Pit.
DARBY Translation: to the end that none of all the trees by the wATERs exalt themselves in their stature, nor set their top amidst the thick boughs, and that none of them that drink wATER stand up in his height by himselfD5812; for they are all given over unto death in the lower parts of the earthD5813, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
KJV Translation: To the end that none of all the trees by the wATERs exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand upK5723in their height, all that drink wATER: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
Description: Ezekiel 31:15
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it went down to Sheol I caused observers to lament. I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful wATER was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol, I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great wATERs were stayed; and I made Lebanon black for him, and all the trees of the field fainted for him.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great wATERs were stayed: and I caused Lebanon to mournK5724for him, and all the trees of the field fainted for him.
Keywords: EDEN,HELL
Description: Ezekiel 31:16
NET Translation: I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-wATERed, were comforted in the earth below.
DARBY Translation: I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol, with them that go down into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink wATER, were comforted in the lower parts of the earth.
KJV Translation: I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink wATER, shall be comforted in the nether parts of the earth.
Keywords: DRAGON
Description: Ezekiel 32:2
NET Translation: “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the wATER with your feet, and muddy your streams.
DARBY Translation: Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seasATERs;' the expression is often applied to a large river. see Isa. 19.5; Jer. 51.36." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5814; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the wATERs with thy feet, and fouledst their rivers.
KJV Translation: Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whaleK5725in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the wATERs with thy feet, and fouledst their rivers.
Description: Ezekiel 32:6
NET Translation: I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood.
DARBY Translation: and I will wATER with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the wATER-coursesD5818 shall be full of thee.
KJV Translation: I will also wATER with thy blood the land wherein thou swimmestK5726, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
Description: Ezekiel 32:13
NET Translation: I will destroy all its cattle beside the plentiful wATERs; and no human foot will disturb the wATERs again, nor will the hooves of cattle disturb them.
DARBY Translation: And I will destroy all the beasts thereof, from beside the great wATERs; and the foot of man shall not trouble them any more, nor shall the cloven hoofs of beasts trouble them.
KJV Translation: I will destroy also all the beasts thereof from beside the great wATERs; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Description: Ezekiel 32:14
NET Translation: Then I will make their wATERs calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: Then will I make their wATERs clearD5819, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Then will I make their wATERs deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Description: Ezekiel 34:13
NET Translation: I will bring them out from among the peoples and gather them from foreign countries; I will bring them to their own land. I will feed them on the mountains of Israel, by the streams and all the inhabited places of the land.
DARBY Translation: And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them to their own landD5842; and I will feed them upon the mountains of Israel by the wATER-coursesD5843, and in all the habitable places of the country.
KJV Translation: And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.
Keywords: SELFISHNESS
Description: Ezekiel 34:18
NET Translation: Is it not enough for you to feed on the good pasture, that you must trample the rest of your pastures with your feet? When you drink clean wATER, must you muddy the rest of the wATER by trampling it with your feet?
DARBY Translation: Is it too small a thing unto you to have eaten up the good pastures, but ye must tread down with your feet the rest of your pastures; and to have drunk of the settledD5846 wATERs, but ye must foul the rest with your feet?
KJV Translation: [Seemeth it] a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep wATERs, but ye must foul the residue with your feet?
Description: Ezekiel 35:8
NET Translation: I will fill its mountains with its dead; on your hills and in your valleys and in all your ravines, those killed by the sword will fall.
DARBY Translation: and I will fill his mountains with his slain. In thy hills, and in thy valleys, and in all thy wATER-courses shall they fall that are slain with the sword.
KJV Translation: And I will fill his mountains with his slain [men]: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
Description: Ezekiel 36:4
NET Translation: therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says to the mountains and hills, the ravines and valleys, and to the desolate ruins and the abandoned cities that have become prey and an object of derision to the rest of the nations round about;
DARBY Translation: therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah. Thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the wATER-coursesD5853 and to the valleys, to the desolate wastes and to the cities that are forsaken, which are become a prey and a derision to the remnant of the nations that are round about,
KJV Translation: Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the riversK5761, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that [are] round about;
Keywords: JEALOUSY
Description: Ezekiel 36:6
NET Translation: “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, the ravines and valleys, ‘This is what the Sovereign Lord says: Look, I have spoken in my zeal and in my anger, because you have endured the insults of the nations.
DARBY Translation: Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say to the mountains and to the hills, to the wATER-coursesD5855 and to the valleys, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the ignominy of the nations;
KJV Translation: Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
Keywords: CLEANLINESS,DEPRAVITY OF MAN,GOD,HEART,PURIFICATION,SPRINKLING,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: Ezekiel 36:25
NET Translation: I will sprinkle you with pure wATER, and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.
DARBY Translation: And I will sprinkle clean wATER upon you, and ye shall be clean: from all your uncleannesses and from all your idols will I cleanse you.
KJV Translation: Then will I sprinkle clean wATER upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Description: Ezekiel 43:2
NET Translation: I saw the glory of the God of Israel coming from the east; the sound was like that of rushing wATER, and the earth radiated his glory.
DARBY Translation: And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east; and his voice was like the voice of many wATERs; and the earth was lit up with his glory.
KJV Translation: And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice [was] like a noise of many wATERs: and the earth shined with his glory.
Description: Ezekiel 43:14
NET Translation: From the base of the ground to the lower ledge is 3½ feet, and the width 1¾ feet; and from the smaller ledge to the larger ledge, 7 feet, and the width 1¾ feet;
DARBY Translation: And from the bottom upon the groundD5925 to the lower settleD5926 was two cubits, and the breadth one cubit; and from the small settle to the great settle, four cubits, and the breadth a cubit.
KJV Translation: And from the bottom [upon] the ground [even] to the lower settle [shall be] two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle [even] to the greATER settle [shall be] four cubits, and the breadth [one] cubit.
Keywords: BARLEY,RECONCILIATION
Description: Ezekiel 45:15
NET Translation: and one sheep from each flock of 200, from the wATERed places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: and one lambD5950 out of the flock, out of two hundred, from the well-wATERed pastures of Israel; for an oblation, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: And one lambK5844out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offeringsK5845, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
Keywords: EZEKIEL,CHURCH,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,RIVER,VISION,WATER
Description: Ezekiel 47:1
NET Translation: Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that wATER was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The wATER was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.
DARBY Translation: And he brought me back to the door of the house; and behold, wATERs issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house was eastward. And the wATERs came down from under, from the right side of the house, south of the altar.
KJV Translation: Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, wATERs issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house [stood toward] the east, and the wATERs came down from under from the right side of the house, at the south [side] of the altar.
Verse Intro: WATER Flwoing Out from the Temple
Description: Ezekiel 47:2
NET Translation: He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed that the wATER was trickling out from the south side.
DARBY Translation: And he brought me out by the way of the gate northward, and led me round outside unto the outer gate towards [the gate] that looketh eastward; and behold, wATERs ran out on the right side.
KJV Translation: Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out wATERs on the right side.
Keywords: GENTILES
Description: Ezekiel 47:3
NET Translation: When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, and then he led me through wATER, which was ankle deep.
DARBY Translation: When the man went forth eastward, a line was in his hand; and he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the wATERs: the wATERs were to the ankles.
KJV Translation: And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the wATERs; the wATERs [were] to the ankles.
Description: Ezekiel 47:4
NET Translation: Again he measured 1,750 feet and led me through the wATER, which was now knee deep. Once more he measured 1,750 feet and led me through the wATER, which was waist deep.
DARBY Translation: And he measured a thousand [cubits], and caused me to pass through the wATERs: the wATERs were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the wATERs were to the loins.
KJV Translation: Again he measured a thousand, and brought me through the wATERs; the wATERs [were] to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the wATERs [were] to the loins.
Description: Ezekiel 47:5
NET Translation: Again he measured 1,750 feet, and it was a river I could not cross, for the wATER had risen; it was deep enough to swim in, a river that could not be crossed.
DARBY Translation: And he measured a thousand: it was a river that I could not pass through, for the wATERs were risen, wATERs to swim in, a river that could not be passed through.
KJV Translation: Afterward he measured a thousand; [and it was] a river that I could not pass over: for the wATERs were risen, wATERs to swimATERs of swimming." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5855in, a river that could not be passed over.
Description: Ezekiel 47:8
NET Translation: He said to me, “These wATERs go out toward the eastern region and flow down into the rift valley; when they enter the Dead Sea, where the sea is stagnant, the wATERs become fresh.
DARBY Translation: And he said unto me, These wATERs issue out toward the east district, and go down into the plainD5958, and go into the sea; when they are brought forth into the sea, the wATERs [thereof] shall be healed.
KJV Translation: Then said he unto me, These wATERs issue out toward the east country, and go down into the desertK5857, and go into the sea: [which being] brought forth into the sea, the wATERs shall be healed.
Keywords: FISH
Description: Ezekiel 47:9
NET Translation: Every living creature that swarms where the river flows will live; there will be many fish, for these wATERs flow there. It will become fresh, and everything will live where the river flows.
DARBY Translation: And it shall come to pass that every living thingD5959 which moveth, whithersoever the double river shall come, shall live. And there shall be a very great multitude of fish; for these wATERs shall come thither, and [the wATERs of the sea] shall be healed; and everything shall live whither the river cometh.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] every thing that liveth, which moveth, whithersoever the riversK5858shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these wATERs shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
Keywords: MEDICINE,RIGHTEOUSNESS
Description: Ezekiel 47:12
NET Translation: On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their wATER source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
DARBY Translation: And by the river, upon its bank, on the one side and on the other, shall grow all trees for food, whose leaf shall not fade, nor their fruitD5960 fail: it shall bring forth new fruit every monthD5961, for its wATERs issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine.
KJV Translation: And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall growK5860all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth newK5861fruit according to his months, because their wATERs they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicineK5862.
Keywords: EGYPT,TAMAR
Description: Ezekiel 47:19
NET Translation: On the south side it will run from Tamar to the wATERs of Meribah Kadesh, the river, to the Great Sea. This is the south side.
DARBY Translation: And the south sideD5965 southward, from Tamar to the wATERs of Meribah-Kadesh, by the torrent,D5966 unto the great sea: this is the south side southwardD5967.
KJV Translation: And the south side southward, from Tamar [even] to the wATERs of strifeK5866[in] Kadesh, the riverK5867to the great sea. And [this is] the south side southward.
Keywords: EGYPT,MEDITERRANEAN SEA,TAMAR
Description: Ezekiel 48:28
NET Translation: Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the wATERs of Meribah Kadesh, to the Stream of Egypt, and on to the Great Sea.
DARBY Translation: And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar [to] the wATERs of Meribah-KadeshD5969, by the torrent, unto the great sea.
KJV Translation: And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the wATERs of strife [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,PULSE,TEMPERANCE
Description: Daniel 1:12
NET Translation: “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and wATER to drink.
DARBY Translation: Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and wATER to drink;
KJV Translation: Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulseK5878 to eatK5879, and wATER to drink.
Keywords: DANIEL,GOD,HOLY SPIRIT,POLYTHEISM,SUPERSTITION
Description: Daniel 4:8
NET Translation: LATER Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
DARBY Translation: But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and before him I told the dream:
KJV Translation: But at the last Daniel came in before me, whose name [was] Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom [is] the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, [saying],
Keywords: REASONING
Description: Daniel 4:36
NET Translation: At that time my sanity returned to me. I was restored to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated over my kingdom. I became even greATER than before.
DARBY Translation: At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my nobles sought me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
KJV Translation: At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
Description: Daniel 11:5
NET Translation: “Then the king of the south and one of his subordinates will grow strong. His subordinate will resist him and will rule a kingdom greATER than his.
DARBY Translation: And the king of the southD6084, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion.
KJV Translation: And the king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion [shall be] a great dominion.
Description: Daniel 11:13
NET Translation: For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
DARBY Translation: For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greATER than the former; and shall certainly come at the end of the times of years with a great army and with much substance.
KJV Translation: For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greATER than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Description: Daniel 12:6
NET Translation: One said to the man clothed in linen who was above the wATERs of the river, “When will the end of these wondrous events occur?”
DARBY Translation: And he said to the man clothed in linen, who was above the wATERs of the river, How long [is it to] the end of these wonders?
KJV Translation: And [one] said to the man clothed in linen, which [was] uponK6034the wATERs of the river, How long [shall it be to] the end of these wonders?
Keywords: OATH,TIME
Description: Daniel 12:7
NET Translation: Then I heard the man clothed in linen who was over the wATERs of the river as he raised both his right and left hands to the sky and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”
DARBY Translation: And I heard the man clothed in linen, who was above the wATERs of the river; and he held up his right hand and his left hand unto the heavens, and swore by him that liveth for ever that it is for a timeD6110, times, and a half; and when the scattering of the powerD6111 of the holy people shall be accomplished, all these things shall be finished.
KJV Translation: And I heard the man clothed in linen, which [was] upon the wATERs of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that [it shall be] for a time, times, and an halfK6035; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these [things] shall be finished.
Keywords: FLAX,OIL
Description: Hosea 2:5
NET Translation: For their mother has committed adultery; she who conceived them has acted shamefully. For she said, “I will seek out my lovers; they are the ones who give me my bread and my wATER, my wool, my flax, my olive oil, and my wine.
DARBY Translation: For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give [me] my bread and my wATER, my wool and my flax, mine oil and my drink.
KJV Translation: For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give [me] my bread and my wATER, my wool and my flax, mine oil and my drinkK6047.
Keywords: LANDMARKS,RULERS
Description: Hosea 5:10
NET Translation: The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood.
DARBY Translation: The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like wATER.
KJV Translation: The princes of Judah were like them that remove the bound: [therefore] I will pour out my wrath upon them like wATER.
Keywords: BLESSING,RIGHTEOUS,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WISDOM
Description: Hosea 6:3
NET Translation: So let us search for him! Let us seek to know the Lord! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that wATERs the land.
DARBY Translation: and we shall know, we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which wATEReth the earth.
KJV Translation: Then shall we know, [if] we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter [and] former rain unto the earth.
Keywords: HOSHEA,RULERS
Description: Hosea 10:7
NET Translation: Samaria and its king will be carried off like a twig on the surface of the wATERs.
DARBY Translation: As for Samaria her king is cut off as chipsD6187 upon the face of the wATERs.
KJV Translation: [As for] Samaria, her king is cut off as the foam upon the wATERATER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6111.
