Search Phrase = LIGHT
Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGodH430 createdH1254 H853 the heavenH8064 andH853 the earthH776.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be LIGHT: and there was LIGHT. And God saw the LIGHT, that [it was] good: and God divided the LIGHT from the darknessLIGHT and between the darkness." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1. And God called the LIGHT Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be LIGHTs in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for LIGHTs in the firmament of the heaven to give LIGHT upon the earth: and it was so. And God made two great LIGHTs; the greater LIGHT to rule the dayK6, and the lesser LIGHT to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give LIGHT upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the LIGHT from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;
Keywords: LIGHT
Description: Genesis 1:3
NET Translation: God said, “Let there be LIGHT.” And there was LIGHT!
DARBY Translation: And God said, Let there be LIGHT. And there was LIGHT.
KJV Translation: And God said, Let there be LIGHT: and there was LIGHT.
Description: Genesis 1:4
NET Translation: God saw that the LIGHT was good, so God separated the LIGHT from the darkness.
DARBY Translation: And God saw the LIGHT that it was good; and God divided between the LIGHT and the darkness.
KJV Translation: And God saw the LIGHT, that [it was] good: and God divided the LIGHT from the darknessLIGHT and between the darkness." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1.
Keywords: DARKNESS,DAY,NIGHT
Description: Genesis 1:5
NET Translation: God called the LIGHT “day” and the darkness “night.” There was evening, and there was morning, marking the first day.
DARBY Translation: And God called the LIGHT Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning the first dayD3.
KJV Translation: And God called the LIGHT Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2.
Keywords: FIRMAMENT,SEASONS,SUN,TIME,TOKEN,YEAR
Description: Genesis 1:14
NET Translation: God said, “Let there be LIGHTs in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them be signs to indicate seasons and days and years,
DARBY Translation: And God said, Let there be LIGHTsLIGHT-bearers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4 in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
KJV Translation: And God said, Let there be LIGHTs in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
Description: Genesis 1:15
NET Translation: and let them serve as LIGHTs in the expanse of the sky to give LIGHT on the earth.” It was so.
DARBY Translation: and let them be for LIGHTsLIGHT-bearers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5 in the expanse of the heavens, to give LIGHT on the earth. And it was so.
KJV Translation: And let them be for LIGHTs in the firmament of the heaven to give LIGHT upon the earth: and it was so.
Keywords: MOON,NIGHT,STARS
Description: Genesis 1:16
NET Translation: God made two great LIGHTs—the greater LIGHT to rule over the day and the lesser LIGHT to rule over the night. He made the stars also.
DARBY Translation: And God made the two great LIGHTsLIGHT-bearers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6, the great LIGHTLIGHT-bearers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7 to rule the day, and the small LIGHTLIGHT-bearers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8 to rule the night, and the stars.
KJV Translation: And God made two great LIGHTs; the greater LIGHT to rule the dayK6, and the lesser LIGHT to rule the night: [he made] the stars also.
Description: Genesis 1:17
NET Translation: God placed the LIGHTs in the expanse of the sky to shine on the earth,
DARBY Translation: And God setD9 them in the expanse of the heavens, to give LIGHT on the earth,
KJV Translation: And God set them in the firmament of the heaven to give LIGHT upon the earth,
Keywords: GOD,NIGHT
Description: Genesis 1:18
NET Translation: to preside over the day and the night, and to separate the LIGHT from the darkness. God saw that it was good.
DARBY Translation: and to rule during the day and during the night, and to divide between the LIGHT and the darkness. And God saw that it was good.
KJV Translation: And to rule over the day and over the night, and to divide the LIGHT from the darkness: and God saw that [it was] good.
Keywords: CAIN,EDEN,GENEALOGY,NOD
Description: Genesis 4:16
NET Translation: So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, east of Eden.
DARBY Translation: And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of NodLIGHT, wandering. see ver. 12, where it is translated 'fugitive.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D45, toward the east of Eden.
KJV Translation: And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Keywords: CUBIT,WINDOW
Description: Genesis 6:16
NET Translation: Make a roof for the ark and finish it, leaving 18 inches from the top. Put a door in the side of the ark, and make lower, middle, and upper decks.
DARBY Translation: A LIGHT shalt thou make to the ark; and to a cubit high shalt thou finish it above. And the door of the ark shalt thou set in its side: [with] a lower, second, and third [story] shalt thou make it.
KJV Translation: A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third [stories] shalt thou make it.
Keywords: TURTLE DOVE
Description: Genesis 8:8
NET Translation: Then Noah sent out a dove to see if the waters had receded from the surface of the ground.
DARBY Translation: And he sent out the dove from him, to see if the waters had become lowLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D74 on the ground.
KJV Translation: Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
Keywords: OLIVE
Description: Genesis 8:11
NET Translation: When the dove returned to him in the evening, there was a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.
DARBY Translation: And the dove came to him at eventide; and behold, in her beak was an olive-leaf plucked off; and Noah knew that the waters had become lowLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D75 on the earth.
KJV Translation: And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION
Description: Genesis 12:3
NET Translation: I will bless those who bless you, but the one who treats you LIGHTly I must curse, so that all the families of the earth may receive blessing through you.”
DARBY Translation: And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee; and in thee shall all families of the earth be blessed.
KJV Translation: And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
Keywords: HAGAR,POLYGAMY,SARAH,SERVANT
Description: Genesis 16:1
NET Translation: Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
DARBY Translation: And Sarai Abram's wife did not bear him [children]. And she had an Egyptian maidservant; and her name was HagarLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D146.
KJV Translation: Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
Verse Intro: Sarai and Hagar
Keywords: SARAH
Description: Genesis 16:4
NET Translation: He slept with Hagar, and she became pregnant. Once Hagar realized she was pregnant, she despised Sarai.
DARBY Translation: And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, her mistress was LIGHTly esteemed in her eyes.
KJV Translation: And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
Keywords: ENVY,FAMILY,GOD,JEALOUSY,RESPONSIBILITY
Description: Genesis 16:5
NET Translation: Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! I gave my servant into your embrace, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!”
DARBY Translation: And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am LIGHTly esteemed in her eyes. Jehovah judge between me and thee!
KJV Translation: And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
Keywords: CAMEL
Description: Genesis 24:64
NET Translation: Rebekah looked up and saw Isaac. She got down from her camel
DARBY Translation: And Rebecca lifted up her eyes and saw Isaac, and she sprang off the camel.
KJV Translation: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she LIGHTed off the camel.
Keywords: CHIDING
Description: Genesis 26:10
NET Translation: Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? One of the men nearly took your wife to bed, and you would have brought guilt on us!”
DARBY Translation: And Abimelech said, What is this thou hast done to us? But a little and one of the people might have lain with thy wife, and thou wouldest have brought a trespass on us.
KJV Translation: And Abimelech said, What [is] this thou hast done unto us? one of the people might LIGHTly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Keywords: PILLOW
Description: Genesis 28:11
NET Translation: He reached a certain place where he decided to camp because the sun had gone down. He took one of the stones and placed it near his head. Then he fell asleep in that place
DARBY Translation: And he LIGHTed on a certain place, and lodged there, because the sun had set. And he took [one] of the stones of the place, and made [it] his pillow, and lay down in that place.
KJV Translation: And he LIGHTed upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay down in that place to sleep.
