Search Phrase = FACE
Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGodH430 createdH1254 H853 the heavenH8064 andH853 the earthH776.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the FACE of the deep. And the Spirit of God moved upon the FACE of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenFACE of the firmament of heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the FACE of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;
Keywords: DARKNESS,HOLY SPIRIT,POWER
Description: Genesis 1:2
NET Translation: Now the earth was without shape and empty, and darkness was over the surFACE of the watery deep, but the Spirit of God was moving over the surFACE of the water.
DARBY Translation: And the earth was wasteD2 and empty, and darkness was on the FACE of the deep, and the Spirit of God was hovering over the FACE of the waters.
KJV Translation: And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the FACE of the deep. And the Spirit of God moved upon the FACE of the waters.
Keywords: BIRDS,FIRMAMENT,FISH
Description: Genesis 1:20
NET Translation: God said, “Let the water swarm with swarms of living creatures and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.”
DARBY Translation: And God said, Let the waters swarm with swarms of livinFACE of.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D10g souls, and let fowl fly above the earth in the expanse of the heavens.
KJV Translation: And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenFACE of the firmament of heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K9.
Keywords: FOOD,GOD,HERBS,SEED,VEGETATION
Description: Genesis 1:29
NET Translation: Then God said, “I now give you every seed-bearing plant on the FACE of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
DARBY Translation: And God said, Behold, I have given you every herb producing seed that is on the whole earth, and every tree in which is the fruit of a tree producing seed: it shall be food for you;
KJV Translation: And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the FACE of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MIST
Description: Genesis 2:6
NET Translation: Springs would well up from the earth and water the whole surFACE of the ground.
DARBY Translation: But a mist went up from the earth, and moistened the whole surFACE of the ground.
KJV Translation: But there went up a mist from the earth, and watered the whole FACE of the ground.
Keywords: AGRICULTURE,CORRUPTION,DEATH,DUST,GROUND,LABOR,SWEAT
Description: Genesis 3:19
NET Translation: By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return.”
DARBY Translation: In the sweat of thy FACE shalt thou eat bread, until thou return to the ground: for out of it wast thou taken. For dust thou art; and unto dust shalt thou return.
KJV Translation: In the sweat of thy FACE shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.
Keywords: AVENGER OF BLOOD,BANISHMENT,CHIDING,DESPONDENCY,MURMURING
Description: Genesis 4:14
NET Translation: Look, you are driving me off the land today, and I must hide from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me!”
DARBY Translation: Behold, thou hast driven me this day from the FACE of the ground, and from thy FACE shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, [that] every one who finds me will slay me.
KJV Translation: Behold, thou hast driven me out this day from the FACE of the earth; and from thy FACE shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
Keywords: FLOOD,RELIGION,SHIP
Description: Genesis 6:1
NET Translation: When humankind began to multiply on the FACE of the earth, and daughters were born to them,
DARBY Translation: And it came to pass when mankindD60 began to multiply on the earthD61, and daughters were born to them,
KJV Translation: And it came to pass, when men began to multiply on the FACE of the earth, and daughters were born unto them,
Verse Intro: Increasing Corruption on Earth
Keywords: ANIMALS,DEATH,GOD,JUDGMENTS,OBDURACY (HARDNESS),REPENTANCE,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Genesis 6:7
NET Translation: So the Lord said, “I will wipe humankind, whom I have created, from the FACE of the earth—everything from humankind to animals, including creatures that move on the ground and birds of the air, for I regret that I have made them.”
DARBY Translation: And Jehovah said, I will destroyD65 Man, whom I have created, from the earth from man to cattle, to creeping things, and to fowl of the heavens; for I repent that I have made them.
KJV Translation: And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the FACE of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
Keywords: ANIMALS
Description: Genesis 7:3
NET Translation: and also seven pairs of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the FACE of the entire earth.
DARBY Translation: Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the FACE of all the earth.
KJV Translation: Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the FACE of all the earth.
Keywords: RAIN,SEVEN
Description: Genesis 7:4
NET Translation: For in seven days I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the FACE of the ground every living thing that I have made.”
DARBY Translation: For in yet seven days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights; and every living being which I have made will I destroy from the ground.
KJV Translation: For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroyK62from off the FACE of the earth.
Description: Genesis 7:18
NET Translation: The waters completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surFACE of the waters.
DARBY Translation: And the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the FACE of the waters.
KJV Translation: And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the FACE of the waters.
Description: Genesis 7:23
NET Translation: So the Lord destroyed every living thing that was on the surFACE of the ground, including people, animals, creatures that creep along the ground, and birds of the sky. They were wiped off the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived.
DARBY Translation: And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.
KJV Translation: And every living substance was destroyed which was upon the FACE of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and they that [were] with him in the ark.
Keywords: TURTLE DOVE
Description: Genesis 8:8
NET Translation: Then Noah sent out a dove to see if the waters had receded from the surFACE of the ground.
DARBY Translation: And he sent out the dove from him, to see if the waters had become lowD74 on the ground.
KJV Translation: Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the FACE of the ground;
Description: Genesis 8:9
NET Translation: The dove could not find a resting place for its feet because water still covered the surFACE of the entire earth, and so it returned to Noah in the ark. He stretched out his hand, took the dove, and brought it back into the ark.
DARBY Translation: But the dove found no resting-place for the sole of her foot, and returned to him into the ark; for the waters were on the whole earth; and he put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ark.
KJV Translation: But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on the FACE of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto himK70into the ark.
Description: Genesis 8:13
NET Translation: In Noah’s six hundred and first year, in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that the surFACE of the ground was dry.
DARBY Translation: And it came to pass in the six hundred and first year, in the first [month], on the first of the month, that the waters were dried up from the earth. And Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surFACE of the ground was dried.
KJV Translation: And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], the first [day] of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the FACE of the ground was dry.
Keywords: CHILDREN,JAPHETH,SHEM
Description: Genesis 9:23
NET Translation: Shem and Japheth took the garment and placed it on their shoulders. Then they walked in backwards and covered up their father’s nakedness. Their FACEs were turned the other way so they did not see their father’s nakedness.
DARBY Translation: And Shem and Japheth took the upper garment and both laid [it] upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their FACEs were turned away, that they saw not their father's nakedness.
KJV Translation: And Shem and Japheth took a garment, and laid [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their FACEs [were] backward, and they saw not their father's nakedness.
Keywords: AMBITION,CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,PRESUMPTION
Description: Genesis 11:4
NET Translation: Then they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens so that we may make a name for ourselves. Otherwise we will be scattered across the FACE of the entire earth.”
DARBY Translation: And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the topD100 of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the FACE of the whole earth.
KJV Translation: And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the FACE of the whole earth.
Description: Genesis 11:8
NET Translation: So the Lord scattered them from there across the FACE of the entire earth, and they stopped building the city.
DARBY Translation: And Jehovah scattered them thence over the FACE of the whole earth. And they left off building the city.
KJV Translation: So the LORD scattered them abroad from thence upon the FACE of all the earth: and they left off to build the city.
Description: Genesis 11:9
NET Translation: That is why its name was called Babel—because there the Lord confused the language of the entire world, and from there the Lord scattered them across the FACE of the entire earth.
DARBY Translation: Therefore was its name called BabelD104; because Jehovah there confounded the languageD105 of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the FACE of the whole earth.
KJV Translation: Therefore is the name of it called BabelK88; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the FACE of all the earth.
Keywords: CHALDEA,ORPHAN,UR
Description: Genesis 11:28
NET Translation: Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, while his father Terah was still alive.
DARBY Translation: And Haran died before the FACE of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the ChaldeansD108.
KJV Translation: And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
Keywords: CRUELTY,ENVY,MASTER,OPPRESSION,SERVANT
Description: Genesis 16:6
NET Translation: Abram said to Sarai, “Since your servant is under your authority, do to her whatever you think best.” Then Sarai treated Hagar harshly, so she ran away from Sarai.
DARBY Translation: And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her FACE.
KJV Translation: But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in thy hand; do to her as it pleaseth theeK102. And when Sarai dealt hardly with herK103, she fled from her FACE.
Keywords: COMMUNION
Description: Genesis 16:8
NET Translation: He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from my mistress, Sarai.”
DARBY Translation: And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the FACE of my mistress Sarai.
KJV Translation: And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the FACE of my mistress Sarai.
Keywords: ISHMAEL
Description: Genesis 16:12
NET Translation: He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers.”
DARBY Translation: And he will be a wild-ass of a man, his hand against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell before the FACE of all his brethren.
KJV Translation: And he will be a wild man; his hand [will be] against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Keywords: RELIGION,ABRAHAM,COMMUNION,COVENANT,GOD,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,PERFECTION
Description: Genesis 17:1
NET Translation: When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him and said, “I am the Sovereign God. Walk before me and be blameless.
DARBY Translation: And Abram was ninety-nine years old, when Jehovah appeared to Abram, and said to him, I [am] the AlmightyD150 God: walk before my FACE, and be perfect.
KJV Translation: And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfectK106.
Verse Intro: Abraham and the Covenant of Circumcision
Keywords: REVERENCE,WORSHIP
Description: Genesis 17:3
NET Translation: Abram bowed down with his FACE to the ground, and God said to him,
DARBY Translation: And Abram fell on his FACE; and God talked with him, saying,
KJV Translation: And Abram fell on his FACE: and God talked with him, saying,
Keywords: MIRACLES
Description: Genesis 17:17
NET Translation: Then Abraham bowed down with his FACE to the ground and laughed as he said to himself, “Can a son be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah bear a child at the age of ninety?”
DARBY Translation: And Abraham fell on his FACE and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
KJV Translation: Then Abraham fell upon his FACE, and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Keywords: RELIGION
Description: Genesis 18:22
NET Translation: The two men turned and headed toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord.
DARBY Translation: And the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.
KJV Translation: And the men turned their FACEs from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
Verse Intro: Abraham Intercedes for Sodom
Keywords: GOD,LOT,MIRACLES,ANGEL (a spirit),GATES,HOSPITALITY,MANNERS,SALUTATIONS,SODOM
Description: Genesis 19:1
NET Translation: The two angels came to Sodom in the evening while Lot was sitting in the city’s gateway. When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his FACE toward the ground.
DARBY Translation: And the two angels came to Sodom at even. And Lot was sitting in the gate of Sodom. And Lot saw them, and rose up to meet them; and he bowed down, the FACE toward the ground,
KJV Translation: And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to meet them; and he bowed himself with his FACE toward the ground;
Verse Intro: God Rescues Lot
Keywords: DEATH,HOLY SPIRIT,REPROBACY,SIN
Description: Genesis 19:13
NET Translation: because we are about to destroy it. The outcry against this place is so great before the Lord that he has sent us to destroy it.”
DARBY Translation: For we are going to destroy this place, because the cry of them is great before Jehovah, and Jehovah has sent us to destroy it.
KJV Translation: For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the FACE of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.
Description: Genesis 19:21
NET Translation: “Very well,” he replied, “I will grant this request too and will not overthrow the town you mentioned.
DARBY Translation: And he said to him, Behold, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
KJV Translation: And he said unto him, See, I have accepted theeFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K116concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
Keywords: MILCAH
Description: Genesis 24:47
NET Translation: Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.
DARBY Translation: And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
KJV Translation: And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her FACE, and the bracelets upon her hands.
Keywords: ASSYRIA,HAVILAH,ISHMAEL,ISHMAELITES,SHUR
Description: Genesis 25:18
NET Translation: His descendants settled from Havilah to Shur, which runs next to Egypt all the way to Asshur. They settled away from all their relatives.
DARBY Translation: And they dwelt from Havilah to Shur, which is opposite to Egypt, as one goes towards Assyria. He settledD206 before the FACE of all his brethren.
KJV Translation: And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is] before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he diedK140in the presence of all his brethren.
Description: Genesis 30:33
NET Translation: My integrity will testify for me later on. When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.”
DARBY Translation: And my righteousness shall answer for me hereafterD260, when thou comest about my hire, before thy FACED261: all that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, let that be stolen with me.
KJV Translation: So shall my righteousness answer for me in time to comeK194, when it shall come for my hire before thy FACE: every one that [is] not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
Description: Genesis 30:40
NET Translation: Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock FACE the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks.
DARBY Translation: And Jacob separated the lambs, and set the FACEs of the flock toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he made himself separate flocks, and did not put them with Laban's flock.
KJV Translation: And Jacob did separate the lambs, and set the FACEs of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle.
Keywords: COUNTENANCE
Description: Genesis 31:2
NET Translation: When Jacob saw the look on Laban’s FACE, he could tell his attitude toward him had changed.
DARBY Translation: And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previouslyD263.
KJV Translation: And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it [was] not toward him as beforeK195.
Keywords: GILEAD
Description: Genesis 31:21
NET Translation: He left with all he owned. He quickly crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead.
DARBY Translation: And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his FACE [toward] mount Gilead.
KJV Translation: So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his FACE [toward] the mount Gilead.
Keywords: EDOM,EDOMITES,PRUDENCE,SEIR
Description: Genesis 32:3
NET Translation: Jacob sent messengers on ahead to his brother Esau in the land of Seir, the region of Edom.
DARBY Translation: And Jacob sent messengers before his FACE to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom.
KJV Translation: And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the countryK207of Edom.
Description: Genesis 32:20
NET Translation: You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’” Jacob thought, “I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me.”
DARBY Translation: And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before meFACE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D282, and afterwards I will see his FACE: perhaps he will accept me.
KJV Translation: And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob [is] behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his FACE; peradventure he will accept of meFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K210.
Description: Genesis 32:30
NET Translation: So Jacob named the place Peniel, explaining, “Certainly I have seen God FACE to FACE and have survived.”
DARBY Translation: And Jacob called the name of the place PenielFACE of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D289 For I have seen God FACE to FACE, and my life has been preserved.
KJV Translation: And Jacob called the name of the place PenielFACE of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K213: for I have seen God FACE to FACE, and my life is preserved.
Keywords: FLATTERY
Description: Genesis 33:10
NET Translation: “No, please take them,” Jacob said. “If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your FACE and you have accepted me, it is as if I have seen the FACE of God.
DARBY Translation: And Jacob said, No, I pray thee; if now I have found favour in thine eyes, then receive my gift from my hand; for therefore have I seen thy FACE, as though I had seen the FACE of God, and thou hast received me with pleasure.
KJV Translation: And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy FACE, as though I had seen the FACE of God, and thou wast pleased with me.
Keywords: ALTAR,BETH-EL,COMMUNION,JACOB,OBEDIENCE,THANKFULNESS,WORSHIP
Description: Genesis 35:1
NET Translation: Then God said to Jacob, “Go up at once to Bethel and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
DARBY Translation: And God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar unto the God that appeared unto thee when thou fleddest from the FACE of Esau thy brother.
KJV Translation: And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the FACE of Esau thy brother.
Verse Intro: God Blesses and Renames Jacob
Keywords: COMMUNION,EL-BETH-EL,GOD,OBEDIENCE,THANKFULNESS
Description: Genesis 35:7
NET Translation: He built an altar there and named the place El Bethel because there God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
DARBY Translation: And he built there an altar, and called the place El-beth-elD298; because there God had appeared to him when he fled from the FACE of his brother.
KJV Translation: And he built there an altar, and called the place ElbethelK226: because there God appeared unto him, when he fled from the FACE of his brother.
Keywords: JACOB
Description: Genesis 36:6
NET Translation: Esau took his wives, his sons, his daughters, all the people in his household, his livestock, his animals, and all his possessions that he had acquired in the land of Canaan, and he went to a land some distance away from Jacob his brother
DARBY Translation: And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
KJV Translation: And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the personsK231of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the FACE of his brother Jacob.
Keywords: LASCIVIOUSNESS
Description: Genesis 38:15
NET Translation: When Judah saw her, he thought she was a prostitute because she had covered her FACE.
DARBY Translation: And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her FACE.
KJV Translation: When Judah saw her, he thought her [to be] an harlot; because she had covered her FACE.
Keywords: JOSEPH
Description: Genesis 40:7
NET Translation: So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?”
DARBY Translation: And he asked Pharaoh's chamberlains that were with him in custody in his lord's house, saying, Why are your FACEs [so] sadD332 to-day?
KJV Translation: And he asked Pharaoh's officers that [were] with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye [so] sadly to day?
Description: Genesis 41:56
NET Translation: While the famine was over all the earth, Joseph opened the storehouses and sold grain to the Egyptians. The famine was severe throughout the land of Egypt.
DARBY Translation: And the famine was on all the earthD347. And Joseph opened every place in which there was [provision], and sold grain to the Egyptians; and the famine was grievous in the land of Egypt.
KJV Translation: And the famine was over all the FACE of the earth: And Joseph opened all the storehousesK275, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
Description: Genesis 42:6
NET Translation: Now Joseph was the ruler of the country, the one who sold grain to all the people of the country. Joseph’s brothers came and bowed down before him with their FACEs to the ground.
DARBY Translation: And Joseph, he was the governor over the land he it was that sold [the corn] to all the people of the land. And Joseph's brethren came and bowed down to him, the FACE to the earth.
KJV Translation: And Joseph [was] the governor over the land, [and] he [it was] that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him [with] their FACEs to the earth.
Description: Genesis 43:3
NET Translation: But Judah said to him, “The man solemnly warned us, ‘You will not see my FACE unless your brother is with you.’
DARBY Translation: And Judah spoke to him, saying, The man did positively testify to us, saying, Ye shall not see my FACE, unless your brother be with you.
KJV Translation: And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protestK282unto us, saying, Ye shall not see my FACE, except your brother [be] with you.
Description: Genesis 43:5
NET Translation: But if you will not send him, we won’t go down there because the man said to us, ‘You will not see my FACE unless your brother is with you.’”
DARBY Translation: but if thou do not send [him], we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my FACE, unless your brother be with you.
KJV Translation: But if thou wilt not send [him], we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my FACE, except your brother [be] with you.
Description: Genesis 43:9
NET Translation: I myself pledge security for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life.
DARBY Translation: I will be surety for him: of my hand shalt thou require him; if I bring him not to thee, and set him before thy FACE, then shall I be guilty toward thee for ever.
KJV Translation: I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:
Keywords: HOSPITALITY
Description: Genesis 43:31
NET Translation: Then he washed his FACE and came out. With composure he said, “Set out the food.”
DARBY Translation: And he washed his FACE, and came out, and controlled himself, and said, Set on bread.
KJV Translation: And he washed his FACE, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.
Description: Genesis 44:23
NET Translation: But you said to your servants, ‘If your youngest brother does not come down with you, you will not see my FACE again.’
DARBY Translation: And thou saidst to thy servants, Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my FACE no more.
KJV Translation: And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my FACE no more.
Description: Genesis 44:26
NET Translation: But we replied, ‘We cannot go down there. If our youngest brother is with us, then we will go, for we won’t be permitted to see the man’s FACE if our youngest brother is not with us.’
DARBY Translation: But we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down; for we cannot see the man's FACE unless our youngest brother is with us.
KJV Translation: And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's FACE, except our youngest brother [be] with us.
Keywords: GOSHEN,ISRAEL,JACOB,JUDAH
Description: Genesis 46:28
NET Translation: Jacob sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. So they came to the land of Goshen.
DARBY Translation: And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he cameD380 to Goshen. And they came into the land of Goshen.
KJV Translation: And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his FACE unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
Verse Intro: Jacob and Joseph Reunited
Description: Genesis 46:30
NET Translation: Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your FACE and know that you are still alive.”
DARBY Translation: And Israel said to Joseph, NowD382 let me die, after I have seen thy FACE, since thou still livest.
KJV Translation: And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy FACE, because thou [art] yet alive.
Keywords: PARENTS,THANKFULNESS
Description: Genesis 48:11
NET Translation: Israel said to Joseph, “I never expected to see you again, but now God has allowed me to see your children too.”
DARBY Translation: And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy FACE; and behold, God has let me see also thy seed.
KJV Translation: And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy FACE: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
Keywords: CHILDREN
Description: Genesis 48:12
NET Translation: So Joseph moved them from Israel’s knees and bowed down with his FACE to the ground.
DARBY Translation: And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his FACE to the earth.
KJV Translation: And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his FACE to the earth.
Keywords: BEREAVEMENT,CHILDREN,JOSEPH,KISS,MOURNING,RULERS,WEEPING
Description: Genesis 50:1
NET Translation: Then Joseph hugged his father’s FACE. He wept over him and kissed him.
DARBY Translation: And Joseph fell upon his father's FACE, and wept upon him, and kissed him.
KJV Translation: And Joseph fell upon his father's FACE, and wept upon him, and kissed him.
Keywords: REPENTANCE
Description: Genesis 50:18
NET Translation: Then his brothers also came and threw themselves down before him; they said, “Here we are; we are your slaves.”
DARBY Translation: And his brethren also went and fell down before his FACE, and said, Behold, we are thy bondmen.
KJV Translation: And his brethren also went and fell down before his FACE; and they said, Behold, we [be] thy servants.
Keywords: FUGITIVES,JETHRO,MOSES,PERSECUTION
Description: Exodus 2:15
NET Translation: When Pharaoh heard about this event, he sought to kill Moses. So Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian, and he settled by a certain well.
DARBY Translation: And Pharaoh heard of this matter, and sought to slay Moses. But Moses fled from before Pharaoh, and dwelt in the land of Midian. And he sat by the well.
KJV Translation: Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the FACE of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
Keywords: GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WORSHIP
Description: Exodus 3:6
NET Translation: He added, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Then Moses hid his FACE, because he was afraid to look at God.
DARBY Translation: And he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his FACE; for he was afraid to look at God.
KJV Translation: Moreover he said, I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his FACE; for he was afraid to look upon God.
Description: Exodus 10:5
NET Translation: They will cover the surFACE of the earth, so that you will be unable to see the ground. They will eat the remainder of what escaped—what is left over for you—from the hail, and they will eat every tree that grows for you from the field.
DARBY Translation: and they shall cover the FACED464 of the land, so that ye will not be able to see the land; and they shall eat the residue of that which is escaped, which ye have remaining from the hail, and shall eat every tree which ye have growing in the field;
KJV Translation: And they shall cover the FACEK367of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
Description: Exodus 10:15
NET Translation: They covered the surFACE of all the ground so that the ground became dark with them, and they ate all the vegetation of the ground and all the fruit of the trees that the hail had left. Nothing green remained on the trees or on anything that grew in the fields throughout the whole land of Egypt.
DARBY Translation: And they covered the FACE of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees that the hail had left; and there remained not any green thing on the trees, and in the herbs of the field, throughout the land of Egypt.
KJV Translation: For they covered the FACE of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
Keywords: ANGER
Description: Exodus 10:28
NET Translation: Pharaoh said to him, “Go from me! Watch out for yourself! Do not appear before me again, for when you see my FACE you will die!”
DARBY Translation: And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my FACE no more; for in the day thou seest my FACE thou shalt die.
KJV Translation: And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my FACE no more; for in [that] day thou seest my FACE thou shalt die.
Keywords: REPROOF
Description: Exodus 10:29
NET Translation: Moses said, “As you wish! I will not see your FACE again.”
DARBY Translation: And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy FACE again no more!
KJV Translation: And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy FACE again no more.
Keywords: CLOUD,FIRE,GOD,ISRAEL,MIRACLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Exodus 13:21
NET Translation: Now the Lord was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel day or night.
DARBY Translation: And Jehovah went before their FACE by day in a pillar of a cloud, to lead them [in] the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; so that they could go day and night.
KJV Translation: And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
Keywords: ANGEL (a spirit),ANGEL (Holy Trinity),CLOUD,FIRE,GOD,ISRAEL,MIRACLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Exodus 14:19
NET Translation: The angel of God, who was going before the camp of Israel, moved and went behind them, and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.
DARBY Translation: And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.
KJV Translation: And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their FACE, and stood behind them:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHARIOT,GOD,MIRACLES
Description: Exodus 14:25
NET Translation: He jammed the wheels of their chariots so that they had difficulty driving, and the Egyptians said, “Let’s flee from Israel, for the Lord fights for them against Egypt!”
DARBY Translation: And he took off their chariot wheels, and caused them to drive with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee before Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians!
KJV Translation: And took off their chariot wheels, that they drave them heavilyK393: so that the Egyptians said, Let us flee from the FACE of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
Keywords: BLESSING
Description: Exodus 16:14
NET Translation: When the layer of dew had evaporated, there on the surFACE of the wilderness was a thin flaky substance, thin like frost on the earth.
DARBY Translation: And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the FACE of the wilderness there was [something] fine, granularD509, fine as hoar-frost, on the ground.
KJV Translation: And when the dew that lay was gone up, behold, upon the FACE of the wilderness [there lay] a small round thing, [as] small as the hoar frost on the ground.
Keywords: DECISION,GOVERNMENT,WORD OF GOD
Description: Exodus 19:7
NET Translation: So Moses came and summoned the elders of Israel. He set before them all these words that the Lord had commanded him,
DARBY Translation: And Moses came and called the elders of the people, and laid before the mall these words which Jehovah had commanded him.
KJV Translation: And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their FACEs all these words which the LORD commanded him.
Description: Exodus 20:20
NET Translation: Moses said to the people, “Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you so that you do not sin.”
DARBY Translation: And Moses said to the people, Fear not; for God is come to prove youFACEs.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D535, and that his fear may be before you, that ye sin not.
KJV Translation: And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your FACEs, that ye sin not.
Description: Exodus 25:20
NET Translation: The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings, and the cherubim are to FACE each other, looking toward the atonement lid.
DARBY Translation: And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their FACEs opposite to one another: toward the mercy-seat shall the FACEs of the cherubim be [turned].
KJV Translation: And the cherubims shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their FACEs [shall look] one to another; toward the mercy seat shall the FACEs of the cherubims be.
Description: Exodus 25:37
NET Translation: “You are to make its seven lamps and then set its lamps up on it, so that it will give light to the area in front of it.
DARBY Translation: And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall lightD582 the lamps thereof, that they may shine out before it;
KJV Translation: And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall lightK444the lamps thereof, that they may give light over against itFACE of it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K445.
Description: Exodus 28:26
NET Translation: You are to make two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the ephod.
DARBY Translation: And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which FACEth the ephod inwards.
KJV Translation: And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which [is] in the side of the ephod inward.
Keywords: INTERCESSION,PRAYER
Description: Exodus 32:11
NET Translation: But Moses sought the favor of the Lord his God and said, “O Lord, why does your anger burn against your people, whom you have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
DARBY Translation: And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
KJV Translation: And Moses besought the LORDFACE of the LORD." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K483his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
Description: Exodus 32:12
NET Translation: Why should the Egyptians say, ‘For evil he led them out to kill them in the mountains and to destroy them from the FACE of the earth’? Turn from your burning anger, and relent of this evil against your people.
DARBY Translation: Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the FACE of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!
KJV Translation: Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the FACE of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
Keywords: COMMUNION,GOD,JOSHUA,MOSES,PROPHETS
Description: Exodus 33:11
NET Translation: The Lord would speak to Moses FACE to FACE, the way a person speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent.
DARBY Translation: And Jehovah spoke with Moses FACE to FACE, as a man speaks with his friend. And he returned to the camp; but his attendant, Joshua the son of Nun, a young man, departed not from within the tent.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses FACE to FACE, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
Keywords: BLESSING,FELLOWSHIP,RIGHTEOUS,SANCTIFICATION
Description: Exodus 33:16
NET Translation: For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the FACE of the earth?”
DARBY Translation: And how shall it be known then that I have found grace in thine eyes I and thy people? [Is it] not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the FACE of the earth.
KJV Translation: For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? [is it] not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that [are] upon the FACE of the earth.
Keywords: GOD,PREDESTINATION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Exodus 33:19
NET Translation: And the Lord said, “I will make all my goodness pass before your FACE, and I will proclaim the Lord by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious; I will show mercy to whom I will show mercy.”