Description: Hosea 13:5
NET Translation: I cared for you in the wilderness, in the dry desert where no wATER was.
DARBY Translation: I knew thee in the wilderness, in the land of drought.
KJV Translation: I did know thee in the wilderness, in the land of great droughtK6128.
Keywords: ANIMALS,CANKERWORM,CATERPILLAR,LOCUST,PALMER-WORM
Description: Joel 1:4
NET Translation: What the gazam-locust left the ‘arbeh-locust consumed, what the ‘arbeh-locust left the yeleq-locust consumed, and what the yeleq-locust left the hasil-locust consumed.
DARBY Translation: that which the palmer-wormD6218 hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerwormD6219 eaten; and that which the cankerworm hath left hath the cATERpillarD6220 eaten.
KJV Translation: That which the palmerworm hath leftK6141hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the cATERpiller eaten.
Description: Joel 1:20
NET Translation: Even the wild animals cry out to you, for the river beds have dried up; fire has destroyed the pastures of the wilderness.
DARBY Translation: The beasts of the field also cry unto thee; for the wATER-courses are dried, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
KJV Translation: The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of wATERs are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
Keywords: CANKERWORM,CATERPILLAR,PALMER-WORM
Description: Joel 2:25
NET Translation: I will make up for the years that the ‘arbeh-locust consumed your crops—the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust—my great army that I sent against you.
DARBY Translation: And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the cATERpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
KJV Translation: And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the cATERpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
Keywords: CHURCH,FOUNTAIN,JOEL,MILK,SHITTIM
Description: Joel 3:18
NET Translation: “On that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the dry stream beds of Judah will flow with wATER. A spring will flow out from the temple of the Lord, wATERing the Valley of Acacia Trees.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the wATER-coursesD6250 of Judah shall flow with wATERs; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall wATER the valley of ShittimD6251.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flowK6163with milk, and all the rivers of Judah shall flow with wATERs, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall wATER the valley of Shittim.
Keywords: DEBT,DRUNKENNESS,IDOLATRY,PAWN,SURETY (GUARANTEE)
Description: Amos 2:8
NET Translation: They stretch out on clothing seized as collATERal; they do so right beside every altar! They drink wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God!
DARBY Translation: And they lay [themselves] down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink [in] the house of their God the wine of the condemnedD6264.
KJV Translation: And they lay [themselves] down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemnedK6175[in] the house of their god.
Keywords: FRATERNITY,MINISTER,CHRISTIAN,NAZARITE
Description: Amos 2:11
NET Translation: I made some of your sons prophets and some of your young men Nazirites. Is this not true, you Israelites?” The Lord is speaking.
DARBY Translation: And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saithD6265 Jehovah.
KJV Translation: And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. [Is it] not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
Keywords: DRUNKENNESS,FRATERNITY,MINISTER,CHRISTIAN,NAZARITE,PROPHETS,TEMPTATION,WORD OF GOD
Description: Amos 2:12
NET Translation: “But you made the Nazirites drink wine; you commanded the prophets, ‘Do not prophesy!’
DARBY Translation: And ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
KJV Translation: But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
Description: Amos 4:8
NET Translation: People from two or three cities staggered into one city to get wATER, but remained thirsty. Still you did not come back to me.” The Lord is speaking
DARBY Translation: And two, three, cities wandered unto one city, to drink wATER, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
KJV Translation: So two [or] three cities wandered unto one city, to drink wATER; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Keywords: ASTRONOMY,COLORS,CONSTELLATIONS,EVAPORATION,GOD,ORION,PLEIADES,SEEKERS,SEVEN,STARS,WAR
Description: Amos 5:8
NET Translation: But there is one who made the constellations Pleiades and Orion; he can turn the darkness into morning and daylight into night. He summons the wATER of the seas and pours it out on the earth’s surface. The Lord is his name!
DARBY Translation: [seek him] that made the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the wATERs of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.
KJV Translation: [Seek him] that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the wATERs of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD [is] his name:
Description: Amos 5:24
NET Translation: Justice must flow like torrents of wATER, righteous actions like a stream that never dries up.
DARBY Translation: but let judgment roll down as wATERs, and righteousness as an ever-flowing stream.
KJV Translation: But let judgment run downK6201as wATERs, and righteousness as a mighty stream.
Keywords: CALNEH,GATH,HAMATH
Description: Amos 6:2
NET Translation: They say to the people: “Journey over to Calneh and look at it; then go from there to Hamath-Rabbah; then go down to Gath of the Philistines. Are they superior to our two kingdoms? Is their territory larger than yours?”
DARBY Translation: Pass unto Calneh, and see; and from thence go to Hamath the great; and go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greATER than your border?
KJV Translation: Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: [be they] better than these kingdoms? or their border greATER than your border?
Keywords: FAMINE,HUNGER,THIRST,WORD OF GOD
Description: Amos 8:11
NET Translation: Be certain of this, the time is coming,” says the Sovereign Lord, “when I will send a famine through the land—not a shortage of food or wATER but an end to divine revelation.
DARBY Translation: Behold, days come, saith the Lord Jehovah, when I will send a famine in the land; not a famine of bread, nor a thirst for wATER, but of hearing the words of Jehovah.
KJV Translation: Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for wATER, but of hearing the words of the LORD:
Keywords: EVAPORATION,GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Amos 9:6
NET Translation: He builds the upper rooms of his palace in heaven and sets its foundation supports on the earth. He summons the wATER of the sea and pours it out on the earth’s surface. The Lord is his name.
DARBY Translation: It is he that buildeth his upper chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the wATERs of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.
KJV Translation: [It is] he that buildeth his storiesK6227in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the wATERs of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD [is] his name.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Jonah 2:3
NET Translation: You threw me into the deep wATERs, into the middle of the sea; the ocean current engulfed me; all the mighty waves you sent swept over me.
DARBY Translation: For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.
KJV Translation: For thou hadst cast me into the deep, in the midstK6260of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Keywords: FLAG
Description: Jonah 2:5
NET Translation: WATER engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
DARBY Translation: The wATERs encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
KJV Translation: The wATERs compassed me about, [even] to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Description: Jonah 3:7
NET Translation: He issued a proclamation and said, “In Nineveh, by the decree of the king and his nobles: No human or animal, cattle or sheep, is to taste anything; they must not eat and they must not drink wATER.
DARBY Translation: And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything: let them not feed, nor drink wATER;
KJV Translation: And he caused [it] to be proclaimed and publishedK6264through Nineveh by the decree of the king and his noblesK6265, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink wATER:
Keywords: GOD,MOUNTAIN,VOLCANOES,WAX
Description: Micah 1:4
NET Translation: The mountains will crumble beneath him, and the valleys will split apart like wax before a fire, like wATER dumped down a steep slope.
DARBY Translation: And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as wATERs poured down a steep place.
KJV Translation: And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, [and] as the wATERs [that are] poured down a steep placeK6276.
Description: Nahum 2:8
NET Translation: Nineveh was like a pool of wATER throughout her days, but now her people are running away; she cries out: “Stop! Stop!”—but no one turns back.
DARBY Translation: Nineveh hath been like a pool of wATER, since the day she existed, yet they flee away. Stand! Stand! But none looketh back.
KJV Translation: But Nineveh [is] of oldK6350like a pool of wATER: yet they shall flee away. Stand, stand, [shall they cry]; but none shall look backK6351.
Keywords: NO
Description: Nahum 3:8
NET Translation: You are no more secure than Thebes—she was located on the banks of the Nile; the wATERs surrounded her—her rampart was the sea, the wATER was her wall.
DARBY Translation: Art thou better than No-AmonD6417, that was situate among the riversD6418, [that had] the wATERs round about her, whose rampart was the sea, [and] of the sea was her wall?
KJV Translation: Art thou better than populous No,K6356that was situate among the rivers, [that had] the wATERs round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?
Description: Nahum 3:12
NET Translation: All your fortifications will be like fig trees with first-ripe fruit: If they are shaken, their figs will fall into the mouth of the eATER.
DARBY Translation: All thy strongholds are [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eATER.
KJV Translation: All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eATER.
Verse Intro: The Assyrian Defenses and Defenders will Fail and Fall
Keywords: ARMIES,BRICK,BRICK-KILN,MORTAR
Description: Nahum 3:14
NET Translation: Draw yourselves wATER for a siege! Strengthen your fortifications! Trample the mud and tread the clay! Make mud bricks to strengthen your walls!
DARBY Translation: Draw thee wATER for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.
KJV Translation: Draw thee wATERs for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
Keywords: CHURCH,GLORY,JESUS THE CHRIST
Description: Habakkuk 2:14
NET Translation: For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth just as the wATERs fill up the sea.
DARBY Translation: For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah as the wATERs cover the sea.
KJV Translation: For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the wATERs cover the sea.
Description: Habakkuk 3:10
NET Translation: When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. The great deep shouts out; it lifts its hands high.
DARBY Translation: The mountains saw thee, they were in travail: Torrents of wATERs passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high.
KJV Translation: The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the wATER passed by: the deep uttered his voice, [and] lifted up his hands on high.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,GOD
Description: Habakkuk 3:15
NET Translation: But you trample on the sea with your horses, on the surging, raging wATERs.
DARBY Translation: Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great wATERs.
KJV Translation: Thou didst walk through the sea with thine horses, [through] the heapK6401of great wATERs.
Keywords: JOY,PEACE
Description: Haggai 2:9
NET Translation: “The future splendor of this temple will be greATER than that of former times,” the Lord of Heaven’s Armies has declared. “And in this place I will give peace,” decrees the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: The latter glory of this house shall be greATER than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: The glory of this latter house shall be greATER than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Zechariah 9:11
NET Translation: Moreover, as for you, because of our covenant relationship secured with blood, I will release your prisoners from the wATERless pit.
DARBY Translation: As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no wATER.
KJV Translation: As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein [is] no wATER.
Keywords: FRATERNITY,ISRAEL,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Zechariah 11:14
NET Translation: Then I cut the second staff “Union” in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.
DARBY Translation: And I cut asunder mine other staff, Bands, to break the brotherhood between Judah and Israel.
KJV Translation: Then I cut asunder mine other staff, [even] BandsK6499, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Keywords: CHURCH,DEAD SEA,GENTILES,JERUSALEM,JESUS THE CHRIST,MEDITERRANEAN SEA,SALVATION
Description: Zechariah 14:8
NET Translation: Moreover, on that day living wATERs will flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea; it will happen both in summer and in winter.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day [that] living wATERs shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the hinderD6575 sea: in summer and in winter shall it be.
KJV Translation: And it shall be in that day, [that] living wATERs shall go out from Jerusalem; half of them toward the formerK6515sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
Verse Intro: The King Brings Revitalization
Keywords: ADAM,FRATERNITY,GOD,MAN,RACE
Description: Malachi 2:10
NET Translation: Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, thus making light of the covenant of our ancestors?
DARBY Translation: Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
KJV Translation: Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
Verse Intro: Judah has Rebelled and Profaned Things of God
Keywords: BAPTISM,CONFESSION,FIRE,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,JOHN,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TRINITY
Description: Matthew 3:11
NET Translation: “I baptize you with wATER, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am—I am not worthy to carry his sandals! He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
DARBY Translation: *I* indeed baptise you with wATER to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandalsD6647 I am not fit to bear; *he* shall baptise you withD6648 [the] Holy Spirit and fire;
KJV Translation: I indeed baptize you with wATER unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
Keywords: BAPTISM,TURTLE DOVE,HOLY SPIRIT,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TRINITY,VISION
Description: Matthew 3:16
NET Translation: After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the wATER, the heavens opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him.
DARBY Translation: And Jesus, having been baptised, went up straightway from the wATER, and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him:
KJV Translation: And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the wATER: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
Keywords: ANGER,COMMANDMENTS,FRATERNITY,HELL,HOMICIDE,PUNISHMENT,RACA,SPEAKING
Description: Matthew 5:22
NET Translation: But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says ‘Fool’ will be sent to fiery hell.
DARBY Translation: But *I* say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, RacaD6673, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, FoolD6674, shall be subject toD6675 the penalty of the hellD6676 of fire.
KJV Translation: “But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.”
Keywords: GALILEE,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,REST,SEA,SLEEP
Description: Matthew 8:24
NET Translation: And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
DARBY Translation: and behold, [the wATER] became very agitated on the sea, so that the ship was covered by the waves; but *he* slept.
KJV Translation: And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
Keywords: ANIMALS
Description: Matthew 8:32
NET Translation: And he said, “Go!” So they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the wATER.
DARBY Translation: And he said to them, Go. And they, going out, departed into the herd of swine; and lo, the whole herd [of swine] rushed down the steep slope into the sea, and died in the wATERs.
KJV Translation: And he said unto them, “Go.” And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the wATERs.
Keywords: SERVANT
Description: Matthew 10:24
NET Translation: “A disciple is not greATER than his teacher, nor a slave greATER than his master.
DARBY Translation: TheD6725 disciple is not above his teacher, nor theD6726 bondman above his lord.
KJV Translation: “The disciple is not above” [his] “master, nor the servant above his lord.”
Keywords: LOVE,WORKS
Description: Matthew 10:42
NET Translation: And whoever gives only a cup of cold wATER to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, he will never lose his reward.”
DARBY Translation: And whosoever shall give to drink to one of these little ones a cup of cold [wATER] only, in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
KJV Translation: “And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold” [wATER] “only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.”
Keywords: CHURCH
Description: Matthew 11:11
NET Translation: “I tell you the truth, among those born of women, no one has arisen greATER than John the Baptist. Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greATER than he is!
DARBY Translation: Verily I say to you, that there is not arisen among [the] born of women a greATER than John the baptist. But he who is a little oneD6734 in the kingdom of the heavens is greATER than he.
KJV Translation: “Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greATER than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greATER than he.”
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 12:6
NET Translation: I tell you that something greATER than the temple is here.
DARBY Translation: But I say unto you, that there is here what is greATER than the temple.
KJV Translation: “But I say unto you, That in this place is” [one] “greATER than the temple.”
Keywords: CONVICTION,JESUS THE CHRIST,JONAH,JUDGMENT,RESPONSIBILITY
Description: Matthew 12:41
NET Translation: The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them—and now, something greATER than Jonah is here!
DARBY Translation: NinevitesD6753 shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preachingD6754 of Jonas; and behold, more than Jonas [is] here.
KJV Translation: “The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greATER than Jonas” [is] “here.”