Description: Genesis 34:19
NET Translation: The young man did not delay in doing what they asked because he wanted Jacob’s daughter Dinah badly. (Now he was more important than anyone in his father’s household.)
DARBY Translation: And the youth did not delay to do this, because he had deLIGHT in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.
KJV Translation: And the young man deferred not to do the thing, because he had deLIGHT in Jacob's daughter: and he [was] more honourable than all the house of his father.
Description: Genesis 44:3
NET Translation: When morning came, the men and their donkeys were sent off.
DARBY Translation: In the morning, when it was LIGHT, the men were sent away, they and their asses.
KJV Translation: As soon as the morning was LIGHT, the men were sent away, they and their asses.
Keywords: JACOB,NAPHTALI
Description: Genesis 49:21
NET Translation: Naphtali is a free running doe, he speaks deLIGHTful words.
DARBY Translation: Naphtali is a hind let loose; He giveth goodly words.
KJV Translation: Naphtali [is] a hind let loose: he giveth goodly words.
Keywords: ISRAEL,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Exodus 10:23
NET Translation: No one could see another person, and no one could rise from his place for three days. But the Israelites had LIGHT in the places where they lived.
DARBY Translation: they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had LIGHT in their dwellings.
KJV Translation: They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had LIGHT in their dwellings.
Keywords: CLOUD,FIRE,GOD,ISRAEL,MIRACLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Exodus 13:21
NET Translation: Now the Lord was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them LIGHT, so that they could travel day or night.
DARBY Translation: And Jehovah went before their face by day in a pillar of a cloud, to lead them [in] the way; and by night in a pillar of fire, to give them LIGHT; so that they could go day and night.
KJV Translation: And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them LIGHT; to go by day and night:
Keywords: GOD,MIRACLES,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Exodus 14:20
NET Translation: It came between the Egyptian camp and the Israelite camp; it was a dark cloud and it lit up the night so that one camp did not come near the other the whole night.
DARBY Translation: And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and was a cloud and darkness, and lit up the night; and the one did not come near the other all the night.
KJV Translation: And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness [to them], but it gave LIGHT by night [to these]: so that the one came not near the other all the night.
Keywords: JUDGE,RULERS
Description: Exodus 18:22
NET Translation: They will judge the people under normal circumstances, and every difficult case they will bring to you, but every small case they themselves will judge, so that you may make it easier for yourself, and they will bear the burden with you.
DARBY Translation: that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall LIGHTen [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.
KJV Translation: And let them judge the people at all seasons: and it shall be, [that] every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
Keywords: CLOUD,DARKNESS,GOD,LAW,MIRACLES,REVERENCE,SYMBOLS AND SIMILITUDES,THUNDER
Description: Exodus 19:16
NET Translation: On the third day in the morning there was thunder and LIGHTning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.
DARBY Translation: And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thundersD530 and LIGHTnings and a heavy cloud on the mountain, and the sound of the trumpet exceeding loud; and the whole people that was in the camp trembled.
KJV Translation: And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and LIGHTnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that [was] in the camp trembled.
Keywords: GOD,REVERENCE,TRUMPET
Description: Exodus 20:18
NET Translation: All the people were seeing the thundering and the LIGHTning, and heard the sound of the horn, and saw the mountain smoking—and when the people saw it they trembled with fear and kept their distance.
DARBY Translation: And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,
KJV Translation: And all the people saw the thunderings, and the LIGHTnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw [it], they removed, and stood afar off.
Keywords: OIL,SPICES,SWEET INCENSE
Description: Exodus 25:6
NET Translation: oil for the LIGHT, spices for the anointing oil and for fragrant incense,
DARBY Translation: oil for the LIGHTLIGHT-bearer,' as Gen. 1.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D573; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
KJV Translation: Oil for the LIGHT, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Description: Exodus 25:37
NET Translation: “You are to make its seven lamps and then set its lamps up on it, so that it will give LIGHT to the area in front of it.
DARBY Translation: And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall LIGHTD582 the lamps thereof, that they may shine out before it;
KJV Translation: And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall LIGHTK444the lamps thereof, that they may give LIGHT over against itK445.
Keywords: CANDLESTICK,LAMP,OIL,PRIEST
Description: Exodus 27:20
NET Translation: “You are to command the Israelites that they bring to you pure oil of pressed olives for the LIGHT, so that the lamps will burn regularly.
DARBY Translation: And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beatenD597, for the LIGHTD598, to LIGHT the lamp continually.
KJV Translation: And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the LIGHT, to cause the lamp to burnK454always.
Verse Intro: Oil for the Lamp
Keywords: INTERCESSION,TYPES,URIM AND THUMMIM
Description: Exodus 28:30
NET Translation: “You are to put the Urim and the Thummim into the breastpiece of decision; and they are to be over Aaron’s heart when he goes in before the Lord. Aaron is to bear the decisions of the Israelites over his heart before the Lord continually.
DARBY Translation: And thou shalt put into the breastplate of judgment the UrimLIGHT, or LIGHTs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D611 and the ThummimD612, that they may be upon Aaron's heart when he goeth in before Jehovah; and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before Jehovah continually.
KJV Translation: And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
Keywords: INCENSE,PRIEST
Description: Exodus 30:8
NET Translation: When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the Lord throughout your generations.
DARBY Translation: And when Aaron LIGHTethD638 the lamps between the two evenings, he shall burn the incense a continual incense before Jehovah throughout your generations.
KJV Translation: And when Aaron LIGHTethK474the lamps at evenK475, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
Keywords: OIL,SPICES
Description: Exodus 35:8
NET Translation: olive oil for the LIGHT; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
DARBY Translation: and oil for the LIGHT,D664 and spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
KJV Translation: And oil for the LIGHT, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
Description: Exodus 35:14
NET Translation: the lampstand for the LIGHT and its accessories, its lamps, and oil for the LIGHT;
DARBY Translation: and the lamp-stand for the LIGHTD666, and its utensils, and its lamps, and the oil for the LIGHTD667;
KJV Translation: The candlestick also for the LIGHT, and his furniture, and his lamps, with the oil for the LIGHT,
Keywords: OIL,PERFUME
Description: Exodus 35:28
NET Translation: and spices and olive oil for the LIGHT, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
DARBY Translation: and the spice, and the oil for the LIGHT, and for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs.
KJV Translation: And spice, and oil for the LIGHT, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
Keywords: OLIVE
Description: Exodus 39:37
NET Translation: the pure lampstand, its lamps, with the lamps set in order, and all its accessories, and oil for the LIGHT;
DARBY Translation: the pure candlestickD683, its lamps, the lamps set in order, and all its utensils, and the oil for the LIGHT;
KJV Translation: The pure candlestick, [with] the lamps thereof, [even with] the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for LIGHT,
Description: Exodus 40:4
NET Translation: You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
DARBY Translation: And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon itD684. And thou shalt bring in the candlestickD685 and LIGHTD686 its lamps.
KJV Translation: And thou shalt bring in the table, and set in order the things that areK504to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and LIGHT the lamps thereof.
Keywords: CANDLESTICK
Description: Exodus 40:25
NET Translation: Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded him.
DARBY Translation: And he LIGHTedD690 the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And he LIGHTed the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
Keywords: BREASTPLATE,URIM AND THUMMIM
Description: Leviticus 8:8
NET Translation: He then set the breastpiece on him and put the Urim and Thummim into the breastpiece.