DARBY Translation: And he said, I will make all my goodness pass before thy FACE, and I will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and I will shew mercy on whom I will shew mercy.
KJV Translation: And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
Keywords: GOD
Description: Exodus 33:20
NET Translation: But he added, “You cannot see my FACE, for no one can see me and live.”
DARBY Translation: And he said, Thou canst not see my FACE; for Man shall not see me, and live.
KJV Translation: And he said, Thou canst not see my FACE: for there shall no man see me, and live.
Keywords: GOD
Description: Exodus 33:23
NET Translation: Then I will take away my hand, and you will see my back, but my FACE must not be seen.”
DARBY Translation: And I will take away my hand, and thou shalt see me from behind; but my FACE shall not be seen.
KJV Translation: And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my FACE shall not be seen.
Keywords: GOD,SIN,TRUTH
Description: Exodus 34:6
NET Translation: The Lord passed by before him and proclaimed: “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness,
DARBY Translation: And Jehovah passed by before his FACE, and proclaimed, Jehovah, Jehovah God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth,
KJV Translation: And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
Keywords: BLESSING,FEASTS,GOD
Description: Exodus 34:24
NET Translation: For I will drive out the nations before you and enlarge your borders; no one will covet your land when you go up to appear before the Lord your God three times in the year.
DARBY Translation: For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the FACE of Jehovah thy God thrice in the year.
KJV Translation: For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
Keywords: COUNTENANCE,DECALOGUE,FACE,GOD,MIRACLES,MOSES,REVERENCE,TABLE,TRANSFIGURATION
Description: Exodus 34:29
NET Translation: Now when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in his hand—when he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his FACE shone while he talked with him.
DARBY Translation: And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai and the two tables of testimony were in Moses' hand, when he came down from the mountain that Moses knew not that the skin of his FACE shone through his talkingD661 with him.
KJV Translation: And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his FACE shone while he talked with him.
Verse Intro: The Shining FACE of Moses
Description: Exodus 34:30
NET Translation: When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his FACE shone, and they were afraid to approach him.
DARBY Translation: And Aaron and all the children of Israel saw Moses, and behold, the skin of his FACE shone; and they were afraid to come near him.
KJV Translation: And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his FACE shone; and they were afraid to come nigh him.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,VEIL
Description: Exodus 34:33
NET Translation: When Moses finished speaking with them, he would put a veil on his FACE.
DARBY Translation: And Moses ended speaking with them; and he had putFACE.' Ver. 35 would, I think, imply that as long as he was getting these divine communications he kept the veil over his FACE except when he went into the sanctuary. 2Cor. 3, which has been alleged for the opposite view, proves this, for it alludes to the fact in saying of the veil on Israel's heart, that when they turn to the Lord it will be taken off." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D662 on his FACE a veil.
KJV Translation: And [till] Moses had done speaking with them, he put a vail on his FACE.
Keywords: VEIL
Description: Exodus 34:35
NET Translation: When the Israelites would see the FACE of Moses, that the skin of Moses’ FACE shone, Moses would put the veil on his FACE again, until he went in to speak with the Lord.
DARBY Translation: And the children of Israel saw the FACE of Moses, that the skin of Moses' FACE shone; and Moses put the veil on his FACE again, until he went in to speak with him.
KJV Translation: And the children of Israel saw the FACE of Moses, that the skin of Moses' FACE shone: and Moses put the vail upon his FACE again, until he went in to speak with him.
Description: Exodus 37:9
NET Translation: The cherubim were spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings. The cherubim FACEd each other, looking toward the atonement lid.
DARBY Translation: And the cherubim spread out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their FACEs were opposite to one another: the FACEs of the cherubim were [turned] toward the mercy-seat.
KJV Translation: And the cherubims spread out [their] wings on high, [and] covered with their wings over the mercy seat, with their FACEs one to another; [even] to the mercy seatward were the FACEs of the cherubims.
Description: Exodus 39:19
NET Translation: They made two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod.
DARBY Translation: And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which FACEth the ephod inwards.
KJV Translation: And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which [was] on the side of the ephod inward.
Keywords: MIRACLES
Description: Leviticus 9:24
NET Translation: Then fire went out from the presence of the Lord and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their FACEs to the ground.
DARBY Translation: And there went out fire from before Jehovah, and consumed on the altar the burnt-offering, and the pieces of fat; and all the people saw it, and they shouted, and fell on their FACE.
KJV Translation: And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: [which] when all the people saw, they shouted, and fell on their FACEs.
Keywords: BALDNESS
Description: Leviticus 13:41
NET Translation: If his head is bare on the forehead so that he is balding in front, he is clean.
DARBY Translation: and if he have the hair fallen off from the part of the head towards his FACE, he is forehead-bald: he is clean.
KJV Translation: And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his FACE, he [is] forehead bald: [yet is] he clean.
Keywords: BLOOD,PURIFICATION,SEVEN,SPRINKLING
Description: Leviticus 14:7
NET Translation: and sprinkle it seven times on the one being cleansed from the disease, pronounce him clean, and send the live bird away over the open countryside.
DARBY Translation: and he shall sprinkleD820 upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
KJV Translation: And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open fieldFACE of the field." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K541.
Description: Leviticus 14:37
NET Translation: He is to examine the infection, and if the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, and it appears to be deeper than the surFACE of the wall,
DARBY Translation: And when he looketh on the plague, and behold, the plague is in the walls of the house, greenish or reddish hollows, and their look is deeper than the surFACE of the wall,
KJV Translation: And he shall look on the plague, and, behold, [if] the plague [be] in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight [are] lower than the wall;
Keywords: BLOOD,MERCY-SEAT,SPRINKLING
Description: Leviticus 16:14
NET Translation: Then he is to take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the eastern FACE of the atonement lid, and in front of the atonement lid he is to sprinkle some of the blood seven times with his finger.
DARBY Translation: And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkleD841 with his finger upon the front of the mercy-seat eastward; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood seven times with his finger.
KJV Translation: And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle [it] with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
Keywords: BLOOD,SANITATION,STRANGERS
Description: Leviticus 17:10
NET Translation: “‘Any man from the house of Israel or from the resident foreigners who live in their midst who eats any blood, I will set my FACE against that person who eats the blood, and I will cut him off from the midst of his people,
DARBY Translation: And every one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my FACE against the soul that hath eaten blood, and will cut him off from among his people;
KJV Translation: And whatsoever man [there be] of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my FACE against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
Verse Intro: Laws Against Eating Blood
Keywords: CHILDREN,MANNERS,RESPECT,REVERENCE
Description: Leviticus 19:32
NET Translation: You must stand up in the presence of the aged, honor the presence of an elder, and fear your God. I am the Lord.
DARBY Translation: Before the hoary head thou shalt rise up, and shalt honour the FACE of an old man; and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
KJV Translation: Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the FACE of the old man, and fear thy God: I [am] the LORD.
Keywords: GOD
Description: Leviticus 20:3
NET Translation: I myself will set my FACE against that man and cut him off from the midst of his people, because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name.
DARBY Translation: And I will set my FACE against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, so as to make my sanctuary unclean, and to profane my holy name.
KJV Translation: And I will set my FACE against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
Keywords: CHILDREN,COLLUSION,PARENTS
Description: Leviticus 20:5
NET Translation: I myself will set my FACE against that man and his clan. I will cut off from the midst of the people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, committing prostitution by worshiping Molech.
DARBY Translation: then I will set my FACE against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
KJV Translation: Then I will set my FACE against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
Keywords: FAMILIAR SPIRITS,SORCERY,WITCHCRAFT
Description: Leviticus 20:6
NET Translation: “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits to commit prostitution by going after them, I will set my FACE against that person and cut him off from the midst of his people.
DARBY Translation: And the soul that turneth unto necromancers and unto soothsayers, to go a whoring after them, I will set my FACE against that soul, and will cut him off from among his people.
KJV Translation: And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my FACE against that soul, and will cut him off from among his people.
Description: Leviticus 26:9
NET Translation: I will turn to you, make you fruitful, multiply you, and maintain my covenant with you.
DARBY Translation: And I will turn my FACE towards you and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
KJV Translation: For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
Keywords: PANIC,WAR
Description: Leviticus 26:17
NET Translation: I will set my FACE against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.
DARBY Translation: And I will set my FACE against you, that ye may be routed before your enemies; they that hate you shall have dominion over you; and ye shall flee when none pursueth you.
KJV Translation: And I will set my FACE against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.
Description: Numbers 6:25
NET Translation: The Lord make his FACE to shine upon you, and be gracious to you;
DARBY Translation: Jehovah make his FACE shine upon thee, and be gracious unto thee;
KJV Translation: The LORD make his FACE shine upon thee, and be gracious unto thee:
Keywords: PRIEST
Description: Numbers 8:3
NET Translation: And Aaron did so; he set up the lamps to FACE toward the front of the lampstand, as the Lord commanded Moses.
DARBY Translation: And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
Keywords: INTERCESSION,MOSES
Description: Numbers 10:35
NET Translation: And when the ark traveled, Moses would say, “Rise up, O Lord! May your enemies be scattered, and may those who hate you flee before you!”
DARBY Translation: And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Jehovah, and let thine enemies be scattered; And let them that hate thee flee before thy FACE.
KJV Translation: And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
Keywords: BLESSING,GOD,KIBROTH-HATTAAVAH,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,QUAIL,SANITATION
Description: Numbers 11:31
NET Translation: Now a wind went out from the Lord and brought quail from the sea, and let them fall near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet high on the surFACE of the ground.
DARBY Translation: And there went forth a wind from Jehovah, and drove quails from the seaD987, and cast them about the camp, about a day's journey on this side, and about a day's journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the earth.
KJV Translation: And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let [them] fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits [high] upon the FACE of the earth.
Verse Intro: Quail and a Plague
Keywords: MEEKNESS,MOSES
Description: Numbers 12:3
NET Translation: (Now the man Moses was very humble, more so than any man on the FACE of the earth.)
DARBY Translation: But the man Moses was very meekD992, above all men that were upon the FACE of the earth.
KJV Translation: (Now the man Moses [was] very meek, above all the men which [were] upon the FACE of the earth.)
Keywords: COMMUNION,MOSES
Description: Numbers 12:8
NET Translation: With him I will speak FACE to FACE, openly and not in riddles, and he will see the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”
DARBY Translation: Mouth to mouth do I speak to him openlyD993, and not in riddles; and the form of Jehovah doth he behold. Why then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
KJV Translation: With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
Keywords: LEPROSY,SANITATION,SPITTING
Description: Numbers 12:14
NET Translation: The Lord said to Moses, “If her father had only spit in her FACE, would she not have been disgraced for seven days? Shut her out from the camp seven days, and afterward she can be brought back in again.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, But had her father anyways spat in her FACE, should she not be shamed seven days? She shall be shutD994 outside the camp seven days, and afterwards she shall be received in [again].
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her FACE, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in [again].
Description: Numbers 14:5
NET Translation: Then Moses and Aaron fell down with their FACEs to the ground before the whole assembled community of the Israelites.
DARBY Translation: Then Moses and Aaron fell upon their FACEs before the whole congregationD1002 of the assembly of the children of Israel.
KJV Translation: Then Moses and Aaron fell on their FACEs before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
Keywords: GOD
Description: Numbers 14:14
NET Translation: then they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen FACE to FACE, that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night.
DARBY Translation: and they will tell it to the inhabitants of this land, [who] have heard that thou, Jehovah, art in the midst of this people, that thou, Jehovah, lettest thyself be seen eye to eye, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night;
KJV Translation: And they will tell [it] to the inhabitants of this land: [for] they have heard that thou LORD [art] among this people, that thou LORD art seen FACE to FACE, and [that] thy cloud standeth over them, and [that] thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
Keywords: MEEKNESS,MOSES
Description: Numbers 16:4
NET Translation: When Moses heard it he fell down with his FACE to the ground.
DARBY Translation: When Moses heard this, he fell on his FACE.
KJV Translation: And when Moses heard [it], he fell upon his FACE:
Keywords: GOD,PRAYER
Description: Numbers 16:22
NET Translation: Then they threw themselves down with their FACEs to the ground and said, “O God, the God of the spirits of all people, will you be angry with the whole community when only one man sins?”
DARBY Translation: And they fell on their FACEs, and said, O God, the God of the spirits of all flesh! shall *one* man sin, and wilt thou be wroth with the whole assembly?
KJV Translation: And they fell upon their FACEs, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
Keywords: ANGER
Description: Numbers 16:45
NET Translation: “Get away from this community, so that I can consume them in an instant!” But they threw themselves down with their FACEs to the ground.
DARBY Translation: Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their FACEs.
KJV Translation: Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their FACEs.
Description: Numbers 19:3
NET Translation: You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him.
DARBY Translation: and ye shall give it to Eleazar the priest, and he shall bring it outside the camp, and one shall slaughter it before him.
KJV Translation: And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and [one] shall slay her before his FACE:
Keywords: BURIAL
Description: Numbers 19:16
NET Translation: And whoever touches the body of someone killed with a sword in the open fields, or the body of someone who died of natural causes, or a human bone, or a grave, will be unclean seven days.
DARBY Translation: And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fieldsFACE of the fields.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1052, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
KJV Translation: And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
Keywords: TABERNACLE
Description: Numbers 20:6
NET Translation: So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance to the tent of meeting. They then threw themselves down with their FACEs to the ground, and the glory of the Lord appeared to them.
DARBY Translation: And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their FACEs; and the glory of Jehovah appeared to them.
KJV Translation: And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their FACEs: and the glory of the LORD appeared unto them.
Keywords: BAMOTH,JESHIMON,PISGAH
Description: Numbers 21:20
NET Translation: and from Bamoth to the valley that is in the country of Moab, near the top of Pisgah, which overlooks the wastelands.
DARBY Translation: and from Bamoth to the valley that is in the fields of Moab, to the top of Pisgah, which looks over the surFACE of the waste.
KJV Translation: And from Bamoth [in] the valley, that [is] in the countryK696of Moab, to the top of PisgahK697, which looketh toward JeshimonK698.
Keywords: BALAAM,BALAK,BEOR,PETHOR
Description: Numbers 22:5
NET Translation: And he sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River in the land of Amaw, to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the FACE of the earth, and they are settling next to me.
DARBY Translation: And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is on the river inD1076 the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out from Egypt; behold, they cover the FACED1077 of the land, and they abide over against me.
KJV Translation: He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which [is] by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the FACEK700of the earth, and they abide over against me:
Description: Numbers 22:11
NET Translation: ‘Look, a nation has come out of Egypt, and it covers the FACE of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them and drive them out.’”
DARBY Translation: Behold, a people is come out of Egypt, and it covers the FACE of the land. Now come, curse me them: perhaps I may be able to fight against them, and drive them out.
KJV Translation: Behold, [there is] a people come out of Egypt, which covereth the FACE of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome themK701, and drive them out.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Numbers 22:31
NET Translation: Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword drawn in his hand; so he bowed his head and threw himself down with his FACE to the ground.
DARBY Translation: Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and he bowed and prostrated himself on his FACE.
KJV Translation: Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flatK705on his FACE.
Keywords: JESHIMON,PEOR
Description: Numbers 23:28
NET Translation: So Balak took Balaam to the top of Peor, that looks toward the wastelands.
DARBY Translation: And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surFACE of the waste.
KJV Translation: And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
Keywords: HYPOCRISY,TEMPTATION,WORLDLINESS,GOD
Description: Numbers 24:1
NET Translation: When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at the other times to seek for omens, but he set his FACE toward the wilderness.
DARBY Translation: And Balaam saw that it was good in the sight of Jehovah to bless Israel, and he went not, as at other times, to seek forD1090 enchantments, but he set his FACE toward the wilderness.
KJV Translation: And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantmentsK713, but he set his FACE toward the wilderness.
Verse Intro: Balaam's Third Oracle
Keywords: COURT,RULERS
Description: Deuteronomy 1:17
NET Translation: They must not discriminate in judgment, but hear the lowly and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.
DARBY Translation: Ye shall not respect persons in judgment: ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the FACE of man, for the judgment is God's; and the matter that is too hard for you shall ye bring to me, that I may hear it.
KJV Translation: Ye shall not respect personsFACEs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K764in judgment; [but] ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the FACE of man; for the judgment [is] God's: and the cause that is too hard for you, bring [it] unto me, and I will hear it.
Keywords: DECALOGUE,LAW,PROPHETS,TABLE
Description: Deuteronomy 5:4
NET Translation: The Lord spoke FACE to FACE with you at the mountain, from the middle of the fire.
DARBY Translation: FACE to FACE on the mountain from the midst of the fire Jehovah spoke with you
KJV Translation: The LORD talked with you FACE to FACE in the mount out of the midst of the fire,
Keywords: ANGER,GOD
Description: Deuteronomy 6:15
NET Translation: for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God—his anger will erupt against you and remove you from the land.
DARBY Translation: for Jehovah thy God is a jealous God in thy midst; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from the FACE of the earth.
KJV Translation: (For the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the FACE of the earth.
Keywords: CHARACTER,ELECTION,GOD,GRACE OF GOD
Description: Deuteronomy 7:6
NET Translation: For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the FACE of the earth.
DARBY Translation: For a holy people art thou unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be unto him a people for a possessionD1230, above all the peoples that are upon the FACE of the earth.
KJV Translation: For thou [art] an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that [are] upon the FACE of the earth.
Keywords: GODLESSNESS,WICKED (PEOPLE)
Description: Deuteronomy 7:10
NET Translation: but who pays back those who hate him as they deserve and destroys them. He will not ignore those who hate him but will repay them as they deserve!
DARBY Translation: and repayeth them that hate him [each] to his FACE, to cause them to perish: he delayeth not with him that hateth him, he will repay him to his FACE.
KJV Translation: And repayeth them that hate him to their FACE, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his FACE.
Description: Deuteronomy 7:23
NET Translation: The Lord your God will give them over to you; he will throw them into a great panic until they are destroyed.
DARBY Translation: But Jehovah thy God will give them up before thee, and will confound them with great consternation, until they are destroyed.
KJV Translation: But the LORD thy God shall deliver them unto theeFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K793, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
Description: Deuteronomy 8:20
NET Translation: Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you because you would not obey him.
DARBY Translation: As the nations which Jehovah is causing to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.
KJV Translation: As the nations which the LORD destroyeth before your FACE, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.
Keywords: GOD
Description: Deuteronomy 9:3
NET Translation: Understand today that the Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he has told you.
DARBY Translation: Know then this day, that Jehovah thy God is he that goeth over before thee, a consuming fire; he will destroy them, and he will cast them down before thee, and thou shalt dispossess them and cause them to perish quickly, as Jehovah hath said unto thee.
KJV Translation: Understand therefore this day, that the LORD thy God [is] he which goeth over before thee; [as] a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy FACE: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.
Keywords: CHARACTER,GOD,HOLINESS
Description: Deuteronomy 14:2
NET Translation: For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the FACE of the earth.
DARBY Translation: For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the FACE of the earth.
KJV Translation: For thou [art] an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.
Keywords: PUNISHMENT,SCOURGING
Description: Deuteronomy 25:2
NET Translation: Then, if the guilty person is sentenced to a beating, the judge shall force him to lie down and be beaten in his presence with the number of blows his wicked behavior deserves.
DARBY Translation: And it shall be if the wicked man have deserved to be beatenD1333, that the judge shall cause him to lie down, and be beaten before his FACE, according to the measure of his wickedness with a certain number [of stripes].
KJV Translation: And it shall be, if the wicked man [be] worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his FACE, according to his fault, by a certain number.
Keywords: SHOE,SPITTING
Description: Deuteronomy 25:9
NET Translation: then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his FACE. She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!”
DARBY Translation: then shall his brother's wife come near to him before the eyes of the elders, and draw his sandal from his foot, and spit in his FACE, and shall answer and say, So shall it be done unto the man that will not build up his brother's house.
KJV Translation: Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his FACE, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
Keywords: BLESSING
Description: Deuteronomy 28:7
NET Translation: The Lord will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.
DARBY Translation: Jehovah will give up, smitten before thee, thine enemies that rise up against thee; they shall come out against thee one way, and by seven ways shall they flee before thee.
KJV Translation: The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy FACE: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
Description: Deuteronomy 28:31
NET Translation: Your ox will be slaughtered before your very eyes, but you will not eat of it. Your donkey will be stolen from you as you watch and will not be returned to you. Your flock of sheep will be given to your enemies, and there will be no one to save you.
DARBY Translation: Thine ox shall be slaughtered before thine eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy FACE, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recoverD1353 them.
KJV Translation: Thine ox [shall be] slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass [shall be] violently taken away from before thy FACE, and shall not be restored to theeK885: thy sheep [shall be] given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue [them].
Keywords: COUNTENANCE
Description: Deuteronomy 28:50
NET Translation: a nation of stern appearance that will have no regard for the elderly or pity for the young.
DARBY Translation: a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young;
KJV Translation: A nation of fierce countenanceFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K889, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young:
Description: Deuteronomy 31:5
NET Translation: The Lord will deliver them over to you, and you will do to them according to the whole commandment I have given you.
DARBY Translation: And when Jehovah giveth them up before you, ye shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
KJV Translation: And the LORD shall give them up before your FACE, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FELLOWSHIP,HOLY SPIRIT,REPROBACY,SIN
Description: Deuteronomy 31:17
NET Translation: At that time my anger will erupt against them, and I will abandon them and hide my FACE from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome them so that they will say at that time, ‘Have not these disasters overcome us because our God is not among us ?’
DARBY Translation: And my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my FACE from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befallD1367 them, and they will say in that day, Have not these evils befallenD1368 me because my God is not in my midst?
KJV Translation: Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my FACE from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befallK902them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God [is] not among us?
Keywords: HOLY SPIRIT,REPROBACY,SIN
Description: Deuteronomy 31:18
NET Translation: But I will certainly hide myself at that time because of all the wickedness they will have done by turning to other gods.
DARBY Translation: And I will entirely hide my FACE in that day for all the evils that they have wrought, because they turned unto other gods.
KJV Translation: And I will surely hide my FACE in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
Description: Deuteronomy 32:20
NET Translation: He said, “I will reject them. I will see what will happen to them; for they are a perverse generation, children who show no loyalty.
DARBY Translation: And he said, I will hide my FACE from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, ChildrenD1381 in whom is no faithfulness.
KJV Translation: And he said, I will hide my FACE from them, I will see what their end [shall be]: for they [are] a very froward generation, children in whom [is] no faith.
Keywords: MOSES
Description: Deuteronomy 34:10
NET Translation: No prophet ever again arose in Israel like Moses, who knew the Lord FACE to FACE.
DARBY Translation: And there arose no prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah had known FACE to FACE;
KJV Translation: And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew FACE to FACE,
Keywords: JORDAN
Description: Joshua 3:15
NET Translation: When the ones carrying the ark reached the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark touched the surFACE of the water—(the Jordan is at flood stage all during harvest time)—
DARBY Translation: and when they that bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (and the Jordan is full over all its banks throughout the days of harvest),
KJV Translation: And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
Keywords: ANGEL (a spirit),CAPTAIN,JESUS THE CHRIST
Description: Joshua 5:14
NET Translation: He answered, “Truly I am the commander of the Lord’s army. Now I have arrived!” Joshua bowed down with his FACE to the ground and asked, “What does my master want to say to his servant?”
DARBY Translation: And he said, No; for [as] captain of the army of Jehovah am I now comeD1441. Then Joshua fell upon his FACE to the earth, and worshipped, and said to him, What saith my lord unto his servant?
KJV Translation: And he said, Nay; but [as] captainK956of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his FACE to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
Keywords: ARK,DUST,GOVERNMENT,MOURNING,RELIGIOUS ZEAL
Description: Joshua 7:6
NET Translation: Joshua tore his clothes; he and the leaders of Israel lay FACE down on the ground before the ark of the Lord until evening and threw dirt on their heads.
DARBY Translation: And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his FACE before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel, and threw dust upon their heads.
KJV Translation: And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his FACE before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.
Keywords: COMMUNION,DISCIPLINE,EMERGENCY,INDECISION,PRAYER,SIN
Description: Joshua 7:10
NET Translation: The Lord responded to Joshua, “Get up! Why are you lying there FACE down?
DARBY Translation: And Jehovah said to Joshua, Rise up; wherefore liest thou thus upon thy FACE?
KJV Translation: And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liestK968thou thus upon thy FACE?
Keywords: MOUNTAIN,VOLCANOES
Description: Judges 5:5
NET Translation: The mountains trembled before the Lord, the God of Sinai; before the Lord God of Israel.
DARBY Translation: The mountains quaked before the FACE of Jehovah, That Sinai, from before Jehovah the God of Israel.
KJV Translation: The mountains meltedK1060from before the LORD, [even] that Sinai from before the LORD God of Israel.
Keywords: ANGEL (Holy Trinity),JESUS THE CHRIST,PRAYER
Description: Judges 6:22
NET Translation: When Gideon realized that it was the angel of the Lord, he said, “Oh no! Sovereign Lord! I have seen the angel of the Lord FACE-to-FACE!”
DARBY Translation: And Gideon perceived that he was an angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, Lord Jehovah! for because I have seen an angel of Jehovah FACE to FACE
KJV Translation: And when Gideon perceived that he [was] an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD FACE to FACE.
Keywords: JEPHTHAH,TOB
Description: Judges 11:3
NET Translation: So Jephthah left his half brothers and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him.
DARBY Translation: Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob. And vain men were gathered to Jephthah, and they made expeditionsD1664 with him.
KJV Translation: Then Jephthah fled fromFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1134his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.
Keywords: MIRACLES
Description: Judges 13:20
NET Translation: As the flame went up from the altar toward the sky, the angel of the Lord went up in it while Manoah and his wife watched. They fell FACEdown to the ground.
DARBY Translation: And it came to pass, as the flame went up from off the altar towards the heavens, that the Angel of Jehovah ascended in the flame of the altar; and Manoah and his wife looked on, and fell on their FACEs to the ground.
KJV Translation: For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell on their FACEs to the ground.
Description: Judges 18:23
NET Translation: When they called out to the Danites, the Danites turned around and said to Micah, “Why have you gathered together?”
DARBY Translation: And they cried to the children of Dan. And they turned their FACEs, and said to Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?
KJV Translation: And they cried unto the children of Dan. And they turned their FACEs, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?K1191
Description: Ruth 2:10
NET Translation: Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, “Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?”
DARBY Translation: Then she fell on her FACE, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found favour in thine eyes, that thou shouldest regard me, seeing I am a foreignerD1730?
KJV Translation: Then she fell on her FACE, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I [am] a stranger?
Verse Intro: Ruth - Under the Protection of the Lord
Keywords: COUNTENANCE,ELI
Description: 1 Samuel 1:18
NET Translation: She said, “May I, your servant, find favor in your sight.” So the woman went her way and got something to eat. Her FACE no longer looked sad.
DARBY Translation: And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [as before].
KJV Translation: And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [sad].
Keywords: IDOLATRY
Description: 1 Samuel 5:3
NET Translation: When the residents of Ashdod got up early the next day, Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place.
DARBY Translation: And when they of Ashdod arose early the next day, behold, Dagon had fallen on his FACE to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.
KJV Translation: And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon [was] fallen upon his FACE to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
Keywords: IDOLATRY
Description: 1 Samuel 5:4
NET Translation: But when they got up early the following day, Dagon was again lying on the ground before the ark of the Lord. The head of Dagon and his two hands were sheared off and were lying at the threshold. Only Dagon’s body was left intact.
DARBY Translation: And when they arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his FACE to the ground before the ark of Jehovah; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the fish-stumpD1785 was left to him.
KJV Translation: And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon [was] fallen upon his FACE to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands [were] cut off upon the threshold; only [ the stumpK1303of] Dagon was left to him.
Keywords: ARMIES
Description: 1 Samuel 13:12
NET Translation: I thought, ‘Now the Philistines will come down on me at Gilgal and I have not sought the Lord’s favor.’ So I felt obligated to offer the burnt offering.”