Keywords: IMPENITENCE,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,RESPONSIBILITY,SOLOMON
Description: Matthew 12:42
NET Translation: The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon—and now, something greATER than Solomon is here!
DARBY Translation: A queen of [the] south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon [is] here.
KJV Translation: “The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greATER than Solomon” [is] “here.”
Keywords: DEMONS,REGENERATION,SATAN
Description: Matthew 12:43
NET Translation: “When an unclean spirit goes out of a person, it passes through wATERless places looking for rest but does not find it.
DARBY Translation: But when the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places, seeking rest, and does not find [it].
KJV Translation: “When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.”
Verse Intro: The Return of the Unclean Spirit
Keywords: BIRDS,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,KINGDOM OF HEAVEN,MUSTARD
Description: Matthew 13:32
NET Translation: It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree, so that the wild birds come and nest in its branches.”
DARBY Translation: which is less indeed than all seeds, but when it is grown is greATER than herbs, and becomes a tree, so that the birds of heaven come and roost in its branches.
KJV Translation: “Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.”
Keywords: GALILEE,JESUS THE CHRIST,MIRACLES
Description: Matthew 14:22
NET Translation: Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds.
DARBY Translation: And immediately he compelled the disciples to go on board ship, and to go on before him to the other side, until he should have dismissed the crowds.
KJV Translation: And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
Verse Intro: Jesus Walks on the WATER
Keywords: COWARDICE,FAITH,NIGHT,SEA,TIME,WATER
Description: Matthew 14:25
NET Translation: As the night was ending, Jesus came to them walking on the sea.
DARBY Translation: But in the fourth watch of the night he went off to them, walking on the sea.
KJV Translation: And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
Keywords: SUPERSTITION
Description: Matthew 14:26
NET Translation: When the disciples saw him walking on the wATER they were terrified and said, “It’s a ghost!” and cried out with fear.
DARBY Translation: And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition. And they cried out through fear.
KJV Translation: And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.
Keywords: PETER
Description: Matthew 14:28
NET Translation: Peter said to him, “Lord, if it is you, order me to come to you on the wATER.”
DARBY Translation: And Peter answering him said, Lord, if it be *thou*, command me to come to thee upon the wATERs.
KJV Translation: And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the wATER.
Keywords: DOUBTING
Description: Matthew 14:29
NET Translation: So he said, “Come.” Peter got out of the boat, walked on the wATER, and came toward Jesus.
DARBY Translation: And he said, Come. And Peter, having descended from the ship, walked upon the wATERs to go to Jesus.
KJV Translation: And he said, “Come.” And when Peter was come down out of the ship, he walked on the wATER, to go to Jesus.
Keywords: DOG (SODOMITE?),FAITH
Description: Matthew 15:26
NET Translation: “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs,” he said.
DARBY Translation: But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogsATER contempt expressed by the word; also in ver. 27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6797.
KJV Translation: But he answered and said, “It is not meet to take the children's bread, and to cast” [it] “to dogs.”
Keywords: COLORS,JAMES,JESUS THE CHRIST,JOHN,MOUNTAIN,PETER,VISION
Description: Matthew 17:1
NET Translation: Six days lATER Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, and led them privately up a high mountain.
DARBY Translation: And after six days Jesus takes with [him] Peter, and James, and John his brother, and brings them up into a high mountain apart.
KJV Translation: And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
Verse Intro: The Transfiguration
Keywords: INSANITY,INTERCESSION
Description: Matthew 17:15
NET Translation: and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the wATER.
DARBY Translation: Lord, have mercy on my son, for he is lunatic, and suffers sorely; for often he falls into the fire and often into the wATER.
KJV Translation: Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the wATER.
Keywords: FISH,GALILEE
Description: Matthew 17:27
NET Translation: But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. Take that and give it to them for me and you.”
DARBY Translation: But that we may not be an offence to them, go to the sea and cast a hook, and take the first fish that comes up, and when thou hast opened its mouth thou wilt find a stATERATER' or 'shekel' equals two didrachmas." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6824; take that and give it to them for me and thee.
KJV Translation: “Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of moneyATER. It is half an ounce of silver, in value two shillings six pence, after five shillings the ounce." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6579: that take, and give unto them for me and thee.”
Keywords: PENNY,JESUS THE CHRIST,WORLDLINESS
Description: Matthew 18:1
NET Translation: At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
DARBY Translation: In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatestATER' than others. it is thus characteristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6825 in the kingdom of the heavens?
KJV Translation: At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
Verse Intro: The Question of the Greatest in the Kingdom
Keywords: CHILDREN,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 18:4
NET Translation: Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
DARBY Translation: WhoeverD6827 therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatestATER' than others. it is thus characteristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6828 in the kingdom of the heavens;
KJV Translation: “Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.”
Keywords: CHURCH,COMMANDMENTS,COURT,FRATERNITY,REPROOF,SECRET,STRIFE,TRESPASS
Description: Matthew 18:15
NET Translation: “If your brother sins, go and show him his fault when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.
DARBY Translation: But if thy brother sin against thee, go, reproveD6835 him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
KJV Translation: “Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.”
Verse Intro: Restoring Relationships and Unity - Christ in the Midst
Keywords: CHARITABLENESS,COMMANDMENTS,FAMILY,FORGIVENESS,FRATERNITY,PETER
Description: Matthew 18:21
NET Translation: Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother who sins against me? As many as seven times?”
DARBY Translation: Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
KJV Translation: Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
Keywords: COMMANDMENTS,FAMILY,FRATERNITY
Description: Matthew 18:22
NET Translation: Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!
DARBY Translation: Jesus says to him, I say not to thee until seven times, but until seventy times seven.
KJV Translation: Jesus saith unto him, “I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.”
Keywords: BROTHER,FRATERNITY,HELL,SIN,SINCERITY,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 18:35
NET Translation: So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.”
DARBY Translation: Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother.
KJV Translation: “So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.”
Keywords: REPENTANCE
Description: Matthew 21:29
NET Translation: The boy answered, ‘I will not.’ But lATER he had a change of heart and went.
DARBY Translation: And he answering said, I will not; but afterwards repenting himself he went.
KJV Translation: “He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOHN,PUBLICANS,UNBELIEF
Description: Matthew 21:32
NET Translation: For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although you saw this, you did not lATER change your minds and believe him.
DARBY Translation: For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the tax-gatherers and the harlots believed him; but *ye* when ye saw [it] repented not yourselves afterwards to believe him.
KJV Translation: “For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen” [it], “repented not afterward, that ye might believe him.”
Keywords: CHURCH,ECCLESIASTICISM,FELLOWSHIP,FRATERNITY,JESUS THE CHRIST,MAN,MASTER,MINISTER,CHRISTIAN,RABBI,UNITY
Description: Matthew 23:8
NET Translation: But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.
DARBY Translation: But *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructorD6886, and all *ye* are brethren.
KJV Translation: “But be not ye called Rabbi: for one is your Master,” [even] “Christ; and all ye are brethren.”
Keywords: DEACON,MAN
Description: Matthew 23:11
NET Translation: The greatest among you will be your servant.
DARBY Translation: But the greatestATER.' see Note, ch. 18.1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6889 of you shall be your servant.
KJV Translation: “But he that is greatest among you shall be your servant.”
Keywords: JUDGMENT,PRAYER,PUNISHMENT,WICKED (PEOPLE),WIDOW
Description: Matthew 23:14
NET Translation: ***Verse not present in NET Bible translation***
DARBY Translation: ***Verse not present in Darby Bible translationD6890***
KJV Translation: “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greATER damnation.”
Keywords: TEMPLE
Description: Matthew 23:17
NET Translation: Blind fools! Which is greATER, the gold or the temple that makes the gold sacred?
DARBY Translation: Fools and blind, for which is greATER, the gold, or the templeD6895 which sanctifies the gold?
KJV Translation: [Ye] “fools and blind: for whether is greATER, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?”
Keywords: ALTAR
Description: Matthew 23:19
NET Translation: You are blind! For which is greATER, the gift or the altar that makes the gift sacred?
DARBY Translation: [Fools and] blind ones, for which is greATER, the gift, or the altar which sanctifies the gift?
KJV Translation: [Ye] “fools and blind: for whether” [is] “greATER, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?”
Keywords: SELF-DELUSION
Description: Matthew 25:11
NET Translation: LATER, the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’
DARBY Translation: Afterwards come also the rest of the virgins, saying, Lord, Lord, open to us;
KJV Translation: “Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BROTHER,FRATERNITY
Description: Matthew 25:40
NET Translation: And the king will answer them, ‘I tell you the truth, just as you did it for one of the least of these brothers or sisters of mine, you did it for me.’
DARBY Translation: And the King answering shall say to them, Verily, I say to you, Inasmuch as ye have done it to one of the least of these my brethren, ye have done it to me.
KJV Translation: “And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done” [it] “unto one of the least of these my brethren, ye have done” [it] “unto me.”
Keywords: ABLUTION,BLOOD,GOVERNMENT,HAND,HYPOCRISY,INNOCENCY,JESUS THE CHRIST,JUDGE,PURIFICATION,RESPONSIBILITY,VERDICT,WASHING
Description: Matthew 27:24
NET Translation: When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some wATER, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!”
DARBY Translation: And Pilate, seeing that it availed nothing, but that rather a tumult was arising, having taken wATER, washed his hands before the crowd, saying, I am guiltless of the blood of this righteous one: see *ye* [to it].
KJV Translation: When Pilate saw that he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took wATER, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].
Verse Intro: Barabbas Released - Jesus Delivered to be Mocked and Crucified
Keywords: BAPTISM,JESUS THE CHRIST,JOHN,TRINITY
Description: Mark 1:8
NET Translation: I baptize you with wATER, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
DARBY Translation: *I* indeed have baptised you with wATER, but *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit.
KJV Translation: I indeed have baptized you with wATER: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
Keywords: HOLY SPIRIT,VISION
Description: Mark 1:10
NET Translation: And just as Jesus was coming up out of the wATER, he saw the heavens splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.
DARBY Translation: And straightway going up from the wATER, he saw the heavens parting asunder, and the Spirit, as a dove, descending upon him.
KJV Translation: And straightway coming up out of the wATER, he saw the heavens openedK6599, and the Spirit like a dove descending upon him:
Description: Mark 4:32
NET Translation: when it is sown, it grows up, becomes the greatest of all garden plants, and grows large branches so that the wild birds can nest in its shade.”
DARBY Translation: and when it has been sown, mounts up and becomes greATER than all herbs, and produces great branches, so that the birds of heaven can roost under its shadow.
KJV Translation: “But when it is sown, it groweth up, and becometh greATER than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.”
Keywords: BETHSAIDA,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,MIRACLES
Description: Mark 6:45
NET Translation: Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.
DARBY Translation: And immediately he compelled his disciples to go on board shipD7012, and to go on before to the other side to Bethsaida, while *he* sends the crowd away.
KJV Translation: And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto BethsaidaK6614, while he sent away the people.
Verse Intro: Jesus Walks on the WATER
Keywords: SUPERSTITION
Description: Mark 6:49
NET Translation: When they saw him walking on the wATER they thought he was a ghost. They cried out,
DARBY Translation: But they, seeing him walking on the sea, thought that it was an apparition, and cried out.
KJV Translation: But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
Keywords: JAMES,JESUS THE CHRIST,JOHN,MOUNTAIN,PETER
Description: Mark 9:2
NET Translation: Six days lATER Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them,
DARBY Translation: And after six days Jesus takes with [him] Peter and James and John, and takes them up on a high mountain by themselves apart. And he was transfiguredD7047 before them:
KJV Translation: And after six days Jesus taketh [with him] Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
Verse Intro: The Transfiguration
Keywords: MIRACLES
Description: Mark 9:22
NET Translation: It has often thrown him into fire or wATER to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.”
DARBY Translation: and often it has cast him both into fire and into wATERs that it might destroy him: but if thou couldst [do] anything, be moved with pity on us, and help us.
KJV Translation: And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the wATERs, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
Keywords: BENEFICENCE,LOVE,RIGHTEOUS
Description: Mark 9:41
NET Translation: For I tell you the truth, whoever gives you a cup of wATER because you bear Christ’s name will never lose his reward.
DARBY Translation: For whosoever shall give you a cup of wATER to drink in [my] name, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
KJV Translation: “For whosoever shall give you a cup of wATER to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.”
Keywords: NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Mark 12:31
NET Translation: The second is: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greATER than these.”
DARBY Translation: And a second like it [is] thisD7104: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greATER than these.
KJV Translation: “And the second” [is] “like,” [namely] “this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greATER than these.”
Keywords: PRAYER,WICKED (PEOPLE),WIDOW
Description: Mark 12:40
NET Translation: They devour widows’ property, and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment.”
DARBY Translation: who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgmentD7109.
KJV Translation: “Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greATER damnation.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOHN
Description: Mark 14:13
NET Translation: He sent two of his disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jar of wATER will meet you. Follow him.
DARBY Translation: And he sends two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man shall meet you carrying a pitcherD7122 of wATER; follow him.
KJV Translation: And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, “Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of wATER: follow him.”
Keywords: GALILEE
Description: Mark 14:70
NET Translation: But he denied it again. A short time lATER the bystanders again said to Peter, “You must be one of them, because you are also a Galilean.”
DARBY Translation: And he again denied. And again, after a little, those that stood by said to Peter, Truly thou art [one] of them, for also thou art a Galilean.
KJV Translation: And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art [one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth [thereto].
Keywords: BAPTISM,FIRE,HUMILITY,JESUS THE CHRIST,JOHN,SHOE,TRINITY
Description: Luke 3:16
NET Translation: John answered them all, “I baptize you with wATER, but one more powerful than I am is coming—I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
DARBY Translation: John answered all, saying, *I* indeed baptise you withD7217 wATER, but the mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not fit to unloose; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;
KJV Translation: John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with wATER; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
Keywords: FAITH,FISH,MIRACLES,NET
Description: Luke 5:4
NET Translation: When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep wATER and lower your nets for a catch.”
DARBY Translation: But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep [wATER] and let down your nets for a haul.
KJV Translation: Now when he had left speaking, he said unto Simon, “Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.”
Keywords: PERFECTION
Description: Luke 6:40
NET Translation: A disciple is not greATER than his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher.
DARBY Translation: TheD7252 disciple is not above his teacher, but every one that is perfected shall be as his teacher.
KJV Translation: “The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his masterK6659.”
Description: Luke 7:28
NET Translation: I tell you, among those born of women no one is greATER than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greATER than he is.”