DARBY Translation: And he put the breastplate on it, and put on the breastplate the UrimLIGHT, or LIGHTs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D777 and the ThummimD778;
KJV Translation: And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
Description: Leviticus 23:5
NET Translation: In the first month, on the fourteenth day of the month, at twiLIGHT, is a Passover offering to the Lord.
DARBY Translation: In the first month, on the fourteenth of the month, between the two evenings, is the passover to Jehovah.
KJV Translation: In the fourteenth [day] of the first month at even [is] the LORD'S passover.
Keywords: LAMP,OIL,OLIVE
Description: Leviticus 24:2
NET Translation: “Command the Israelites to bring to you pure oil of beaten olives for the LIGHT, to make a lamp burn continually.
DARBY Translation: Command the children of Israel that they bringD906 unto thee pure beaten olive oil for the LIGHTD907, to LIGHTD908 the lamp continually.
KJV Translation: Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the LIGHT, to cause the lamps to burnK587continually.
Description: Leviticus 26:8
NET Translation: Five of you will pursue a hundred, and a hundred of you will pursue ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.
DARBY Translation: and five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to fLIGHT; and your enemies shall fall beside you by the sword.
KJV Translation: And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to fLIGHT: and your enemies shall fall before you by the sword.
Keywords: CANDLESTICK,TONGS
Description: Numbers 4:9
NET Translation: “They must take a blue cloth and cover the lampstand of the LIGHT, with its lamps, its wick-trimmers, its trays, and all its oil vessels, with which they service it.
DARBY Translation: And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the LIGHTD941, and its lamps, and its snuffers, and its snuff-trays, and all the oil vessels thereof, wherewith they perform its service;
KJV Translation: And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the LIGHT, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
Keywords: ELEAZAR (ELEAZER),OFFERINGS,OIL,PRIEST
Description: Numbers 4:16
NET Translation: “The appointed responsibility of Eleazar son of Aaron the priest is for the oil for the LIGHT, and the spiced incense, and the daily grain offering, and the anointing oil; he also has the appointed responsibility over all the tabernacle with all that is in it, over the sanctuary and over all its furnishings.”
DARBY Translation: And Eleazar the son of Aaron the priest shall have the oversight of the oil for the LIGHT, and the fragrant incenseD945, and the continual oblation, and the anointing oil, the oversight of the whole tabernacle, and of all that is therein, over the sanctuary, and over its furniture.
KJV Translation: And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest [pertaineth] the oil for the LIGHT, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, [and] the oversight of all the tabernacle, and of all that therein [is], in the sanctuary, and in the vessels thereof.
Description: Numbers 8:2
NET Translation: “Speak to Aaron and tell him, ‘When you set up the lamps, the seven lamps are to give LIGHT in front of the lampstand.’”
DARBY Translation: Speak unto Aaron, and say unto him, When thou LIGHTestD967 the lamps, the seven lamps shall give LIGHT over against the candlestick.
KJV Translation: Speak unto Aaron, and say unto him, When thou LIGHTest the lamps, the seven lamps shall give LIGHT over against the candlestick.
Keywords: PRIEST
Description: Numbers 8:3
NET Translation: And Aaron did so; he set up the lamps to face toward the front of the lampstand, as the Lord commanded Moses.
DARBY Translation: And Aaron did so; he LIGHTed the lamps thereof over against the candlestick, as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And Aaron did so; he LIGHTed the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
Keywords: SANITATION
Description: Numbers 9:3
NET Translation: In the fourteenth day of this month, at twiLIGHT, you are to observe it at its appointed time; you must keep it in accordance with all its statutes and all its customs.”
DARBY Translation: on the fourteenth day in this month between the two evenings, ye shall hold it at its set time; according to all the rites of it, and according to all the ordinances thereof shall ye hold it.
KJV Translation: In the fourteenth day of this month, at evenK640, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
Description: Numbers 9:5
NET Translation: And they observed the Passover on the fourteenth day of the first month at twiLIGHT in the desert of Sinai; in accordance with all that the Lord had commanded Moses, so the Israelites did.
DARBY Translation: And they held the passover in the first [month] on the fourteenth day of the month, between the two evenings, in the wilderness of Sinai: according to all that Jehovah had commanded Moses, so did the children of Israel.
KJV Translation: And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
Keywords: BITTER HERBS,MONTH,PASSOVER,STRANGERS
Description: Numbers 9:11
NET Translation: They may observe it on the fourteenth day of the second month at twiLIGHT; they are to eat it with bread made without yeast and with bitter herbs.
DARBY Translation: In the second month, on the fourteenth day, between the two evenings, shall they hold it; with unleavened bread and bitter herbs shall they eat it.
KJV Translation: The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, [and] eat it with unleavened bread and bitter [herbs].
Keywords: CANAAN,FAITH
Description: Numbers 14:8
NET Translation: If the Lord deLIGHTs in us, then he will bring us into this land and give it to us—a land that is flowing with milk and honey.
DARBY Translation: If Jehovah deLIGHT in us, he will bring us into this land, and give it us, a land that flows with milk and honey;
KJV Translation: If the LORD deLIGHT in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,MURMURING,PRESUMPTION
Description: Numbers 21:5
NET Translation: And the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us up from Egypt to die in the wilderness, for there is no bread or water, and we detest this worthless food.”
DARBY Translation: and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this LIGHT bread.
KJV Translation: And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for [there is] no bread, neither [is there any] water; and our soul loatheth this LIGHT bread.
Keywords: ANGER,JUDGMENTS
Description: Numbers 25:4
NET Translation: The Lord said to Moses, “Arrest all the leaders of the people, and hang them up before the Lord in broad dayLIGHT, so that the fierce anger of the Lord may be turned away from Israel.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Take all the heads of the people, and hang them up to Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may be turned away from Israel.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
Keywords: CHILDREN,GOD,PREDESTINATION
Description: Deuteronomy 10:15
NET Translation: However, only to your ancestors did he show his loving favor, and he chose you, their descendants, from all peoples—as is apparent today.
DARBY Translation: Only, Jehovah took pleasure in thy fathers, to love them, and he chose their seed after them, [even] you, out of all the peoples, as it is this day.
KJV Translation: Only the LORD had a deLIGHT in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, [even] you above all people, as [it is] this day.
Keywords: AX
Description: Deuteronomy 19:5
NET Translation: Suppose he goes with someone else to the forest to cut wood and when he raises the ax to cut the tree, the ax head flies loose from the handle and strikes his fellow worker so hard that he dies. The person responsible may then flee to one of these cities to save himself.
DARBY Translation: as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron slippeth from the handle, and LIGHTeth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;
KJV Translation: As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the headK835slippeth from the helveK836, and LIGHTethK837upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
Keywords: MONEY
Description: Deuteronomy 21:14
NET Translation: If you are not pleased with her, then you must let her go where she pleases. You cannot in any case sell her; you must not take advantage of her, since you have already humiliated her.
DARBY Translation: And it shall be, if thou have no deLIGHT in her, then thou shalt let her go according to her desireD1310; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.
KJV Translation: And it shall be, if thou have no deLIGHT in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
Keywords: ABOMINATION,DISHONESTY,HONESTY,MEASURE,WEIGHTS
Description: Deuteronomy 25:13
NET Translation: You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a LIGHT one.
DARBY Translation: Thou shalt not have in thy bag divers weightsD1335, a great and a small.