DARBY Translation: I said, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication to Jehovah; and I forced myself, and offered up the burnt-offering.
KJV Translation: Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplicationFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1359unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.
Keywords: HONEY
Description: 1 Samuel 14:25
NET Translation: Now the whole army entered the forest, and there was honey on the ground.
DARBY Translation: And all they of the land came to a wood; and there was honey on the groundFACE of the field.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1832.
KJV Translation: And all [they of] the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
Keywords: COWARDICE,DOUBTING
Description: 1 Samuel 17:24
NET Translation: When all the men of Israel saw this man, they retreated from his presence and were very afraid.
DARBY Translation: And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were greatly afraid.
KJV Translation: And all the men of Israel, when they saw the man, fled from himFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1401, and were sore afraid.
Description: 1 Samuel 17:49
NET Translation: David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his FACE to the ground.
DARBY Translation: And David put his hand into the bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, and the stone sank into his forehead; and he fell on his FACE to the earth.
KJV Translation: And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang [it], and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his FACE to the earth.
Keywords: DAVID,JEALOUSY
Description: 1 Samuel 19:8
NET Translation: Now once again there was war. So David went out to fight the Philistines. He defeated them thoroughly, and they ran away from him.
DARBY Translation: And there was war again; and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great slaughter; and they fled before him.
KJV Translation: And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from himFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1420.
Description: 1 Samuel 20:15
NET Translation: Don’t ever cut off your loyalty to my family, not even when the Lord has cut off every one of David’s enemies from the FACE of the earth
DARBY Translation: but thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever, no, not when Jehovah cuts off the enemies of David, every one from the FACE of the earth.
KJV Translation: But [also] thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the FACE of the earth.
Keywords: WEEPING
Description: 1 Samuel 20:41
NET Translation: When the servant had left, David got up from beside the mound, knelt with his FACE to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David.
DARBY Translation: The lad went, and David arose from the side of the south, and fell on his FACE to the ground, and bowed himself three times; and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
KJV Translation: [And] as soon as the lad was gone, David arose out of [a place] toward the south, and fell on his FACE to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
Description: 1 Samuel 24:8
NET Translation: Afterward David got up and went out of the cave. He called out to Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his FACE to the ground.
DARBY Translation: David also arose afterwards, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king! And when Saul looked behind him, David bowed with his FACE to the earth, and did obeisance.
KJV Translation: David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his FACE to the earth, and bowed himself.
Keywords: ASS (DONKEY),DIPLOMACY,INTERCESSION,OBSEQUIOUSNESS,SALUTATIONS
Description: 1 Samuel 25:23
NET Translation: When Abigail saw David, she got down quickly from the donkey, threw herself FACEdown before David, and bowed to the ground.
DARBY Translation: And when Abigail saw David, she hasted and lighted off the ass, and fell before David on her FACE, and bowed herself to the ground,
KJV Translation: And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her FACE, and bowed herself to the ground,
Keywords: KING,OBSEQUIOUSNESS
Description: 1 Samuel 25:41
NET Translation: She arose, bowed her FACE toward the ground, and said, “Your female servant, like a lowly servant, will wash the feet of the servants of my lord.”
DARBY Translation: And she arose and bowed herself on her FACE to the earth, and said, Behold, let thy handmaid be a bondwoman to wash the feet of the servants of my lord.
KJV Translation: And she arose, and bowed herself on [her] FACE to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant to wash the feet of the servants of my lord.
Keywords: HACHILAH
Description: 1 Samuel 26:3
NET Translation: Saul camped by the road on the hill of Hakilah near Jeshimon, but David was staying in the wilderness. When he realized that Saul had come to the wilderness to find him,
DARBY Translation: And Saul encamped in the hill of Hachilah, which FACEs the waste, by the way side. And David abode in the wilderness; and when he saw that Saul had come after him into the wilderness,
KJV Translation: And Saul pitched in the hill of Hachilah, which [is] before Jeshimon, by the way. But David abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness.
Keywords: FLEA,HUMILITY,HUNTING,PARTRIDGE
Description: 1 Samuel 26:20
NET Translation: Now don’t let my blood fall to the ground away from the Lord’s presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge in the hill country.”
DARBY Translation: And now, let not my blood fall to the earth far from the FACE of Jehovah; for the king of Israel is come out to seek a single flea, as when they hunt a partridge on the mountains.
KJV Translation: Now therefore, let not my blood fall to the earth before the FACE of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
Keywords: CLAIRVOYANCE
Description: 1 Samuel 28:14
NET Translation: He said to her, “What about his appearance?” She said, “An old man is coming up! He is wrapped in a robe!” Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his FACE toward the ground and kneeled down.
DARBY Translation: And he said to her, What is his form? And she said, An old man comes up; and he is covered with a mantle. And Saul knew that it was Samuel, and he stooped with his FACE to the ground, and bowed himself.
KJV Translation: And he said unto her, What form [is] he of? And she said, An old man cometh up; and he [is] covered with a mantle. And Saul perceived that it [was] Samuel, and he stooped with [his] FACE to the ground, and bowed himself.
Description: 2 Samuel 2:22
NET Translation: So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. How then could I show my FACE in the presence of Joab your brother?”
DARBY Translation: And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my FACE to Joab thy brother?
KJV Translation: And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my FACE to Joab thy brother?
Keywords: MICHAL
Description: 2 Samuel 3:13
NET Translation: So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my FACE unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”
DARBY Translation: And he said, Well, I will make a covenant with thee; only I require one thing of thee, that is, Thou shalt not see my FACE, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my FACE.
KJV Translation: And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that isK1529, Thou shalt not see my FACE, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my FACE.
Keywords: BLESSING,GOD
Description: 2 Samuel 7:9
NET Translation: I was with you wherever you went, and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.
DARBY Translation: and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are on the earth.
KJV Translation: And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sightFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1563, and have made thee a great name, like unto the name of the great [men] that [are] in the earth.
Keywords: DAVID,KING
Description: 2 Samuel 9:6
NET Translation: When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his FACE toward the ground. David said, “Mephibosheth?” He replied, “Yes, at your service.”
DARBY Translation: And Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his FACE and did obeisance. And David said, Mephibosheth. And he said, Behold thy servant!
KJV Translation: Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his FACE, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!
Keywords: AVENGER OF BLOOD,OBSEQUIOUSNESS,TEKOAH
Description: 2 Samuel 14:4
NET Translation: So the Tekoan woman went to the king. She bowed down with her FACE to the ground in deference to him and said, “Please help me, O king!”
DARBY Translation: And the woman of Tekoah spokeD1992 to the king, and she fell on her FACE to the ground and did obeisance, and said, Save, O king!
KJV Translation: And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her FACE to the ground, and did obeisance, and said, HelpK1612, O king.
Keywords: COAL
Description: 2 Samuel 14:7
NET Translation: Now the entire family has risen up against your servant, saying, ‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal, leaving no one on the FACE of the earth to carry on the name of my husband.”
DARBY Translation: And behold, the whole family is risen against thy bondmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may put him to death, for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also: so they will quench my coal which is left, and will not leave to my husband a name or remnant on the earth.
KJV Translation: And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earthFACE of the earth." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1614.
Description: 2 Samuel 14:22
NET Translation: Then Joab bowed down with his FACE toward the ground and thanked the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, because the king has granted the request of your servant!”
DARBY Translation: And Joab fell to the ground on his FACE and bowed himself, and blessed the king; and Joab said, To-day thy servant knows that I have found favour in thy sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.
KJV Translation: And Joab fell to the ground on his FACE, and bowed himself, and thankedK1619the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of hisK1620servant.
Keywords: EXILE
Description: 2 Samuel 14:24
NET Translation: But the king said, “Let him go over to his own house. He may not see my FACE.” So Absalom went over to his own house; he did not see the king’s FACE.
DARBY Translation: And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my FACE. And Absalom withdrew to his own house, and saw not the king's FACE.
KJV Translation: And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my FACE. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's FACE.
Description: 2 Samuel 14:28
NET Translation: Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king’s FACE.
DARBY Translation: So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and did not see the king's FACE.
KJV Translation: So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king's FACE.
Description: 2 Samuel 14:32
NET Translation: Absalom said to Joab, “Look, I sent a message to you saying, ‘Come here so that I can send you to the king with this message: “Why have I come from Geshur? It would be better for me if I were still there.”’ Let me now see the FACE of the king. If I am at fault, let him put me to death!”
DARBY Translation: And Absalom said to Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Why am I come from Geshur? it would have been better for me to be there still. And now let me see the king's FACE; and if there be iniquity in me, let him slay me.
KJV Translation: And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? [it had been] good for me [to have been] there still: now therefore let me see the king's FACE; and if there be [any] iniquity in me, let him kill me.
Keywords: KISS,PARENTS
Description: 2 Samuel 14:33
NET Translation: So Joab went to the king and informed him. The king summoned Absalom, and he came to the king. Absalom bowed down before the king with his FACE toward the ground and the king kissed him.
DARBY Translation: And Joab came to the king, and told him. And he called Absalom, and he came to the king, and bowed himself on his FACE to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
KJV Translation: So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his FACE to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
Description: 2 Samuel 17:11
NET Translation: My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba—in number like the sand by the sea—be mustered to you, and you lead them personally into battle.
DARBY Translation: But I counsel that all Israel be speedily gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
KJV Translation: Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that [is] by the sea for multitude; and that thou goFACE or presence go, etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1645to battle in thine own person.
Description: 2 Samuel 18:8
NET Translation: The battle there was spread out over the whole area, and the forest consumed more soldiers than the sword devoured that day.
DARBY Translation: And the battle was there scattered over the FACE of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
KJV Translation: For the battle was there scattered over the FACE of all the country: and the wood devouredK1653more people that day than the sword devoured.
Keywords: SALUTATIONS
Description: 2 Samuel 18:28
NET Translation: Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” He bowed down before the king with his FACE toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated the men who opposed my lord the king!”
DARBY Translation: And Ahimaaz called and said to the king, Peace! And he fell down to the earth on his FACE before the king, and said, Blessed be Jehovah thy God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
KJV Translation: And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his FACE before the king, and said, Blessed [be] the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Keywords: BEREAVEMENT,MOURNING
Description: 2 Samuel 19:4
NET Translation: The king covered his FACE and cried out loudly, “My son, Absalom! Absalom, my son, my son!”
DARBY Translation: And the king covered his FACE, and the king cried with a loud voice, My son Absalom! Absalom, my son, my son!
KJV Translation: But the king covered his FACE, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
Keywords: CHIDING,CITIZENS,COURAGE,DAVID,LOYALTY
Description: 2 Samuel 19:5
NET Translation: So Joab visited the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.
DARBY Translation: And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast put to shame this day the FACEs of all thy servants who have this day saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives and the lives of thy concubines;
KJV Translation: And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the FACEs of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;
Keywords: CANAAN,COVENANT,DAVID,FAMINE,GIBEON,SAUL,SIN
Description: 2 Samuel 21:1
NET Translation: During David’s reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the Lord. The Lord said, “It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites.”
DARBY Translation: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquiredFACE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2028 of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [his] house of blood, because he slew the Gibeonites.
KJV Translation: Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquiredFACE, etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1690of the LORD. And the LORD answered, [It is] for Saul, and for [his] bloody house, because he slew the Gibeonites.
Verse Intro: Gibeonites Avenged of Saul's Murders
Description: 2 Samuel 24:20
NET Translation: When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he went out and bowed to the king with his FACE to the ground.
DARBY Translation: And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on towards him; and Araunah went out, and bowed himself before the king with his FACE to the ground.
KJV Translation: And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his FACE upon the ground.
Keywords: HOMAGE,KING
Description: 1 Kings 1:23
NET Translation: The king was told, “Nathan the prophet is here.” Nathan entered and bowed before the king with his FACE to the floor.
DARBY Translation: And they told the king saying, Behold, Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his FACE to the ground.
KJV Translation: And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his FACE to the ground.
Keywords: HOMAGE,KING
Description: 1 Kings 1:31
NET Translation: Bathsheba bowed down to the king with her FACE to the floor and said, “May my master, King David, live forever!”
DARBY Translation: And Bathsheba bowed with her FACE to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
KJV Translation: Then Bathsheba bowed with [her] FACE to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
Keywords: BIRTHRIGHT,FIRSTBORN
Description: 1 Kings 2:15
NET Translation: He said, “You know that the kingdom was mine and all Israel considered me king. But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his.
DARBY Translation: And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and all Israel had set their FACEs on me that I should reign; but the kingdom is turned about and is become my brother's, for it was his from Jehovah.
KJV Translation: And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and [that] all Israel set their FACEs on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.
Description: 1 Kings 2:16
NET Translation: Now I’d like to ask you for just one thing. Please don’t refuse me.” She said, “Go ahead and ask.”
DARBY Translation: And now I ask one petition of thee; refuse me notFACE;' and so vers. 17,20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2078. And she said to him, Speak.
KJV Translation: And now I ask one petition of thee, deny me notFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1762. And she said unto him, Say on.
Keywords: BULLOCK
Description: 1 Kings 7:25
NET Translation: “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three FACEd northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all FACEd outward.
DARBY Translation: It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
KJV Translation: It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea [was set] above upon them, and all their hinder parts [were] inward.
Keywords: POMEGRANATE
Description: 1 Kings 7:42
NET Translation: the 400 pomegranate-shaped ornaments for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornaments at the bowl-shaped top of the pillar),
DARBY Translation: and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for one network, to cover the two globes of the capitals which were upon the pillars;
KJV Translation: And four hundred pomegranates for the two networks, [even] two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that [were] upon the pillarsFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1825;
Keywords: BENEDICTIONS
Description: 1 Kings 8:14
NET Translation: Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
DARBY Translation: And the king turned his FACE, and blessed the whole congregation of Israel; and the whole congregation of Israel stood.
KJV Translation: And the king turned his FACE about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;)
Description: 1 Kings 9:7
NET Translation: then I will remove Israel from the land I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and Israel will be mocked and ridiculed among all the nations.
DARBY Translation: then will I cut off Israel out of the landFACE of the ground.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2149 which I have given them; and the house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a by word among all peoples;
KJV Translation: Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
Keywords: SOLOMON,WISDOM
Description: 1 Kings 10:24
NET Translation: Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
DARBY Translation: And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
KJV Translation: And all the earth sought toFACE of." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1875Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Keywords: INTERCESSION
Description: 1 Kings 13:6
NET Translation: The king responded to the prophet, “Seek the favor of the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor and the king’s hand was restored as it was at first.
DARBY Translation: And the king answered and said to the man of God, Intreat now Jehovah thy God, and pray for me, that my hand may be restored to me again. And the man of God intreated Jehovah, and the king's hand was restored to him again, and became as before.
KJV Translation: And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the FACE of the LORDFACE of the LORD." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1898thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king's hand was restored him again, and became as [it was] before.
Keywords: JEROBOAM,SIN
Description: 1 Kings 13:34
NET Translation: This sin caused Jeroboam’s dynasty to come to an end and to be destroyed from the FACE of the earth.
DARBY Translation: And by this thing there was sin on the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the FACE of the earth.
KJV Translation: And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut [it] off, and to destroy [it] from off the FACE of the earth.
Keywords: BARREL,ELIJAH,PROPHECY
Description: 1 Kings 17:14
NET Translation: For this is what the Lord God of Israel has said: ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord makes it rain on the surFACE of the ground.’”
DARBY Translation: For thus saith Jehovah the God of Israel: The meal in the barrel shall not waste, neither shall the oil in the cruse fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the FACE of the earth!
KJV Translation: For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day [that] the LORD sendethK1926rain upon the earth.
Keywords: ELIJAH,FAMINE,ISRAEL,PRAYER
Description: 1 Kings 18:1
NET Translation: Some time later, in the third year of the famine, the Lord’s message came to Elijah, “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surFACE of the ground.”
DARBY Translation: And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself to Ahab; and I will send rain upon the FACE of the earth.
KJV Translation: And it came to pass [after] many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
Verse Intro: Elijah Meets Ahab's Servant Obadiah
Keywords: DOUBTING,ELIJAH,EXTRADITION
Description: 1 Kings 18:7
NET Translation: As Obadiah was traveling along, Elijah met him. When he recognized him, he fell FACEdown to the ground and said, “Is it really you, my master, Elijah?”
DARBY Translation: And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him; and he knew him, and fell on his FACE, and said, Is it indeed thou, my lord Elijah?
KJV Translation: And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his FACE, and said, [Art] thou that my lord Elijah?
Description: 1 Kings 18:39
NET Translation: When all the people saw this, they threw themselves down with their FACEs to the ground and said, “The Lord is the true God! The Lord is the true God!”
DARBY Translation: And all the people saw [it], and they fell on their FACEs and said, Jehovah, he is God! Jehovah, he is God!
KJV Translation: And when all the people saw [it], they fell on their FACEs: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD, he [is] the God.
Keywords: BLESSING,PRAYER
Description: 1 Kings 18:42
NET Translation: So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his FACE between his knees.
DARBY Translation: And Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed down on the earth, and put his FACE between his knees.
KJV Translation: So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his FACE between his knees,
Keywords: CAVE,DOUBTING,DRESS
Description: 1 Kings 19:13
NET Translation: When Elijah heard it, he covered his FACE with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. Suddenly a voice asked him, “Why are you here, Elijah?”
DARBY Translation: And it came to pass, when Elijah heard it, that he wrapped his FACE in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice [came] to him and said, What doest thou here, Elijah?
KJV Translation: And it was [so], when Elijah heard [it], that he wrapped his FACE in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, [there came] a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
Keywords: SELF-DELUSION
Description: 1 Kings 20:27
NET Translation: When the Israelites had mustered and received their supplies, they marched out to FACE them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks of goats, but the Syrians filled the land.
DARBY Translation: And the children of Israel were numbered and victualled, and they went against them; and the children of Israel encamped before them like two little flocks of goats; but the Syrians filled the land.
KJV Translation: And the children of Israel were numbered, and were all presentK1966, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
Keywords: ASHES
Description: 1 Kings 20:38
NET Translation: The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his eyes.
DARBY Translation: And the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with a sash over his eyes.
KJV Translation: So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his FACE.
Keywords: ASHES
Description: 1 Kings 20:41
NET Translation: The prophet quickly removed the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
DARBY Translation: Then he hastily took the sash away from his FACE; and the king of Israel discerned him, that he was of the prophets.
KJV Translation: And he hasted, and took the ashes away from his FACE; and the king of Israel discerned him that he [was] of the prophets.
Keywords: ANGER
Description: 1 Kings 21:4
NET Translation: So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, “I will not sell to you my ancestral inheritance.” He lay down on his bed, pouted, and would not eat.
DARBY Translation: And Ahab came into his house sullen and vexed because of the word that Naboth the Jizreelite had spoken to him; for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he lay down on his bed, and turned away his FACE, and ate no bread.
KJV Translation: And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his FACE, and would eat no bread.
Keywords: GEHAZI
Description: 2 Kings 4:29
NET Translation: Elisha told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! Place my staff on the child’s FACE.”
DARBY Translation: And he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way. If thou meet any man, salute him not, and if any salute thee, answer him not again; and lay my staff upon the FACE of the lad.
KJV Translation: Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the FACE of the child.
Keywords: GEHAZI
Description: 2 Kings 4:31
NET Translation: Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s FACE, but there was no sound or response. When he came back to Elisha he told him, “The child did not wake up.”
DARBY Translation: And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the FACE of the lad; but there was neither voice, nor sign of attention. And he returned to meet him, and told him saying, The lad is not awaked.
KJV Translation: And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the FACE of the child; but [there was] neither voice, nor hearingK2013. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
Keywords: HOMICIDE
Description: 2 Kings 8:15
NET Translation: The next day Hazael took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad’s FACE until he died. Then Hazael replaced him as king.
DARBY Translation: And it came to pass the next day, that he took the coverlet and dipped [it] in water, and spread it over his FACE, so that he died; and Hazael reigned in his stead.
KJV Translation: And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped [it] in water, and spread [it] on his FACE, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
Verse Intro: Hazael Murders Ben-Hadad
Keywords: COSMETICS,JEZEBEL,PAINTING,WIFE,WOMEN
Description: 2 Kings 9:30
NET Translation: Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, fixed up her hair, and leaned out the window.
DARBY Translation: And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put paint to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
KJV Translation: And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard [of it]; and she painted her FACEK2062, and tired her head, and looked out at a window.
Verse Intro: Jehu Executes Jezebel
Description: 2 Kings 9:32
NET Translation: He looked up at the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked down at him.
DARBY Translation: And he lifted up his FACE to the window, and said, Who is on my side? who? And two or three chamberlainsD2263 looked out to him.
KJV Translation: And he lifted up his FACE to the window, and said, Who [is] on my side? who? And there looked out to him two [or] three eunuchsK2063.
Description: 2 Kings 9:37
NET Translation: Jezebel’s corpse will be like manure on the surFACE of the ground in the plot of land at Jezreel. People will not be able to even recognize her.’”
DARBY Translation: and the carcase of Jezebel shall be as dung upon the open field in the plot of Jizreel, so that they shall not say, This is Jezebel.
KJV Translation: And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the FACE of the field in the portion of Jezreel; [so] that they shall not say, This [is] Jezebel.
Keywords: GATH,HAZAEL,JOASH,RULERS
Description: 2 Kings 12:17
NET Translation: At that time King Hazael of Syria attacked Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.
DARBY Translation: Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it. And Hazael set his FACE to go up against Jerusalem.
KJV Translation: Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his FACE to go up to Jerusalem.
Keywords: ARROW,ELISHA
Description: 2 Kings 13:14
NET Translation: Now Elisha had a terminal illness. King Jehoash of Israel went down to visit him. He wept before him and said, “My father, my father! The chariot and horsemen of Israel!”
DARBY Translation: And Elisha fell sick of his sickness in which he died. And Joash the king of Israel came down to him, and wept over his FACE, and said, My father, my father! the chariot of Israel and the horsemen thereof!
KJV Translation: Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his FACE, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.
Verse Intro: Elisha's Final Prophecy Regarding Syria
Keywords: GOD
Description: 2 Kings 13:23
NET Translation: But the Lord had mercy on them and felt pity for them. He extended his favor to them because of the promise he had made to Abraham, Isaac, and Jacob. He has been unwilling to destroy them or remove them from his presence to this very day.
DARBY Translation: And Jehovah was gracious to them, and had compassion on them, and had respect to them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob; and he would not destroy them, neither did he cast them from his presence up to that time.
KJV Translation: And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presenceFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2108as yet.
Keywords: AMBASSADORS,JEHOASH
Description: 2 Kings 14:8
NET Translation: Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet FACE to FACE.”
DARBY Translation: Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the FACE.
KJV Translation: Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the FACE.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: 2 Kings 14:11
NET Translation: But Amaziah would not heed the warning, so King Jehoash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah met FACE to FACE in Beth Shemesh of Judah.
DARBY Translation: But Amaziah would not hear. And Jehoash king of Israel went up; and they looked one another in the FACE, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.
KJV Translation: But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the FACE at Bethshemesh, which [belongeth] to Judah.
Keywords: SARCASM
Description: 2 Kings 18:24
NET Translation: Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.
DARBY Translation: How then wilt thou turn away the FACE of one captainD2297 of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
KJV Translation: How then wilt thou turn away the FACE of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Keywords: PRAYER
Description: 2 Kings 20:2
NET Translation: He turned his FACE to the wall and prayed to the Lord,
DARBY Translation: And he turned his FACE to the wall, and prayed to Jehovah saying,
KJV Translation: Then he turned his FACE to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
Keywords: DEER,GAD
Description: 1 Chronicles 12:8
NET Translation: Some of the Gadites joined David at the stronghold in the wilderness. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills.
DARBY Translation: And of the Gadites, there separated themselves to David in the stronghold in the wilderness mighty men of valour, men fit for the service of war, armed with shield and spear; whose FACEs were [like] the FACEs of lions, and who were swift as the gazelles upon the mountains:
KJV Translation: And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, [and] men of warK2334[fit] for the battle, that could handle shield and buckler, whose FACEs [were like] the FACEs of lions, and [were] as swift as the roes upon the mountains;
Keywords: PERSEVERANCE,PRAYER,SEEKERS
Description: 1 Chronicles 16:11
NET Translation: Seek the Lord and the strength he gives. Seek his presence continually!
DARBY Translation: Seek Jehovah and his strength, Seek his FACE continually;
KJV Translation: Seek the LORD and his strength, seek his FACE continually.
Description: 1 Chronicles 19:10
NET Translation: When Joab saw that the battle would be fought on two fronts, he chose some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans.
DARBY Translation: And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind; and he chose out of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians;
KJV Translation: Now when Joab saw that the battle wasFACE of the battle was." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2394set against him before and behind, he chose out of all the choiceK2395of Israel, and put [them] in array against the Syrians.
Keywords: ANGEL (a spirit),GOVERNMENT
Description: 1 Chronicles 21:16
NET Translation: David looked up and saw the angel of the Lord standing between the earth and sky with his sword drawn and in his hand, stretched out over Jerusalem. David and the leaders, covered with sackcloth, threw themselves down with their FACEs to the ground.
DARBY Translation: And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah stand between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem. And David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their FACEs.
KJV Translation: And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders [of Israel, who were] clothed in sackcloth, fell upon their FACEs.
Description: 1 Chronicles 21:21
NET Translation: When David came to Ornan, Ornan looked and saw David; he came out from the threshing floor and bowed to David with his FACE to the ground.
DARBY Translation: And David came to Ornan, and Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with [his] FACE to the ground.
KJV Translation: And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with [his] FACE to the ground.
Description: 2 Chronicles 3:13
NET Translation: The combined wingspan of these cherubim was 30 feet. They stood upright, facing inward.
DARBY Translation: The wings of these cherubim spread forth were twenty cubits; and they stood on their feet, and their FACEs were toward the house.
KJV Translation: The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their FACEs [were] inwardK2493.
Keywords: BULLOCK
Description: 2 Chronicles 4:4
NET Translation: “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three FACEd northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all FACEd outward.
DARBY Translation: It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
KJV Translation: It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea [was set] above upon them, and all their hinder parts [were] inward.
Keywords: CHAPITER,TEMPLE
Description: 2 Chronicles 4:13
NET Translation: the 400 pomegranate-shaped ornaments for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornaments at the bowl-shaped top of the pillar),
DARBY Translation: and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for one network, to cover the two globes of the capitals which were upon the pillars.
KJV Translation: And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which [were] uponFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2504the pillars.
Keywords: BENEDICTIONS
Description: 2 Chronicles 6:3
NET Translation: Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
DARBY Translation: And the king turned his FACE and blessed the whole congregation of Israel; and the whole congregation of Israel stood.
KJV Translation: And the king turned his FACE, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
Description: 2 Chronicles 6:31
NET Translation: Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.
DARBY Translation: that they may fear thee, to walk in thy ways, all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers.
KJV Translation: That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they liveK2522 in the landFACE of the land." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2523which thou gavest unto our fathers.
Description: 2 Chronicles 6:42
NET Translation: O Lord God, do not reject your chosen ones! Remember the faithful promises you made to your servant David!”
DARBY Translation: Jehovah Elohim, turn not away the FACE of thine anointed: remember merciesD2533 to David thy servant.
KJV Translation: O LORD God, turn not away the FACE of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
Keywords: BOWING,GOD,PRAISE
Description: 2 Chronicles 7:3
NET Translation: When all the Israelites saw the fire come down and the Lord’s splendor over the temple, they got on their knees with their FACEs downward toward the pavement. They worshiped and gave thanks to the Lord, saying, “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!”
DARBY Translation: And all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of Jehovah upon the house, and bowed themselves with their FACEs to the ground on the pavement, and worshipped and thanked Jehovah: For he is good, for his loving-kindness [endureth] for ever.