DARBY Translation: for I say unto you, Among them that are born of women a greATER [prophet] is no oneD7259 than John [the baptist]; but he who is a little one in the kingdom of God is greATER than he.
KJV Translation: “For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greATER prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greATER than he.”
Keywords: ASCETICISM,PERSECUTION,WINEBIBBER (A WINO)
Description: Luke 7:34
NET Translation: The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’
DARBY Translation: The Son of man has come eating and drinking, and ye say, Behold an eATER and wine-drinkerD7260, a friend of tax-gatherers and sinners;
KJV Translation: “The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!”
Keywords: ABLUTION
Description: Luke 7:44
NET Translation: Then, turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no wATER for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
DARBY Translation: And turning to the woman he said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house; thou gavest me not wATER on my feet, but *she* has washed my feet with tears, and wiped them with her hair.
KJV Translation: And he turned to the woman, and said unto Simon, “Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no wATER for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped” [them] “with the hairs of her head.”
Keywords: SLEEP
Description: Luke 8:23
NET Translation: and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm came down on the lake, and the boat started filling up with wATER, and they were in danger.
DARBY Translation: And as they sailed, he fell asleep; and a sudden squall of wind came down on the lake, and they were filled [with wATER], and were in danger;
KJV Translation: But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with wATER], and were in jeopardy.
Keywords: MASTER,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Luke 8:24
NET Translation: They came and woke him, saying, “Master, Master, we are about to die!” So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was calm.
DARBY Translation: and coming to [him] they woke him up, saying, MasterD7270, master, we perish. But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the wATER; and they ceased, and there was a calm.
KJV Translation: And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the wATER: and they ceased, and there was a calm.
Keywords: CHIDING,COWARDICE,DOUBTING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Luke 8:25
NET Translation: Then he said to them, “Where is your faith?” But they were afraid and amazed, saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the wATER, and they obey him!”
DARBY Translation: And he said to them, Where is your faith? And, being afraid, they were astonished, saying to one another, Who then is this, that he commands even the winds and the wATER, and they obey him?
KJV Translation: And he said unto them, “Where is your faith?” And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and wATER, and they obey him.
Keywords: AMBITION,CHILDREN,CHURCH,HUMILITY,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PRIDE,WORLDLINESS
Description: Luke 9:46
NET Translation: Now an argument started among the disciples as to which of them might be the greatest.
DARBY Translation: And a reasoning came in amongst them, who should be [the] greatestATER,' as Matt. 18.1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7297 of them.
KJV Translation: Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Verse Intro: The Question of the Greatest in the Kingdom
Keywords: APOSTASY
Description: Luke 11:24
NET Translation: “When an unclean spirit goes out of a person, it passes through wATERless places looking for rest but not finding any. Then it says, ‘I will return to the home I left.’
DARBY Translation: When the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places seeking rest; and not finding [any] he says, I will return to my house whence I came out.
KJV Translation: “When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.”
Verse Intro: The Return of the Unclean Spirit
Keywords: JUDGMENT,RESPONSIBILITY
Description: Luke 11:31
NET Translation: The queen of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon—and now, something greATER than Solomon is here!
DARBY Translation: A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon is here.
KJV Translation: “The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greATER than Solomon” [is] “here.”
Keywords: CONVICTION,JUDGMENT,RESPONSIBILITY
Description: Luke 11:32
NET Translation: The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them—and now, something greATER than Jonah is here!
DARBY Translation: Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and behold, more than Jonas is here.
KJV Translation: “The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greATER than Jonas” [is] “here.”
Keywords: BARN,PRESUMPTION
Description: Luke 12:18
NET Translation: Then he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
DARBY Translation: And he said, This will I do: I will take away my granaries and build greATER, and there I will lay up all my produce and my good things;
KJV Translation: “And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greATER; and there will I bestow all my fruits and my goods.”
Keywords: ASS (DONKEY),MANGER
Description: Luke 13:15
NET Translation: Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, and lead it to wATER?
DARBY Translation: The Lord therefore answered him and said, Hypocrites! does not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the manger and leading [it] away, wATER [it]?
KJV Translation: The Lord then answered him, and said, [Thou] “hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or” [his] “ass from the stall, and lead” [him] “away to wATERing?”
Description: Luke 16:24
NET Translation: So he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in wATER and cool my tongue, because I am in anguish in this fire.’
DARBY Translation: And he crying out said, Father Abraham, have compassion on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in wATER and cool my tongue, for I am suffering in this flame.
KJV Translation: “And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in wATER, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.”
Description: Luke 18:4
NET Translation: For a while he refused, but lATER on he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people,
DARBY Translation: And he would not for a time; but afterwards he said within himself, If even I fear not God and respect not man,
KJV Translation: “And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;”
Keywords: HYPOCRISY,JUDGMENT,PRAYER,PUNISHMENT,WIDOW
Description: Luke 20:47
NET Translation: They devour widows’ property, and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”
DARBY Translation: who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgmentD7406.
KJV Translation: “Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greATER damnation.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 22:10
NET Translation: He said to them, “Listen, when you have entered the city, a man carrying a jar of wATER will meet you. Follow him into the house that he enters,
DARBY Translation: And he said to them, Behold, as ye enter into the city a man will meet you, carrying an earthen pitcherD7413 of wATER; follow him into the house where he goes in;
KJV Translation: And he said unto them, “Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of wATER; follow him into the house where he entereth in.”
Keywords: AMBITION,JESUS THE CHRIST
Description: Luke 22:26
NET Translation: Not so with you; instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader like the one who serves.
DARBY Translation: But *ye* [shall] not [be] thus; but let the greATER among you be as the younger, and the leader as he that serves.
KJV Translation: “But ye” [shall] “not” [be] “so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.”
Keywords: EXAMPLE,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,SERVANT
Description: Luke 22:27
NET Translation: For who is greATER, the one who is seated at the table, or the one who serves? Is it not the one who is seated at the table? But I am among you as one who serves.
DARBY Translation: For which [is] greATER, he that is at table or he that serves? [Is] not he that is at table? But *I* am in the midst of you as the one that serves.
KJV Translation: “For whether” [is] “greATER, he that sitteth at meat, or he that serveth?” [is] “not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.”
Description: Luke 22:58
NET Translation: Then a little lATER someone else saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, I am not!”
DARBY Translation: And after a short time another seeing him said, And *thou* art of them. But Peter said, Man, I am not.
KJV Translation: And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
Keywords: CONFESSION,JESUS THE CHRIST,JOHN
Description: John 1:15
NET Translation: John testified about him and shouted out, “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greATER than I am, because he existed before me.’”
DARBY Translation: (John bears witness of him, and he has cried, saying, This was he of whom I said, He that comes after me is preferred before me, for he was before me;)
KJV Translation: John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
Keywords: BAPTISM,JOHN
Description: John 1:26
NET Translation: John answered them, “I baptize with wATER. Among you stands one whom you do not recognize,
DARBY Translation: John answered them saying, I baptise with wATER. In the midst of you standsD7456, whom ye do not know,
KJV Translation: John answered them, saying, I baptize with wATER: but there standeth one among you, whom ye know not;
Description: John 1:30
NET Translation: This is the one about whom I said, ‘After me comes a man who is greATER than I am, because he existed before me.’
DARBY Translation: He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me;
KJV Translation: This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
Keywords: BAPTISM,JOHN
Description: John 1:31
NET Translation: I did not recognize him, but I came baptizing with wATER so that he could be revealed to Israel.”
DARBY Translation: and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with wATER.
KJV Translation: And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with wATER.
Keywords: BAPTISM,HOLY SPIRIT,TRINITY
Description: John 1:33
NET Translation: And I did not recognize him, but the one who sent me to baptize with wATER said to me, ‘The one on whom you see the Spirit descending and remaining—this is the one who baptizes with the Holy Spirit.’
DARBY Translation: And I knew him not; but he who sent me to baptise with wATER, *he* said to me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending and abiding on him, he it is who baptises with [the] Holy Spirit.
KJV Translation: And I knew him not: but he that sent me to baptize with wATER, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 1:50
NET Translation: Jesus said to him, “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greATER things than these.”
DARBY Translation: Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? Thou shalt see greATER things than these.
KJV Translation: Jesus answered and said unto him, “Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greATER things than these.”
Keywords: CANA,JESUS THE CHRIST,MARRIAGE,MARY,MIRACLES,WATER
Description: John 2:1
NET Translation: Now on the third day there was a wedding at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
DARBY Translation: And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
KJV Translation: And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
Verse Intro: Jesus' First Miracle at Cana - Turning WATER Into Wine
Keywords: FIRKIN,MEASURE
Description: John 2:6
NET Translation: Now there were six stone wATER jars there for Jewish ceremonial washing, each holding twenty or thirty gallons.
DARBY Translation: Now there were standing there six stone wATER-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each.
KJV Translation: And there were set there six wATERpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Description: John 2:7
NET Translation: Jesus told the servants, “Fill the wATER jars with wATER.” So they filled them up to the very top.
DARBY Translation: Jesus says to them, Fill the wATER-vessels with wATER. And they filled them up to the brim.
KJV Translation: Jesus saith unto them, “Fill the wATERpots with wATER.” And they filled them up to the brim.
Keywords: FEASTS,WINE
Description: John 2:9
NET Translation: When the head steward tasted the wATER that had been turned to wine, not knowing where it came from (though the servants who had drawn the wATER knew), he called the bridegroom
DARBY Translation: But when the feast-master had tasted the wATER which had been made wine (and knew not whence it wasD7461, but the servants knew who drew the wATER), the feast-master calls the bridegroom,
KJV Translation: When the ruler of the feast had tasted the wATER that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the wATER knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Keywords: BAPTISM,HOLY SPIRIT,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: John 3:5
NET Translation: Jesus answered, “I tell you the solemn truth, unless a person is born of wATER and spirit, he cannot enter the kingdom of God.
DARBY Translation: Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born of wATER and of Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
KJV Translation: Jesus answered, “Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of wATER and” [of] “the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.”
Keywords: BAPTISM,ENON (AENON),JOHN,SALIM
Description: John 3:23
NET Translation: John was also baptizing at Aenon near Salim, because wATER was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.
DARBY Translation: And John also was baptising in Aenon, near Salim, because there was a great deal of wATER there; and they came to [him] and were baptised:
KJV Translation: And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much wATER there: and they came, and were baptized.
Description: John 4:7
NET Translation: A Samaritan woman came to draw wATER. Jesus said to her, “Give me some wATER to drink.”
DARBY Translation: A woman comes out of Samaria to draw wATER. Jesus says to her, Give me to drink
KJV Translation: There cometh a woman of Samaria to draw wATER: Jesus saith unto her, “Give me to drink.”
Keywords: BIGOTRY,SAMARIA
Description: John 4:9
NET Translation: So the Samaritan woman said to him, “How can you—a Jew—ask me, a Samaritan woman, for wATER to drink?” (For Jews use nothing in common with Samaritans.)
DARBY Translation: The Samaritan woman therefore says to him, How dost thou, being a Jew, ask to drink of me who am a Samaritan woman? for Jews have no intercourse with Samaritans.
KJV Translation: Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
Keywords: BLINDNESS,GIFTS FROM GOD,JESUS THE CHRIST,PRAYER,REGENERATION,WATER
Description: John 4:10
NET Translation: Jesus answered her, “If you had known the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some wATER to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living wATER.”
DARBY Translation: Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that says to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living wATER.
KJV Translation: Jesus answered and said unto her, “If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living wATER.”
Keywords: BLINDNESS
Description: John 4:11
NET Translation: “Sir,” the woman said to him, “you have no bucket and the well is deep; where then do you get this living wATER?
DARBY Translation: The woman says to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou the living wATER?
KJV Translation: The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living wATER?
Description: John 4:12
NET Translation: Surely you’re not greATER than our ancestor Jacob, are you? For he gave us this well and drank from it himself, along with his sons and his livestock.”
DARBY Translation: Art thou greATER than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his sons, and his cattle?
KJV Translation: Art thou greATER than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Description: John 4:13
NET Translation: Jesus replied, “Everyone who drinks some of this wATER will be thirsty again.
DARBY Translation: Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this wATER shall thirst again;
KJV Translation: Jesus answered and said unto her, “Whosoever drinketh of this wATER shall thirst again:”
Keywords: GOSPEL,HOLINESS,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,LIFE,REGENERATION,RIGHTEOUS,SALVATION,THIRST,WATER,WELLS
Description: John 4:14
NET Translation: But whoever drinks some of the wATER that I will give him will never be thirsty again, but the wATER that I will give him will become in him a fountain of wATER springing up to eternal life.”
DARBY Translation: but whosoeverD7487 drinks of the wATER which I shall give him shall never thirst for ever, but the wATER which I shall give him shall become in him a fountain of wATER, springing up into eternal life.
KJV Translation: “But whosoever drinketh of the wATER that I shall give him shall never thirst; but the wATER that I shall give him shall be in him a well of wATER springing up into everlasting life.”
Keywords: BLINDNESS,THIRST
Description: John 4:15
NET Translation: The woman said to him, “Sir, give me this wATER, so that I will not be thirsty or have to come here to draw wATER.”
DARBY Translation: The woman says to him, Sir, give me this wATER, that I may not thirst nor come here to draw.
KJV Translation: The woman saith unto him, Sir, give me this wATER, that I thirst not, neither come hither to draw.
Keywords: CONVERTS,JESUS THE CHRIST,TESTIMONY
Description: John 4:28
NET Translation: Then the woman left her wATER jar, went off into the town and said to the people,
DARBY Translation: The woman then left her wATERpot and went away into the city, and says to the men,
KJV Translation: The woman then left her wATERpot, and went her way into the city, and saith to the men,
Keywords: CANA,CAPERNAUM,CHILDREN,FAITH,JESUS THE CHRIST,MIRACLES,NOBLEMAN
Description: John 4:46
NET Translation: Now he came again to Cana in Galilee where he had made the wATER wine. In Capernaum there was a certain royal official whose son was sick.
DARBY Translation: He came therefore again to Cana of Galilee, where he made the wATER wine. And there was a certain courtier in Capernaum whose son was sick.
KJV Translation: So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the wATER wine. And there was a certain noblemanK6714, whose son was sick at Capernaum.
Verse Intro: Jesus Heals the Royal Official's Son in Capernaum from Cana
Description: John 5:3
NET Translation: A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.
DARBY Translation: In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, [awaiting the moving of the wATER.