KJV Translation: Thou shalt not have in thy bag divers weightsK874, a great and a small.
Keywords: CHILDREN
Description: Deuteronomy 27:16
NET Translation: ‘Cursed is the one who disrespects his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
DARBY Translation: Cursed be he that sLIGHTeth his father or his mother! And all the people shall say, Amen.
KJV Translation: Cursed [be] he that setteth LIGHT by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Keywords: BLASTING,CONGESTION,CONSUMPTION,DISEASE,FEVER,MILDEW,SANITATION
Description: Deuteronomy 28:22
NET Translation: He will afflict you with weakness, fever, inflammation, infection, sword, bLIGHT, and mildew; these will attack you until you perish.
DARBY Translation: Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with burning ague, and with droughtD1347, and with bLIGHT, and with mildew, and they shall pursue thee until thou perish.
KJV Translation: The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the swordK882, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
Keywords: JOY
Description: Deuteronomy 28:63
NET Translation: This is what will happen: Just as the Lord deLIGHTed to do good for you and make you numerous, so he will also take deLIGHT in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.
DARBY Translation: And it shall come to pass, that as Jehovah rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whereunto thou goest to possess it.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,GOD,GODLESSNESS,IDOLATRY,INFIDELITY,INGRATITUDE,JESHURUN,PROSPERITY,REPROOF,RICHES,SALVATION
Description: Deuteronomy 32:15
NET Translation: But Jeshurun became fat and kicked; you got fat, thick, and stuffed! Then he deserted the God who made him, and treated the Rock who saved him with contempt.
DARBY Translation: Then JeshurunD1378 grew fat, and kicked Thou art waxen fat, Thou art grown thick, And thou art covered with fatness; He gave up GodD1379 who made him, And LIGHTly esteemed the Rock of his salvation.
KJV Translation: But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered [with fatness]; then he forsook God [which] made him, and LIGHTly esteemed the Rock of his salvation.
Verse Intro: Israel's Rebellion
Keywords: COWARDICE,HOLY SPIRIT,PANIC,SIN,WAR
Description: Deuteronomy 32:30
NET Translation: How can one man chase a thousand of them, and two pursue ten thousand, unless their Rock had delivered them up—and the Lord had handed them over?
DARBY Translation: How could one chase a thousand, And two put ten thousand to fLIGHT, Were it not that their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
KJV Translation: How should one chase a thousand, and two put ten thousand to fLIGHT, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
Keywords: GOD,SWORD
Description: Deuteronomy 32:41
NET Translation: I will sharpen my LIGHTning-like sword, and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; I will execute vengeance on my foes, and repay those who hate me!
DARBY Translation: If I have sharpened my gleaming sword, And my hand take hold of judgment, I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
KJV Translation: If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
Keywords: URIM AND THUMMIM
Description: Deuteronomy 33:8
NET Translation: Of Levi he said: “Your Thummim and Urim belong to your godly one, whose authority you challenged at Massah, and with whom you argued at the waters of Meribah.
DARBY Translation: And of Levi he said, Thy ThummimD1401 and thy UrimLIGHT, or LIGHTs. see Neh. 7.65." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1402 are for thy godly oneD1403, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
KJV Translation: And of Levi he said, [Let] thy Thummim and thy Urim [be] with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, [and with] whom thou didst strive at the waters of Meribah;
Verse Intro: Moses' Blessing of Levi
Keywords: MOON
Description: Deuteronomy 33:14
NET Translation: with the harvest produced by the dayLIGHT and by the moonLIGHT;
DARBY Translation: And by the precious fruits of the sun, And by the precious things put forth by the monthsD1407,
KJV Translation: And for the precious fruits [brought forth] by the sun, and for the precious things put forthK928by the moonK929,
Keywords: ASS (DONKEY)
Description: Joshua 15:18
NET Translation: One time Achsah came and charmed her father so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”
DARBY Translation: And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
KJV Translation: And it came to pass, as she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she LIGHTed off [her] ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
Keywords: ASS (DONKEY)
Description: Judges 1:14
NET Translation: One time Achsah came and charmed her father so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”
DARBY Translation: And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father the field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
KJV Translation: And it came to pass, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she LIGHTed from off [her] ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
Description: Judges 4:15
NET Translation: The Lord routed Sisera, all his chariotry, and all his army with the edge of the sword. Sisera jumped out of his chariot and ran away on foot.
DARBY Translation: And Jehovah discomfited Sisera, and all the chariots, and all the army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera got down from [his] chariot, and fled on foot.
KJV Translation: And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera LIGHTed down off [his] chariot, and fled away on his feet.
Keywords: ASS (DONKEY)
Description: Judges 5:10
NET Translation: You who ride on LIGHT-colored female donkeys, who sit on saddle blankets, you who walk on the road, pay attention!
DARBY Translation: Ye that ride on white she-asses, ye that sit on carpets, and ye that walk by the way, considerD1606.
KJV Translation: SpeakK1063, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
Keywords: ALTAR
Description: Judges 6:27
NET Translation: So Gideon took ten of his servants and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family and the men of the city to do it in broad dayLIGHT, so he waited until nighttime.
DARBY Translation: And Gideon took ten men of his servants, and did as Jehovah had said to him. And it came to pass, because he feared his father's house, and the men of the city, if he did it by day, that he did it by night.
KJV Translation: Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and [so] it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do [it] by day, that he did [it] by night.
Keywords: BAAL-BERITH
Description: Judges 9:4
NET Translation: They paid him seventy silver shekels out of the temple of Baal Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous men as his followers.
DARBY Translation: And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-Berith, and Abimelech hired with them vain and wanton men, and they followed him.
KJV Translation: And they gave him threescore and ten [pieces] of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and LIGHT persons, which followed him.
Keywords: GAZATHITES
Description: Judges 16:2
NET Translation: The Gazites were told, “Samson has come here!” So they surrounded the town and hid all night at the city gate, waiting for him to leave. They relaxed all night, thinking, “He will not leave until morning comes; then we will kill him!”
DARBY Translation: [And it was told] the Gazathites, saying, Samson is come hither. And they surrounded [him], and laid wait for him all night at the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning LIGHT we will kill him.
KJV Translation: [And it was told] the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quietK1169all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.
Description: Judges 19:26
NET Translation: The woman arrived back at daybreak and was sprawled out on the doorstep of the house where her master was staying until it became LIGHT.
DARBY Translation: And the woman came at the dawning of the day, and fell down at the entrance of the man's house where her lord was, till it was LIGHT.
KJV Translation: Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord [was], till it was LIGHT.
Keywords: GLEANING,RUTH
Description: Ruth 2:3
NET Translation: So Ruth went and gathered grain in the fields behind the harvesters. Now she just happened to end up in the portion of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
DARBY Translation: And she went; and she came and gleaned in the fields after the reapers; and she chanced to LIGHT on an allotmentD1728 of Boaz, who was of the family of Elimelech.
KJV Translation: And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hapK1237was to LIGHT on a part of the field [belonging] unto BoazK1238, who [was] of the kindred of Elimelech.
Keywords: GODLESSNESS,REVERENCE
Description: 1 Samuel 2:30
NET Translation: “Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say that your house and your ancestor’s house would serve me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!
DARBY Translation: Wherefore Jehovah the God of Israel saithD1768, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saithD1769, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be LIGHTly esteemed.