KJV Translation: And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their FACEs to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, [saying], For [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
Keywords: ADOPTION,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,GOD,HUMILIATION AND SELF-AFFLICTION,NATION,PRAYER,RAIN,REPENTANCE
Description: 2 Chronicles 7:14
NET Translation: if my people, who belong to me, humble themselves, pray, seek to please me, and repudiate their sinful practices, then I will respond from heaven, forgive their sin, and heal their land.
DARBY Translation: and my people, who are called by my name, humble themselves, and pray, and seek my FACE, and turn from their wicked ways; then will I hear from the heavens, and forgive their sin, and heal their land.
KJV Translation: If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my FACE, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
Keywords: BATTLE,FASTING,GOD,REVERENCE,RULERS
Description: 2 Chronicles 20:3
NET Translation: Jehoshaphat was afraid, so he decided to seek the Lord’s advice. He decreed that all Judah should observe a fast.
DARBY Translation: And Jehoshaphat feared, and set himself to seek Jehovah, and proclaimed a fast throughout Judah.
KJV Translation: And Jehoshaphat feared, and set himselfFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2599to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.
Keywords: WORSHIP
Description: 2 Chronicles 20:18
NET Translation: Jehoshaphat bowed down with his FACE toward the ground, and all the people of Judah and the residents of Jerusalem fell down before the Lord and worshiped him.
DARBY Translation: And Jehoshaphat bowed his head with his FACE to the ground; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Jehovah, worshipping Jehovah.
KJV Translation: And Jehoshaphat bowed his head with [his] FACE to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.
Keywords: JEHOASH
Description: 2 Chronicles 25:17
NET Translation: After King Amaziah of Judah consulted with his advisers, he sent this message to the king of Israel, Joash son of Jehoahaz, the son of Jehu, “Come, FACE me on the battlefield.”
DARBY Translation: And Amaziah king of Judah took counsel, and sent to Joash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the FACE.
KJV Translation: Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the FACE.
Keywords: BETH-SHEMESH
Description: 2 Chronicles 25:21
NET Translation: So King Joash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah FACEd each other on the battlefield in Beth Shemesh of Judah.
DARBY Translation: And Joash king of Israel went up; and they looked one another in the FACE, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.
KJV Translation: So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the FACE, [both] he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which [belongeth] to Judah.
Keywords: BACKSLIDERS,REPENTANCE,SIN
Description: 2 Chronicles 29:6
NET Translation: For our fathers were unfaithful; they did what is evil in the sight of the Lord our God and abandoned him. They turned away from the Lord’s dwelling place and rejected him.
DARBY Translation: For our fathers have transgressed, and done evil in the sight of Jehovah our God, and have forsaken him and turned away their FACEs from the habitationD2612 of Jehovah, and have turned their backs.
KJV Translation: For our fathers have trespassed, and done [that which was] evil in the eyes of the LORD our God, and have forsaken him, and have turned away their FACEs from the habitation of the LORD, and turned [their] backs.
Keywords: BACKSLIDERS,BLESSING,GOD
Description: 2 Chronicles 30:9
NET Translation: For if you return to the Lord, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and return to this land. The Lord your God is merciful and compassionate; he will not reject you if you return to him.”
DARBY Translation: For if ye return to Jehovah, your brethren and your children shall find compassion with those that have carried them captive, so that they shall come again unto this land; for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his FACE from you, if ye return to him.
KJV Translation: For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and will not turn away [his] FACE from you, if ye return unto him.
Description: 2 Chronicles 32:2
NET Translation: When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
DARBY Translation: And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was minded to fight against Jerusalem,
KJV Translation: And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fightFACE was to war." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2711against Jerusalem,
Keywords: ANGEL (a spirit),CHILDREN,GOD,PARRICIDE
Description: 2 Chronicles 32:21
NET Translation: The Lord sent a messenger and he wiped out all the soldiers, princes, and officers in the army of the king of Assyria. So Sennacherib returned home humiliated. When he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword.
DARBY Translation: And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valour, and the princes and the captains in the camp of the king of Assyria. And he returned with shame of FACE to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels made him fall there with the sword.
KJV Translation: And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of FACE to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew himK2718there with the sword.
Verse Intro: Sennacherib Defeated - 185,000 Slain by the Lord"""
Keywords: GROVES
Description: 2 Chronicles 34:4
NET Translation: He ordered the altars of the Baals to be torn down, and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols, and images, crushed them, and sprinkled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.
DARBY Translation: And they broke down the altars of the Baals in his presence; and the sun-pillars that were on high above them he cut down; and the Asherahs and the graven images and the molten images he broke in pieces, and made dust [of them] and strewed it upon the graves of those that had sacrificed to them;
KJV Translation: And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the imagesK2732, that [were] on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust [of them], and strowed [it] upon the graves of themFACE of the graves." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2733that had sacrificed unto them.
Keywords: MEGIDDO,NECHO,SELF-WILL
Description: 2 Chronicles 35:22
NET Translation: But Josiah did not turn back from him; he disguised himself for battle. He did not take seriously the words of Necho which he had received from God; he went to fight him in the Plain of Megiddo.
DARBY Translation: But Josiah would not turn his FACE from him, but disguised himself, that he might fight against him; and he hearkened not to the words of Necho from the mouth of God; and he came to fight in the valleyD2657 of Megiddo.
KJV Translation: Nevertheless Josiah would not turn his FACE from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
Keywords: BLUSHING,PRAYER,REPENTANCE
Description: Ezra 9:6
NET Translation: I prayed: “O my God, I am ashamed and embarrassed to lift my FACE to you, my God! For our iniquities have climbed higher than our heads, and our guilt extends to the heavens.
DARBY Translation: and said: O my God, I am ashamed and blush to lift up my FACE to thee, my God; for our iniquities are increased over [our] head, and our trespass is grown up to the heavens.
KJV Translation: And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my FACE to thee, my God: for our iniquities are increased over [our] head, and our trespassK2845is grown up unto the heavens.
Keywords: CAPTIVITY,FELLOWSHIP,GOD
Description: Ezra 9:7
NET Translation: From the days of our fathers until this very day our guilt has been great. Because of our iniquities we, along with our kings and priests, have been delivered over by the local kings to sword, captivity, plunder, and embarrassment—right up to the present time.
DARBY Translation: Since the days of our fathers, we have been in great trespass to this day; and for our iniquities we, our kings, our priests, have been given into the hand of the kings of the lands, to the sword, and to captivity, and to spoil, and to confusion of FACE, as it is this day.
KJV Translation: Since the days of our fathers [have] we [been] in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, [and] our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of FACE, as [it is] this day.
Keywords: COUNTENANCE
Description: Nehemiah 2:2
NET Translation: So the king said to me, “Why do you appear to be depressed when you aren’t sick? What can this be other than sadness of heart?” This made me very fearful.
DARBY Translation: And the king said to me, Why is thy FACE sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sadness of heart. And I was very sore afraid.
KJV Translation: Wherefore the king said unto me, Why [is] thy countenance sad, seeing thou [art] not sick? this [is] nothing [else] but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,
Keywords: AMEN,WORD OF GOD
Description: Nehemiah 8:6
NET Translation: Ezra blessed the Lord, the great God, and all the people replied “Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the Lord with their FACEs to the ground.
DARBY Translation: And Ezra blessed Jehovah, the great God; and all the people answered, Amen, Amen! with lifting up of their hands; and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their FACEs to the ground.
KJV Translation: And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with [their] FACEs to the ground.
Keywords: ADMATHA,CARSHENA,MEMUCAN,MERES,PERSIA,SEVEN,SHETHAR,TARSHISH
Description: Esther 1:14
NET Translation: Those who were closest to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were the seven officials of Persia and Media who saw the king on a regular basis and had the most prominent offices in the kingdom.
DARBY Translation: and the next to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's FACE, and who sat first in the kingdom),
KJV Translation: And the next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's FACE, [and] which sat the first in the kingdom;)
Description: Esther 7:8
NET Translation: When the king returned from the palace garden to the banquet of wine, Haman was throwing himself down on the couch where Esther was lying. The king exclaimed, “Will he also attempt to rape the queen while I am still in the building?” As these words left the king’s mouth, they covered Haman’s FACE.
DARBY Translation: And the king returned out of the palace garden into the house of the banquet of wine, and Haman was fallen upon the couch on which Esther was. And the king said, Will he even force the queen before me in the house? The word went forth out of the king's mouth, and they covered Haman's FACE.
KJV Translation: Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the queen also before meK3017in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's FACE.
Description: Esther 9:26
NET Translation: For this reason these days are known as Purim, after the name of pur. Therefore, because of the account found in this letter and what they had FACEd in this regard and what had happened to them,
DARBY Translation: Therefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore, according to all the words of this letter, and for what they had seen concerning this matter and what had happened to them,
KJV Translation: Wherefore they called these days PurK3032im after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,
Description: Job 1:11
NET Translation: But extend your hand and strike everything he has, and he will no doubt curse you to your FACE!”
DARBY Translation: But put forth thy hand now and touch all that he hath, [and see] if he will not curse thee to thy FACE!
KJV Translation: But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy FACEFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3047.
Keywords: DRESS,JOB,MANTLE,MOURNING,PRAYER,RENDING
Description: Job 1:20
NET Translation: Then Job got up and tore his robe. He shaved his head, and then he threw himself down with his FACE to the ground.
DARBY Translation: And Job rose up, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshipped;
KJV Translation: Then Job arose, and rent his mantleK3052, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
Verse Intro: Job Responds with Integrity
Keywords: FALSE ACCUSATION,FALSEHOOD,MOTIVE,PERSECUTION
Description: Job 2:5
NET Translation: But extend your hand and strike his bone and his flesh, and he will no doubt curse you to your FACE!”
DARBY Translation: but put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, [and see] if he will not curse thee to thy FACE!
KJV Translation: But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy FACE.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Job 4:15
NET Translation: Then a breath of air passes by my FACE; it makes the hair of my flesh stand up.
DARBY Translation: And a spirit passed before my FACE the hair of my flesh stood up
KJV Translation: Then a spirit passed before my FACE; the hair of my flesh stood up:
Keywords: BLESSING
Description: Job 5:10
NET Translation: he gives rain on the earth, and sends water on the fields;
DARBY Translation: Who giveth rain on the FACE of the earth, and sendeth waters on the FACE of the fields;
KJV Translation: Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fieldsK3081:
Description: Job 6:28
NET Translation: “Now then, be good enough to look at me; and I will not lie to your FACE!
DARBY Translation: Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your FACE if I lie.
KJV Translation: Now therefore be content, look upon me; for [it is] evident unto youFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3102if I lie.
Verse Intro: There Must be Another Explanation
Keywords: SATAN
Description: Job 9:24
NET Translation: If a land has been given into the hand of a wicked man, he covers the FACEs of its judges; if it is not he, then who is it?
DARBY Translation: TheD2928 earth is given over into the hand of the wicked [man]; he covereth the FACEs of its judges. If not, who then is it?
KJV Translation: The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the FACEs of the judges thereof; if not, where, [and] who [is] he?
Keywords: RIGHTEOUS
Description: Job 11:15
NET Translation: For then you will lift up your FACE without blemish; you will be securely established and will not fear.
DARBY Translation: Surely then shalt thou lift up thy FACE without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
KJV Translation: For then shalt thou lift up thy FACE without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Keywords: GOD
Description: Job 11:19
NET Translation: You will lie down with no one to make you afraid, and many will seek your favor.
DARBY Translation: Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
KJV Translation: Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yea, many shall make suit unto theeFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3138.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,INTEGRITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Job 13:15
NET Translation: Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his FACE.
DARBY Translation: Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
KJV Translation: Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintainK3154mine own ways before him.
Verse Intro: Job's Hope Is In God - Job Argues His Case
Keywords: HYPOCRISY
Description: Job 13:16
NET Translation: Moreover, this will become my deliverance, for no godless person would come before him.
DARBY Translation: This aD2955lso shall be my salvation, that a profane man shall not come before his FACE.
KJV Translation: He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Description: Job 13:20
NET Translation: Only in two things spare me, O God, and then I will not hide from your FACE:
DARBY Translation: Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
KJV Translation: Only do not two [things] unto me: then will I not hide myself from thee.
Keywords: SIN
Description: Job 13:24
NET Translation: Why do you hide your FACE and regard me as your enemy?
DARBY Translation: Wherefore dost thou hide thy FACE, and countest me for thine enemy?
KJV Translation: Wherefore hidest thou thy FACE, and holdest me for thine enemy?
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Job 15:27
NET Translation: Because he covered his FACE with fat, and made his hips bulge with fat,
DARBY Translation: For he hath covered his FACE with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks.
KJV Translation: Because he covereth his FACE with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks.
Description: Job 16:8
NET Translation: You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
DARBY Translation: Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my FACE.
KJV Translation: And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my FACE.
Keywords: INJUSTICE
Description: Job 16:16
NET Translation: my FACE is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
DARBY Translation: My FACE is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
KJV Translation: My FACE is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death;
Description: Job 17:6
NET Translation: He has made me a byword to people, I am the one in whose FACE they spit.
DARBY Translation: And he hath made me a proverbD2977 of the peoples; and I am become one to be spit on in the FACE.
KJV Translation: He hath made me also a byword of the people; and aforetimeK3179I was as a tabret.
Description: Job 17:12
NET Translation: These men change night into day; they say, ‘The light is near in the FACE of darkness.’
DARBY Translation: TheyD2978 change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
KJV Translation: They change the night into day: the light [is] shortK3183because of darkness.
Keywords: PRIDE
Description: Job 21:31
NET Translation: No one denounces his conduct to his FACE; no one repays him for what he has done.
DARBY Translation: Who shall declare his way to his FACE? and who shall repay him what he hath done?
KJV Translation: Who shall declare his way to his FACE? and who shall repay him [what] he hath done?
Keywords: JOY,PEACE
Description: Job 22:26
NET Translation: Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your FACE toward God.
DARBY Translation: Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy FACE unto God:
KJV Translation: For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy FACE unto God.
Description: Job 23:17
NET Translation: Yet I have not been silent because of the darkness, because of the thick darkness that covered my FACE.
DARBY Translation: Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.
KJV Translation: Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my FACE.
Keywords: ADULTERY
Description: Job 24:15
NET Translation: And the eye of the adulterer watches for the twilight, thinking, ‘No eye can see me,’ and covers his FACE with a mask.
DARBY Translation: And the eye of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on [his] FACE.
KJV Translation: The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] FACE.
Description: Job 24:18
NET Translation: “You say, ‘He is foam on the FACE of the waters; their portion of the land is cursed so that no one goes to their vineyard.
DARBY Translation: HeD3030 is swift on the FACE of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
KJV Translation: He [is] swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Keywords: GOD
Description: Job 26:9
NET Translation: He conceals the FACE of the full moon, shrouding it with his clouds.
DARBY Translation: He covereth the FACE of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
KJV Translation: He holdeth back the FACE of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
Keywords: CONTINENTS,TIME
Description: Job 26:10
NET Translation: He marks out the horizon on the surFACE of the waters as a boundary between light and darkness.
DARBY Translation: He hath traced a fixed circleD3037 over the waters, unto the confines of light and darkness.
KJV Translation: He hath compassed the waters with bounds, until the day and nightK3259come to an end.
Keywords: COUNTENANCE
Description: Job 29:24
NET Translation: If I smiled at them, they hardly believed it; and they did not cause the light of my FACE to darken.
DARBY Translation: [If] I laughed on them, they believed [it] notD3063; and they troubled not the serenity of my countenance.
KJV Translation: [If] I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Keywords: SPITTING
Description: Job 30:10
NET Translation: They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my FACE.
DARBY Translation: They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my FACE.
KJV Translation: They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my FACEFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3291.
Keywords: JOY,PENITENT,PRAYER,REPENTANCE,RIGHTEOUSNESS
Description: Job 33:26
NET Translation: He entreats God, and God delights in him, he sees God’s FACE with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
DARBY Translation: He shall pray unto God, and he will receive him with favour; and he shall see hisD3096 FACE with shoutings, and he will render unto manD3097 his righteousness.
KJV Translation: He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his FACE with joy: for he will render unto man his righteousness.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,NATION,PEACE,SIN
Description: Job 34:29
NET Translation: But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his FACE, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,
DARBY Translation: When he giveth quietness, who then will disturbD3105? and when he hideth [his] FACE, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alikeD3106;
KJV Translation: When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] FACE, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
Description: Job 37:12
NET Translation: The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the FACE of the whole inhabited world.
DARBY Translation: And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the FACE of the circuitD3133 of the earth,
KJV Translation: And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the FACE of the world in the earth.
Description: Job 38:30
NET Translation: when the waters become hard like stone, when the surFACE of the deep is frozen solid?
DARBY Translation: When the waters lie hidden as in stone, and the FACE of the deep holdeth fast together.
KJV Translation: The waters are hid as [with] a stone, and the FACE of the deep is frozenK3388.
Description: Job 40:13
NET Translation: Hide them in the dust together, imprison them in the grave.
DARBY Translation: Hide them in the dust together; bind their FACEs in secret.
KJV Translation: Hide them in the dust together; [and] bind their FACEs in secret.
Description: Job 41:13
NET Translation: Who can uncover its outer covering? Who can penetrate to the inside of its armor?
DARBY Translation: Who can uncover the surFACE of his garment? who can come within his double jaws?
KJV Translation: Who can discover the FACE of his garment? [or] who can come [to him] withK3411his double bridle?
Description: Job 41:14
NET Translation: Who can open the doors of its mouth? Its teeth all around are fearsome.
DARBY Translation: Who can open the doors of his FACE? Round about his teeth is terror.
KJV Translation: Who can open the doors of his FACE? his teeth [are] terrible round about.
Keywords: INTERCESSION,UNCHARITABLENESS
Description: Job 42:8
NET Translation: So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. And my servant Job will intercede for you, and I will respect him, so that I do not deal with you according to your folly, because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.”
DARBY Translation: And now, take for yourselves seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt-offering; and my servant Job shall pray for you, for him will I accept: lest I deal with you [after your] folly, for ye have not spoken of me rightly, like my servant Job.
KJV Translation: Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you: for himFACE or person." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3419will I accept: lest I deal with you [after your] folly, in that ye have not spoken of me [the thing which is] right, like my servant Job.
Description: Job 42:9
NET Translation: So they went, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and did just as the Lord had told them; and the Lord had respect for Job.
DARBY Translation: Then Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, went and did according as Jehovah had said unto them; and Jehovah accepted Job.
KJV Translation: So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite [and] Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted JobFACE of Job." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3420.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FLATTERY,GOD,WISDOM
Description: Psalms 5:8
NET Translation: Lord, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me.
DARBY Translation: Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plainD3192 before me.
KJV Translation: Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemiesK3436; make thy way straight before my FACE.
Keywords: BLASPHEMY,GOD,INFIDELITY,PRIDE
Description: Psalms 10:11
NET Translation: He says to himself, “God overlooks it; he does not pay attention; he never notices.”
DARBY Translation: He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his FACE, he will never see [it].
KJV Translation: He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his FACE; he will never see [it].
Keywords: GOD
Description: Psalms 11:7
NET Translation: Certainly the Lord is just; he rewards godly deeds. The upright will experience his favor.
DARBY Translation: For righteous is Jehovah; he loveth righteousnessD3248, his countenance doth behold the uprightFACE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3249.
KJV Translation: For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Keywords: DAVID,PSALMS,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 13:1
NET Translation: For the music director, a psalm of David. How long, Lord, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?
DARBY Translation: To the chief Musician. A Psalm of David. How long, Jehovah, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy FACE from me
KJV Translation: To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy FACE from me?
Verse Intro: Faithful to Trust God for Deliverance Even When Near Death
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AGENCY,GOD,SWORD
Description: Psalms 17:13
NET Translation: Rise up, Lord! Confront him. Knock him down. Use your sword to rescue me from the wicked man.
DARBY Translation: Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy swordD3282;
KJV Translation: Arise, O LORD, disappoint himFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3495, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
Keywords: ASSURANCE,HADES,HEAVEN,IMAGE,JOY,PEACE,RESURRECTION,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 17:15
NET Translation: As for me, because I am innocent I will see your FACE; when I awake you will reveal yourself to me.
DARBY Translation: As for me, I will behold thy FACE in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, withD3286 thy likeness.
KJV Translation: As for me, I will behold thy FACE in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Keywords: ARROW
Description: Psalms 21:12
NET Translation: For you make them retreat when you aim your arrows at them.
DARBY Translation: For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their FACE.
KJV Translation: Therefore shalt thou make them turnK3536their backK3537, [when] thou shalt make ready [thine arrows] upon thy strings against the FACE of them.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 22:24
NET Translation: For he did not despise or detest the suffering of the oppressed. He did not ignore him; when he cried out to him, he responded.
DARBY Translation: For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his FACE from him: but when he cried unto him, he heard.
KJV Translation: For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his FACE from him; but when he cried unto him, he heard.
Keywords: DESIRE
Description: Psalms 24:6
NET Translation: Such purity characterizes the people who seek his favor, Jacob’s descendants, who pray to him. (Selah)
DARBY Translation: This is the generation of them that seek unto him, that seek thy FACE, O JacobFACE [in] Jacob.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3326. Selah.
KJV Translation: This [is] the generation of them that seek him, that seek thy FACE, O JacobK3554. Selah.
Keywords: DESIRE,HEART,PRAYER,SEEKERS
Description: Psalms 27:8
NET Translation: My heart tells me to pray to you, and I do pray to you, O Lord.
DARBY Translation: My heart said for thee, Seek ye my FACE. Thy FACE, O Jehovah, will I seek.
KJV Translation: [When thou saidst], Seek ye my FACE; my heart said unto thee, Thy FACE, LORD, will I seek.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 27:9
NET Translation: Do not reject me. Do not push your servant away in anger. You are my deliverer. Do not forsake or abandon me, O God who vindicates me.
DARBY Translation: Hide not thy FACE from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
KJV Translation: Hide not thy FACE [far] from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Keywords: BLESSING,GOD
Description: Psalms 30:7
NET Translation: O Lord, in your good favor you made me secure. Then you rejected me and I was terrified.
DARBY Translation: Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy FACE; I was troubled.
KJV Translation: LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strongK3590: thou didst hide thy FACE, [and] I was troubled.
Description: Psalms 31:16
NET Translation: Smile on your servant. Deliver me because of your faithfulness.
DARBY Translation: Make thy FACE to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.
KJV Translation: Make thy FACE to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Description: Psalms 34:5
NET Translation: Look to him and be radiant; do not let your FACEs be ashamed.
DARBY Translation: They looked unto him, and were enlightened, and their FACEs were notD3376 confounded.
KJV Translation: They looked unto himK3602, and were lightened: and their FACEs were not ashamed.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 34:16
NET Translation: But the Lord opposes evildoers and wipes out all memory of them from the earth.
DARBY Translation: The FACE of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
KJV Translation: The FACE of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD
Description: Psalms 34:19
NET Translation: The godly FACE many dangers, but the Lord saves them from each one of them.
DARBY Translation: Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
KJV Translation: Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Keywords: FAITH,GOD,THANKFULNESS
Description: Psalms 41:12
NET Translation: As for me, you uphold me because of my integrity; you allow me permanent access to your presence.
DARBY Translation: But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy FACE for ever.
KJV Translation: And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy FACE for ever.
Keywords: PERSECUTION
Description: Psalms 44:15
NET Translation: All day long I feel humiliated and am overwhelmed with shame,
DARBY Translation: All the day my confusion is before me, and the shame of my FACE hath covered me,
KJV Translation: My confusion [is] continually before me, and the shame of my FACE hath covered me,
Keywords: OPPRESSION
Description: Psalms 44:24
NET Translation: Why do you look the other way, and ignore the way we are oppressed and mistreated?
DARBY Translation: Wherefore hidest thou thy FACE, [and] forgettest our affliction and our oppression?
KJV Translation: Wherefore hidest thou thy FACE, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Keywords: MARRIAGE,TYRE
Description: Psalms 45:12
NET Translation: Rich people from Tyre will seek your favor by bringing a gift.
DARBY Translation: And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the peopleD3462, shall court thy favour.
KJV Translation: And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favourFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3681.
Keywords: SIN
Description: Psalms 51:9
NET Translation: Hide your FACE from my sins. Wipe away all my guilt.
DARBY Translation: Hide thy FACE from my sins, and blot out all mine iniquities.
KJV Translation: Hide thy FACE from my sins, and blot out all mine iniquities.
Keywords: RISING,THANKFULNESS
Description: Psalms 59:16
NET Translation: As for me, I will sing about your strength; I will praise your loyal love in the morning. For you are my refuge and my place of shelter when I FACE trouble.
DARBY Translation: But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refugeD3569 in the day of my trouble.
KJV Translation: But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
Keywords: HARP,PSALMS,JESUS THE CHRIST,MUSIC
Description: Psalms 67:1
NET Translation: For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song. May God show us his favor and bless us. May he smile on us. (Selah)
DARBY Translation: To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song. God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his FACE to shine uponD3603 us; Selah
KJV Translation: To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. God be merciful unto us, and bless us; [and] cause his FACE to shine upon usK3771; Selah.
Verse Intro: May the Nations See God's Power and Thank Him
Keywords: PRAISE,PSALMS,PRAYER,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 68:1
NET Translation: For the music director, by David, a psalm, a song. God springs into action. His enemies scatter; his adversaries run from him.
DARBY Translation: To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate himD3613 flee before him
KJV Translation: To the chief Musician, A Psalm [or] Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before himFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3773.
Verse Intro: The People Rejoice in God as the Great Warrior for His People
Keywords: DAVID,JESUS THE CHRIST,RELIGIOUS ZEAL
Description: Psalms 69:7
NET Translation: For I suffer humiliation for your sake and am thoroughly disgraced.
DARBY Translation: Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my FACE.
KJV Translation: Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my FACE.
Description: Psalms 69:17
NET Translation: Do not ignore your servant, for I am in trouble. Answer me right away.
DARBY Translation: And hide not thy FACE from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
KJV Translation: And hide not thy FACE from thy servant; for I am in trouble: hear me speedilyK3794.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BACKSLIDERS
Description: Psalms 80:3
NET Translation: O God, restore us. Smile on us. Then we will be delivered.
DARBY Translation: O God, restore us; and cause thy FACE to shine, and we shall be saved.
KJV Translation: Turn us again, O God, and cause thy FACE to shine; and we shall be saved.
Description: Psalms 80:7
NET Translation: O God of Heaven’s Armies, restore us. Smile on us. Then we will be delivered.
DARBY Translation: Restore us, O God of hosts; and cause thy FACE to shine, and we shall be saved.
KJV Translation: Turn us again, O God of hosts, and cause thy FACE to shine; and we shall be saved.
Keywords: INTERCESSION
Description: Psalms 80:19
NET Translation: O Lord God of Heaven’s Armies, restore us. Smile on us. Then we will be delivered.
DARBY Translation: Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy FACE to shine, and we shall be saved.
KJV Translation: Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy FACE to shine; and we shall be saved.
Keywords: JUDGMENTS,SEEKERS
Description: Psalms 83:16
NET Translation: Cover their FACEs with shame, so they might seek you, O Lord.
DARBY Translation: Fill their FACEs with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
KJV Translation: Fill their FACEs with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Keywords: SHIELD
Description: Psalms 84:9
NET Translation: O God, take notice of our shield. Show concern for your chosen king.
DARBY Translation: Behold, O God our shield, and look upon the FACE of thine anointed.
KJV Translation: Behold, O God our shield, and look upon the FACE of thine anointed.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 88:14
NET Translation: O Lord, why do you reject me, and pay no attention to me?
DARBY Translation: Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy FACE from me?
KJV Translation: LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy FACE from me?
Keywords: GOD,THRONE,TRUTH
Description: Psalms 89:14
NET Translation: Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.
DARBY Translation: Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy FACE.