KJV Translation: In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the wATER.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: John 5:4
NET Translation: ***Verse not present in NET Bible translation***
DARBY Translation: For an angel descended at a certain season in the pool and troubled the wATER. Whoever therefore first went in after the troubling of the wATER became well, whatever disease he laboured under.]
KJV Translation: For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the wATER: whosoever then first after the troubling of the wATER stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
Description: John 5:7
NET Translation: The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the wATER is stirred up. While I am trying to get into the wATER, someone else goes down there before me.”
DARBY Translation: The infirm [man] answered him, Sir, I have not a man, in order, when the wATER has been troubled, to cast me into the pool; but while I am coming another descends before me.
KJV Translation: The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the wATER is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
Keywords: GOD
Description: John 5:20
NET Translation: For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greATER deeds than these, so that you will be amazed.
DARBY Translation: For the Father lovesD7498 the Son and shews him all things which he himself does; and he will shew him greATER works than these, that ye may wonder.
KJV Translation: “For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greATER works than these, that ye may marvel.”
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,MIRACLES
Description: John 5:36
NET Translation: “But I have a testimony greATER than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete—the deeds I am now doing—testify about me that the Father has sent me.
DARBY Translation: But I have the witness [that is] greATER than [that] of John; for the works which the Father has given me that I should complete them, the works themselves which I do, bear witness concerning me that the Father has sent me.
KJV Translation: “But I have greATER witness than” [that] “of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.”
Keywords: MIRACLES
Description: John 6:16
NET Translation: Now when evening came, his disciples went down to the lake,
DARBY Translation: But when evening was come, his disciples went down to the sea,
KJV Translation: And when even was [now] come, his disciples went down unto the sea,
Verse Intro: Jesus Walks on the WATER
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,RESURRECTION
Description: John 6:54
NET Translation: The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
DARBY Translation: He that eatsATER' of this divine food." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7528 my flesh and drinks my blood has life eternal, and I will raise him up at the last day:
KJV Translation: “Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.”
Keywords: IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,MANNA
Description: John 6:58
NET Translation: This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then lATER died. The one who eats this bread will live forever.”
DARBY Translation: This is the bread which has come down out of heaven. Not as the fathers ate and died: he that eats this bread shall live for ever.
KJV Translation: “This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,SALVATION,THIRST,WATER
Description: John 7:37
NET Translation: On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out, “If anyone is thirsty, let him come to me, and
DARBY Translation: In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink.
KJV Translation: In the last day, that great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, “If any man thirst, let him come unto me, and drink.”
Verse Intro: Teaching on the Spirit to be Given
Keywords: BELLY,FAITH,HOLY SPIRIT,INFLUENCE,PEACE,POWER,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WATER
Description: John 7:38
NET Translation: let the one who believes in me drink. Just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living wATER.’”
DARBY Translation: He that believesD7545 on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living wATER.
KJV Translation: “He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living wATER.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,UNBELIEF
Description: John 8:53
NET Translation: You aren’t greATER than our father Abraham who died, are you? And the prophets died too! Who do you claim to be?”
DARBY Translation: Art thou greATER than our father Abraham, who has died? and the prophets have died: whom makest thou thyself?
KJV Translation: Art thou greATER than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,PERSEVERANCE
Description: John 10:29
NET Translation: My Father, who has given them to me, is greATER than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.
DARBY Translation: My Father who has given [them] to me is greATER than all, and no one can seize out of the hand of my Father.
KJV Translation: “My Father, which gave” [them] “me, is greATER than all; and no” [man] “is able to pluck” [them] “out of my Father's hand.”
Keywords: ABLUTION,JESUS THE CHRIST,TOWEL
Description: John 13:5
NET Translation: He poured wATER into the washbasin and began to wash the disciples’ feet and to dry them with the towel he had wrapped around himself.
DARBY Translation: then he pours wATER into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded.
KJV Translation: After that he poureth wATER into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe [them] with the towel wherewith he was girded.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,SERVANT
Description: John 13:16
NET Translation: I tell you the solemn truth, the slave is not greATER than his master, nor is the one who is sent as a messenger greATER than the one who sent him.
DARBY Translation: Verily, verily, I say to you, The bondmanD7607 is not greATER than his lord, nor the sentD7608 greATER than he who has sent him.
KJV Translation: “Verily, verily, I say unto you, The servant is not greATER than his lord; neither he that is sent greATER than he that sent him.”
Keywords: CHURCH,COMMANDMENTS,EXAMPLE,FELLOWSHIP,FRATERNITY,JESUS THE CHRIST,LOVE
Description: John 13:34
NET Translation: “I give you a new commandment—to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.
DARBY Translation: A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
KJV Translation: “A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.”
Keywords: HEAVEN,JESUS THE CHRIST,PETER,RIGHTEOUS
Description: John 13:36
NET Translation: Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow lATER.”
DARBY Translation: Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after.
KJV Translation: Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, “Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.”
Verse Intro: Peter's Denial Predicted
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,MIRACLES,RIGHTEOUS
Description: John 14:12
NET Translation: I tell you the solemn truth, the person who believes in me will perform the miraculous deeds that I am doing, and will perform greATER deeds than these, because I am going to the Father.
DARBY Translation: Verily, verily, I say to you, He that believes onD7624 me, the works which I do shall he do also, and he shall do greATER than these, because I go to the Father.
KJV Translation: “Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greATER” [works] “than these shall he do; because I go unto my Father.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,LOVE
Description: John 14:28
NET Translation: You heard me say to you, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, because the Father is greATER than I am.
DARBY Translation: Ye have heard that I have said unto you, I go away and I am coming to you. If ye loved me ye would rejoice that I go to the Father, for [my] Father is greATER than I.
KJV Translation: “Ye have heard how I said unto you, I go away, and come” [again] “unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greATER than I.”
Keywords: FELLOWSHIP,FRATERNITY,LOVE,RIGHTEOUSNESS
Description: John 15:12
NET Translation: My commandment is this—to love one another just as I have loved you.
DARBY Translation: This is my commandment, that ye love one another, as I have loved you.
KJV Translation: “This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,LOVE,SUFFERING
Description: John 15:13
NET Translation: No one has greATER love than this—that one lays down his life for his friends.
DARBY Translation: No one has greATER love than this, that one should lay down his life for his friends.
KJV Translation: “GreATER love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COMMANDMENTS,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PERSECUTION
Description: John 15:20
NET Translation: Remember what I told you, ‘A slave is not greATER than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed my word, they will obey yours too.
DARBY Translation: Remember the word which I said unto you, The bondmanD7635 is not greATER than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my word, they will keep also yours.
KJV Translation: “Remember the word that I said unto you, The servant is not greATER than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.”
Keywords: GOD,GOVERNMENT,JESUS THE CHRIST
Description: John 19:11
NET Translation: Jesus replied, “You would have no authority over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of greATER sin.”
DARBY Translation: Jesus answered, Thou hadst no authority whatever against me if it were not given to thee from above. On this account he that has delivered me up to thee has [the] greATER sin.
KJV Translation: Jesus answered, “Thou couldest have no power” [at all] “against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greATER sin.”
Keywords: BLOOD,JESUS THE CHRIST,SPEAR
Description: John 19:34
NET Translation: But one of the soldiers pierced his side with a spear, and blood and wATER flowed out immediately.
DARBY Translation: but one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately there came out blood and wATER.
KJV Translation: But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and wATER.
Keywords: FRATERNITY,GOD,JESUS THE CHRIST
Description: John 20:17
NET Translation: Jesus replied, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
DARBY Translation: Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God.
KJV Translation: Jesus saith unto her, “Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and” [to] “my God, and your God.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,THOMAS
Description: John 20:26
NET Translation: Eight days lATER the disciples were again together in the house, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
DARBY Translation: And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
KJV Translation: And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: [then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace” [be] “unto you.”
Keywords: BAPTISM,HOLY SPIRIT,MINISTER,CHRISTIAN,TRINITY
Description: Acts 1:5
NET Translation: For John baptized with wATER, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
DARBY Translation: For John indeed baptised withD7697 wATER, but *ye* shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days.
KJV Translation: “For John truly baptized with wATER; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.”
Keywords: BURIAL,EMMOR,HAMOR,JOSEPH,MACHPELAH,MONEY,SHECHEM
Description: Acts 7:16
NET Translation: and their bones were lATER moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money from the sons of Hamor in Shechem.
DARBY Translation: and were carried over to Sychem and placed in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the [father] of Sychem.
KJV Translation: And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor [the father] of Sychem.
Keywords: BAPTISM,RIGHTEOUS
Description: Acts 8:36
NET Translation: Now as they were going along the road, they came to some wATER, and the eunuch said, “Look, there is wATER! What is to stop me from being baptized?”
DARBY Translation: And as they went along the way, they came upon a certain wATER, and the eunuch says, Behold wATER; what hinders my being baptised?
KJV Translation: And as they went on [their] way, they came unto a certain wATER: and the eunuch said, See, [here is] wATER; what doth hinder me to be baptized?
Description: Acts 8:38
NET Translation: So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the wATER, and Philip baptized him.
DARBY Translation: And he commanded the chariot to stop. And they went down both to the wATER, both Philip and the eunuch, and he baptised him.
KJV Translation: And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the wATER, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
Keywords: JOY,MIRACLES,PHILIP,PROPHETS
Description: Acts 8:39
NET Translation: Now when they came up out of the wATER, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but went on his way rejoicing.
DARBY Translation: But when they came up out of the wATER [the] Spirit of [the] Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no longer, for he went on his way rejoicing.
KJV Translation: And when they were come up out of the wATER, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
Keywords: BAPTISM,FAMILY,RIGHTEOUS
Description: Acts 10:47
NET Translation: “No one can withhold the wATER for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?”
DARBY Translation: Can any one forbid wATER that these should not be baptised, whoD7811 have received the Holy Spirit as we also [did]?
KJV Translation: Can any man forbid wATER, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
Keywords: BAPTISM,HOLY SPIRIT
Description: Acts 11:16
NET Translation: And I remembered the word of the Lord, as he used to say, ‘John baptized with wATER, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
DARBY Translation: And I remembered the word of the Lord, how he saidD7812, John baptised with wATER, but *ye* shall be baptised with [the] Holy Spirit.
KJV Translation: Then remembered I the word of the Lord, how that he said, “John indeed baptized with wATER; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.”
Keywords: CRIMINALS,EASTER (A.V.),IMPRISONMENT,PRISON,QUATERNION,SOLDIERS
Description: Acts 12:4
NET Translation: When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads of soldiers to guard him. Herod planned to bring him out for public trial after the Passover.
DARBY Translation: whom having seized he put in prison, having delivered him to four quATERnions of soldiers to keep, purposing after the passover to bring him out to the people.
KJV Translation: And when he had apprehended him, he put [him] in prison, and delivered [him] to four quATERnions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
Keywords: CHURCH,HOLY SPIRIT
Description: Acts 15:28
NET Translation: For it seemed best to the Holy Spirit and to us not to place any greATER burden on you than these necessary rules:
DARBY Translation: For it has seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greATER burden than these necessary things:
KJV Translation: For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greATER burden than these necessary things;
Keywords: COVETOUSNESS,DEMETRIUS,DIANA,IDOL,SHRINE,SILVER,SILVERSMITH
Description: Acts 19:24
NET Translation: For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen.
DARBY Translation: For a certain [man] by name Demetrius, a silver-beATER, making silver temples of ArtemisD7889, brought no small gain to the artisans;
KJV Translation: For a certain [man] named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
Keywords: ARISTARCHUS,GAIUS,MOB,PRUDENCE,THEATER
Description: Acts 19:29
NET Translation: The city was filled with the uproar, and the crowd rushed to the theATER together, dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.
DARBY Translation: And the [whole] city was filled with confusion, and they rushed with one accord to the theatre, having seized and carried off with [them] Gaius and Aristarchus, Macedonians, fellow-travellers of Paul.
KJV Translation: And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Keywords: THEATER
Description: Acts 19:31
NET Translation: Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theATER.
DARBY Translation: and some of the AsiarchsD7892 also, who were his friends, sent to him and urged him not to throw himself into the theatre.
KJV Translation: And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring [him] that he would not adventure himself into the theatre.
Keywords: ARISTARCHUS,ASIA,BEREA,DERBE,GAIUS,SECUNDUS,SOPATER,THESSALONICA,TROPHIMUS,TYCHICUS
Description: Acts 20:4
NET Translation: Paul was accompanied by SopATER son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
DARBY Translation: And there accompanied him as far as Asia, SopATER [son] of Pyrrhus, a Berean; and of Thessalonians, Aristarchus and Secundus, and Gaius and Timotheus of DerbeD7898, and of Asia, Tychicus and Trophimus.
KJV Translation: And there accompanied him into Asia SopATER of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
Keywords: ATONEMENT,BISHOP,BLOOD,CHURCH,ELDER,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,REDEMPTION,WATCHFULNESS
Description: Acts 20:28
NET Translation: Watch out for yourselves and for all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God that he obtained with the blood of his own Son.
DARBY Translation: Take heed therefore to yourselves, and to all the flock, wherein the Holy Spirit has set you as overseers, to shepherd the assembly of God, which he has purchasedD7904 with the blood of his ownATERial things, Acts 4.32. The torturing of the passage by copyists arose, I believe, from not seeing, the real sense of it; a touching expression of the love of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7905.
KJV Translation: Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
Keywords: FRATERNITY,HEAD,PURIFICATION
Description: Acts 21:24
NET Translation: take them and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may have their heads shaved. Then everyone will know there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself live in conformity with the law.
DARBY Translation: take these and be purified with them, and pay their expenses, that they may have their heads shaved; and all will know that [of those things] of which they have been informed about thee nothing is [true]; but that thou thyself also walkest orderly, keeping the law.
KJV Translation: Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave [their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but [that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
Keywords: IMMORTALITY,INFIDELITY,MATERIALISM,PHARISEES,RESURRECTION,SADDUCEES
Description: Acts 23:8
NET Translation: (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.)
DARBY Translation: For Sadducees say there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but Pharisees confess both of them.
KJV Translation: For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
Keywords: DRUSILLA,WOMEN
Description: Acts 24:24
NET Translation: Some days lATER, when Felix arrived with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus.
DARBY Translation: And after certain days, Felix having arrived with Drusilla his wife, who was a Jewess, he sent for Paul and heard him concerning the faith in Christ.