KJV Translation: Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed [that] thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be LIGHTly esteemed.
Keywords: BOIL,MOUSE,PLAGUE,TUMOR
Description: 1 Samuel 6:5
NET Translation: You should make images of the sores and images of the mice that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land.
DARBY Translation: And ye shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel: perhaps he will LIGHTen his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
KJV Translation: Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will LIGHTen his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Description: 1 Samuel 14:27
NET Translation: But Jonathan had not heard about the oath his father had made the army take. He extended the end of his staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb. When he ate it, his eyes gleamed.
DARBY Translation: But Jonathan had not heard when his father adjured the people; and he put forth the end of his staff which was in his hand, and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and his eyes became bright.
KJV Translation: But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath: wherefore he put forth the end of the rod that [was] in his hand, and dipped it in an honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enLIGHTened.
Description: 1 Samuel 14:29
NET Translation: Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed when I tasted just a little of this honey.
DARBY Translation: And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine eyes are bright, because I tasted a little of this honey.
KJV Translation: Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enLIGHTened, because I tasted a little of this honey.
Description: 1 Samuel 14:36
NET Translation: Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout them until the break of day. We won’t leave any of them alive!” They replied, “Do whatever seems best to you.” But the priest said, “Let’s approach God here.”
DARBY Translation: And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning LIGHT, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever is good in thy sight. Then said the priest, Let us come near hither to God.
KJV Translation: And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning LIGHT, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
Keywords: FORMALISM,OBEDIENCE,OFFERINGS
Description: 1 Samuel 15:22
NET Translation: Then Samuel said, “Does the Lord take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as he does in obedience? Certainly, obedience is better than sacrifice; paying attention is better than the fat of rams.
DARBY Translation: And Samuel said, Has Jehovah deLIGHT in burnt-offerings and sacrifices, As in hearkening to the voice of Jehovah? Behold, obedienceD1846 is better than sacrifice, Attention than the fat of rams.
KJV Translation: And Samuel said, Hath the LORD [as great] deLIGHT in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey [is] better than sacrifice, [and] to hearken than the fat of rams.
Keywords: MICHAL,PHILISTINES
Description: 1 Samuel 18:22
NET Translation: Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.’”
DARBY Translation: And Saul commanded his servants, Speak with David secretly, saying, Behold, the king has deLIGHT in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
KJV Translation: And Saul commanded his servants, [saying], Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath deLIGHT in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.
Description: 1 Samuel 18:23
NET Translation: So Saul’s servants spoke these words privately to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and LIGHTly esteemed man!”
DARBY Translation: And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a LIGHT thing in your eyes to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and LIGHTly esteemed?
KJV Translation: And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you [a] LIGHT [thing] to be a king's son in law, seeing that I [am] a poor man, and LIGHTly esteemed?
Description: 1 Samuel 19:2
NET Translation: So Jonathan told David, “My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion.
DARBY Translation: But Jonathan Saul's son deLIGHTed much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself;
KJV Translation: But Jonathan Saul's son deLIGHTed much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret [place], and hide thyself:
Description: 1 Samuel 25:22
NET Translation: God will severely punish David, if I leave alive until morning even one male from all those who belong to him!”
DARBY Translation: So and more also do God to the enemies of David, if I leave of all that is his by the morning LIGHT any male.
KJV Translation: So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that [pertain] to him by the morning LIGHT any that pisseth against the wall.
Keywords: ASS (DONKEY),DIPLOMACY,INTERCESSION,OBSEQUIOUSNESS,SALUTATIONS
Description: 1 Samuel 25:23
NET Translation: When Abigail saw David, she got down quickly from the donkey, threw herself facedown before David, and bowed to the ground.
DARBY Translation: And when Abigail saw David, she hasted and LIGHTed off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,
KJV Translation: And when Abigail saw David, she hasted, and LIGHTed off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,
Description: 1 Samuel 25:34
NET Translation: Otherwise, as surely as the Lord, the God of Israel, lives—he who has prevented me from harming you—if you had not come so quickly to meet me, by morning’s LIGHT not even one male belonging to Nabal would have remained alive!”
DARBY Translation: But indeed, as Jehovah the God of Israel liveth, who has restrained me from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, there had not been left to Nabal by the morning LIGHT any male.
KJV Translation: For in very deed, [as] the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning LIGHT any that pisseth against the wall.
Keywords: DRUNKENNESS,FEASTS,SHEEP,WINE
Description: 1 Samuel 25:36
NET Translation: When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time and was very intoxicated. She told him absolutely nothing until morning’s LIGHT.
DARBY Translation: And Abigail came to Nabal; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was drunken to excess; so she told him nothing, less or more, until the morning LIGHT.
KJV Translation: And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart [was] merry within him, for he [was] very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning LIGHT.
Description: 1 Samuel 26:19
NET Translation: So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the Lord has incited you against me, may he take deLIGHT in an offering. But if men have instigated this, may they be cursed before the Lord! For they have driven me away this day from being united with the Lord’s inheritance, saying, ‘Go on, serve other gods!’
DARBY Translation: And now, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If Jehovah have moved thee against me, let him accept an oblation; but if the sons of men, cursed be they before Jehovah; for they have driven me out this day from adhering to the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.
KJV Translation: Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him acceptK1486an offering: but if [they be] the children of men, cursed [be] they before the LORD; for they have driven me out this day from abidingK1487in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
Description: 1 Samuel 29:10
NET Translation: So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. When you get up early in the morning, as soon as it is LIGHT enough to see, leave.”
DARBY Translation: And now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee; and rise ye early in the morning, and when ye have dayLIGHT, depart.
KJV Translation: Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have LIGHT, depart.
Keywords: CAMEL,CAVALRY
Description: 1 Samuel 30:17
NET Translation: But David struck them down from twiLIGHT until the following evening. None of them escaped, with the exception of 400 young men who got away on camels.
DARBY Translation: And David smote them from the twiLIGHT even to the evening of the next day; and there escaped not a man of them, save four hundred young men, who rode upon camels, and fled.
KJV Translation: And David smote them from the twiLIGHT even unto the evening of the next dayK1503: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.
Keywords: COLORS
Description: 2 Samuel 1:24
NET Translation: O daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet as well as jewelry, who put gold jewelry on your clothes.
DARBY Translation: Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet with splendourLIGHTs.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1935, Who put ornaments of gold upon your apparel.
KJV Translation: Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with [other] deLIGHTs, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Keywords: ASAHEL,DEER,HOMICIDE,ZERUIAH
Description: 2 Samuel 2:18
NET Translation: The three sons of Zeruiah were there—Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
DARBY Translation: And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field.
KJV Translation: And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel [was as] LIGHT of footK1523as a wild roe.
Keywords: REPENTANCE
Description: 2 Samuel 12:11
NET Translation: This is what the Lord has said: ‘I am about to bring disaster on you from inside your own household! Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. He will go to bed with your wives in broad dayLIGHT!
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
KJV Translation: Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give [them] unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
Description: 2 Samuel 12:12
NET Translation: Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad dayLIGHT.’”
DARBY Translation: For thou didst [it] secretly; but I will do this thing before all Israel and before the sun.
KJV Translation: For thou didst [it] secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,RESIGNATION
Description: 2 Samuel 15:26
NET Translation: However, if he should say, ‘I do not take pleasure in you,’ then he will deal with me in a way that he considers appropriate.”