KJV Translation: Justice and judgment [are] the habitationK3893of thy throne: mercy and truth shall go before thy FACE.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 89:23
NET Translation: I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
DARBY Translation: But I will beat down his adversaries before his FACE, and will smite them that hate him.
KJV Translation: And I will beat down his foes before his FACE, and plague them that hate him.
Keywords: MUSIC,PRAISE,THANKFULNESS
Description: Psalms 95:2
NET Translation: Let us enter his presence with thanksgiving. Let us shout out to him in celebration.
DARBY Translation: Let us come before his FACE with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
KJV Translation: Let us come before his presenceFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3918with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: Psalms 102:2
NET Translation: Do not ignore me in my time of trouble. Listen to me. When I call out to you, quickly answer me.
DARBY Translation: Hide not thy FACE from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
KJV Translation: Hide not thy FACE from me in the day [when] I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day [when] I call answer me speedily.
Keywords: ANOINTING,FOOD,WINE
Description: Psalms 104:15
NET Translation: as well as wine that makes people glad, and olive oil to make their FACEs shine, as well as bread that sustains them.
DARBY Translation: And wine which gladdeneth the heart of manD3867; making [his] FACE shine with oil; and with bread he strengtheneth man'sD3868 heart.
KJV Translation: And wine [that] maketh glad the heart of man, [and] oil to make [his] FACE to shine, and bread [which] strengtheneth man's heart.
Keywords: CORRUPTION,DEATH,GOD
Description: Psalms 104:29
NET Translation: When you ignore them, they panic. When you take away their life’s breath, they die and return to dust.
DARBY Translation: Thou hidest thy FACE, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
KJV Translation: Thou hidest thy FACE, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Keywords: GOD,LIFE,POWER
Description: Psalms 104:30
NET Translation: When you send your life-giving breath, they are created, and you replenish the surFACE of the ground.
DARBY Translation: Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the FACE of the earthD3874.
KJV Translation: Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the FACE of the earth.
Keywords: BLESSING,DESIRE,PRAYER,SEEKERS
Description: Psalms 105:4
NET Translation: Seek the Lord and the strength he gives. Seek his presence continually.
DARBY Translation: Seek Jehovah and his strength, seek his FACE continually;
KJV Translation: Seek the LORD, and his strength: seek his FACE evermore.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 119:58
NET Translation: I seek your favor with all my heart. Have mercy on me as you promised.
DARBY Translation: I have sought thy favour with [my] whole heart: be gracious unto me according to thy word.
KJV Translation: I intreated thy favourFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4010with [my] whole heart: be merciful unto me according to thy word.
Keywords: WISDOM
Description: Psalms 119:135
NET Translation: Smile on your servant. Teach me your statutes!
DARBY Translation: Make thy FACE to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
KJV Translation: Make thy FACE to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Description: Psalms 132:10
NET Translation: For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king.
DARBY Translation: For thy servant David's sake, turn not away the FACE of thine anointedD4031.
KJV Translation: For thy servant David's sake turn not away the FACE of thine anointed.
Description: Psalms 143:7
NET Translation: Answer me quickly, Lord. My strength is fading. Do not reject me, or I will join those descending into the grave.
DARBY Translation: Answer me speedily, O Jehovah; my spirit faileth: hide not thy FACE from me, or I shall be like unto them that go down into the pit.
KJV Translation: Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy FACE from me, lest I be likeK4088unto them that go down into the pit.
Keywords: RANSOM
Description: Proverbs 6:35
NET Translation: He will not consider any compensation; he will not be willing, even if you multiply the compensation.
DARBY Translation: he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest [thy] gifts.
KJV Translation: He will not regard any ransomFACE of any ransom." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4158; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Description: Proverbs 7:13
NET Translation: So she grabbed him and kissed him, and with a bold expression she said to him,
DARBY Translation: And she caught him and kissed him, and with an impudent FACEFACE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4198 said unto him,
KJV Translation: So she caught him, and kissed him, [and] with an impudent FACE said unto him,
Description: Proverbs 7:15
NET Translation: That is why I came out to meet you, to look for you, and I found you!
DARBY Translation: therefore came I forth to meet thee, to seek earnestlyD4199 thy FACE, and I have found thee.
KJV Translation: Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy FACE, and I have found thee.
Keywords: GOD,HEAVEN
Description: Proverbs 8:27
NET Translation: When he established the heavens, I was there; when he marked out the horizon over the FACE of the deep,
DARBY Translation: When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circleD4216 upon the FACE of the deep;
KJV Translation: When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compassK4172upon the FACE of the depth:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONTENTMENT,COUNTENANCE,HEART
Description: Proverbs 15:13
NET Translation: A joyful heart makes the FACE cheerful, but by a painful heart the spirit is broken.
DARBY Translation: A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
KJV Translation: A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Keywords: CITIZENS,KING
Description: Proverbs 16:15
NET Translation: In the light of the king’s FACE there is life, and his favor is like the clouds of the spring rain.
DARBY Translation: In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
KJV Translation: In the light of the king's countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
Keywords: FOOL,WISDOM
Description: Proverbs 17:24
NET Translation: Wisdom is directly in front of the discerning person, but the eyes of a fool run to the ends of the earth.
DARBY Translation: Wisdom is beforeFACE of.' see Eccles. 8.1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4331 him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
KJV Translation: Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
Keywords: HOLINESS,IMPENITENCE
Description: Proverbs 21:29
NET Translation: A wicked person has put on a bold FACE, but as for the upright, he establishes his ways.
DARBY Translation: A wicked man hardeneth his FACE; but as for the upright, he establishethD4375 his way.
KJV Translation: A wicked man hardeneth his FACE: but [as for] the upright, he directethK4279his way.
Keywords: FENCE,NETTLES,VINEYARD
Description: Proverbs 24:31
NET Translation: I saw that thorns had grown up all over it, the ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
DARBY Translation: and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the FACE thereof, and its stone wall was broken down.
KJV Translation: And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the FACE thereof, and the stone wall thereof was broken down.
Keywords: FRIENDSHIP
Description: Proverbs 27:19
NET Translation: As in water the FACE is reflected as a FACE, so a person’s heart reflects the person.
DARBY Translation: As [in] water FACE [answereth] to FACE, so the heart of man to man.
KJV Translation: As in water FACE [answereth] to FACE, so the heart of man to man.
Keywords: CONFIDENCE,COURT,GOD,INFLUENCE,JUSTICE
Description: Proverbs 29:26
NET Translation: Many people seek the FACE of a ruler, but it is from the Lord that one receives justice.
DARBY Translation: Many seek the ruler's FACE; but a man's right judgment is from Jehovah.
KJV Translation: Many seek the ruler's favour; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
Keywords: INSTRUCTION,WISDOM
Description: Ecclesiastes 8:1
NET Translation: Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person’s wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.
DARBY Translation: Who is as the wise? and who knoweth the explanation of things? A man's wisdom maketh his FACE to shine, and the boldness of his FACE is changed.
KJV Translation: Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his FACE to shine, and the boldnessK4437of his FACE shall be changed.
Verse Intro: Earthly Power Demonstrates the Limitations of Wisdom
Keywords: INSTRUCTION,FAITH,LIBERALITY,SEVEN
Description: Ecclesiastes 11:1
NET Translation: Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
DARBY Translation: Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
KJV Translation: Cast thy bread upon the watersFACE of the waters." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4453: for thou shalt find it after many days.
Verse Intro: Be Diligent Now - The Future is Unknown
Keywords: CHURCH
Description: Song of Solomon 2:14
NET Translation: The Lover to His Beloved: O my dove, in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountain crags, let me see your FACE, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your FACE is lovely.
DARBY Translation: My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
KJV Translation: O my dove, [that art] in the clefts of the rock, in the secret [places] of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet [is] thy voice, and thy countenance [is] comely.
Verse Intro: Like Spring Their Love is Blooming and Needs to be Protected
Keywords: CHARACTER,COUNTENANCE,FACE,PHYSIOGNOMY,SIN,SODOM,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 3:9
NET Translation: The look on their FACEs testifies to their guilt; like the people of Sodom they openly boast of their sin. Woe to them! For they bring disaster on themselves.
DARBY Translation: The look of their FACE doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have broughtD4619 evil upon themselves.
KJV Translation: The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide [it] not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
Keywords: POOR,RULERS
Description: Isaiah 3:15
NET Translation: Why do you crush my people and grind the FACEs of the poor?” The Sovereign Lord of Heaven’s Armies has spoken.
DARBY Translation: What mean ye that ye crush my people, and grind the FACEs of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
KJV Translation: What mean ye [that] ye beat my people to pieces, and grind the FACEs of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
Keywords: CONCEIT,CONFIDENCE,FALSE CONFIDENCE,SELF-RIGHTEOUSNESS,WISDOM
Description: Isaiah 5:21
NET Translation: Beware, those who think they are wise, those who think they possess understanding.
DARBY Translation: Woe unto them that are wise in their own eyes, and intelligent in their own esteemFACEs.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4637!
KJV Translation: Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sightFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4564!
Keywords: ANGEL (a spirit),FACE,SERAPHIM (SERAPHS)
Description: Isaiah 6:2
NET Translation: Seraphs stood over him; each one had six wings. With two wings they covered their FACEs, with two they covered their feet, and they used the remaining two to fly.
DARBY Translation: Seraphim were standingD4642 above himD4643: each had six wings; with twain he covered his FACE, and with twain he covered his feet, and with twain he flew.
KJV Translation: Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his FACE, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
Keywords: DESIRE,FAITH,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WAITING
Description: Isaiah 8:17
NET Translation: I will wait patiently for the Lord, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
DARBY Translation: And I will wait for Jehovah, who hideth his FACE from the house of Jacob; and I will look for him.
KJV Translation: And I will wait upon the LORD, that hideth his FACE from the house of Jacob, and I will look for him.
Keywords: BIRTH,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 13:8
NET Translation: They panic—cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their FACEs are flushed red.
DARBY Translation: and they shall be terrified: pangs and sorrows shall take hold of them, they shall writhe as a woman that travaileth; they shall be amazed one at another, their FACEs shall be as flamesFACEs, FACEs of flames.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4715.
KJV Translation: And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazedK4636 one at anotherK4637; their FACEs [shall be as] flamesFACEs of the flames." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4638.
Keywords: BABYLON,CHILDREN,HEREDITY,SIN
Description: Isaiah 14:21
NET Translation: Prepare to execute his sons for the sins their ancestors have committed. They must not rise up and take possession of the earth, or fill the surFACE of the world with cities.
DARBY Translation: Prepare ye slaughter for his children, because of the iniquity of their fathers; that they may not rise up and possess the earth, nor fill the FACE of the world with cities.
KJV Translation: Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the FACE of the world with cities.
Keywords: EXTORTION,POOR
Description: Isaiah 16:4
NET Translation: Please let the Moabite fugitives live among you. Hide them from the destroyer!” Certainly the one who applies pressure will cease; the destroyer will come to an end; those who trample will disappear from the earth.
DARBY Translation: Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the FACE of the waster. For the extortioner is at an end, the wasting hath ceased, the oppressorsD4734 are consumed out of the landD4735.
KJV Translation: Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the FACE of the spoiler: for the extortionerK4667is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressorsK4668are consumed out of the land.
Keywords: AMBASSADORS,BULRUSH,SHIP
Description: Isaiah 18:2
NET Translation: that sends messengers by sea, who glide over the water’s surFACE in boats made of papyrus. Go, you swift messengers, to a nation of tall, smooth-skinned people, to a people that are feared far and wide, to a nation strong and victorious, whose land rivers divide.
DARBY Translation: that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, [saying,] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravagedD4749, to a people terribleD4750 from their existence and thenceforth; to a nation of continued waitingD4751 and of treading down, whose land the rivers have spoiled!
KJV Translation: That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeledK4679, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden downK4680, whose land the rivers have spoiledK4681!
Keywords: FISH,NET
Description: Isaiah 19:8
NET Translation: The fishermen will mourn and lament; all those who cast a fishhook into the river, and those who spread out a net on the water’s surFACE will grieve.
DARBY Translation: And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.
KJV Translation: The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
Description: Isaiah 21:15
NET Translation: For they flee from the swords—from the drawn sword, and from the battle-ready bow, and from the severity of the battle.
DARBY Translation: For they flee from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
KJV Translation: For they fled from the swords, from the drawn swordFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4708, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
Keywords: CHURCH
Description: Isaiah 23:17
NET Translation: At the end of seventy years the Lord will revive Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.
DARBY Translation: And it shall come to pass at the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre; and she will return to her hire, and will commit fornication with all the kingdoms of the earth upon the FACE of the ground.
KJV Translation: And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the FACE of the earth.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,LENDING
Description: Isaiah 24:1
NET Translation: Look, the Lord is ready to devastate the earth and leave it in ruins; he will mar its surFACE and scatter its inhabitants.
DARBY Translation: Behold, Jehovah maketh the landD4793 empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
KJV Translation: Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside downFACE thereof." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4728, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Verse Intro: The Lord will Judge the Earth
Keywords: GOSPEL,PEACE,SALVATION
Description: Isaiah 25:7
NET Translation: On this mountain he will swallow up the shroud that is over all the peoples, the woven covering that is over all the nations;
DARBY Translation: And he will destroyD4806 in this mountain the FACE of the veil which veileth all the peoples, and the covering that is spread over all the nations.
KJV Translation: And he will destroyK4739in this mountain the FACE of the covering cast overK4740all people, and the vail that is spread over all nations.
Keywords: DEATH,IMMORTALITY,LIFE,PEACE,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RESURRECTION,RIGHTEOUS,WAR
Description: Isaiah 25:8
NET Translation: he will swallow up death permanently. The Sovereign Lord will wipe away the tears from every FACE, and remove his people’s disgrace from all the earth. Indeed, the Lord has announced it!
DARBY Translation: He will swallow up death in victoryD4807. And the Lord Jehovah will wipe away tears from off all FACEs; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken.
KJV Translation: He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all FACEs; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken [it].
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Isaiah 27:6
NET Translation: The time is coming when Jacob will take root; Israel will blossom and grow branches. The produce will fill the surFACE of the world.
DARBY Translation: In the future Jacob shall take root; Israel shall blossom and bud, and they shall fill the FACE of the world with fruit.
KJV Translation: He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the FACE of the world with fruit.
Keywords: CUMMIN,FITCH,RYE,SPELT,SOWER
Description: Isaiah 28:25
NET Translation: Once he has leveled its surFACE, does he not scatter the seed of the caraway plant, sow the seed of the cumin plant, and plant the wheat, barley, and grain in their designated places?
DARBY Translation: Doth he not, when he hath levelled the FACE thereof, cast abroad dill, and scatter cummin, and set the wheat in rowsD4838, and the barley in an appointed place, and the rye in its border?
KJV Translation: When he hath made plain the FACE thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheatK4766and the appointed barley and the rie in their place?
Description: Isaiah 29:22
NET Translation: So this is what the Lord, the one who delivered Abraham, has said to the family of Jacob: “Jacob will no longer be ashamed; their FACEs will no longer show their embarrassment.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah who redeemed Abraham, concerningD4847 the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his FACE now be pale;
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his FACE now wax pale.
Description: Isaiah 36:9
NET Translation: Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.
DARBY Translation: How then wilt thou turn away the FACE of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
KJV Translation: How then wilt thou turn away the FACE of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: Isaiah 38:2
NET Translation: Hezekiah turned his FACE to the wall and prayed to the Lord,
DARBY Translation: And Hezekiah turned his FACE to the wall, and prayed to Jehovah,
KJV Translation: Then Hezekiah turned his FACE toward the wall, and prayed unto the LORD,
Keywords: SEEKERS,WAITING
Description: Isaiah 49:23
NET Translation: Kings will be your children’s guardians; their princesses will nurse your children. With their FACEs to the ground they will bow down to you, and they will lick the dirt on your feet. Then you will recognize that I am the Lord; those who wait patiently for me are not put to shame.
DARBY Translation: And kings shall be thy nursing-fathers, and their princesses thy nursing-mothers: they shall bow down to thee with the FACE toward the earth, and lick up the dust of thy feet. And thou shalt know that I [am] Jehovah; for they shall not be ashamed who wait on me.
KJV Translation: And kings shall be thy nursing fathersK4946, and their queensK4947thy nursing mothers: they shall bow down to thee with [their] FACE toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I [am] the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION
Description: Isaiah 50:6
NET Translation: I offered my back to those who attacked, my jaws to those who tore out my beard; I did not hide my FACE from insults and spitting.
DARBY Translation: I gave my back to smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my FACE from shame and spitting.
KJV Translation: I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my FACE from shame and spitting.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DECISION,FAITH,FLINT,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 50:7
NET Translation: But the Sovereign Lord helps me, so I am not humiliated. For that reason I am steadfastly resolved; I know I will not be put to shame.
DARBY Translation: But the Lord Jehovah will help me: therefore shall I not be confounded; therefore have I set my FACE like a flintD5035, and I know that I shall not be ashamed.
KJV Translation: For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my FACE like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PROPHECY
Description: Isaiah 53:3
NET Translation: He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their FACEs from him; he was despised, and we considered him insignificant.
DARBY Translation: He is despised and left aloneD5052 of men; a man of sorrows, and acquainted with griefD5053, and like one from whom [men] hide their FACEs; despised, and we esteemed him not.
KJV Translation: He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] FACEs from him; he was despised, and we esteemed him not.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD
Description: Isaiah 54:8
NET Translation: In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you,” says your Protector, the Lord.
DARBY Translation: In the outpouring of wrath have I hid my FACE from thee for a moment; but with everlasting loving-kindness will I have mercy on thee, saith Jehovah, thy Redeemer.
KJV Translation: In a little wrath I hid my FACE from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 59:2
NET Translation: But your sinful acts have alienated you from your God; your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers.
DARBY Translation: but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] FACE from you, that he doth not hear.
KJV Translation: But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidK4997[his] FACE from you, that he will not hear.
Keywords: PRAYERLESSNESS,SIN
Description: Isaiah 64:7
NET Translation: No one invokes your name, or makes an effort to take hold of you. For you have rejected us and handed us over to our own sins.
DARBY Translation: and there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee; for thou hast hidden thy FACE from us, and hast caused us to melt away through our iniquities.
KJV Translation: And [there is] none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy FACE from us, and hast consumedK5025us, because of our iniquities.
Keywords: ALTAR,BACKSLIDERS,BRICK,IDOLATRY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Isaiah 65:3
NET Translation: These people continually and blatantly offend me as they sacrifice in their sacred orchards and burn incense on brick altars.
DARBY Translation: the people that provoke me to anger continually to my FACE, sacrificing in gardens and burning incense upon the bricks;
KJV Translation: A people that provoketh me to anger continually to my FACE; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Jeremiah 1:8
NET Translation: Do not be afraid of those to whom I send you, for I will be with you to protect you,” says the Lord.
DARBY Translation: Be not afraid of them; for I am with thee to deliver thee, saithD5155 Jehovah.
KJV Translation: Be not afraid of their FACEs: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES,VISION
Description: Jeremiah 1:13
NET Translation: The Lord’s message came to me a second time, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water; it is tipped away from the north.”
DARBY Translation: And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething-pot, and its FACE is from the north.
KJV Translation: And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the FACE thereof [is] toward the north.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Jeremiah 1:17
NET Translation: “But you, Jeremiah, get yourself ready! Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them.
DARBY Translation: Thou, therefore, gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I shall command thee: be not dismayed at them, lest I cause thee to be dismayed before them.
KJV Translation: Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their FACEs, lest I confoundK5044thee before them.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BACKSLIDERS
Description: Jeremiah 2:27
NET Translation: They say to a wooden idol, ‘You are my father.’ They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ Yes, they have turned away from me instead of turning to me. Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
DARBY Translation: saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth; for they have turned the back unto me, and not the FACE; and in the time of their trouble they will say, Arise, and save us!
KJV Translation: Saying to a stock, Thou [art] my father; and to a stone, Thou hast brought me forthK5057: for they have turned [their] back unto me, and not [their] FACE: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
Keywords: CONFIDENCE,MOURNING
Description: Jeremiah 2:37
NET Translation: Moreover, you will come away from Egypt with your hands covering your FACEs in sorrow and shame because the Lord will not allow your reliance on them to be successful and you will not gain any help from them.
DARBY Translation: Thou shalt inD5165deed go forth from her with thy hands upon thy head; for Jehovah hath rejected those thou confidest in, and thou shalt not prosper by them.
KJV Translation: Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Keywords: ANGER,BACKSLIDERS,GOD,REPENTANCE
Description: Jeremiah 3:12
NET Translation: “Go and shout this message to my people in the countries in the north. Tell them: ‘Come back to me, wayward Israel,’ says the Lord. ‘I will not continue to look on you with displeasure. For I am merciful,’ says the Lord. ‘I will not be angry with you forever.
DARBY Translation: Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah: I will not make my FACE darkFACE to fall.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5170 upon you; for I am merciful, saith Jehovah; I will not keep [anger] for ever.
KJV Translation: Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; [and] I will not cause mine anger to fall upon you: for I [am] merciful, saith the LORD, [and] I will not keep [anger] for ever.
Verse Intro: The Lord Calls on Wayward Judah and Israel to Repent
Keywords: COSMETICS,PAINTING
Description: Jeremiah 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendestD5188 thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy FACEK5078with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,SELF-WILL,TRUTH
Description: Jeremiah 5:3
NET Translation: Lord, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
DARBY Translation: Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not soreD5189; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their FACEs harder than a rock; they have refused to return.
KJV Translation: O LORD, [are] not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, [but] they have refused to receive correction: they have made their FACEs harder than a rock; they have refused to return.
Keywords: SIN
Description: Jeremiah 7:19
NET Translation: But I am not really the one being troubled! says the Lord. Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!
DARBY Translation: Is it I whom they provoke to anger? saith Jehovah; is it not themselves, to the shame of their own FACE?
KJV Translation: Do they provoke me to anger? saith the LORD: [do they] not [provoke] themselves to the confusion of their own FACEs?
Keywords: IDOLATRY,MOON,SUN
Description: Jeremiah 8:2
NET Translation: They will be spread out and exposed to the sun, the moon, and the stars. These are things they adored and served, things to which they paid allegiance, from which they sought guidance and worshiped. The bones of these people will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground.
DARBY Translation: and they shall spread them out to the sun and to the moon and to all the host of the heavens, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the FACE of the ground.
KJV Translation: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the FACE of the earth.
Description: Jeremiah 13:26
NET Translation: So I will pull your skirt up over your FACE and expose you to shame like a disgraced adulteress!
DARBY Translation: Therefore will I also turn thy skirts over thy FACE, and thy shame shall be seen.
KJV Translation: Therefore will I discover thy skirts upon thy FACE, that thy shame may appear.
Keywords: MOURNING
Description: Jeremiah 14:3
NET Translation: The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their FACEs in their hands.
DARBY Translation: And their nobles send their little onesD5266 for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
KJV Translation: And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Keywords: MOURNING
Description: Jeremiah 14:4
NET Translation: They are dismayed because the ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers, too, are dismayed and bury their FACEs in their hands.
DARBY Translation: Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.
KJV Translation: Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
Keywords: BURIAL,DEATH
Description: Jeremiah 16:4
NET Translation: They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
DARBY Translation: They shall die of painful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the FACE of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
KJV Translation: They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as dung upon the FACE of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
Keywords: SIN
Description: Jeremiah 16:17
NET Translation: For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it.
DARBY Translation: For mine eyes are upon all their ways; they are not concealed from my FACE, neither is their iniquity hidden from before mine eyes.
KJV Translation: For mine eyes [are] upon all their ways: they are not hid from my FACE, neither is their iniquity hid from mine eyes.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Jeremiah 17:16
NET Translation: But I have not pestered you to bring disaster. I have not desired the time of irreparable devastation. You know that. You are fully aware of every word that I have spoken.
DARBY Translation: But as for me, I have not hastened from being a shepherd in following thee, neither have I desired the fatal day, thou knowest: that which came out of my lips was before thy FACE.
KJV Translation: As for me, I have not hastened from [being] a pastor to follow theeK5176: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was [right] before thee.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 18:17
NET Translation: I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them.”
DARBY Translation: As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the FACE, in the day of their calamity.
KJV Translation: I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the FACE, in the day of their calamity.
Keywords: JERUSALEM,NEBUCHADNEZZAR
Description: Jeremiah 21:10
NET Translation: For I, the Lord, say that I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it. It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’”
DARBY Translation: For I have set my FACE against this city for evil, and not for good, saith Jehovah: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
KJV Translation: For I have set my FACE against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: Jeremiah 22:25
NET Translation: I will hand you over to those who want to take your life and of whom you are afraid. I will hand you over to King Nebuchadnezzar of Babylon and his Babylonian soldiers.
DARBY Translation: and I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them before whom thou art afraid, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
KJV Translation: And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand [of them] whose FACE thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
Description: Jeremiah 23:39
NET Translation: So I will carry you far off and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight.
DARBY Translation: therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, far from my FACE, and the city that I gave to you and to your fathers.
KJV Translation: Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, [and cast you] out of my presence:
Keywords: BABYLON,SHESHACH
Description: Jeremiah 25:26
NET Translation: all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms that are on the FACE of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
DARBY Translation: and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the FACE of the earth; and the king of SheshachD5336 shall drink after them.
KJV Translation: And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which [are] upon the FACE of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Keywords: WAR
Description: Jeremiah 25:33
NET Translation: Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
DARBY Translation: And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the FACE of the ground.
KJV Translation: And the slain of the LORD shall be at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
Keywords: GOD,HEZEKIAH,MICAH,PRAYER,REPENTANCE,REVERENCE
Description: Jeremiah 26:19
NET Translation: “King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? Did not the Lord forgo destroying them as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.”
DARBY Translation: Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? Did he not fear Jehovah, and supplicate Jehovah, and Jehovah repented him of the evil that he had pronounced against them? And we should be doing a great evil against our souls.
KJV Translation: Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORDFACE of the LORD." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5226, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.
Keywords: ANIMALS,ARM,EARTH,GOD,MAN
Description: Jeremiah 27:5
NET Translation: “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, and I give it to whomever I see fit.
DARBY Translation: I have made the earth, man and beast that are upon the FACE of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine eyes.
KJV Translation: I have made the earth, the man and the beast that [are] upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
Keywords: JUDGMENTS,PROPHETS
Description: Jeremiah 28:16
NET Translation: So the Lord says, ‘I will most assuredly remove you from the FACE of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the FACE of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the FACE of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellionK5233against the LORD.
Keywords: BIRTH
Description: Jeremiah 30:6
NET Translation: Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their FACEs turn so deathly pale?
DARBY Translation: Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every manD5352 with his hands on his loins, as a woman in travail; and all FACEs are turned into paleness?
KJV Translation: Ask ye now, and see whether a manK5241doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all FACEs are turned into paleness?
Description: Jeremiah 32:4
NET Translation: King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He must answer personally to the king of Babylon and confront him FACE to FACE.
DARBY Translation: and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans; for he shall certainly be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
KJV Translation: And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
Keywords: BACKSLIDERS,JERUSALEM
Description: Jeremiah 32:31
NET Translation: This will happen because the people of this city have aroused my anger and my wrath since the time they built it until now. They have made me so angry that I am determined to remove it from my sight.
DARBY Translation: For this city hath been to me [a provocation] of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my FACE,
KJV Translation: For this city hath been to me [as] a provocationK5258of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my FACE,
Keywords: IMPENITENCE,INSTRUCTION
Description: Jeremiah 32:33
NET Translation: They have turned away from me instead of turning to me. I tried over and over again to instruct them, but they did not listen and respond to correction.
DARBY Translation: And they have turned unto me the back, and not the FACE; and though I taught them, rising early and teaching, they hearkened not to receive instruction.
KJV Translation: And they have turned unto me the backK5259, and not the FACE: though I taught them, rising up early and teaching [them], yet they have not hearkened to receive instruction.