KJV Translation: And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Keywords: CILICIA,LYCIA,MYRA,PAMPHYLIA
Description: Acts 27:5
NET Translation: After we had sailed across the open sea off Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia.
DARBY Translation: And having sailed over the wATERs of Cilicia and Pamphylia we came to Myra in Lycia:
KJV Translation: And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a city] of Lycia.
Keywords: FATHOM,MEASURE,NAVIGATION,SOUNDING
Description: Acts 27:28
NET Translation: They took soundings and found the wATER was twenty fathoms deep; when they had sailed a little farther they took soundings again and found it was fifteen fathoms deep.
DARBY Translation: and having sounded found twenty fathoms, and having gone a little farther and having again sounded they found fifteen fathoms;
KJV Translation: And sounded, and found [it] twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found [it] fifteen fathoms.
Keywords: DREAM,JESUS THE CHRIST,LAW,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 28:23
NET Translation: They set a day to meet with him, and they came to him where he was staying in even greATER numbers. From morning until evening he explained things to them, testifying about the kingdom of God and trying to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.
DARBY Translation: And having appointed him a day many came to him to the lodging, to whom he expounded, testifying of the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and the prophets, from early morning to evening.
KJV Translation: And when they had appointed him a day, there came many to him into [his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and [out of] the prophets, from morning till evening.
Keywords: BACKBITING,BOASTING,CHILDREN,PRIDE,SLANDER,SPEAKING
Description: Romans 1:30
NET Translation: slanderers, hATERs of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
DARBY Translation: back-biters, hateful to GodATERs.' It acquired the sense of 'abominably wicked.' as 'cursed children' does not mean that a curse is pronounced, but that they are fit only to be so named. It is the moral state." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7977, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
KJV Translation: Backbiters, hATERs of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
Keywords: BIRTHRIGHT,FIRSTBORN,PREDESTINATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 9:12
NET Translation: it was said to her, “The older will serve the younger,”
DARBY Translation: it was said to herD8101, The greATER shall serve the less:
KJV Translation: It was said unto her, The elderATER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6842shall serve the youngerK6843.
Keywords: AFFECTIONS,FRATERNITY,HUMILITY,LOVE,RESPECT,UNSELFISHNESS
Description: Romans 12:10
NET Translation: Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
DARBY Translation: as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying itD8153 to the other:
KJV Translation: [Be] kindly affectioned one to another with brotherly loveK6861; in honour preferring one another;
Keywords: LIBERALITY,RECIPROCITY,THANKFULNESS
Description: Romans 15:27
NET Translation: For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in mATERial things.
DARBY Translation: They have been well pleased indeedD8186, and they are their debtors; for if the nations have participated in their spiritual things, they ought also in fleshly to minister to them.
KJV Translation: It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
Keywords: JASON,LUCIUS,SOSIPATER,TIMOTHY
Description: Romans 16:21
NET Translation: Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and SosipATER, my compatriots.
DARBY Translation: Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and SosipATER, my kinsmen, salute you.
KJV Translation: Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and SosipATER, my kinsmen, salute you.
Keywords: BLINDNESS
Description: 1 Corinthians 1:20
NET Translation: Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law? Where is the debATER of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish?
DARBY Translation: Where [is the] wise? where scribe? where disputer of this worldD8206? has not God made foolish the wisdom of the worldD8207?
KJV Translation: Where [is] the wise? where [is] the scribe? where [is] the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
Keywords: BABES,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,NEOPHYTES,STRIFE,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 3:1
NET Translation: So, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, as infants in Christ.
DARBY Translation: And *I*, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshlyATERial – the composition of a thing. 'Carnal,' twice in verse 3, is sarkinos, a form used, in some places, to express either mATERial or physical or moral ideas. It occurs also in Rom. 15.27; 1Cor. 9.11; 2Cor. 1.12; 10.4; 1Pet. 2.11. This last passage, 'fleshly lusts,' shows how the mATERial and moral thoughts run into one another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8230; as to babes in Christ.
KJV Translation: And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, [even] as unto babes in Christ.
Verse Intro: Immaturity and Jealousy Evidenced by a Party Spirit
Keywords: CHURCH,DEPRAVITY OF MAN,DISSENSION,ENVY,SIN,STRIFE
Description: 1 Corinthians 3:3
NET Translation: for you are still influenced by the flesh. For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people?
DARBY Translation: for ye are yet carnalATERial – the composition of a thing. 'Carnal,' twice in verse 3, is sarkinos, a form used, in some places, to express either mATERial or physical or moral ideas. It occurs also in Rom. 15.27; 1Cor. 9.11; 2Cor. 1.12; 10.4; 1Pet. 2.11. This last passage, 'fleshly lusts,' shows how the mATERial and moral thoughts run into one another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8231. For whereas [there are] among you emulation and strife, are ye not carnalATERial – the composition of a thing. 'Carnal,' twice in verse 3, is sarkinos, a form used, in some places, to express either mATERial or physical or moral ideas. It occurs also in Rom. 15.27; 1Cor. 9.11; 2Cor. 1.12; 10.4; 1Pet. 2.11. This last passage, 'fleshly lusts,' shows how the mATERial and moral thoughts run into one another." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8232, and walk according to man?
KJV Translation: For ye are yet carnal: for whereas [there is] among you envying, and strife, and divisionsK6888, are ye not carnal, and walk as men?K6889
Keywords: IRRIGATION,POWER,REGENERATION,WORKS
Description: 1 Corinthians 3:6
NET Translation: I planted, Apollos wATERed, but God caused it to grow.
DARBY Translation: *I* have planted; Apollos wATERed; but God has given the increase.
KJV Translation: I have planted, Apollos wATERed; but God gave the increase.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PARTNERSHIP,REGENERATION
Description: 1 Corinthians 3:7
NET Translation: So neither the one who plants counts for anything, nor the one who wATERs, but God who causes the growth.
DARBY Translation: So that neither the planter is anything, nor the wATERer; but God the giver of the increase.
KJV Translation: So then neither is he that planteth any thing, neither he that wATEReth; but God that giveth the increase.
Keywords: IRRIGATION,JUDGMENT,RESPONSIBILITY,REWARD
Description: 1 Corinthians 3:8
NET Translation: The one who plants and the one who wATERs work as one, but each will receive his reward according to his work.
DARBY Translation: But the planter and the wATERer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour.
KJV Translation: Now he that planteth and he that wATEReth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
Keywords: GAMES,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PERSECUTION
Description: 1 Corinthians 4:9
NET Translation: For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to die, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to people.
DARBY Translation: For I think that God has set us the apostles for the last, as appointed to death. For we have become a spectacle to the world, both to angels and men.
KJV Translation: For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacleATER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6895unto the world, and to angels, and to men.
Keywords: ADULTERY,DEPRAVITY OF MAN,EXTORTION
Description: 1 Corinthians 5:10
NET Translation: In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolATERs, since you would then have to go out of the world.
DARBY Translation: not altogether with the fornicators of this world, or with the avaricious and rapacious, or idolATERs, since [then] ye should go out of the world.
KJV Translation: Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolATERs; for then must ye needs go out of the world.
Keywords: CHURCH,COVETOUSNESS,CRIME,DRUNKARD,EXTORTION,FELLOWSHIP,RAILING
Description: 1 Corinthians 5:11
NET Translation: But now I am writing to you not to associate with anyone who calls himself a Christian who is sexually immoral, or greedy, or an idolATER, or verbally abusive, or a drunkard, or a swindler. Do not even eat with such a person.
DARBY Translation: But now I have written to you, if any one called brother be fornicator, or avaricious, or idolATER, or abusive, or a drunkard, or rapacious, not to mix with [him]; with such a one not even to eat.
KJV Translation: But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolATER, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
Keywords: CORINTH,ARBITRATION,FRATERNITY,LAWSUITS,LITIGATION,STRIFE
Description: 1 Corinthians 6:1
NET Translation: When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
DARBY Translation: Dare any one of you, having a matter against another, prosecute his suit before the unjust, and not before the saints?
KJV Translation: Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Verse Intro: Seeking the World's Intervention in Christian Matters - Lawsuits
Keywords: ADULTERY,DRUNKARD,IDOLATRY,LASCIVIOUSNESS,RIGHTEOUS,SIN,SODOMY,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Corinthians 6:9
NET Translation: Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral, idolATERs, adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals,
DARBY Translation: Do ye not know that unrighteous [persons] shall not inherit [the] kingdom of God? Do not err: neither fornicators, nor idolATERs, nor adulterers, nor those who make women of themselves, nor who abuse themselves with men,
KJV Translation: Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolATERs, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Keywords: COMMANDMENTS,FRATERNITY,IDOLATRY,LOVE,PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 8:1
NET Translation: With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
DARBY Translation: But concerning things sacrificed to idols, we knowD8272, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
KJV Translation: Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Verse Intro: Thoughts on Food Sacrificed to Idols
Keywords: RECIPROCITY
Description: 1 Corinthians 9:11
NET Translation: If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap mATERial things from you?
DARBY Translation: If we have sown to you spiritual things, [is it a] great [thing] if *we* shall reap your carnal things?
KJV Translation: If we have sown unto you spiritual things, [is it] a great thing if we shall reap your carnal things?
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,COMMANDMENTS,IDOLATRY,LUST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: 1 Corinthians 10:7
NET Translation: So do not be idolATERs, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.”
DARBY Translation: Neither be ye idolATERs, as some of them; as it is writtenD8291, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
KJV Translation: Neither be ye idolATERs, as [were] some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Keywords: SACRILEGE
Description: 1 Corinthians 11:29
NET Translation: For the one who eats and drinks without careful regard for the body eats and drinks judgment against himself.
DARBY Translation: For [the] eATER and drinker eats and drinks judgmentD8321 to himself, not distinguishing the body.
KJV Translation: For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnationK6925to himself, not discerning the Lord's body.
Keywords: SELF-EXAMINATION
Description: 1 Corinthians 11:31
NET Translation: But if we examined ourselves, we would not be judged.
DARBY Translation: But if we judged ourselvesATER in this ver. and in ver. 32, but as 'distinguish the Lord's body,' ver. 29. But 'distinguish' does not imply the active exercise of judgment on our own state, nor a formal scrutiny. Here the force is, If I scrutinize and judge myself, I shall not come under an actual judgment from the Lord's hand. Judging oneself has this force in English, while the Lord's judgment is felt to be a positive result of judgment exercised towards us." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8322, so were we not judged.
KJV Translation: For if we would judge ourselves, we should not be judged.
Description: 1 Corinthians 12:23
NET Translation: and those members we consider less honorable we clothe with greATER honor, and our unpresentable members are clothed with dignity,
DARBY Translation: and those [parts] of the body which we esteem to be the more void of honourD8327, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
KJV Translation: And those [members] of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestowK6930more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness.
Keywords: GOD
Description: 1 Corinthians 12:24
NET Translation: but our presentable members do not need this. Instead, God has blended together the body, giving greATER honor to the lesser member,
DARBY Translation: but our comely [parts] have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to [the part] that lacked;
KJV Translation: For our comely [parts] have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that [part] which lacked:
Keywords: HOLINESS,MIRACLES
Description: 1 Corinthians 12:31
NET Translation: But you should be eager for the greATER gifts. And now I will show you a way that is beyond comparison.
DARBY Translation: But desire earnestly the greATER gifts, and yet shew I unto you a way of more surpassing excellence.
KJV Translation: But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
Keywords: BLESSING,IGNORANCE,MIRROR
Description: 1 Corinthians 13:12
NET Translation: For now we see in a mirror indirectly, but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known.
DARBY Translation: For we see now through a dim windowATERials. In this verse, 'know' (partially) is ginosko, the words used for 'know' and 'known' in the last clause of the verse are from epiginosko, which is stronger, as in Matt. 11.27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8334 obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.
KJV Translation: For now we see through a glass, darklyK6937; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Keywords: GRACES,HOPE
Description: 1 Corinthians 13:13
NET Translation: And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
DARBY Translation: And now abide faith, hope, love; these three things; and the greATER of these [is] love.
KJV Translation: And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.
Keywords: INTERPRETER
Description: 1 Corinthians 14:5
NET Translation: I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greATER than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.
DARBY Translation: Now I desire that ye should all speak with tongues, but rather that ye should prophesy. But greATER is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interpret, that the assembly may receive edification.
KJV Translation: I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greATER [is] he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
Keywords: DEATH,JESUS THE CHRIST
Description: 1 Corinthians 15:6
NET Translation: Then he appeared to more than 500 of the brothers and sisters at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.
DARBY Translation: Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep.
KJV Translation: After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greATER part remain unto this present, but some are fallen asleep.
Keywords: COUNTENANCE,LAW,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 3:7
NET Translation: But if the ministry that produced death—carved in letters on stone tablets—came with glory, so that the Israelites could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face (a glory which was made ineffective),
DARBY Translation: (But if the ministry of death, in letters, graven in stones, beganD8400 with glory, so that the children of Israel could not fix their eyes on the face of MosesD8401, on account of the glory of his face, [a glory] which is annulled;
KJV Translation: But if the ministration of death, written [and] engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which [glory] was to be done away:
Verse Intro: The GreATER Glory of the Spirit's Ministry
Keywords: GLORY
Description: 2 Corinthians 3:10
NET Translation: For indeed, what had been glorious now has no glory because of the tremendously greATER glory of what replaced it.
DARBY Translation: For also that [which was] glorified is not glorified in this respect, on account of the surpassing glory.
KJV Translation: For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MAN,TREASURE
Description: 2 Corinthians 4:7
NET Translation: But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power belongs to God and does not come from us.
DARBY Translation: But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:
KJV Translation: But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
Verse Intro: The Ministry Seeks the GreATER Heavenly Glory
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,TITUS
Description: 2 Corinthians 7:15
NET Translation: And his affection for you is much greATER when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
DARBY Translation: and his affectionsD8465 are more abundantly towards you, calling to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
KJV Translation: And his inwardK6971affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,PERSECUTION,PRISONERS,STRIPES
Description: 2 Corinthians 11:23
NET Translation: Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greATER labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.
DARBY Translation: Are they ministersD8496 of Christ? (I speak as being beside myself) *I* above measure [so]D8497; in labours exceedingly abundant, in stripes to excess, in prisons exceedingly abundant, in deaths oft.