DARBY Translation: But if he thus say, I have no deLIGHT in thee; behold, [here am] I, let him do to me as seemeth good to him.
KJV Translation: But if he thus say, I have no deLIGHT in thee; behold, [here am] I, let him do to me as seemeth good unto him.
Keywords: DEW,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: 2 Samuel 17:12
NET Translation: We will come against him wherever he happens to be found. We will descend on him like the dew falls on the ground. Neither he nor any of the men who are with him will be spared alive—not one of them!
DARBY Translation: And we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will LIGHT upon him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
KJV Translation: So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will LIGHT upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that [are] with him there shall not be left so much as one.
Keywords: GILEAD,JORDAN
Description: 2 Samuel 17:22
NET Translation: So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River. By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.
DARBY Translation: Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan; by the morning LIGHT there was not one of them missing that had not gone over the Jordan.
KJV Translation: Then David arose, and all the people that [were] with him, and they passed over Jordan: by the morning LIGHT there lacked not one of them that was not gone over Jordan.
Description: 2 Samuel 19:43
NET Translation: The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.
DARBY Translation: And the men of Israel answered the men of Judah and said, I have ten parts in the king and I have also more right in David than thou; and why didst thou sLIGHT me? and was not my advice the first, to bring back my king? And the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.
KJV Translation: And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more [right] in David than ye: why then did ye despise usLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1676, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
Keywords: COVENANT,MEPHIBOSHETH,OATH
Description: 2 Samuel 21:7
NET Translation: The king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in LIGHT of the Lord’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.
DARBY Translation: But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of Jehovah's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
KJV Translation: But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD'S oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Keywords: ABISHAI,CITIZENS,LOYALTY
Description: 2 Samuel 21:17
NET Translation: But Abishai the son of Zeruiah came to David’s aid, striking the Philistine down and killing him. Then David’s men took an oath saying, “You will not go out to battle with us again! You must not extinguish the lamp of Israel!”
DARBY Translation: And Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lamp of Israel.
KJV Translation: But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the LIGHTK1698of Israel.
Keywords: ARROW
Description: 2 Samuel 22:15
NET Translation: He shot arrows and scattered them, LIGHTning and routed them.
DARBY Translation: And he sent arrows, and scattered [mine enemies]D2039; LIGHTning, and discomfited them.
KJV Translation: And he sent out arrows, and scattered them; LIGHTning, and discomfited them.
Keywords: GOD
Description: 2 Samuel 22:20
NET Translation: He brought me out into a wide open place; he delivered me because he was pleased with me.
DARBY Translation: And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he deLIGHTed in me.
KJV Translation: He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he deLIGHTed in me.
Keywords: GOD
Description: 2 Samuel 22:29
NET Translation: Indeed, you are my lamp, Lord. The Lord illumines the darkness around me.
DARBY Translation: For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enLIGHTeneth my darkness.
KJV Translation: For thou [art] my lampK1712, O LORD: and the LORD will LIGHTen my darkness.
Keywords: JESUS THE CHRIST,RULERS
Description: 2 Samuel 23:4
NET Translation: is like the LIGHT of morning when the sun comes up, a morning in which there are no clouds. He is like the brightness after rain that produces grass from the earth.
DARBY Translation: And [he shall be] as the LIGHT or the morning, [like] the rising of the sun, A morning without clouds; [When] from the sunshine, after rain, The green grass springeth from the earth.
KJV Translation: And [he shall be] as the LIGHT of the morning, [when] the sun riseth, [even] a morning without clouds; [as] the tender grass [springing] out of the earth by clear shining after rain.
Keywords: JOAB,REPROOF
Description: 2 Samuel 24:3
NET Translation: Joab replied to the king, “May the Lord your God make the army a hundred times larger right before the eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?”
DARBY Translation: And Joab said to the king, May Jehovah thy God even add to the people, how many soever they be, a hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see [it]; but why does my lord the king deLIGHT in this thing?
KJV Translation: And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see [it]: but why doth my lord the king deLIGHT in this thing?
Keywords: WINDOW
Description: 1 Kings 6:4
NET Translation: He made framed windows for the temple.
DARBY Translation: And for the house he made closedD2101 windows with fixed lattices.
KJV Translation: And for the house he made windows of narrow LIGHTsK1792.
Description: 1 Kings 7:4
NET Translation: There were three rows of windows arranged in sets of three.
DARBY Translation: And there were cross-beams in three rows, and window was against window in three ranks.
KJV Translation: And [there were] windows [in] three rows, and LIGHT [was] against LIGHT [in] three ranks.
Description: 1 Kings 7:5
NET Translation: All the entrances were rectangular in shape and they were arranged in sets of three.
DARBY Translation: And all the doors and posts were square, with an architraveD2118; and window was against window in three ranks.
KJV Translation: And all the doors and posts [were] square, with the windows: and LIGHT [was] against LIGHT [in] three ranks.
Keywords: BLASTING,CATERPILLAR,LOCUST
Description: 1 Kings 8:37
NET Translation: “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, bLIGHT and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.
DARBY Translation: If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be bLIGHT, mildew, locust, caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their gates; whatever plague, whatever sickness there be:
KJV Translation: If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, [or] if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their citiesK1842; whatsoever plague, whatsoever sickness [there be];
Keywords: JUDGE,KING,THANKFULNESS,THRONE
Description: 1 Kings 10:9
NET Translation: May the Lord your God be praised because he favored you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.”
DARBY Translation: Blessed be Jehovah thy God, who deLIGHTed in thee, to set thee on the throne of Israel! Because Jehovah loves Israel for ever, therefore did he make thee king, to do judgment and justice.
KJV Translation: Blessed be the LORD thy God, which deLIGHTed in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.
Keywords: LIGHT
Description: 1 Kings 11:36
NET Translation: I will leave his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me in Jerusalem, the city I have chosen as my home.
DARBY Translation: And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp always before me in Jerusalem, the city that I have chosen for myself to put my name there.
KJV Translation: And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a LIGHTK1887alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
Keywords: ISRAEL,RULERS,SOLOMON
Description: 1 Kings 12:4
NET Translation: “Your father made us work too hard. Now if you LIGHTen the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.”
DARBY Translation: Thy father made our yoke grievous; and now LIGHTen thou the grievous servitude of thy father and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
KJV Translation: Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, LIGHTer, and we will serve thee.
Keywords: FELLOWSHIP
Description: 1 Kings 12:9
NET Translation: He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?”
DARBY Translation: And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people who have spoken to me saying, LIGHTen the yoke which thy father put upon us?
KJV Translation: And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us LIGHTer?
Description: 1 Kings 12:10
NET Translation: The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now LIGHTen our burden.’ Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father!
DARBY Translation: And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to this people that have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and LIGHTen thou it for us, thus shalt thou say to them: My little [finger] is thicker than my father's loins;
KJV Translation: And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou [it] LIGHTer unto us; thus shalt thou say unto them, My little [finger] shall be thicker than my father's loins.
Keywords: AHAB,BAAL,ETHBAAL,JEROBOAM,JEZEBEL,SIDON,SIN
Description: 1 Kings 16:31
NET Translation: As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal.
DARBY Translation: And it came to pass, as if it was a LIGHT thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians; and he went and served Baal and worshipped him.