Keywords: ANGER
Description: Jeremiah 33:5
NET Translation: ‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. That will happen because I have decided to turn my back on this city on account of the wicked things they have done.
DARBY Translation: They come to fight with the Chaldeans, but to fill them with the dead bodies of the menD5386 whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my FACE from this city.
KJV Translation: They come to fight with the Chaldeans, but [it is] to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my FACE from this city.
Keywords: BABYLON
Description: Jeremiah 34:3
NET Translation: You yourself will not escape his clutches but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon FACE to FACE and answer to him personally. Then you must go to Babylon.”’
DARBY Translation: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and given into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt go to Babylon.
KJV Translation: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouthK5267, and thou shalt go to Babylon.
Keywords: SELF-DENIAL
Description: Jeremiah 35:7
NET Translation: Do not build houses. Do not plant crops. Do not plant a vineyard or own one. Live in tents all your lives. If you do these things you will live a long time in the land that you wander about on.’
DARBY Translation: neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor shall ye have [any]; but all your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the landFACE of the ground.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5398 where ye sojourn.
KJV Translation: Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have [any]: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye [be] strangers.
Keywords: ANGER,GOD,REPENTANCE,WILL
Description: Jeremiah 36:7
NET Translation: Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.”
DARBY Translation: It may be they will present their supplicationD5400 beforeFACE of.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5401 Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this people.
KJV Translation: It may be they will present their supplicationK5274before the LORD, and will return every one from his evil way: for great [is] the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
Keywords: EBED-MELECH
Description: Jeremiah 39:16
NET Translation: “Go and tell Ebed Melech the Nubian, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, “I will carry out against this city what I promised. It will mean disaster and not good fortune for it. When that disaster happens, you will be there to see it.
DARBY Translation: Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good, and they shall come to pass before thy FACE in that day.
KJV Translation: Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be [accomplished] in that day before thee.
Verse Intro: Ebed Melech to be Delivered Based on His Faith in the Lord
Keywords: TRUMPET
Description: Jeremiah 42:14
NET Translation: You must not say, ‘No, we will not stay. Instead we will go and live in the land of Egypt where we will not FACE war, or hear the enemy’s trumpet calls, or starve for lack of food.’
DARBY Translation: saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger for bread; and there will we dwell;
KJV Translation: Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
Description: Jeremiah 42:15
NET Translation: If you people who remain in Judah do that, then listen to the Lord’s message. This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
DARBY Translation: and now, therefore, hear the word of Jehovah, ye remnant of Judah: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: If ye really set your FACEs to enter into Egypt, and go to sojourn there,
KJV Translation: And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your FACEs to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Description: Jeremiah 42:17
NET Translation: All the people who are determined to go and settle in Egypt will die from war, starvation, or disease. No one will survive or escape the disaster I will bring on them.’
DARBY Translation: And it shall be that all the men that have set their FACEs to go into Egypt to sojourn there shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
KJV Translation: So shall it be with all the men that set their FACEs to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
Description: Jeremiah 44:11
NET Translation: “Because of this, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘I am determined to bring disaster on you, even to the point of destroying all the Judeans here.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my FACE against you for evil, and to cut off all Judah.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my FACE against you for evil, and to cut off all Judah.
Keywords: DISOBEDIENCE TO GOD
Description: Jeremiah 44:12
NET Translation: I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle or perish from starvation. People of every class will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse.
DARBY Translation: And I will take the remnant of Judah, that have set their FACEs to enter into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed: in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword [and] by the famine, from the least even unto the greatest; they shall die by the sword and by the famine, and they shall be an execration, an astonishment, and a curse, and a reproach.
KJV Translation: And I will take the remnant of Judah, that have set their FACEs to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed, [and] fall in the land of Egypt; they shall [even] be consumed by the sword [and] by the famine: they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: and they shall be an execration, [and] an astonishment, and a curse, and a reproach.
Keywords: CHURCH,COVENANT,DECISION,REPENTANCE,ZION
Description: Jeremiah 50:5
NET Translation: They will ask the way to Zion; they will turn their FACEs toward it. They will come and bind themselves to the Lord in a lasting covenant that will never be forgotten.
DARBY Translation: They shall inquire concerning Zion, with their FACEs thitherward, [saying,] Come, and let us join ourselves to Jehovah, in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
KJV Translation: They shall ask the way to Zion with their FACEs thitherward, [saying], Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant [that] shall not be forgotten.
Keywords: CHURCH
Description: Jeremiah 51:51
NET Translation: ‘We are ashamed because we have been insulted. Our FACEs show our disgrace. For foreigners have invaded the holy rooms in the Lord’s temple.’
DARBY Translation: We are put to shame, for we have heard reproach; confusion hath covered our FACE: for strangers are come intoD5505 the sanctuaries of Jehovah's house.
KJV Translation: We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our FACEs: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,NIGHT
Description: Lamentations 2:19
NET Translation: ק (Qof). Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the FACE of the Lord! Lift up your hands to him for your children’s lives; they are fainting from hunger at every street corner.
DARBY Translation: Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the FACE of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.
KJV Translation: Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the FACE of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Description: Lamentations 3:29
NET Translation: Let him bury his FACE in the dust; perhaps there is hope.
DARBY Translation: he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;
KJV Translation: He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
Keywords: JUSTICE
Description: Lamentations 3:35
NET Translation: to deprive a person of his rights in the presence of the Most High,
DARBY Translation: to turn aside the right of a man before the FACE of the Most High,
KJV Translation: To turn aside the right of a man before the FACE of the most High,
Description: Lamentations 4:16
NET Translation: פ (Pe). The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them. They did not honor the priests; they did not show favor to the elders.
DARBY Translation: The FACE of Jehovah hath dividedD5559 them; he will no more regard them. They respected not the persons of the priests, they favoured not the aged.
KJV Translation: The angerFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5456of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
Description: Lamentations 5:12
NET Translation: Princes were hung by their hands; elders were mistreated.
DARBY Translation: Princes were hanged up by their hand; the FACEs of eldersD5563 were not honoured.
KJV Translation: Princes are hanged up by their hand: the FACEs of elders were not honoured.
Description: Ezekiel 1:6
NET Translation: but each had four FACEs and four wings.
DARBY Translation: And every one had four FACEs, and every one of them had four wings.
KJV Translation: And every one had four FACEs, and every one had four wings.
Description: Ezekiel 1:8
NET Translation: They had human hands under their wings on their four sides. As for the FACEs and wings of the four of them,
DARBY Translation: And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their FACEs and their wings:
KJV Translation: And [they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their FACEs and their wings.
Keywords: BULLOCK,EAGLE,LION
Description: Ezekiel 1:10
NET Translation: Their FACEs had this appearance: Each of the four had the FACE of a man, with the FACE of a lion on the right, the FACE of an ox on the left, and also the FACE of an eagle.
DARBY Translation: And the likeness of their FACEs was the FACE of a man; and they four had the FACE of a lion on the right side; and they four had the FACE of an ox on the left side; they four had also the FACE of an eagle.
KJV Translation: As for the likeness of their FACEs, they four had the FACE of a man, and the FACE of a lion, on the right side: and they four had the FACE of an ox on the left side; they four also had the FACE of an eagle.
Description: Ezekiel 1:11
NET Translation: Their wings were spread out above them; each had two wings touching the wings of one of the other beings on either side and two wings covering their bodies.
DARBY Translation: And their FACEs andFACEs; and.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5571 their wings were parted above; two [wings] of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
KJV Translation: Thus [were] their FACEs: and their wings [were] stretched upwardK5469; two [wings] of every one [were] joined one to another, and two covered their bodies.
Keywords: WHEEL
Description: Ezekiel 1:15
NET Translation: Then I looked, and I saw one wheel on the ground beside each of the four beings.
DARBY Translation: And I looked at the living creatures, and behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, toward their four FACEs.
KJV Translation: Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four FACEs.
Description: Ezekiel 1:17
NET Translation: When they moved they would go in any of the four directions they FACEd without turning as they moved.
DARBY Translation: When they went, they went uponD5573 their four sides; they turned not when they went.
KJV Translation: When they went, they went upon their four sides: [and] they turned not when they went.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,BOW,RAINBOW,VOICE
Description: Ezekiel 1:28
NET Translation: like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain. This was the appearance of the surrounding brilliant light; it looked like the glory of the Lord. When I saw it, I threw myself FACE down, and I heard a voice speaking.
DARBY Translation: As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw, I fell on my FACE, and I heard a voice of one that spoke.
KJV Translation: As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so [was] the appearance of the brightness round about. This [was] the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw [it], I fell upon my FACE, and I heard a voice of one that spake.
Keywords: CHARACTER,HEART,IMPENITENCE,PROPHETS
Description: Ezekiel 2:4
NET Translation: The people to whom I am sending you are obstinate and hard-hearted, and you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’
DARBY Translation: and these children are impudentFACE.' see ch. 3.7." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5579 and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord JehovahD5580.
KJV Translation: For [they are] impudentFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5474children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
Keywords: BRIER,COURAGE,MINISTER,CHRISTIAN,SCORPION,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 2:6
NET Translation: But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words. Even though briers and thorns surround you and you live among scorpions—do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you, for they are a rebellious house!
DARBY Translation: And thou, son of man, be not afraid of them, and be not afraid of their words; for briars and thorns are with thee, and thou dwellest among scorpions: be not afraid of their words, and be not dismayed at their FACEsD5581; for they are a rebellious house.
KJV Translation: And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briersK5475and thorns [be] with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they [be] a rebellious house.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Ezekiel 3:8
NET Translation: “I have made your FACE adamant to match their FACEs, and your forehead hard to match their foreheads.
DARBY Translation: Behold, I have made thy FACE hard against their FACEs, and thy forehead hard against their foreheads.
KJV Translation: Behold, I have made thy FACE strong against their FACEs, and thy forehead strong against their foreheads.
Keywords: CHEBAR,GOD
Description: Ezekiel 3:23
NET Translation: So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, and I threw myself FACE down.
DARBY Translation: And I arose, and went forth into the valleyD5586, and behold, the glory of Jehovah stood there, like the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my FACE.
KJV Translation: Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my FACE.
Keywords: IRON
Description: Ezekiel 4:3
NET Translation: Then for your part take an iron frying pan and set it up as an iron wall between you and the city. Set your FACE toward it. It is to be under siege; you are to besiege it. This is a sign for the house of Israel.
DARBY Translation: And take thou unto thee an iron plate, and put it [for] a wall of iron between thee and the city; and set thy FACE against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it: this shall be a sign to the house of Israel.
KJV Translation: Moreover take thou unto thee an iron panK5487, and set it [for] a wall of iron between thee and the city: and set thy FACE against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This [shall be] a sign to the house of Israel.
Description: Ezekiel 4:7
NET Translation: You must turn your FACE toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.
DARBY Translation: And thou shalt set thy FACE toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
KJV Translation: Therefore thou shalt set thy FACE toward the siege of Jerusalem, and thine arm [shall be] uncovered, and thou shalt prophesy against it.
Description: Ezekiel 6:2
NET Translation: “Son of man, turn toward the mountains of Israel and prophesy against them.
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
KJV Translation: Son of man, set thy FACE toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
Keywords: BALDNESS,SACKCLOTH
Description: Ezekiel 7:18
NET Translation: They will wear sackcloth, terror will cover them; shame will be on all their FACEs, and all their heads will be shaved bald.
DARBY Translation: And they shall gird on sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all FACEs, and baldness upon all their heads.
KJV Translation: They shall also gird [themselves] with sackcloth, and horror shall cover them; and shame [shall be] upon all FACEs, and baldness upon all their heads.
Keywords: TEMPLE
Description: Ezekiel 7:22
NET Translation: I will turn my FACE away from them, and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it.
DARBY Translation: And I will turn my FACE from them; and they shall profane my secret [place]; and the violentD5616 shall enter into it, and profane it.
KJV Translation: My FACE will I turn also from them, and they shall pollute my secret [place]: for the robbersK5506shall enter into it, and defile it.
Keywords: HOLY SPIRIT,IMAGE,JEALOUSY
Description: Ezekiel 8:3
NET Translation: He stretched out the form of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem by divine visions, to the door of the inner gate that FACEs north where the statue that provokes to jealousy was located.
DARBY Translation: And he stretched forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and the heavens, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entry of the inner gate that looketh toward the north, where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
KJV Translation: And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where [was] the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
Keywords: ALTAR,IDOLATRY,SUN,TEMPLE
Description: Ezekiel 8:16
NET Translation: Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the Lord’s temple, facing east—they were worshiping the sun toward the east!
DARBY Translation: And he brought me into the inner court of Jehovah's house, and behold, at the entry of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of Jehovah and their FACEs toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
KJV Translation: And he brought me into the inner court of the LORD'S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, [were] about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their FACEs toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
Keywords: INKHORN,LINEN
Description: Ezekiel 9:2
NET Translation: Next I noticed six men coming from the direction of the upper gate that FACEs north, each with his war club in his hand. Among them was a man dressed in linen with a writing kit at his side. They came and stood beside the bronze altar.
DARBY Translation: And behold, six men came from the way of the upper gate, which is turned toward the north, and every man [with] his slaughterD5624 weapon in his hand; and in the midst of them, one man clothed with linen, with a writer's ink-horn by his sideD5625; and they went in, and stood beside the brazen altar.
KJV Translation: And, behold, six men came from the way of the higher gate, which liethK5511toward the north, and every man a slaughter weaponK5512in his hand; and one man among them [was] clothed with linen, with a writer's inkhorn by his sideK5513: and they went in, and stood beside the brasen altar.
Keywords: INTERCESSION
Description: Ezekiel 9:8
NET Translation: While they were striking them down, I was left alone, and I threw myself FACE down and cried out, “Ah, Sovereign Lord! Will you destroy the entire remnant of Israel when you pour out your fury on Jerusalem?”
DARBY Translation: And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my FACE, and cried, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
KJV Translation: And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my FACE, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
Description: Ezekiel 10:11
NET Translation: When they moved, they would go in any of the four directions they FACEd without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow without turning as they moved,
DARBY Translation: When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it: they turned not as they went.
KJV Translation: When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
Keywords: EAGLE,LION
Description: Ezekiel 10:14
NET Translation: Each of the cherubim had four FACEs: The first was the FACE of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
DARBY Translation: And every one had four FACEs: the first FACE was the FACE of a cherub, and the second FACE the FACE of a man, and the third the FACE of a lion, and the fourth the FACE of an eagle.
KJV Translation: And every one had four FACEs: the first FACE [was] the FACE of a cherub, and the second FACE [was] the FACE of a man, and the third the FACE of a lion, and the fourth the FACE of an eagle.
Description: Ezekiel 10:21
NET Translation: Each had four FACEs; each had four wings and the form of human hands under the wings.
DARBY Translation: Each one had four FACEs, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
KJV Translation: Every one had four FACEs apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man [was] under their wings.
Keywords: CHEBAR
Description: Ezekiel 10:22
NET Translation: As for the form of their FACEs, they were the FACEs whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
DARBY Translation: And as for the likeness of their FACEs, they were the FACEs which I had seen by the river Chebar their appearance and themselves: they went every one straight before them.
KJV Translation: And the likeness of their FACEs [was] the same FACEs which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
Keywords: AZUR,BACKSLIDERS,BENAIAH,HOLY SPIRIT,JAAZANIAH,PELATIAH,PROPHETS
Description: Ezekiel 11:1
NET Translation: A wind lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s temple that FACEs the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people.
DARBY Translation: And the Spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of Jehovah's house, which looketh eastward; and behold, at the door of the gate were five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
KJV Translation: Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD'S house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
Verse Intro: Leaders Provide False Counsel and Sense of Security
Keywords: BENAIAH,INTERCESSION
Description: Ezekiel 11:13
NET Translation: Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself FACE down and cried out with a loud voice, “Alas, Sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!”
DARBY Translation: And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. And I fell down on my FACE, and cried with a loud voice, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou make a full endD5637 of the remnant of Israel?
KJV Translation: And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my FACE, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
Description: Ezekiel 12:6
NET Translation: While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your FACE so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel.”
DARBY Translation: In their sight shalt thou bear [it] upon [thy] shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy FACE, and thou shalt not see the ground: for I have appointed thee for a signD5644 unto the house of Israel.
KJV Translation: In their sight shalt thou bear [it] upon [thy] shoulders, [and] carry [it] forth in the twilight: thou shalt cover thy FACE, that thou see not the ground: for I have set thee [for] a sign unto the house of Israel.
Description: Ezekiel 12:12
NET Translation: “The prince who is among them will raise his belongings onto his shoulder in darkness and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his FACE so that he cannot see the land with his eyes.
DARBY Translation: And the prince that is among them shall bear upon [his] shoulder in the dark, and shall go forth; they shall dig through the wall to carry out thereby; he shall cover his FACE, that he see not the land with [his] eyes.
KJV Translation: And the prince that [is] among them shall bear upon [his] shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his FACE, that he see not the ground with [his] eyes.
Keywords: PROPHETESSES,WOMEN
Description: Ezekiel 13:17
NET Translation: “As for you, son of man, turn toward the daughters of your people who are prophesying from their imagination. Prophesy against them
DARBY Translation: And thou, son of man, set thy FACE against the daughters of thy people, who prophesy out of their own heart; and prophesy against them,
KJV Translation: Likewise, thou son of man, set thy FACE against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,
Keywords: STUMBLING
Description: Ezekiel 14:3
NET Translation: “Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity right before their FACEs. Should I really allow them to seek me?
DARBY Translation: Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumbling-block of their iniquity before their FACE: should I be inquired of at all by them?
KJV Translation: Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their FACE: should I be enquired of at all by them?
Keywords: HYPOCRISY,STUMBLING
Description: Ezekiel 14:4
NET Translation: Therefore speak to them and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: When anyone from the house of Israel erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his FACE, and then consults a prophet, I the Lord am determined to answer him personally according to the enormity of his idolatry.
DARBY Translation: Therefore speak to them, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity before his FACE, and cometh to the prophet, I Jehovah will answer him according to this, according to the multitude of his idols:
KJV Translation: Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his FACE, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
Keywords: REPENTANCE
Description: Ezekiel 14:6
NET Translation: “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Return! Turn from your idols, and turn your FACEs away from your abominations.
DARBY Translation: Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your FACEs from all your abominations.
KJV Translation: Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn [ yourselvesK5544] from your idols; and turn away your FACEs from all your abominations.
Keywords: HYPOCRISY,JUDGMENTS,STUMBLING
Description: Ezekiel 14:7
NET Translation: For when anyone from the house of Israel, or the resident foreigner who lives in Israel, separates himself from me and erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his FACE, and then consults a prophet to seek something from me, I the Lord am determined to answer him personally.
DARBY Translation: For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity before his FACE, and cometh to the prophet to inquire of me by him, I Jehovah will answer him by myself;
KJV Translation: For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his FACE, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the LORD will answer him by myself:
Keywords: HYPOCRISY,JUDGMENTS
Description: Ezekiel 14:8
NET Translation: I will set my FACE against that person and will make him an object lesson and a byword and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the Lord.
DARBY Translation: and I will set my FACE against that man, and will make him desolate, [so that he shall be] for a sign and for proverbs, and I will cut him off from the midst of my people: and ye shall know that I [am] Jehovah.
KJV Translation: And I will set my FACE against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I [am] the LORD.
Description: Ezekiel 15:7
NET Translation: I will set my FACE against them—although they have escaped from the fire, the fire will still consume them! Then you will know that I am the Lord, when I set my FACE against them.
DARBY Translation: And I will set my FACE against them: they shall go forth from [one] fire, and [another] fire shall devour them; and ye shall know that I [am] Jehovah when I set my FACE against them.
KJV Translation: And I will set my FACE against them; they shall go out from [one] fire, and [another] fire shall devour them; and ye shall know that I [am] the LORD, when I set my FACE against them.
Description: Ezekiel 20:35
NET Translation: I will bring you into the wilderness of the nations, and there I will enter into judgment with you FACE to FACE.
DARBY Translation: and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you FACE to FACE.
KJV Translation: And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you FACE to FACE.
Description: Ezekiel 20:46
NET Translation: “Son of man, turn toward the south, and speak out against the south. Prophesy against the open scrub land of the Negev,
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE toward the southD5699, and drop [words] against the southD5700, and prophesy against the forest of the southD5701 field;
KJV Translation: Son of man, set thy FACE toward the south, and drop [thy word] toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
Description: Ezekiel 20:47
NET Translation: and say to the scrub land of the Negev, ‘Listen to the Lord’s message! This is what the Sovereign Lord has said: Look here, I am about to start a fire in you, and it will devour every green tree and every dry tree in you. The flaming fire will not be extinguished, and the whole surFACE of the ground from the Negev to the north will be scorched by it.
DARBY Translation: and say to the forest of the southD5702, Hear the word of Jehovah. Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flashing flame shall not be quenched; and all that it meetsFACE' (i.e. every side of the forest, &c.)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5703 from the south to the north shall be burnedD5704 thereby.
KJV Translation: And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all FACEs from the south to the north shall be burned therein.
Description: Ezekiel 21:2
NET Translation: “Son of man, turn toward Jerusalem and speak out against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE against Jerusalem, and drop [words] against the holy places, and prophesy against the land of Israel,
KJV Translation: Son of man, set thy FACE toward Jerusalem, and drop [thy word] toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
Description: Ezekiel 21:16
NET Translation: Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike.
DARBY Translation: Gather up [strength], go to the right hand, turn thee, go to the left, whithersoever thy FACE is appointed.
KJV Translation: Go thee one way or other, [either] on the right hand, [or] on the left, whithersoever thy FACE [is] set.
Description: Ezekiel 25:2
NET Translation: “Son of man, turn toward the Ammonites and prophesy against them.
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE against the children of Ammon, and prophesy against them;
KJV Translation: Son of man, set thy FACE against the Ammonites, and prophesy against them;
Keywords: COUNTENANCE
Description: Ezekiel 27:35
NET Translation: All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid—their FACEs are troubled.
DARBY Translation: All the inhabitants of the isles are amazed at thee, and their kings are horribly afraid, [their] countenance is troubled.
KJV Translation: All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in [their] countenance.
Keywords: SIDON
Description: Ezekiel 28:21
NET Translation: “Son of man, turn toward Sidon and prophesy against it.
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE towards Zidon, and prophesy against it,
KJV Translation: Son of man, set thy FACE against Zidon, and prophesy against it,
Description: Ezekiel 29:2
NET Translation: “Son of man, turn toward Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;
KJV Translation: Son of man, set thy FACE against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
Description: Ezekiel 29:5
NET Translation: I will leave you in the wilderness, you and all the fish of your waterways; you will fall in the open field and will not be gathered up or collected. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the skies.
DARBY Translation: and I will cast thee into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together nor gathered: I will give thee for meat to the beasts of the earth and to the fowl of the heavens.
KJV Translation: And I will leave thee [thrown] into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fieldsFACE of the field." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5699; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
Keywords: MEMPHIS
Description: Ezekiel 30:16
NET Translation: I will ignite a fire in Egypt; Syene will writhe in agony, Thebes will be broken down, and Memphis will FACE enemies every day.
DARBY Translation: And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be rent asunder, and at Noph [there shall be] enemies in open dayD5803.
KJV Translation: And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph [shall have] distresses daily.
Description: Ezekiel 34:6
NET Translation: My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My sheep were scattered over the entire FACE of the earth with no one looking or searching for them.
DARBY Translation: My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill, and my sheep have been scattered upon all the FACE of the earth, and there was none that searched, or that sought for them.
KJV Translation: My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the FACE of the earth, and none did search or seek [after them].
Description: Ezekiel 35:2
NET Translation: “Son of man, turn toward Mount Seir, and prophesy against it.
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE against mount Seir, and prophesy against it,
KJV Translation: Son of man, set thy FACE against mount Seir, and prophesy against it,
Keywords: MAGOG,MESHECH,ROSH,TUBAL
Description: Ezekiel 38:2
NET Translation: “Son of man, turn toward Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal. Prophesy against him
DARBY Translation: Son of man, set thy FACE against Gog, the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,
KJV Translation: Son of man, set thy FACE against Gog, the land of Magog, the chief princeK5767of Meshech and Tubal, and prophesy against him,
Description: Ezekiel 38:18
NET Translation: On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the Sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, in the day when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord Jehovah, [that] my fury shall come up in my FACED5879;
KJV Translation: And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, [that] my fury shall come up in my FACE.
Keywords: MOUNTAIN
Description: Ezekiel 38:20
NET Translation: The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the FACE of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
DARBY Translation: so that the fish of the sea, and the fowl of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things which creep upon the earth, and all mankind that are upon the FACE of the earth shall shake at my presence; and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
KJV Translation: So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that [are] upon the FACE of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep placesK5774shall fall, and every wall shall fall to the ground.
Description: Ezekiel 39:5
NET Translation: You will fall dead in the open field; for I have spoken, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: Thou shalt fall on the open field; for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Thou shalt fall upon the open fieldFACE of the field." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5779: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
Description: Ezekiel 39:14
NET Translation: They will designate men to scout continually through the land, burying those who remain on the surFACE of the ground, in order to cleanse it. They will search for seven full months.
DARBY Translation: And they shall sever out men of continual employment to go through the land, who, with the passers-by, shall bury those that remain upon the FACE of the land, to cleanse it: at the end of seven months shall they make a search.
KJV Translation: And they shall sever out men of continualK5785employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the FACE of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search.
Keywords: CAPTIVITY,NATION,SIN
Description: Ezekiel 39:23
NET Translation: The nations will know that the house of Israel went into exile due to their iniquity, for they were unfaithful to me. So I hid my FACE from them and handed them over to their enemies; all of them died by the sword.
DARBY Translation: And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they were unfaithful against me; and I hid my FACE from them, and gave them into the hand of their enemies, so that they fell all of them by the sword.
KJV Translation: And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my FACE from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.
Keywords: CAPTIVITY,JUDGMENT,NATION,PUNISHMENT,SIN
Description: Ezekiel 39:24
NET Translation: According to their uncleanness and rebellion I have dealt with them, and I hid my FACE from them.
DARBY Translation: According to their uncleanness and according to their transgressions I did unto them, and I hid my FACE from them.
KJV Translation: According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my FACE from them.
Keywords: GOD,HOLY SPIRIT
Description: Ezekiel 39:29
NET Translation: I will no longer hide my FACE from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign Lord.”
DARBY Translation: And I will not hide my FACE any more from them, for I shall have poured out my Spirit upon the house of Israel, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Neither will I hide my FACE any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
Description: Ezekiel 40:9
NET Translation: He measured the porch of the gate as 14 feet, and its jambs as 3½ feet; the porch of the gate FACEd inward.
DARBY Translation: And he measured the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
KJV Translation: Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate [was] inward.
Description: Ezekiel 40:15
NET Translation: From the front of the entrance gate to the porch of the inner gate was 87½ feet.
DARBY Translation: And from the front of the gate of the entrance unto the front of the porch of the inner gate were fifty cubits.
KJV Translation: And from the FACE of the gate of the entrance unto the FACE of the porch of the inner gate [were] fifty cubits.
Description: Ezekiel 40:17
NET Translation: Then he brought me to the outer court. I saw chambers there and a pavement made for the court all around; thirty chambers FACEd the pavement.
DARBY Translation: And he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement.
KJV Translation: Then brought he me into the outward court, and, lo, [there were] chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers [were] upon the pavement.
Verse Intro: The Outer Court of the Temple
Description: Ezekiel 40:20
NET Translation: He measured the length and width of the gate of the outer court that FACEs north.
DARBY Translation: And the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.
KJV Translation: And the gate of the outward court that lookedFACE was." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5799toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
Verse Intro: The North Gate of the Temple
Keywords: SEVEN
Description: Ezekiel 40:22
NET Translation: Its windows, its porches, and its decorative palm trees had the same measurement as the gate that FACEd east. Seven steps led up to it, and its porch was in front of them.