KJV Translation: Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I [am] more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
Description: 2 Corinthians 11:26
NET Translation: I have been on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, in dangers from false brothers,
DARBY Translation: in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from [my own] race, in perils from [the] nations, in perils in [the] city, in perils in [the] desert, in perils on [the] sea, in perils among false brethren;
KJV Translation: [In] journeyings often, [in] perils of wATERs, [in] perils of robbers, [in] perils by [mine own] countrymen, [in] perils by the heathen, [in] perils in the city, [in] perils in the wilderness, [in] perils in the sea, [in] perils among false brethren;
Keywords: ISRAEL
Description: Galatians 3:17
NET Translation: What I am saying is this: The law that came 430 years lATER does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
DARBY Translation: Now I say this, A covenant confirmed beforehand by God, the law, which took place four hundred and thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
KJV Translation: And this I say, [that] the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
Keywords: JUDAISM,MINISTER,CHRISTIAN,CHARITABLENESS,CHURCH,COMMANDMENTS,FRATERNITY,KINDNESS,LOVE,MEEKNESS,WATCHFULNESS
Description: Galatians 6:1
NET Translation: Brothers and sisters, if a person is discovered in some sin, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness. Pay close attention to yourselves, so that you are not tempted too.
DARBY Translation: Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restoreD8588 such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
KJV Translation: Brethren, ifK7008a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Verse Intro: Live by the Spirit - Support One Another
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BURDEN,COMMANDMENTS,FELLOWSHIP,FRATERNITY,JESUS THE CHRIST,KINDNESS,LOVE,SELFISHNESS
Description: Galatians 6:2
NET Translation: Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
DARBY Translation: BearD8589 one another's burdensD8590, and thus fulfilD8591 theD8592 law of the Christ.
KJV Translation: Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Keywords: CHURCH,HOLY SPIRIT,HOPE,MAN
Description: Ephesians 4:4
NET Translation: There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,
DARBY Translation: [There is] one bodyATER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8626 and one Spirit, as ye have been also called in one hope of your calling;
KJV Translation: [There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
Keywords: ADULTERY,COVETOUSNESS,HEAVEN,LASCIVIOUSNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: Ephesians 5:5
NET Translation: For you can be confident of this one thing: that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolATER) has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
DARBY Translation: For this ye are [well] informed of, knowingD8649 that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lustD8650, who is an idolATER, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
KJV Translation: For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolATER, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Keywords: ABLUTION,BAPTISM,JESUS THE CHRIST,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TYPES,WASHING,WORD OF GOD
Description: Ephesians 5:26
NET Translation: to sanctify her by cleansing her with the washing of the wATER by the word,
DARBY Translation: in order that he might sanctify it, purifyingD8661 [it] by the washing of wATER by [the] word,
KJV Translation: That he might sanctify and cleanse it with the washing of wATER by the word,
Keywords: JUSTIFICATION,KNOWLEDGE,LOVE,SACRIFICES,SELF-DENIAL
Description: Philippians 3:8
NET Translation: More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greATER value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things—indeed, I regard them as dung!—that I may gain Christ,
DARBY Translation: But surely I count also all things to be loss on account of the excellency of the knowledge of ChristD8709 Jesus my Lord, on account of whom I have suffered the loss of all, and count them to be filth, that I may gain Christ;
KJV Translation: Yea doubtless, and I count all things [but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them [but] dung, that I may win Christ,
Keywords: CHARACTER,CHURCH,COMMANDMENTS,FRATERNITY,HOLY SPIRIT,LOVE
Description: 1 Thessalonians 4:9
NET Translation: Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
DARBY Translation: Now concerning brotherly love ye have no need that we should write to you, for ye yourselves are taught of God to love one another.
KJV Translation: But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Keywords: FAITH,GRACE OF GOD,RIGHTEOUSNESS,THANKFULNESS
Description: 2 Thessalonians 1:3
NET Translation: We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greATER.
DARBY Translation: We ought to thank God always for you, brethren, even as it is meet, because your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all towards one another abounds;
KJV Translation: We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
Verse Intro: Thanksgiving for the Thessalonians
Keywords: CHURCH,FELLOWSHIP,FRATERNITY
Description: 2 Thessalonians 3:14
NET Translation: But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
DARBY Translation: But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
KJV Translation: And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
Keywords: CHURCH,FELLOWSHIP,FRATERNITY
Description: 2 Thessalonians 3:15
NET Translation: Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
DARBY Translation: and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
KJV Translation: Yet count [him] not as an enemy, but admonish [him] as a brother.
Keywords: APOSTASY,ASCETICISM,CELIBACY,COMMANDMENTS,DEMONS,DOCTRINES,HOLY SPIRIT,MARRIAGE,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 1 Timothy 4:1
NET Translation: Now the Spirit explicitly says that in the lATER times some will desert the faith and occupy themselves with deceiving spirits and demonic teachings,
DARBY Translation: But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
KJV Translation: Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Verse Intro: Timothy to Teach and Command the Things He has Been Taught
Keywords: DYSPEPSIA,WINE
Description: 1 Timothy 5:23
NET Translation: (Stop drinking just wATER, but use a little wine for your digestion and your frequent illnesses.)
DARBY Translation: Drink no longer only wATER, but use a little wine on account of thy stomach and thy frequent illnesses.
KJV Translation: Drink no longer wATER, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Timothy 5:24
NET Translation: The sins of some people are obvious, going before them into judgment, but for others, they show up lATER.
DARBY Translation: Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.
KJV Translation: Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some [men] they follow after.
Keywords: DOCTRINES,HOLINESS,PREACHING,VANITY
Description: 2 Timothy 2:16
NET Translation: But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,
DARBY Translation: But profane, vain babblings shun, for theyD8912 will advance to greATER impiety,
KJV Translation: But shun profane [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
Keywords: ABLUTION,BAPTISM,GOD,HOLY SPIRIT,REGENERATION,WASHING,WORKS
Description: Titus 3:5
NET Translation: he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,
DARBY Translation: not on the principle of works which [have been done] in righteousness which *we* had done, but according to his own mercy he saved us through [the] washingATER for it. 'Regeneration' is not the same word as 'being born again,' nor is it used so in scripture. The force of the word is a change of position; a new state of things. The word is only used here, and in Matt. 19.28 for the Saviour's coming kingdom." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8957 of regeneration and renewal of [the] Holy Spirit,
KJV Translation: Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
Keywords: ARCHITECTURE,CHURCH,OBEDIENCE
Description: Hebrews 3:3
NET Translation: For he has come to deserve greATER glory than Moses, just as the builder of a house deserves greATER honor than the house itself!
DARBY Translation: For *he* has been counted worthy of greATER glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
KJV Translation: For this [man] was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
Keywords: ABRAHAM,COVENANT,FAITH,GOD,OATH
Description: Hebrews 6:13
NET Translation: Now when God made his promise to Abraham, since he could swear by no one greATER, he swore by himself,
DARBY Translation: For God, having promised to Abraham, since he had no greATER to swear by, swore by himself,
KJV Translation: For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greATER, he sware by himself,
Keywords: CONTRACTS,OATH,RIGHTEOUS
Description: Hebrews 6:16
NET Translation: For people swear by something greATER than themselves, and the oath serves as a confirmation to end all dispute.
DARBY Translation: For men indeed swear by a greATER, and with them the oath is a term to all dispute, as making matters sure.
KJV Translation: For men verily swear by the greATER: and an oath for confirmation [is] to them an end of all strife.
Keywords: CHURCH
Description: Hebrews 9:11
NET Translation: But now Christ has come as the high priest of the good things to come. He passed through the greATER and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation,
DARBY Translation: But Christ being comeD9086 high priest of the good things to come, byD9087 the betterATER,' as ch. 6.13,16, &c." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9088 and more perfect tabernacle not made with hand, (that is, not of this creation,)
KJV Translation: But Christ being come an high priest of good things to come, by a greATER and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
Keywords: ATONEMENT,COLORS,HYSSOP,OFFERINGS,PURIFICATION,SPRINKLING
Description: Hebrews 9:19
NET Translation: For when Moses had spoken every command to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats with wATER and scarlet wool and hyssop and sprinkled both the book itself and all the people,
DARBY Translation: For every commandment having been spoken according to [the] law by Moses to all the people; having taken the blood of calves and goats, with wATER and scarlet wool and hyssop, he sprinkled both the book itself and all the people,
KJV Translation: For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with wATER, and scarletK7199wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,
Keywords: ABLUTION,ASSURANCE,COMMANDMENTS,CONSCIENCE,FAITH,GOD,HEART,HOLINESS,PRAYER,PURIFICATION,REGENERATION,SPRINKLING,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Hebrews 10:22
NET Translation: let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure wATER.
DARBY Translation: let us approach with a true heart, in full assurance of faith, sprinkled as to our hearts from a wicked conscience, and washedD9110 as to our body with pure wATER.
KJV Translation: Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure wATER.
Keywords: BLASPHEMY,BLOOD,HOLY SPIRIT,INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,JUDGMENTS,SCOFFING,TYPES
Description: Hebrews 10:29
NET Translation: How much greATER punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
DARBY Translation: of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, commonD9112, and has insulted the Spirit of grace?
KJV Translation: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Keywords: ABEL,ATONEMENT,CAIN,DECISION,FAITH,INFLUENCE,JUSTIFICATION,RELIGION
Description: Hebrews 11:4
NET Translation: By faith Abel offered God a greATER sacrifice than Cain, and through his faith he was commended as righteous, because God commended him for his offerings. And through his faith he still speaks, though he is dead.
DARBY Translation: By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained testimony of being righteous, God bearing testimony to his gifts, and by it, having died, he yetD9117 speaks.
KJV Translation: By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speakethK7204.
Keywords: ABRAHAM,CALL,DECISION,FAITH,OBEDIENCE
Description: Hebrews 11:8
NET Translation: By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place he would lATER receive as an inheritance, and he went out without understanding where he was going.
DARBY Translation: By faith Abraham, being called, obeyed to go out into the place which he was to receive for an inheritance, and went out, not knowing where he was going.
KJV Translation: By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PLEASURE,REWARD
Description: Hebrews 11:26
NET Translation: He regarded abuse suffered for Christ to be greATER wealth than the treasures of Egypt, for his eyes were fixed on the reward.
DARBY Translation: esteemingD9128 the reproach of the Christ greATER riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense.
KJV Translation: Esteeming the reproach of ChristK7209greATER riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
Keywords: BLESSING
Description: Hebrews 12:11
NET Translation: Now all discipline seems painful at the time, not joyful. But lATER it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
DARBY Translation: But no chastening at the time seems to be [matter] of joy, but of grief; but afterwards yields [the] peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
KJV Translation: Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Keywords: GLUTTONY,IMPENITENCE,REPENTANCE
Description: Hebrews 12:17
NET Translation: For you know that lATER when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing with tears.
DARBY Translation: for ye know that also afterwards, desiring to inheritD9149 the blessing, he was rejected, (for he found no place for repentance) although he sought it earnestly with tears.
KJV Translation: For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentanceK7215, though he sought it carefully with tears.
Keywords: COMMANDMENTS,FELLOWSHIP,FRATERNITY,LOVE
Description: Hebrews 13:1
NET Translation: Brotherly love must continue.
DARBY Translation: Let brotherly love abide.
KJV Translation: Let brotherly love continue.
Verse Intro: Move on to Jesus - Outside the Camp
Keywords: COMMANDMENTS,HUMILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PRIDE
Description: James 3:1
NET Translation: Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
DARBY Translation: Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greATER judgment.
KJV Translation: My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greATER condemnationK7236.
Verse Intro: The Tongue a Powerful Member
Keywords: BOASTING,SPEAKING
Description: James 3:5
NET Translation: So too the tongue is a small part of the body, yet it has great pretensions. Think how small a flame sets a huge forest ablaze.
DARBY Translation: Thus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a woodATERials.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9193 it kindles!
KJV Translation: Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matterK7237a little fire kindleth!
Keywords: RIGHTEOUSNESS,SPRING
Description: James 3:11
NET Translation: A spring does not pour out fresh wATER and bitter wATER from the same opening, does it?
DARBY Translation: Does the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter?
KJV Translation: Doth a fountain send forth at the same placeK7241sweet [wATER] and bitter?
Description: James 3:12
NET Translation: Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt wATER spring produce fresh wATER.
DARBY Translation: Can, my brethren, a fig produce olives, or a vine figs? Neither [can] salt [wATER] make sweet wATER.
KJV Translation: Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt wATER and fresh.
Keywords: GIFTS FROM GOD,HUMILITY,PRIDE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: James 4:6
NET Translation: But he gives greATER grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.”
DARBY Translation: But he gives more grace. Wherefore he saysD9202, God sets himself against [the] proud, but gives grace to [the] lowly.
KJV Translation: But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
Keywords: BROTHER,FRATERNITY,HEART,HOLY SPIRIT,LOVE,PURITY,REGENERATION,SINCERITY,TRUTH
Description: 1 Peter 1:22
NET Translation: You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
DARBY Translation: Having purified your souls by obedience to the truth to unfeigned brotherly love, love one another out of a pure heart fervently;
KJV Translation: Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, [see that ye] love one another with a pure heart fervently:
Keywords: FELLOWSHIP,FRATERNITY,LOVE,RESPECT,REVERENCE
Description: 1 Peter 2:17
NET Translation: Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king.
DARBY Translation: Shew honour toD9250 all, love the brotherhoodD9251, fear God, honour the king.
KJV Translation: HonourK7263all [men]. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Keywords: COMMANDMENTS,FELLOWSHIP,FRATERNITY,KINDNESS,LOVE,MANNERS,SYMPATHY,UNITY
Description: 1 Peter 3:8
NET Translation: Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
DARBY Translation: Finally, [be] all of one mind, sympathising, full of brotherly love, tender hearted, humble minded;
KJV Translation: Finally, [be ye] all of one mind, having compassion one of another, love as brethrenK7269, [be] pitiful, [be] courteous:
Verse Intro: Living Examples - Suffering and Doing Good
Keywords: ARK,BAPTISM,FLOOD,GOD,NOAH,SIN,TYPES
Description: 1 Peter 3:20
NET Translation: after they were disobedient long ago when God patiently waited in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark a few, that is eight souls, were delivered through wATER.
DARBY Translation: heretofore disobedientD9276, when the longsufferingD9277 of God waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were savedD9278 through wATERATER to get in, i.e. through the course of the flood. The apostle's mind does not turn to the flood, but to the wATER as an instrument. WATER was ruin and death, and they were saved through it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9279:
KJV Translation: Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by wATER.