KJV Translation: And it came to pass, as if it had been a LIGHT thingLIGHT thing? etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1923for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
Keywords: ELIJAH,IDOL
Description: 1 Kings 18:25
NET Translation: Elijah told the prophets of Baal, “Choose one of the bulls for yourselves and go first, for you are the majority. Invoke the name of your god, but do not LIGHT a fire.”
DARBY Translation: And Elijah said to the prophets of Baal, Choose one bullock for yourselves, and sacrifice it first; for ye are the many; and call on the name of your god, but put no fire.
KJV Translation: And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress [it] first; for ye [are] many; and call on the name of your gods, but put no fire [under].
Description: 2 Kings 3:18
NET Translation: This is an easy task for the Lord; he will also hand Moab over to you.
DARBY Translation: And this is a LIGHT thing in the sight of Jehovah: he will give the Moabites also into your hand.
KJV Translation: And this is [but] a LIGHT thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
Keywords: WORLDLINESS
Description: 2 Kings 5:21
NET Translation: So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, “Is everything all right?”
DARBY Translation: And Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he sprang down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
KJV Translation: So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw [him] running after him, he LIGHTed down from the chariot to meet him, and said, [Is] all well?
Description: 2 Kings 7:5
NET Translation: So they started toward the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.
DARBY Translation: And they rose up in the dusk to go to the camp of the Syrians; and they came to the extremity of the camp of the Syrians; and behold, there was no man there.
KJV Translation: And they rose up in the twiLIGHT, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, [there was] no man there.
Keywords: ARMIES,MIRACLES,PANIC
Description: 2 Kings 7:7
NET Translation: So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
DARBY Translation: And they rose up and fled in the dusk, and left their tents, and their horses, and their asses, the camp as it was, and fled for their life.
KJV Translation: Wherefore they arose and fled in the twiLIGHT, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it [was], and fled for their life.
Keywords: PATRIOTISM
Description: 2 Kings 7:9
NET Translation: Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone. If we wait until dawn, we’ll be punished. So come on, let’s go and inform the royal palace.”
DARBY Translation: And they said one to another, We are not doing right; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning LIGHT, the iniquity will find us out; and now come, let us go and tell the king's household.
KJV Translation: Then they said one to another, We do not well: this day [is] a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning LIGHT, some mischief will come upon usK2040: now therefore come, that we may go and tell the king's household.
Keywords: CHILDREN,GOD,INTERCESSION,JEHORAM
Description: 2 Kings 8:19
NET Translation: But the Lord was unwilling to destroy Judah. He preserved Judah for the sake of his servant David to whom he had promised a perpetual dynasty.
DARBY Translation: But Jehovah would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he had promised him to give him alwaysD2256 a lamp for his sons.
KJV Translation: Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a LIGHTK2046, [and] to his children.
Keywords: HAND,JONADAB,RECHAB,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Kings 10:15
NET Translation: When he left there, he met Jehonadab son of Rekab who had been looking for him. Jehu greeted him and asked, “Are you as committed to me as I am to you?” Jehonadab answered, “I am!” Jehu replied, “If so, give me your hand.” So he offered his hand and Jehu pulled him up into the chariot.
DARBY Translation: And he departed thence, and found Jehonadab the son of Rechab [coming] to meet him; and he greetedD2268 him, and said to him, Is thy heart right, as my heart is with thy heart? And Jehonadab said, It is. If it be, give [me] thy hand. And he gave [him] his hand; and [Jehu] took him up to him into the chariot,
KJV Translation: And when he was departed thence, he LIGHTedK2072on Jehonadab the son of Rechab [coming] to meet him: and he salutedK2073him, and said to him, Is thine heart right, as my heart [is] with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give [me] thine hand. And he gave [him] his hand; and he took him up to him into the chariot.
Keywords: AGENCY,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Kings 19:26
NET Translation: Their residents are powerless, they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field, or green vegetation. They are as short-lived as grass on the rooftops when it is scorched by the east wind.
DARBY Translation: And their inhabitants were powerlessD2311, They were dismayed and put to shame; They were [as] the growing grass, and [as] the green herb, [As] the grass on the housetops, and grain bLIGHTed before it be grown up.
KJV Translation: Therefore their inhabitants were of small powerK2146, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Description: 2 Kings 20:10
NET Translation: Hezekiah answered, “It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it to go back ten steps.”
DARBY Translation: And Hezekiah said, It is a LIGHT thing for the shadow to go down ten degrees: no, but let the shadow return backward ten degrees.
KJV Translation: And Hezekiah answered, It is a LIGHT thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
Keywords: HEPHZI-BAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,MANASSEH,RULERS
Description: 2 Kings 21:1
NET Translation: Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. His mother was Hephzibah.
DARBY Translation: Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was HephzibahLIGHT is in her.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2319.
KJV Translation: Manasseh [was] twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name [was] Hephzibah.
Verse Intro: Manasseh's Reign Over Judah
Keywords: ABIB,JORDAN,MONTH
Description: 1 Chronicles 12:15
NET Translation: They crossed the Jordan River in the first month, when it was overflowing its banks, and routed those living in all the valleys to the east and west.
DARBY Translation: These are they that went over Jordan in the first month, when it overflows all its banks, and they put to fLIGHT all [them] of the valleys, toward the east and toward the west.
KJV Translation: These [are] they that went over Jordan in the first month, when it had overflownK2337all his banks; and they put to fLIGHT all [them] of the valleys, [both] toward the east, and toward the west.
Keywords: JOY
Description: 1 Chronicles 29:9
NET Translation: The people were deLIGHTed with their donations, for they contributed to the Lord with a willing attitude; King David was also very happy.
DARBY Translation: And the people rejoiced because they offered willingly, for with perfect heart they offered willingly to Jehovah; and David the king also rejoiced with great joy.
KJV Translation: Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: 2 Chronicles 6:28
NET Translation: “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, bLIGHT, and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.
DARBY Translation: If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be bLIGHT or mildew, locust or caterpillar; if their enemies besiege them in the land of their gates; whatever plague or whatever sickness there be:
KJV Translation: If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies besiege them in the cities of their landK2520; whatsoever sore or whatsoever sickness [there be]:
Keywords: RULERS
Description: 2 Chronicles 9:8
NET Translation: May the Lord your God be praised because he favored you by placing you on his throne as the one ruling on his behalf. Because of your God’s love for Israel and his lasting commitment to them, he made you king over them so you could make just and right decisions.”
DARBY Translation: Blessed be Jehovah thy God, who deLIGHTed in thee, to set thee on his throne, to be king to Jehovah thy God! Because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore did he make thee king over them, to do judgment and justice.
KJV Translation: Blessed be the LORD thy God, which deLIGHTed in thee to set thee on his throne, [to be] king for the LORD thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.
Keywords: SOLOMON
Description: 2 Chronicles 10:4
NET Translation: “Your father made us work too hard! Now if you LIGHTen the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.”
DARBY Translation: Thy father made our yoke grievous; and now LIGHTen the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
KJV Translation: Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
Description: 2 Chronicles 10:9
NET Translation: He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?”
DARBY Translation: And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people, who have spoken to me saying, LIGHTen the yoke which thy father put upon us?
KJV Translation: And he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us?
Description: 2 Chronicles 10:10
NET Translation: The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now LIGHTen our burden’—say this to them: ‘I am a lot harsher than my father!