DARBY Translation: And its windows, and its projections, and its palm-trees were according to the measure of the gate that looked toward the east; and they went up to it by seven steps; and the projections thereof were before them.
KJV Translation: And their windows, and their arches, and their palm trees, [were] after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof [were] before them.
Description: Ezekiel 40:31
NET Translation: Its porches FACEd the outer court, and decorative palm trees were on its jambs, and its stairway had eight steps.
DARBY Translation: And its projections were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts: and its ascent was [by] eight steps.
KJV Translation: And the arches thereof [were] toward the utter court; and palm trees [were] upon the posts thereof: and the going up to it [had] eight steps.
Description: Ezekiel 40:34
NET Translation: Its porches FACEd the outer court, it had decorative palm trees on its jambs, and its stairway had eight steps.
DARBY Translation: And its projections were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts on this side and on that side: and its ascent was [by] eight steps.
KJV Translation: And the arches thereof [were] toward the outward court; and palm trees [were] upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it [had] eight steps.
Description: Ezekiel 40:37
NET Translation: Its jambs FACEd the outer court, and it had decorative palm trees on its jambs on either side, and its stairway had eight steps.
DARBY Translation: And its posts were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts, on this side and on that side: and its ascent was [by] eight steps.
KJV Translation: And the posts thereof [were] toward the utter court; and palm trees [were] upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it [had] eight steps.
Keywords: PRIEST
Description: Ezekiel 40:45
NET Translation: He said to me, “This chamber that FACEs south is for the priests who keep charge of the temple,
DARBY Translation: And he said unto me, This cell whose front is towards the south is for the priests, the keepers of the charge of the house.
KJV Translation: And he said unto me, This chamber, whose prospect [is] toward the south, [is] for the priests, the keepers of the chargeK5804of the house.
Keywords: PRIEST
Description: Ezekiel 40:46
NET Translation: and the chamber that FACEs north is for the priests who keep charge of the altar. These are the descendants of Zadok, from the descendants of Levi, who may approach the Lord to minister to him.”
DARBY Translation: And the cell whose front is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar. These are the sons of Zadok, those who, from among the sons of Levi, approach unto Jehovah to minister unto him.
KJV Translation: And the chamber whose prospect [is] toward the north [is] for the priests, the keepers of the charge of the altar: these [are] the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
Description: Ezekiel 41:14
NET Translation: and also the width of the front of the temple and the courtyard on the east as 175 feet.
DARBY Translation: and the breadth of the front of the house, and of the separate placesD5908 toward the east, a hundred cubits.
KJV Translation: Also the breadth of the FACE of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
Keywords: CHERUBIM,PALM TREE
Description: Ezekiel 41:18
NET Translation: It was made with cherubim and decorative palm trees, with a palm tree between each cherub. Each cherub had two FACEs:
DARBY Translation: And it was made with cherubim and palm-treesD5913, and a palm-tree was between cherub and cherub; and the cherub had two FACEs:
KJV Translation: And [it was] made with cherubims and palm trees, so that a palm tree [was] between a cherub and a cherub; and [every] cherub had two FACEs;
Description: Ezekiel 41:19
NET Translation: a human FACE toward the palm tree on one side and a lion’s FACE toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around;
DARBY Translation: the FACE of a man was toward the palm-tree on the one side, and the FACE of a young lion toward the palm-tree on the other side: [so] was it made upon all the house round about.
KJV Translation: So that the FACE of a man [was] toward the palm tree on the one side, and the FACE of a young lion toward the palm tree on the other side: [it was] made through all the house round about.
Description: Ezekiel 41:21
NET Translation: The doorposts of the outer sanctuary were square. In front of the sanctuary one doorpost looked just like the other.
DARBY Translation: As for the temple, the door-posts were squared; and the front of the sanctuary had the same appearance.
KJV Translation: The postsK5814of the temple [were] squared, [and] the FACE of the sanctuary; the appearance [of the one] as the appearance [of the other].
Keywords: CHERUBIM
Description: Ezekiel 41:25
NET Translation: On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy of wood on the front of the outside porch.
DARBY Translation: And there were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm-trees, as there were made upon the walls; and there was a wooden portalD5915 in front of the porch without,
KJV Translation: And [there were] made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as [were] made upon the walls; and [there were] thick planks upon the FACE of the porch without.
Keywords: GALLERIES
Description: Ezekiel 42:3
NET Translation: Opposite the 35 feet that belonged to the inner court, and opposite the pavement that belonged to the outer court, gallery FACEd gallery in the three stories.
DARBY Translation: over against the twenty [cubits] that pertained to the inner court, and over against the pavement that pertained to the outer court; there was galleryD5917 against gallery in the third [story];
KJV Translation: Over against the twenty [cubits] which [were] for the inner court, and over against the pavement which [was] for the utter court, [was] gallery against gallery in three [stories].
Keywords: CHURCH,OFFERINGS
Description: Ezekiel 42:13
NET Translation: Then he said to me, “The north chambers and the south chambers that FACE the courtyard are holy chambers where the priests who approach the Lord will eat the most holy offerings. There they will place the most holy offerings—the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, because the place is holy.
DARBY Translation: And he said unto me, The north cells [and] the south cells, which are before the separate place, they are holy cells, where the priests that come near unto Jehovah shall eat the most holy things; there shall they lay the most holy things, both the oblation and the sin-offering and the trespass-offering: for the place is holy.
KJV Translation: Then said he unto me, The north chambers [and] the south chambers, which [are] before the separate place, they [be] holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place [is] holy.
Description: Ezekiel 42:15
NET Translation: Now when he had finished measuring the interior of the temple, he led me out by the gate that FACEs east and measured all around.
DARBY Translation: And when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose front was toward the east, and measured [the enclosure] round about.
KJV Translation: Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect [is] toward the east, and measured it round about.
Keywords: EZEKIEL
Description: Ezekiel 43:1
NET Translation: Then he brought me to the gate that FACEd toward the east.
DARBY Translation: And he brought me unto the gate, the gate which looked toward the east.
KJV Translation: Afterward he brought me to the gate, [even] the gate that looketh toward the east:
Verse Intro: The Glory of the Lord Returns to the Temple
Keywords: CHEBAR
Description: Ezekiel 43:3
NET Translation: It was like the vision I saw when he came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself FACE down.
DARBY Translation: And the appearance of the vision that I saw was according to the vision that I had seen when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar: and I fell upon my FACE.
KJV Translation: And [it was] according to the appearance of the vision which I saw, [even] according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions [were] like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my FACE.
Keywords: GOD
Description: Ezekiel 43:4
NET Translation: The glory of the Lord came into the temple by way of the gate that FACEs east.
DARBY Translation: And the glory of Jehovah came into the house by the way of the gate whose front was toward the east.
KJV Translation: And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect [is] toward the east.
Description: Ezekiel 43:17
NET Translation: The ledge is 24½ feet long and 24½ feet wide on four sides; the border around it is 10½ inches, and its surrounding base 1¾ feet. Its steps FACE east.”
DARBY Translation: And the settle was fourteen [cubits] long by fourteen broad in the four sides thereof; and the border about it, half a cubit; and the bottom thereof a cubit round about: and its steps looked toward the east.
KJV Translation: And the settle [shall be] fourteen [cubits] long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it [shall be] half a cubit; and the bottom thereof [shall be] a cubit about; and his stairs shall look toward the east.
Keywords: EZEKIEL
Description: Ezekiel 44:1
NET Translation: Then he brought me back by way of the outer gate of the sanctuary that FACEs east, but it was shut.
DARBY Translation: And he brought me back toward the outer gate of the sanctuary which looked toward the east; and it was shut.
KJV Translation: Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it [was] shut.
Verse Intro: The Closed East Gate
Keywords: CHURCH,SIN
Description: Ezekiel 44:4
NET Translation: Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed the glory of the Lord filling the Lord’s temple, and I threw myself FACE down.
DARBY Translation: And he brought me the way of the north gate before the house; and I beheld, and lo, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my FACE.
KJV Translation: Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my FACE.
Keywords: EZEKIEL,DAY,SABBATH,TEMPLE
Description: Ezekiel 46:1
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: The gate of the inner court that FACEs east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working-days; but on the sabbath-day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
Verse Intro: The Prince and His Offerings
Keywords: COOKING
Description: Ezekiel 46:19
NET Translation: Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which FACEd north. There I saw a place at the extreme western end.
DARBY Translation: Then he brought me through the passage which was at the side of the gate, into the holy cells which were for the priests, which looked toward the north; and behold, a place was there at the end westward.
KJV Translation: After he brought me through the entry, which [was] at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there [was] a place on the two sides westward.
Keywords: EZEKIEL,CHURCH,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,RIVER,VISION,WATER
Description: Ezekiel 47:1
NET Translation: Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple FACEd east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.
DARBY Translation: And he brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house was eastward. And the waters came down from under, from the right side of the house, south of the altar.
KJV Translation: Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house [stood toward] the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south [side] of the altar.
Verse Intro: Water Flwoing Out from the Temple
Description: Ezekiel 47:2
NET Translation: He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that FACEs toward the east; I noticed that the water was trickling out from the south side.
DARBY Translation: And he brought me out by the way of the gate northward, and led me round outside unto the outer gate towards [the gate] that looketh eastward; and behold, waters ran out on the right side.
KJV Translation: Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side.
Keywords: GOVERNMENT
Description: Daniel 1:10
NET Translation: But he responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? If that happened, you would endanger my life with the king!”
DARBY Translation: And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king who hath appointed your food and your drink; for why should he see your FACEs worse liking than the youths who are of your age? and ye would endanger my head with the king.
KJV Translation: And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your FACEs worseK5875liking than the children which [are] of your sort?K5876then shall ye make [me] endanger my head to the king.
Description: Daniel 2:46
NET Translation: Then King Nebuchadnezzar bowed down with his FACE to the ground and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him.
DARBY Translation: Then king Nebuchadnezzar fell on his FACE and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
KJV Translation: Then the king Nebuchadnezzar fell upon his FACE, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
Verse Intro: Daniel and Friends are Promoted
Keywords: CONVICTION,COUNTENANCE,REVERENCE,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Daniel 5:6
NET Translation: Then all the color drained from the king’s FACE and he became alarmed. The joints of his hips gave way, and his knees began knocking together.
DARBY Translation: Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
KJV Translation: Then the king's countenanceK5925 was changedK5926, and his thoughts troubled him, so that the jointsK5927of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
Description: Daniel 7:28
NET Translation: “This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my FACE. But I kept the matter to myself.”
DARBY Translation: So far is the end of the matterD6031. As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matterD6032 in my heart.
KJV Translation: Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Description: Daniel 8:5
NET Translation: While I was contemplating all this, a male goat was coming from the west over the surFACE of all the land without touching the ground. This goat had a conspicuous horn between its eyes.
DARBY Translation: And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the FACE of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
KJV Translation: And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the FACE of the whole earth, and touched not the groundK5959: and the goat [had] a notable hornK5960between his eyes.
Description: Daniel 8:17
NET Translation: So he approached the place where I was standing. As he came, I felt terrified and fell flat on the ground. Then he said to me, “Understand, son of man, that the vision pertains to the time of the end.”
DARBY Translation: And he came near where I stood; and when he came, I was afraid, and fell on my FACE; and he said unto me, Understand, son of man; for the visionD6045 is for the time of the end.
KJV Translation: So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my FACE: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end [shall be] the vision.
Description: Daniel 8:18
NET Translation: As he spoke with me, I fell into a trance with my FACE to the ground. But he touched me and stood me upright.
DARBY Translation: Now, as he was speaking with me, I was in a deep stupor, with my FACE toward the ground. And he touched me, and set me up where I had stoodD6046.
KJV Translation: Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my FACE toward the ground: but he touched me, and set me uprightK5969.
Keywords: ASHES,FASTING,INTERCESSION,NATION,PRAYER,SACKCLOTH,SEEKERS
Description: Daniel 9:3
NET Translation: So I turned my attention to the Lord God to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes.
DARBY Translation: And I set my FACE unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes;
KJV Translation: And I set my FACE unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
Keywords: GOD,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Daniel 9:7
NET Translation: “You are righteous, O Lord, but we are humiliated this day—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.
DARBY Translation: Thine, O Lord, is the righteousness, but unto us confusion of FACE, as at this day, to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, in all the countries whither thou hast driven them, because of their unfaithfulness in which they have been unfaithful against thee.
KJV Translation: O Lord, righteousness [ belongethK5974] unto thee, but unto us confusion of FACEs, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, [that are] near, and [that are] far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
Keywords: SIN
Description: Daniel 9:8
NET Translation: O Lord, we have been humiliated—our kings, our leaders, and our ancestors—because we have sinned against you.
DARBY Translation: O LordD6058, unto us is confusion of FACE, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
KJV Translation: O Lord, to us [belongeth] confusion of FACE, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,IMPENITENCE,PRAYERLESSNESS
Description: Daniel 9:13
NET Translation: Just as it is written in the law of Moses, so all this calamity has come on us. Still we have not tried to pacify the Lord our God by turning back from our sin and by seeking wisdom from your reliable moral standards.
DARBY Translation: As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us; yet we besought not Jehovah our GodFACE of Jehovah.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6059, that we might turn from our iniquities, and understandD6060 thy truth.
KJV Translation: As [it is] written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer beforeFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5975the LORD our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.
Keywords: CHURCH
Description: Daniel 9:17
NET Translation: “So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.
DARBY Translation: And now, our God, hearken to the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy FACE to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
KJV Translation: Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy FACE to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
Keywords: ANGEL (a spirit),BRASS,LIGHTNING
Description: Daniel 10:6
NET Translation: His body resembled yellow jasper, and his FACE had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice thundered forth like the sound of a large crowd.
DARBY Translation: and his body was like a chrysolite, and his FACE as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet as the look of burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
KJV Translation: His body also [was] like the beryl, and his FACE as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Description: Daniel 10:9
NET Translation: I listened to his voice, and as I did so I fell into a trance-like sleep with my FACE to the ground.
DARBY Translation: And I heard the voice of his words; and when I heard the voice of his words, I fell into a deep stupor on my FACE, and my FACE to the ground.
KJV Translation: Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my FACE, and my FACE toward the ground.
Description: Daniel 10:15
NET Translation: While he was saying this to me, I was flat on the ground and unable to speak.
DARBY Translation: And as he was speaking with me according to these words, I set my FACE toward the ground, and I became dumb.
KJV Translation: And when he had spoken such words unto me, I set my FACE toward the ground, and I became dumb.
Description: Daniel 11:17
NET Translation: His intention will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances. He will give the king of the south a daughter in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.
DARBY Translation: And he shall set his FACE to come with the strength of his whole kingdom, and upright onesD6090 with him; and he shall practiseD6091; and he shall give him the daughter of women, to corrupt her; but she shall not stand, neither shall she be for him.
KJV Translation: He shall also set his FACE to enter with the strength of his whole kingdom, and uprightK6012ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corruptingK6013her: but she shall not stand [on his side], neither be for him.
Description: Daniel 11:18
NET Translation: Then he will turn his attention to the coastal regions and will capture many of them. But a commander will bring his shameful conduct to a halt; in addition, he will make him pay for his shameful conduct.
DARBY Translation: And he shall turn his FACE unto the isles, and shall take many; but a captain for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease: he shall turn it upon him, without reproach for himself.
KJV Translation: After this shall he turn his FACE unto the isles, and shall take many: but a prince for hisK6014own behalf shall cause the reproachK6015offered by him to cease; without his own reproach he shall cause [it] to turn upon him.
Keywords: ARMIES
Description: Daniel 11:19
NET Translation: He will then turn his attention to the fortresses of his own land, but he will stumble and fall, not to be found again.
DARBY Translation: And he shall turn his FACE toward the fortresses of his own land; and he shall stumble and fall, and not be found.
KJV Translation: Then he shall turn his FACE toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
Keywords: IDOLATRY
Description: Hosea 2:2
NET Translation: “Plead earnestly with your mother (for she is not my wife, and I am not her husband), so that she might put an end to her adulterous lifestyle, and turn away from her sexually immoral behavior.
DARBY Translation: Plead with your mother, plead; for she is not my wife, neither am I her husbandD6120: and let her put away her whoredoms from her FACE, and her adulteries from between her breasts;
KJV Translation: Plead with your mother, plead: for she [is] not my wife, neither [am] I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;
Verse Intro: Israel to be Punished as a Prostitute
Keywords: EPHRAIM,EXAMPLE,PRIDE
Description: Hosea 5:5
NET Translation: The arrogance of Israel testifies against it; Israel and Ephraim will be overthrown because of their iniquity. Even Judah will be brought down with them.
DARBY Translation: And Israel's pride doth testify to his FACE; and Israel and Ephraim shall fall by their iniquity: Judah also shall fall with them.
KJV Translation: And the pride of Israel doth testify to his FACE: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,REPENTANCE,SEEKERS
Description: Hosea 5:15
NET Translation: Then I will return again to my lair until they have suffered their punishment. Then they will seek me; in their distress they will earnestly seek me.
DARBY Translation: I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespassD6155, and seek my FACE: in their affliction they will seek me earlyD6156.
KJV Translation: I will go [and] return to my place, till they acknowledge their offenceK6076, and seek my FACE: in their affliction they will seek me early.
Description: Hosea 6:2
NET Translation: He will restore us in a very short time; he will heal us in a little while, so that we may live in his presence.
DARBY Translation: After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his FACE;
KJV Translation: After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
Keywords: GODLESSNESS,SIN
Description: Hosea 7:2
NET Translation: They do not realize that I remember all their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.
DARBY Translation: And they say not in their hearts [that] I remember all their wickedness: now do their own doings encompass them; they are before my FACE.
KJV Translation: And they consider notK6085in their hearts [that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my FACE.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRIDE
Description: Hosea 7:10
NET Translation: The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the Lord their God. In spite of all this they refuse to seek him.
DARBY Translation: And the pride of Israel testifieth to his FACE; and they do not return to Jehovah their God, nor seek him for all this.
KJV Translation: And the pride of Israel testifieth to his FACE: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
Keywords: HOSHEA,RULERS
Description: Hosea 10:7
NET Translation: Samaria and its king will be carried off like a twig on the surFACE of the waters.
DARBY Translation: As for Samaria her king is cut off as chipsD6187 upon the FACE of the waters.
KJV Translation: [As for] Samaria, her king is cut off as the foam upon the waterFACE of the water." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6111.
Keywords: BLACKNESS,COLORS
Description: Joel 2:6
NET Translation: People writhe in fear when they see them. All their FACEs turn pale with fright.
DARBY Translation: Before them the peoples are in anguish: all FACEs turn pale.
KJV Translation: Before their FACE the people shall be much pained: all FACEs shall gather blacknessK6149.
Keywords: DEAD SEA,MEDITERRANEAN SEA
Description: Joel 2:20
NET Translation: I will remove the one from the north far from you. I will drive him out to a dry and desolate place. Those in front will be driven eastward into the Dead Sea, and those in back westward into the Mediterranean Sea. His stench will rise up as a foul smell.” Indeed, the Lord has accomplished great things!
DARBY Translation: And I will remove far off from you him [that cometh] from the north, and will drive him into a land barren and desolate, his FACE toward the eastern sea, and his rear toward the hinderD6234 sea; and his stench shall come up, and his ill odour shall come up, for he hath exalted himself to do great things.
KJV Translation: But I will remove far off from you the northern [army], and will drive him into a land barren and desolate, with his FACE toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great thingsK6152.
Keywords: ASTRONOMY,COLORS,CONSTELLATIONS,EVAPORATION,GOD,ORION,PLEIADES,SEEKERS,SEVEN,STARS,WAR
Description: Amos 5:8
NET Translation: But there is one who made the constellations Pleiades and Orion; he can turn the darkness into morning and daylight into night. He summons the water of the seas and pours it out on the earth’s surFACE. The Lord is his name!
DARBY Translation: [seek him] that made the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the FACE of the earth: Jehovah is his name.
KJV Translation: [Seek him] that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the FACE of the earth: The LORD [is] his name:
Keywords: EVAPORATION,GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Amos 9:6
NET Translation: He builds the upper rooms of his palace in heaven and sets its foundation supports on the earth. He summons the water of the sea and pours it out on the earth’s surFACE. The Lord is his name.
DARBY Translation: It is he that buildeth his upper chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the FACE of the earth: Jehovah is his name.
KJV Translation: [It is] he that buildeth his storiesK6227in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the FACE of the earth: The LORD [is] his name.
Keywords: EYE,GOVERNMENT,SIN
Description: Amos 9:8
NET Translation: Look, the Sovereign Lord is watching the sinful nation, and I will destroy it from the FACE of the earth. But I will not completely destroy the family of Jacob,” says the Lord.
DARBY Translation: Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the FACE of the earth: only that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.
KJV Translation: Behold, the eyes of the Lord GOD [are] upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the FACE of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
Keywords: SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Micah 3:4
NET Translation: Someday these sinful leaders will cry to the Lord for help, but he will not answer them. He will hide his FACE from them at that time, because they have done such wicked deeds.”
DARBY Translation: Then shall they cry unto Jehovah, but he will not answer them; and he will hide his FACE from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.
KJV Translation: Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his FACE from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
Keywords: MICAH,COURT,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION
Description: Micah 5:1
NET Translation: (4:14) But now slash yourself, daughter surrounded by soldiers! We are besieged! With a scepter they strike Israel’s ruler on the side of his FACE.
DARBY Translation: Now gather thyself in troops, O daughter of troops; he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
KJV Translation: Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
Keywords: ASSYRIA,NAHUM,NINEVEH,ARMIES,MUNITIONS,WATCHFULNESS
Description: Nahum 2:1
NET Translation: (2:2) An enemy who will scatter you, Nineveh, has advanced against you! Guard the rampart! Watch the road! Prepare yourselves for battle! Muster your mighty strength!
DARBY Translation: He that dasheth in piecesD6406 is come up against thy FACE: keep the fortress, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
KJV Translation: He that dashethK6340in pieces is come up before thy FACE: keep the munition, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
Verse Intro: Proclamation and Fall of Nineveh
Keywords: COLORS,WAR
Description: Nahum 2:10
NET Translation: Destruction, devastation, and desolation! Hearts faint, knees tremble; every stomach churns, all their FACEs have turned pale!
DARBY Translation: She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing pain is in all loins, and all their FACEs grow pale.
KJV Translation: She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the FACEs of them all gather blackness.
Keywords: SORCERY
Description: Nahum 3:5
NET Translation: “I am against you,” declares the Lord of Heaven’s Armies. “I will strip off your clothes! I will show your nakedness to the nations and your shame to the kingdoms.
DARBY Translation: behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts; and I will uncover thy skirts upon thy FACE, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
KJV Translation: Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy FACE, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
Keywords: CHALDEA,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PROPHECY
Description: Habakkuk 1:6
NET Translation: Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surFACE of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them.
DARBY Translation: For behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, which marcheth through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
KJV Translation: For, lo, I raise up the Chaldeans, [that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadthK6362of the land, to possess the dwellingplaces [that are] not theirs.
Description: Habakkuk 1:9
NET Translation: All of them intend to do violence; every FACE is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand.
DARBY Translation: They come all of them for violence: the crowdD6429 of their FACEs is forwardsD6430, and they gather captives as the sand.
KJV Translation: They shall come all for violence: their FACEs shall sup up [as] the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
Keywords: BOW,GEOLOGY,GOD
Description: Habakkuk 3:9
NET Translation: Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth’s surFACE.
DARBY Translation: Thy bow was made naked, The rods [of discipline] sworn according to [thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
KJV Translation: Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with riversK6397.
Description: Zephaniah 1:2
NET Translation: “I will destroy everything from the FACE of the earth,” says the Lord.
DARBY Translation: I will utterly take away everything from off the FACE of the ground, saith Jehovah:
KJV Translation: I will utterly consumeK6405all [things] from off the landFACE of the land." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6406, saith the LORD.
Verse Intro: The Judgement of Judah is Coming
Keywords: STUMBLING
Description: Zephaniah 1:3
NET Translation: “I will destroy people and animals; I will destroy the birds in the sky and the fish in the sea. (The idolatrous images of these creatures will be destroyed along with evil people.) I will remove humanity from the FACE of the earth,” says the Lord.
DARBY Translation: I will take away man and beast; I will take away the fowl of the heavens and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked, and I will cut off mankind from off the FACE of the ground, saith Jehovah.
KJV Translation: I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocksK6407with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.
Keywords: BLASPHEMY,DISHONESTY,FALSE TEACHERS,PUNISHMENT,THEFT AND THIEVES
Description: Zechariah 5:3
NET Translation: The speaker went on to say, “This is a curse traveling across the whole earth. For example, according to the curse whoever steals will be removed from the community; or on the other hand (according to the curse) whoever swears falsely will suffer the same fate.”
DARBY Translation: And he said unto me, This is the curse that goeth forth over the FACE of the whole landD6520: for every one that stealeth shall be cut off according to it on this side; and every one that sweareth shall be cut off according to it on that side.
KJV Translation: Then said he unto me, This [is] the curse that goeth forth over the FACE of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off [as] on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off [as] on that side according to it.
Keywords: CHURCH,REGEM-MELECH,SHAREZER,SHEREZER,TEMPLE
Description: Zechariah 7:2
NET Translation: Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech and their companions to seek the Lord’s favo
DARBY Translation: when BethelD6528 had sent Sherezer and Regem-melech, and his men, to supplicate Jehovah,
KJV Translation: When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORDFACE of the Lord." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6461,
Keywords: TEMPLE,WORSHIP
Description: Zechariah 8:21
NET Translation: The inhabitants of one will go to another and say, “Let’s go up at once to ask the favor of the Lord, to seek the Lord of Heaven’s Armies. Indeed, I’ll go with you.”’
DARBY Translation: and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedilyD6538 to supplicate Jehovah, and to seek Jehovah of hosts: I will go also.
KJV Translation: And the inhabitants of one [city] shall go to another, saying, Let us go speedilyK6477to pray beforeFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6478the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Malachi 1:9
NET Translation: “But now plead for God’s favor that he might be gracious to us.” “With this kind of offering in your hands, how can he be pleased with you?” asks the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us. This hath been of your hand: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: And now, I pray you, beseech GodFACE of God." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6528that he will be gracious unto us: this hath been by your meansK6529: will he regard your persons? saith the LORD of hosts.
Description: Malachi 2:3
NET Translation: I am about to discipline your children and will spread offal on your FACEs, the very offal produced at your festivals, and you will be carried away along with it.
DARBY Translation: Behold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your FACEs, the dung of your feasts; and they shall take you away with it.
KJV Translation: Behold, I will corruptK6532your seed, and spreadK6533dung upon your FACEs, [even] the dung of your solemn feasts; and [one] shall take you away with it.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Malachi 2:9
NET Translation: “Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent that you are not following after me and are showing partiality in your instruction.”
DARBY Translation: And I also have made you contemptible and base before all the people, because ye have not kept my ways, but have respect of persons in [administering] the law.
KJV Translation: Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partialFACE against. Heb. accepted FACEs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6536in the law.
Keywords: COMMANDMENTS,FACE,FASTING,HYPOCRISY,PHARISEES
Description: Matthew 6:16
NET Translation: “When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their FACEs unattractive so that people will see them fasting. I tell you the truth, they have their reward!
DARBY Translation: And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their FACEs, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They haveD6687 their reward.
KJV Translation: “Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their FACEs, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.”
Keywords: ABLUTION
Description: Matthew 6:17
NET Translation: When you fast, anoint your head and wash your FACE,
DARBY Translation: But *thou*, [when] fasting, anoint thy head and wash thy FACE,
KJV Translation: “But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy FACE;”
Keywords: JESUS THE CHRIST,MESSENGER,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Matthew 11:10
NET Translation: This is the one about whom it is written: ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’
DARBY Translation: this is he of whom it is writtenD6733, Behold, *I* send my messenger before thy FACE, who shall prepare thy way before thee.