Keywords: COMMANDMENTS,DILIGENCE,FRATERNITY,GRACES,MEEKNESS,PATIENCE,RELIGION,RIGHTEOUSNESS,TEMPERANCE,VIRTUE
Description: 2 Peter 1:5
NET Translation: For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge;
DARBY Translation: But for this very reason also, using therewithD9304 all diligence, in your faith have alsoD9305 virtue, in virtue knowledge,
KJV Translation: And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Keywords: FRATERNITY,KINDNESS,LOVE
Description: 2 Peter 1:7
NET Translation: to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish love.
DARBY Translation: in godliness brotherly love, in brotherly love love:
KJV Translation: And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
Keywords: ANGEL (a spirit),PRESUMPTION,RAILING
Description: 2 Peter 2:11
NET Translation: yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them in the presence of the Lord.
DARBY Translation: when angels, who are greATER in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge.
KJV Translation: Whereas angels, which are greATER in power and might, bring not railing accusation against themK7279before the Lord.
Keywords: APOSTASY,HYPOCRISY,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MIST,WELLS,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Peter 2:17
NET Translation: These men are wATERless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.
DARBY Translation: These are springs without wATER, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved [for ever].
KJV Translation: These are wells without wATER, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Keywords: EARTH,GEOLOGY
Description: 2 Peter 3:5
NET Translation: For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of wATER and by means of wATER.
DARBY Translation: For this is hidden from them through their own wilfulness, that heavens were of old, and an earth, having its subsistence out of wATER and in wATER, by the word of God,
KJV Translation: For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standingK7282out of the wATER and in the wATER:
Description: 2 Peter 3:6
NET Translation: Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with wATER.
DARBY Translation: through which [wATERs] the then world, deluged with wATER, perished.
KJV Translation: Whereby the world that then was, being overflowed with wATER, perished:
Keywords: BLINDNESS,FRATERNITY,HATRED,HYPOCRISY,LOVE,MALICE
Description: 1 John 2:9
NET Translation: The one who says he is in the light but still hates his fellow Christian is still in the darkness.
DARBY Translation: He who says he is in theD9358 light, and hates his brother, is in the darkness until now.
KJV Translation: He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
Keywords: AMBITION,DEPRAVITY OF MAN,EYE,LUST,PRIDE,TEMPTATION
Description: 1 John 2:16
NET Translation: because all that is in the world (the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance produced by mATERial possessions) is not from the Father, but is from the world.
DARBY Translation: because all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
KJV Translation: For all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
Keywords: ALMS,BENEFICENCE,BOWELS,FRATERNITY,KINDNESS,LIBERALITY,LOVE,POOR,RICHES,RIGHTEOUSNESS,SELFISHNESS
Description: 1 John 3:17
NET Translation: But whoever has the world’s possessions and sees his fellow Christian in need and shuts off his compassion against him, how can the love of God reside in such a person?
DARBY Translation: But whoso may have the world's substanceD9389, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him?
KJV Translation: But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels [of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?
Keywords: CONSCIENCE,GOD,REMORSE
Description: 1 John 3:20
NET Translation: that if our conscience condemns us, that God is greATER than our conscience and knows all things.
DARBY Translation: that if our heart condemn usATER' is evidently a testing, searching thing." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9391, God is greATER than our heart and knows all things.
KJV Translation: For if our heart condemn us, God is greATER than our heart, and knoweth all things.
Keywords: ADOPTION,BLESSING,RIGHTEOUSNESS,TEMPTATION,WAR
Description: 1 John 4:4
NET Translation: You are from God, little children, and have conquered them, because the one who is in you is greATER than the one who is in the world.
DARBY Translation: *Ye* are of God, children, and have overcome them, because greATER is he that [is] in you than he that [is] in the world.
KJV Translation: Ye are of God, little children, and have overcome them: because greATER is he that is in you, than he that is in the world.
Keywords: ATONEMENT,BLOOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,TRINITY
Description: 1 John 5:6
NET Translation: Jesus Christ is the one who came by wATER and blood—not by the wATER only, but by the wATER and the blood. And the Spirit is the one who testifies, because the Spirit is the truth.
DARBY Translation: This is he that came by wATER and blood, Jesus [theD9402] Christ; not by wATER only, but by wATER and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
KJV Translation: This is he that came by wATER and blood, [even] Jesus Christ; not by wATER only, but by wATER and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
Keywords: BLOOD
Description: 1 John 5:8
NET Translation: the Spirit and the wATER and the blood, and these three are in agreement.
DARBY Translation: the Spirit, and the wATER, and the blood; and the three agreeD9404 in one.
KJV Translation: And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the wATER, and the blood: and these three agree in one.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 1 John 5:9
NET Translation: If we accept the testimony of men, the testimony of God is greATER, because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.
DARBY Translation: If we receive the witness of men, the witness of God is greATER. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
KJV Translation: If we receive the witness of men, the witness of God is greATER: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
Description: 3 John 1:4
NET Translation: I have no greATER joy than this: to hear that my children are living according to the truth.
DARBY Translation: I have no greATER joy than these things that I hear of my children walking in the truth.
KJV Translation: I have no greATER joy than to hear that my children walk in truth.
Description: Jude 1:5
NET Translation: Now I desire to remind you (even though you have been fully informed of these facts once for all) that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, lATER destroyed those who did not believe.
DARBY Translation: But I would put you in remembrance, you who once knew all things, that the Lord, having saved a people out of [the] land of Egypt, in the second place destroyed those who had not believed.
KJV Translation: I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Description: Jude 1:12
NET Translation: These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are wATERless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit—twice dead, uprooted;
DARBY Translation: These are spotsD9426 in your love-feasts, feasting together [with you] without fear, pasturing themselves; clouds without wATER, carried along by [the] winds; autumnalD9427 trees, without fruit, twice dead, rooted up;
KJV Translation: These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds [they are] without wATER, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
Keywords: BRASS
Description: Revelation 1:15
NET Translation: His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice was like the roar of many wATERs.
DARBY Translation: and his feet like fineD9453 brass, as burning in a furnace; and his voice as the voice of many wATERs;
KJV Translation: And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many wATERs.
Keywords: CHURCH,FAITH,OBEDIENCE,PATIENCE,RIGHTEOUSNESS
Description: Revelation 2:19
NET Translation: ‘I know your deeds: your love, faith, service, and steadfast endurance. In fact, your more recent deeds are greATER than your earlier ones.
DARBY Translation: I know thy works, and love, and faith, and service, and thine endurance, and thy last works [to be] more than the first.
KJV Translation: “I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last” [to be] “more than the first.”
Keywords: FOUNTAIN,HUNGER,JESUS THE CHRIST,LAMB OF GOD,TEARS,WEEPING
Description: Revelation 7:17
NET Translation: because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living wATER, and God will wipe away every tear from their eyes.”
DARBY Translation: because the Lamb which is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of wATERs of life, and God shall wipe away every tear from their eyes.
KJV Translation: For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of wATERs: and God shall wipe away all tears from their eyes.
Keywords: ASTRONOMY,LAMP,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,STARS,VISION
Description: Revelation 8:10
NET Translation: Then the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; it landed on a third of the rivers and on the springs of wATER.
DARBY Translation: And the third angel sounded [his] trumpet: and there fell out of the heaven a great star, burning as a torch, and it fell uponD9528 the third part of the rivers, and uponD9529 the fountains of wATERs.
KJV Translation: And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of wATERs;
Verse Intro: Third Trumpet - Fresh WATERs Turned to Wordwood
Keywords: STARS,VISION,WATER,WORMWOOD
Description: Revelation 8:11
NET Translation: (Now the name of the star is Wormwood.) So a third of the wATERs became wormwood, and many people died from these wATERs because they were poisoned.
DARBY Translation: And the name of the star is called Wormwood; and the third part of the wATERs became wormwood, and many of the men died of the wATERs because they were made bitter.
KJV Translation: And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the wATERs became wormwood; and many men died of the wATERs, because they were made bitter.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,PLAGUE
Description: Revelation 11:6
NET Translation: These two have the power to close up the sky so that it does not rain during the time they are prophesying. They have power to turn the wATERs to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
DARBY Translation: These have powerD9548 to shut the heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have powerD9549 over the wATERs to turn them into blood, and to smite the earth as often as they will with every plague.
KJV Translation: These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over wATERs to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
Keywords: WATER
Description: Revelation 12:15
NET Translation: Then the serpent spouted wATER like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,
DARBY Translation: And the serpent cast out of his mouth behind the woman wATER as a river, that he might make her be [as] one carried away by a river.
KJV Translation: And the serpent cast out of his mouth wATER as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
Keywords: HARP,MUSIC,PRAISE,SONG
Description: Revelation 14:2
NET Translation: I also heard a sound coming out of heaven like the sound of many wATERs and like the sound of loud thunder. Now the sound I heard was like that made by harpists playing their harps,
DARBY Translation: And I heard a voice out of the heaven as a voice of many wATERs, and as a voice of great thunder. And the voice which I heard [was] as of harp-singers harping with their harps;
KJV Translation: And I heard a voice from heaven, as the voice of many wATERs, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
Keywords: EARTH,GLORIFYING GOD,GOD,GOSPEL,HEAVEN,MISSIONS,PRAISE,REVERENCE,VISION,WORSHIP
Description: Revelation 14:7
NET Translation: He declared in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of wATER!”
DARBY Translation: saying with a loud voice, Fear God and give him glory, for the hour of his judgment has come; and do homageD9578 to him who has made the heaven and the earth and the sea and fountains of wATERs.
KJV Translation: Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of wATERs.
Keywords: SEA,VISION,WATER
Description: Revelation 16:3
NET Translation: Next, the second angel poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.
DARBY Translation: And the second poured out his bowl on the sea; and it becameD9593 blood, as of a dead man; and every living soulD9594 died in the sea.
KJV Translation: And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead [man]: and every living soul died in the sea.
Keywords: WATER
Description: Revelation 16:4
NET Translation: Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of wATER, and they turned into blood.
DARBY Translation: And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of wATERs; and they becameD9595 blood.
KJV Translation: And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of wATERs; and they became blood.
Keywords: GOD
Description: Revelation 16:5
NET Translation: Now I heard the angel of the wATERs saying: “You are just—the one who is and who was, the Holy One—because you have passed these judgments,
DARBY Translation: And I heard the angel of the wATERs saying, Thou art righteous, who art and wast, the holy oneD9596, that thou hast judged so;
KJV Translation: And I heard the angel of the wATERs say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
Keywords: EUPHRATES
Description: Revelation 16:12
NET Translation: Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its wATER to prepare the way for the kings from the east.
DARBY Translation: And the sixth poured out his bowl on the great river Euphrates; and its wATER was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.
KJV Translation: And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the wATER thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
Keywords: ANGEL (a spirit),ANIMALS,BABYLON,VISION,WHOREDOM,WOMEN,IDOLATRY,WATER
Description: Revelation 17:1
NET Translation: Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment of the great prostitute who sits on many wATERs,
DARBY Translation: And one of the seven angels, which had the seven bowls, came and spoke with me, saying, Come here, I will shew thee the sentence of the great harlot who sits upon the many wATERs;
KJV Translation: And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many wATERs:
Verse Intro: The Great Prostitute and the Beast
Keywords: WATER
Description: Revelation 17:15
NET Translation: Then the angel said to me, “The wATERs you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, nations, and languages.
DARBY Translation: And he says to me, The wATERs which thou sawest, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.
KJV Translation: And he saith unto me, The wATERs which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Revelation 19:6
NET Translation: Then I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many wATERs and like loud crashes of thunder. They were shouting: “Hallelujah! For the Lord our God, the All-Powerful, reigns!
DARBY Translation: And I heard as a voice of a great crowdD9625, and as a voice of many wATERs, and as a voice of strong thunders, saying, Hallelujah, for [the] Lord our God the Almighty has taken to himself kingly power.
KJV Translation: And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many wATERs, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.
Verse Intro: Marriage Banquet of the Lamb
Keywords: ALPHA,OMEGA,SALVATION,SEEKERS,THIRST,WATER
Description: Revelation 21:6
NET Translation: He also said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give wATER free of charge from the spring of the wATER of life.
DARBY Translation: And he said to me, It is doneD9643. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to him that thirsts of the fountain of the wATER of life freely.
KJV Translation: And he said unto me, “It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the wATER of life freely.”
Keywords: ADULTERY,BACKSLIDERS,BRIMSTONE,CHARACTER,DEATH,FALSEHOOD,FIRE,HELL,HOMICIDE,IDOLATRY,LAKE,LIARS,PERSEVERANCE,UNBELIEF,WHOREMONGER,WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 21:8
NET Translation: But as for the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, idol worshipers, and all those who lie, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. That is the second death.”
DARBY Translation: But to the fearful and unbelieving, [and sinners], and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolATERs, and all liars, their part [is] in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death.
KJV Translation: “But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolATERs, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHURCH,CRYSTAL,HEAVEN,JESUS THE CHRIST,LAMB OF GOD,RIVER,VISION
Description: Revelation 22:1
NET Translation: Then the angel showed me the river of the wATER of life—wATER as clear as crystal—pouring out from the throne of God and of the Lamb,
DARBY Translation: And he shewed me a river of wATER of life, bright as crystal, going out of the throne of God and of the Lamb.
KJV Translation: And he shewed me a pure river of wATER of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
Keywords: ADULTERY,DOG (SODOMITE?),FALSEHOOD,HEAVEN,HOMICIDE,IDOLATRY,WHOREMONGER
Description: Revelation 22:15
NET Translation: Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolATERs and everyone who loves and practices falsehood!
DARBY Translation: Without [are] theD9654 dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolATERs, and every one that loves and makes a lie.
KJV Translation: For without [are] dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolATERs, and whosoever loveth and maketh a lie.
Keywords: BRIDE,CHURCH,COMMANDMENTS,CONTINGENCIES,HOLY SPIRIT,SALVATION,SEEKERS,THIRST,TYPES,WATER,RELIGIOUS ZEAL
Description: Revelation 22:17
NET Translation: And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the wATER of life free of charge.
DARBY Translation: And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is athirst come; he that will, let him take [the] wATER of life freely.
KJV Translation: And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the wATER of life freely.
Description: test
NET Translation:

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related mATERials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the wATERs. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the wATERs, and let it divide the wATERs from the wATERs. And God made the firmament, and divided the wATERs which [were] under the firmament from the wATERs which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the wATERs under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the wATERs called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greATER light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the wATERs bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the wATERs brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the wATERs in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;