KJV Translation: “For this is” [he], “of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy FACE, which shall prepare thy way before thee.”
Keywords: BLINDNESS,HYPOCRISY,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,SIGN,WEATHER
Description: Matthew 16:3
NET Translation: and in the morning, ‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’ You know how to judge correctly the appearance of the sky, but you cannot evaluate the signs of the times.
DARBY Translation: and in the morning, A storm to-day, for the sky is red [and] lowering; ye know [how] to discern the FACE of the sky, but ye cannot the signs of the times.
KJV Translation: “And in the morning,” [It will be] “foul weather to day: for the sky is red and lowring. O” [ye] “hypocrites, ye can discern the FACE of the sky; but can ye not” [discern] “the signs of the times?”
Keywords: COLORS,FACE,LIGHT,TRANSFIGURATION
Description: Matthew 17:2
NET Translation: And he was transfigured before them. His FACE shone like the sun, and his clothes became white as light.
DARBY Translation: And he was transfigured before them. And his FACE shone as the sun, and his garments became white as the light;
KJV Translation: And was transfigured before them: and his FACE did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
Description: Matthew 17:6
NET Translation: When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their FACEs to the ground.
DARBY Translation: And the disciples hearing [it] fell upon their FACEs, and were greatly terrified.
KJV Translation: And when the disciples heard [it], they fell on their FACE, and were sore afraid.
Keywords: ANGEL (a spirit),CHILDREN,GOD,HEAVEN,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,WATCHFULNESS
Description: Matthew 18:10
NET Translation: “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the FACE of my Father in heaven.
DARBY Translation: See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the FACE of my Father who is in [the] heavens.
KJV Translation: “Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the FACE of my Father which is in heaven.”
Verse Intro: The Parable of the Lost Sheep
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONTINGENCIES,CUP,GOD,JESUS THE CHRIST,OBEDIENCE,PRAYER,RESIGNATION,SUBMISSION,WILL
Description: Matthew 26:39
NET Translation: Going a little farther, he threw himself down with his FACE to the ground and prayed, “My Father, if possible, let this cup pass from me! Yet not what I will, but what you will.”
DARBY Translation: And going forward a little he fell upon his FACE, praying and saying, My Father, if it be possible let this cup pass from me; but not as *I* will, but as *thou* [wilt].
KJV Translation: And he went a little further, and fell on his FACE, and prayed, saying, “O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou” [wilt].
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,CRUELTY,MOCKING,PERSECUTION,SPITTING
Description: Matthew 26:67
NET Translation: Then they spat in his FACE and struck him with their fists. And some slapped him,
DARBY Translation: Then they spit in his FACE, and buffetedD6944 him, and some struck him with the palms of their hand,
KJV Translation: Then did they spit in his FACE, and buffeted him; and others smote [him] with the palmsK6594of their hands,
Keywords: JOHN,MESSENGER,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Mark 1:2
NET Translation: As it is written in the prophet Isaiah, “Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way,
DARBY Translation: as it is written in [Isaiah] the prophetD6966, Behold, *I* send my messenger before thy FACE, who shall prepare thy wayD6967.
KJV Translation: As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy FACE, which shall prepare thy way before thee.
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,MOCKING,PERSECUTION
Description: Mark 14:65
NET Translation: Then some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat him.
DARBY Translation: And some began to spit upon him, and cover up his FACE, and buffet him, and say to him, Prophesy; and the officers struck him with the palms of their handsD7136.
KJV Translation: And some began to spit on him, and to cover his FACE, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
Keywords: JOHN,WISDOM
Description: Luke 1:76
NET Translation: And you, child, will be called the prophet of the Most High. For you will go before the Lord to prepare his ways,
DARBY Translation: And *thou*, child, shalt be called [the] prophet of [the] Highest; for thou shalt go before the FACE of [the] LordD7184 to make ready his ways;
KJV Translation: And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the FACE of the Lord to prepare his ways;
Keywords: ATONEMENT,JESUS THE CHRIST,SALVATION
Description: Luke 2:31
NET Translation: that you have prepared in the presence of all peoples:
DARBY Translation: which thou hast prepared before the FACE of all peoples;
KJV Translation: Which thou hast prepared before the FACE of all people;
Keywords: JESUS THE CHRIST,MIRACLES,PRAYER
Description: Luke 5:12
NET Translation: While Jesus was in one of the towns, a man came to him who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he bowed down with his FACE to the ground and begged him, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
DARBY Translation: And it came to pass as he was in one of the cities, that behold, there was a man full of leprosy, and seeing Jesus, falling upon his FACE, he besought him saying, Lord, if thou wilt, thou art able to cleanse me.
KJV Translation: And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on [his] FACE, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Verse Intro: Cleansing of a Leper
Keywords: MESSENGER,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Luke 7:27
NET Translation: This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’
DARBY Translation: This is he concerning whom it is writtenD7258, Behold, *I* send my messenger before thy FACE, who shall prepare thy way before thee;
KJV Translation: “This is” [he], “of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy FACE, which shall prepare thy way before thee.”
Keywords: COUNTENANCE,FACE,JESUS THE CHRIST,PRAYER
Description: Luke 9:29
NET Translation: As he was praying, the appearance of his FACE was transformed, and his clothes became very bright, a brilliant white.
DARBY Translation: And as he prayed the fashion of his countenanceFACE,' Matt. 17.2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7289 became different and his raiment white [and] effulgent.
KJV Translation: And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [was] white [and] glistering.
Keywords: BIGOTRY,JESUS THE CHRIST
Description: Luke 9:51
NET Translation: Now when the days drew near for him to be taken up, Jesus set out resolutely to go to Jerusalem.
DARBY Translation: And it came to pass when the days of his receiving up were fulfilled, that *he* stedfastly set his FACE to go to Jerusalem.
KJV Translation: And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his FACE to go to Jerusalem,
Verse Intro: Jesus Rejected in Samaria
Keywords: BIGOTRY,RETALIATION
Description: Luke 9:52
NET Translation: He sent messengers on ahead of him. As they went along, they entered a Samaritan village to make things ready in advance for him,
DARBY Translation: And he sent messengers before his FACE. And having gone they entered into a village of the Samaritans that they might make ready for him.
KJV Translation: And sent messengers before his FACE: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
Keywords: BIGOTRY,INHOSPITABLENESS
Description: Luke 9:53
NET Translation: but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.
DARBY Translation: And they did not receive him, because his FACE was [turned as] going to Jerusalem.
KJV Translation: And they did not receive him, because his FACE was as though he would go to Jerusalem.
Keywords: CHARISM,DISCIPLE,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,SEVENTY
Description: Luke 10:1
NET Translation: After this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him two by two into every town and place where he himself was about to go.
DARBY Translation: Now after these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two and two before his FACE into every city and place where he himself was about to come.
KJV Translation: After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his FACE into every city and place, whither he himself would come.
Verse Intro: Jesus Send Out Sevety-Two (72) by Twos
Description: Luke 12:56
NET Translation: You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how to interpret the present time?
DARBY Translation: Hypocrites, ye know how to judge of the appearance of the earth and of the heaven; how [is it then that] ye do not discern this time?
KJV Translation: [Ye] “hypocrites, ye can discern the FACE of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?”
Keywords: PRAISE,THANKFULNESS
Description: Luke 17:16
NET Translation: He fell with his FACE to the ground at Jesus’ feet and thanked him. (Now he was a Samaritan.)
DARBY Translation: and fell on [his] FACE at his feet giving him thanks: and *he* was a Samaritan.
KJV Translation: And fell down on [his] FACE at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
Description: Luke 21:35
NET Translation: For it will overtake all who live on the FACE of the whole earth.
DARBY Translation: for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the FACE of the whole earth.
KJV Translation: “For as a snare shall it come on all them that dwell on the FACE of the whole earth.”
Keywords: CRUELTY,SCOFFING
Description: Luke 22:64
NET Translation: They blindfolded him and asked him repeatedly, “Prophesy! Who hit you?”
DARBY Translation: and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee?
KJV Translation: And when they had blindfolded him, they struck him on the FACE, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 24:5
NET Translation: The women were terribly frightened and bowed their FACEs to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living among the dead?
DARBY Translation: And as they were filled with fear and bowed their FACEs to the ground, they said to them, Why seek ye the living one among the dead?
KJV Translation: And as they were afraid, and bowed down [their] FACEs to the earth, they said unto them, Why seek ye the livingK6701among the dead?
Keywords: DEAD (PEOPLE)
Description: John 11:44
NET Translation: The one who had died came out, his feet and hands tied up with strips of cloth, and a cloth wrapped around his FACE. Jesus said to them, “Unwrap him and let him go.”
DARBY Translation: And the dead came forth, bound feet and hands with graveclothes, and his FACE was bound round with a handkerchief. Jesus says to them, Loose him and let him go.
KJV Translation: And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his FACE was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, “Loose him, and let him go.”
Keywords: MALICE,PERSECUTION
Description: John 18:22
NET Translation: When Jesus had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the FACE and said, “Is that the way you answer the high priest?”
DARBY Translation: But as he said these things, one of the officers who stood by gave a blow on the FACE to Jesus, saying, Answerest thou the high priest thus?
KJV Translation: And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palmK6739of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,CRUELTY,IRONY,MOCKING,SARCASM
Description: John 19:3
NET Translation: They came up to him again and again and said, “Hail, king of the Jews!” And they struck him repeatedly in the FACE.
DARBY Translation: and came to him and said, Hail, king of the Jews! and gave him blows on the FACE.
KJV Translation: And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
Description: John 20:7
NET Translation: and the FACE cloth, which had been around Jesus’ head, not lying with the strips of linen cloth but rolled up in a place by itself.
DARBY Translation: and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself.
KJV Translation: And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
Keywords: DAVID,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Acts 2:25
NET Translation: For David says about him, ‘I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
DARBY Translation: for David says as to himD7719, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
KJV Translation: For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my FACE, for he is on my right hand, that I should not be moved:
Keywords: TRANSFIGURATION
Description: Acts 6:15
NET Translation: All who were sitting in the council looked intently at Stephen and saw his FACE was like the FACE of an angel.
DARBY Translation: And all who sat in the council, looking fixedly on him, saw his FACE as [the] FACE of an angel.
KJV Translation: And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his FACE as it had been the FACE of an angel.
Keywords: JOSHUA
Description: Acts 7:45
NET Translation: Our ancestors received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, until the time of David.
DARBY Translation: which also our fathers, receiving from their predecessors, brought in with Joshua when they entered into possessionD7778 of [the lands of] the nations, whom God drove out from [the] FACE of our fathers, until the days of David;
KJV Translation: Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the FACE of our fathers, unto the days of David;
Keywords: JOHN
Description: Acts 13:24
NET Translation: Before Jesus arrived, John had proclaimed a baptism for repentance to all the people of Israel.
DARBY Translation: John having proclaimed before the FACE of his entry [among the people] [the] baptism of repentance to all the people of Israel.
KJV Translation: When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
Keywords: MAN,PREDESTINATION
Description: Acts 17:26
NET Translation: From one man he made every nation of the human race to inhabit the entire earth, determining their set times and the fixed limits of the places where they would live,
DARBY Translation: and has made of one blood every nation of men to dwell upon the whole FACE of the earth, having determined ordained times and the boundaries of their dwelling,
KJV Translation: And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the FACE of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
Description: Acts 20:25
NET Translation: “And now I know that none of you among whom I went around proclaiming the kingdom will see me again.
DARBY Translation: And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone about preaching the kingdom [of God], shall see my FACE no more.
KJV Translation: And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my FACE no more.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRUDENCE
Description: Acts 20:38
NET Translation: especially saddened by what he had said, that they were not going to see him again. Then they accompanied him to the ship.
DARBY Translation: specially pained by the word which he had said, that they would no more see his FACE. And they went down with him to the ship.
KJV Translation: Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his FACE no more. And they accompanied him unto the ship.
Keywords: CITIZENS,PRISONERS,ROMAN EMPIRE
Description: Acts 25:16
NET Translation: I answered them that it was not the custom of the Romans to hand over anyone before the accused had met his accusers FACE-to-FACE and had been given an opportunity to make a defense against the accusation.
DARBY Translation: to whom I answered, It is not [the] custom of the Romans to give up any man before that the accused have the accusers FACE to FACE, and he have got opportunity of defence touching the charge.
KJV Translation: To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers FACE to FACE, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
Description: 1 Corinthians 7:28
NET Translation: But if you marry, you have not sinned. And if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will FACE difficult circumstances, and I am trying to spare you such problems.
DARBY Translation: But if thou shouldest also marry, thou hast not sinned; and if the virgin marry, they haveD8269 not sinned: but such shall have tribulation in the flesh; but I spare you.
KJV Translation: But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
Keywords: GOD,GRACE OF GOD,TEMPTATION
Description: 1 Corinthians 10:13
NET Translation: No trial has overtaken you that is not FACEd by others. And God is faithful: He will not let you be tried beyond what you are able to bear, but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.
DARBY Translation: No temptation has taken you but such as is according to man's nature; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able [to bear], but will with the temptation make the issue also, so that [ye] should be able to bear [it].
KJV Translation: There hath no temptation taken you but such as is commonK6913to man: but God [is] faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear [it].
Description: 1 Corinthians 12:23
NET Translation: and those members we consider less honorable we clothe with greater honor, and our unpresentable members are clothed with dignity,
DARBY Translation: and those [parts] of the body which we esteem to be the more void of honourFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8327, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
KJV Translation: And those [members] of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestowK6930more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness.
Keywords: BLESSING,IGNORANCE,MIRROR
Description: 1 Corinthians 13:12
NET Translation: For now we see in a mirror indirectly, but then we will see FACE to FACE. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known.
DARBY Translation: For we see now through a dim windowD8334 obscurely, but then FACE to FACE; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.
KJV Translation: For now we see through a glass, darklyK6937; but then FACE to FACE: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Keywords: CONVICTION,PREACHING
Description: 1 Corinthians 14:25
NET Translation: The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his FACE to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”
DARBY Translation: the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] FACE, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
KJV Translation: And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on [his] FACE he will worship God, and report that God is in you of a truth.
Keywords: COUNTENANCE,LAW,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 3:7
NET Translation: But if the ministry that produced death—carved in letters on stone tablets—came with glory, so that the Israelites could not keep their eyes fixed on the FACE of Moses because of the glory of his FACE (a glory which was made ineffective),
DARBY Translation: (But if the ministry of death, in letters, graven in stones, beganD8400 with glory, so that the children of Israel could not fix their eyes on the FACE of MosesD8401, on account of the glory of his FACE, [a glory] which is annulled;
KJV Translation: But if the ministration of death, written [and] engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the FACE of Moses for the glory of his countenance; which [glory] was to be done away:
Verse Intro: The Greater Glory of the Spirit's Ministry
Keywords: COUNTENANCE,MOSES,PREACHING,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,VEIL
Description: 2 Corinthians 3:13
NET Translation: and not like Moses who used to put a veil over his FACE to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective.
DARBY Translation: and not according as Moses put a veil on his own FACE, so that the children of Israel should not fix their eyes on the end of that annulled.
KJV Translation: And not as Moses, [which] put a vail over his FACE, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
Keywords: BLINDNESS
Description: 2 Corinthians 3:14
NET Translation: But their minds were closed. For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. It has not been removed because only in Christ is it taken away.
DARBY Translation: But their thoughts have been darkenedD8403, for unto this day the same veil remains in reading the old covenant, unremoved, which in Christ is annulledFACE while he talked to the people, and that the Hebrew, Ex. 34.33, means nothing else, and ver. 34 proves it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8404.
KJV Translation: But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which [vail] is done away in Christ.
Keywords: GLORY,GOSPEL,HOLY SPIRIT,IMAGE,MIRROR,REGENERATION,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: 2 Corinthians 3:18
NET Translation: And we all, with unveiled FACEs reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another, which is from the Lord, who is the Spirit.
DARBY Translation: But *we* all, looking on the glory of the Lord, with unveiled FACE, are transformedD8406 according to the same image from glory to glory, even as by [the] Lord [the] SpiritD8407.
KJV Translation: But we all, with open FACE beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,GLORY,GOD,GOSPEL,HEART,JESUS THE CHRIST,LIGHT,MAN,REGENERATION,TREASURE,WISDOM
Description: 2 Corinthians 4:6
NET Translation: For God, who said “Let light shine out of darkness,” is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge of God in the FACE of Christ.
DARBY Translation: Because [it is] the GodD8411 who spoke that out of darkness light should shineD8412 who has shone in our hearts for the shining forthD8413 of the knowledge of the glory of God in [the] FACE of [Jesus] Christ.
KJV Translation: For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to [give] the light of the knowledge of the glory of God in the FACE of Jesus Christ.
Keywords: HYPOCRISY
Description: 2 Corinthians 5:12
NET Translation: We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, so that you may be able to answer those who take pride in outward appearance and not in what is in the heart.
DARBY Translation: [For] we do not again commend ourselves to you, but [we are] giving to you occasion of boast in our behalf, that ye may have [such] with those boasting in countenanceD8428, and not in heart.
KJV Translation: For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to [answer] them which glory in appearanceFACE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6965, and not in heart.
Description: 2 Corinthians 11:20
NET Translation: For you put up with it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly toward you, if someone strikes you in the FACE.
DARBY Translation: For ye bear if any one bring you into bondage, if any one devour [you], if any one get [your money], if any one exalt himself, if any one beat you on the FACE.
KJV Translation: For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour [you], if a man take [of you], if a man exalt himself, if a man smite you on the FACE.
Description: Galatians 1:22
NET Translation: But I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
DARBY Translation: But I was unknown personallyFACE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8531 to the assemblies of Judaea which [are] in Christ;
KJV Translation: And was unknown by FACE unto the churches of Judaea which were in Christ:
Keywords: ANTIOCH,COWARDICE,HYPOCRISY,PUBLIC OPINION
Description: Galatians 2:11
NET Translation: But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his FACE, because he had clearly done wrong.
DARBY Translation: But when PeterD8536 came to Antioch, I withstood him to [the] FACE, because he was to be condemnedD8537:
KJV Translation: But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the FACE, because he was to be blamed.
Verse Intro: Paul Rebukes Peter
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD
Description: Ephesians 3:10
NET Translation: The purpose of this enlightenment is that through the church the multiFACEted wisdom of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.
DARBY Translation: in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God,
KJV Translation: To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly [places] might be known by the church the manifold wisdom of God,
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PAUL,WAR
Description: Philippians 1:30
NET Translation: since you are encountering the same conflict that you saw me FACE and now hear that I am facing.
DARBY Translation: having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me.
KJV Translation: Having the same conflict which ye saw in me, and now hear [to be] in me.
Keywords: INTERCESSION,LAODICEA,LOVE,WISDOM,RELIGIOUS ZEAL
Description: Colossians 2:1
NET Translation: For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for those who have not met me FACE to FACE.
DARBY Translation: For I would have you know what combat I have for you, and those in Laodicea, and as many as have not seen my FACE in flesh;
KJV Translation: For I would that ye knew what great conflictK7065I have for you, and [for] them at Laodicea, and [for] as many as have not seen my FACE in the flesh;
Keywords: CONTRACTS,CROSS,JESUS THE CHRIST,JUSTIFICATION,LAW,ORDINANCE,TYPES
Description: Colossians 2:14
NET Translation: He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
DARBY Translation: having efFACEdD8756 the handwritingD8757 in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
KJV Translation: Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
Keywords: LOVE
Description: 1 Thessalonians 2:17
NET Translation: But when we were separated from you, brothers and sisters, for a short time (in presence, not in affection) we became all the more fervent in our great desire to see you in person.
DARBY Translation: But we, brethren, having been bereaved of you and separatedD8788 for a little moment in person, not in heart, have used more abundant diligence to see your FACE with much desire;
KJV Translation: But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your FACE with great desire.
Verse Intro: Though Prevented Paul Longs to See the Thessalonians Again
Keywords: GRACE OF GOD,INTERCESSION,PERFECTION,PRAYERFULNESS
Description: 1 Thessalonians 3:10
NET Translation: We pray earnestly night and day to see you in person and make up what may be lacking in your faith.
DARBY Translation: night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your FACE, and perfect what is lacking in your faith?
KJV Translation: Night and day praying exceedingly that we might see your FACE, and might perfect that which is lacking in your faith?
Keywords: DRESS,HAIR,MODESTY,PEARL,PRIDE,RIGHTEOUSNESS,SOBRIETY,WOMEN
Description: 1 Timothy 2:9
NET Translation: Likewise the women are to dress in suitable apparel, with modesty and self-control. Their adornment must not be with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,
DARBY Translation: In like manner also that the women in decent deportment and dressD8854 adorn themselves with modesty and discretionD8855, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
KJV Translation: In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shameFACEdness and sobriety; not with broidedK7108hair, or gold, or pearls, or costly array;
Verse Intro: Exhortation on the Conduct of Women
Keywords: DEACON,TEMPERANCE
Description: 1 Timothy 3:8
NET Translation: Deacons likewise must be dignified, not two-FACEd, not given to excessive drinking, not greedy for gain,
DARBY Translation: MinistersD8861, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
KJV Translation: Likewise [must] the deacons [be] grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Verse Intro: Qualifications for Deacons
Keywords: ATONEMENT,JESUS THE CHRIST,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TABERNACLE
Description: Hebrews 9:24
NET Translation: For Christ did not enter a sanctuary made with hands—the representation of the true sanctuary—but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us.
DARBY Translation: For the Christ is not entered into holy places made with hand, figuresD9095 of the true, but into heaven itself, now to appear beforeFACE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9096 the FACE of God for us:
KJV Translation: For Christ is not entered into the holy places made with hands, [which are] the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Keywords: DEATH,JUDGMENT,MAN
Description: Hebrews 9:27
NET Translation: And just as people are appointed to die once, and then to FACE judgment,
DARBY Translation: And forasmuch as it is the portion of men once to die, and after this judgment;
KJV Translation: And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
Keywords: MIRROR,PARABLES,STABILITY
Description: James 1:23
NET Translation: For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone who gazes at his own FACE in a mirror.
DARBY Translation: For if any man be a hearer of [the] word and not a doer, *he* is like to a man considering his natural FACE in a mirror:
KJV Translation: For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural FACE in a glass:
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,EYE,GOD,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Peter 3:12
NET Translation: For the eyes of the Lord are upon the righteous and his ears are open to their prayer. But the Lord’s FACE is against those who do evil.
DARBY Translation: because [the] eyes of [the] Lord [are] on [the] righteous, and his ears towards their supplications; but [the] FACE of [the] Lord [is] against them that do evilD9268.
KJV Translation: For the eyes of the Lord [are] over the righteous, and his ears [are open] unto their prayers: but the FACE of the Lord [is] againstK7270them that do evil.
Keywords: JUDGMENT
Description: 1 Peter 4:5
NET Translation: They will FACE a reckoning before Jesus Christ who stands ready to judge the living and the dead.
DARBY Translation: who shall render account to him who is ready to judge [the] living and [the] dead.
KJV Translation: Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Description: 2 John 1:12
NET Translation: Though I have many other things to write to you, I do not want to do so with paper and ink, but I hope to come visit you and speak FACE to FACE, so that our joy may be complete.
DARBY Translation: Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
KJV Translation: Having many things to write unto you, I would not [write] with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak FACE to FACEK7292, that our joy may be full.
Verse Intro: Final Greetings from John to the Elect Lady
Description: 3 John 1:14
NET Translation: But I hope to see you right away, and we will speak FACE to FACE. (3:15) Peace be with you. The friends here greet you. Greet the friends there by name.
DARBY Translation: but I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth. Peace [be] to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.
KJV Translation: But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak FACE to FACEK7295. Peace [be] to thee. [Our] friends salute thee. Greet the friends by name.
Keywords: SEVEN,STARS,SUN,SWORD
Description: Revelation 1:16
NET Translation: He held seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His FACE shone like the sun shining at full strength.
DARBY Translation: and having in his right hand seven stars; and out of his mouth a sharp two-edged sword going forth; and his countenance as the sun shines in its power.
KJV Translation: And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance [was] as the sun shineth in his strength.
Keywords: BULLOCK,EAGLE,LION
Description: Revelation 4:7
NET Translation: The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a FACE like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.
DARBY Translation: and the first living creature like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature having the FACE as of a man, and the fourth living creature like a flying eagle.
KJV Translation: And the first beast [was] like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a FACE as a man, and the fourth beast [was] like a flying eagle.
Keywords: ANGER,GOD,JESUS THE CHRIST,JUDGMENTS,LAMB OF GOD
Description: Revelation 6:16
NET Translation: They said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the FACE of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
DARBY Translation: and they say to the mountains and to the rocks, FallD9514 on us, and have us hiddenD9515 from [the] FACE of him that sits upon the throne, and from the wrath of the Lamb;
KJV Translation: And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the FACE of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
Keywords: ANGEL (a spirit),ANIMALS,ELDER,THANKFULNESS
Description: Revelation 7:11
NET Translation: And all the angels stood there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their FACEs to the ground before the throne and worshiped God,
DARBY Translation: And all the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and fell before the throne upon their FACEs, and worshippedD9517 God,
KJV Translation: And all the angels stood round about the throne, and [about] the elders and the four beasts, and fell before the throne on their FACEs, and worshipped God,
Keywords: CROWN,LOCUST
Description: Revelation 9:7
NET Translation: Now the locusts looked like horses equipped for battle. On their heads were something like crowns similar to gold, and their FACEs looked like men’s FACEs.
DARBY Translation: And the likenesses of the locusts [were] like to horses prepared for war; and upon their heads as crowns like gold, and their FACEs as FACEs of men;
KJV Translation: And the shapes of the locusts [were] like unto horses prepared unto battle; and on their heads [were] as it were crowns like gold, and their FACEs [were] as the FACEs of men.
Keywords: ANGEL (a spirit),ASTRONOMY,BOW,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,RAINBOW,VISION
Description: Revelation 10:1
NET Translation: Then I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow above his head; his FACE was like the sun and his legs were like pillars of fire.
DARBY Translation: And I saw another strong angel coming down out of the heaven, clothed with a cloud, and the rainbow upon his head, and his countenance as the sun, and his feet as pillars of fire,
KJV Translation: And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow [was] upon his head, and his FACE [was] as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
Verse Intro: John Eats the Little Scroll Being Held by a Descending Angel
Keywords: ELDER,PRAISE,THANKFULNESS
Description: Revelation 11:16
NET Translation: Then the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their FACEs to the ground and worshiped God
DARBY Translation: And the twenty-four elders, who sitD9555 on their thrones before God, fell upon their FACEs, and worshippedD9556 God,
KJV Translation: And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their FACEs, and worshipped God,
Keywords: EAGLE
Description: Revelation 12:14
NET Translation: But the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, to the place God prepared for her, where she is taken care of—away from the presence of the serpent—for a time, times, and half a time.
DARBY Translation: And there were given to the woman the two wings of the great eagle, that she might fly into the desert into her place, where she is nourished there a time, and times, and half a time, from [the] FACE of the serpent.
KJV Translation: And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the FACE of the serpent.
Keywords: COLORS,EARTH,HEAVEN,JUDGMENT,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,VISION
Description: Revelation 20:11
NET Translation: Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
DARBY Translation: And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose FACE the earth and the heaven fled, and place was not found for them.
KJV Translation: And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose FACE the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Verse Intro: The Great White Throne Judgment
Keywords: RIGHTEOUS,SIN
Description: Revelation 22:4
NET Translation: and they will see his FACE, and his name will be on their foreheads.
DARBY Translation: and they shall see his FACE; and his name [is] on their foreheads.
KJV Translation: And they shall see his FACE; and his name [shall be] in their foreheads.
Description: test
NET Translation:

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the FACE of the deep. And the Spirit of God moved upon the FACE of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenFACE of the firmament of heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the FACE of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;