DARBY Translation: And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to the people who have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and LIGHTen thou it for us, thus shalt thou say to them: My little [finger] is thicker than my father's loins;
KJV Translation: And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou [it] somewhat LIGHTer for us; thus shalt thou say unto them, My little [finger] shall be thicker than my father's loins.
Keywords: BACKSLIDERS,DECISION,FAITH,INCENSE,OFFERINGS,PRIEST
Description: 2 Chronicles 13:11
NET Translation: They offer burnt sacrifices to the Lord every morning and every evening, along with fragrant incense. They arrange the Bread of the Presence on a ritually clean table and LIGHT the lamps on the gold lampstand every evening. Certainly we are observing the Lord our God’s regulations, but you have rejected him.
DARBY Translation: and they burn to Jehovah every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense; the loaves also are set in order upon the pure table; and the candlestick of gold with its lamps to burn every evening: for *we* keep the charge of Jehovah our God; but *ye* have forsaken him.
KJV Translation: And they burn unto the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense: the shewbread also [set they in order] upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of the LORD our God; but ye have forsaken him.
Description: 2 Chronicles 19:10
NET Translation: Whenever your countrymen who live in the cities bring a case before you (whether it involves a violent crime or other matters related to the law, commandments, rules, and regulations), warn them that they must not sin against the Lord. If you fail to do so, God will be angry with you and your colleagues, but if you obey, you will be free of guilt.
DARBY Translation: And what cause soever comes to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall even warnLIGHTen,' 'teach.' see Ex. 18.20; Ps. 19.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2569 them that they trespass not against Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do and ye shall not trespass.
KJV Translation: And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and [so] wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.
Keywords: DAVID,GOD,INTERCESSION
Description: 2 Chronicles 21:7
NET Translation: But the Lord was unwilling to destroy David’s dynasty because of the promise he had made to give David a perpetual dynasty.
DARBY Translation: But Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he had promised to give to him always a lamp, and to his sons.
KJV Translation: Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a LIGHTK2613to him and to his sons for ever.
Description: Ezra 4:14
NET Translation: In LIGHT of the fact that we are loyal to the king, and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, we are sending the king this information
DARBY Translation: Now, since we eat the salt of the palace, and it is not right for us to see the king's injury, therefore have we sent and informed the king;
KJV Translation: Now because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Keywords: CHURCH,NAIL
Description: Ezra 9:8
NET Translation: “But now briefly we have received mercy from the Lord our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position in his holy place. Thus our God has enLIGHTened our eyes and has given us a little relief in our time of servitude.
DARBY Translation: And now for a little space there hath been favour from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nailD2710 in his holy place, that our God may LIGHTen our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
KJV Translation: And now for a little spaceK2846grace hath been [shewed] from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nailK2847 in his holy placeK2848, that our God may LIGHTen our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
Keywords: BLESSING,BUTLER,CUPBEARER,NEHEMIAH
Description: Nehemiah 1:11
NET Translation: Please, Lord, listen attentively to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect to your name. Grant your servant success today and show compassion to me in the presence of this man.” Now I was cupbearer for the king.
DARBY Translation: O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants who deLIGHT to fear thy name; and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was the king's cupbearer.
KJV Translation: O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MINISTER,CHRISTIAN,NOADIAH,PROPHETESSES,PROPHETS,WOMEN
Description: Nehemiah 6:14
NET Translation: Remember, O my God, Tobiah and Sanballat in LIGHT of these actions of theirs—also Noadiah the prophetess and the other prophets who have been trying to scare me!
DARBY Translation: My God, remember Tobijah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets who would have put me in fear.
KJV Translation: My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
Keywords: CHILDREN,WORD OF GOD
Description: Nehemiah 8:3
NET Translation: So he read it before the plaza in front of the Water Gate from dawn till noon before the men and women and those children who could understand. All the people were eager to hear the book of the law.
DARBY Translation: And he read in it before the open place that was before the water-gate from the morning until midday, in presence of the men and the women, and those that could understand. And the ears of all the people were [attentive] to the book of the law.
KJV Translation: And he read therein before the street that [was] before the water gate from the morningLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2895until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people [were attentive] unto the book of the law.
Keywords: CLOUD
Description: Nehemiah 9:12
NET Translation: You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.
DARBY Translation: And thou leddest them in the day by a pillar of cloud, and in the night by a pillar of fire, to give them LIGHT in the way wherein they should go.
KJV Translation: Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them LIGHT in the way wherein they should go.
Keywords: CLOUD,GOD
Description: Nehemiah 9:19
NET Translation: “Due to your great compassion you did not abandon them in the wilderness. The pillar of cloud did not stop guiding them in the path by day, nor did the pillar of fire stop illuminating for them by night the path on which they should travel.
DARBY Translation: yet thou in thy manifold mercies forsookest them not in the wilderness. The pillar of the cloud departed not from over them by day, to lead them on the way; neither the pillar of fire by night, to shew them LIGHT, and the way wherein they should go.
KJV Translation: Yet thou in thy manifold mercies forsookest them not in the wilderness: the pillar of the cloud departed not from them by day, to lead them in the way; neither the pillar of fire by night, to shew them LIGHT, and the way wherein they should go.
Keywords: GOD,INGRATITUDE
Description: Nehemiah 9:25
NET Translation: They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses full of all sorts of good things—wells previously dug, vineyards, olive trees, and fruit trees in abundance. They ate until they were full and grew fat. They enjoyed to the full your great goodness.
DARBY Translation: And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goodD2805 things, wells digged, vineyards and olive-gardens, and fruit trees in abundance. And they did eat and were filled, and became fat, and deLIGHTed themselves in thy great goodnessD2806.
KJV Translation: And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wellsK2908digged, vineyards, and oliveyards, and fruit treesK2909in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and deLIGHTed themselves in thy great goodness.
Keywords: LEVITES,OFFERINGS,TITHES,TREASURE-HOUSES
Description: Nehemiah 12:44
NET Translation: On that day men were appointed over the storerooms for the contributions, firstfruits, and tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions prescribed by the law for the priests and the Levites, for the people of Judah took deLIGHT in the priests and Levites who were ministering.
DARBY Translation: And at that timeD2832 men were appointed over the chambers of the treasures for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions assigned by the law for the priests and the Levites; for Judah rejoiced over the priests, and over the Levites that waited.
KJV Translation: And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the lawK2939for the priests and Levites: for JudahK2940rejoiced for the priests and for the Levites that waitedK2941.
Description: Esther 1:15
NET Translation: The king asked, “By law, what should be done to Queen Vashti in LIGHT of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?”
DARBY Translation: What shall be done to the queen Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains?
KJV Translation: What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
Keywords: LASCIVIOUSNESS,SHAASHGAZ
Description: Esther 2:14
NET Translation: In the evening she went, and in the morning she returned to a separate part of the harem, to the authority of Shaashgaz, the king’s eunuch who was overseeing the concubines. She would not go back to the king unless the king was pleased with her and she was requested by name.
DARBY Translation: In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, unto the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, keeper of the concubines. She came in to the king no more, unless the king deLIGHTed in her, and she were called by name.
KJV Translation: In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king deLIGHTed in her, and that she were called by name.
Keywords: AMBITION,PRIDE
Description: Esther 6:6
NET Translation: So Haman came in, and the king said to him, “What should be done for the man whom the king wishes to honor?” Haman thought to himself, “Who is it that the king would want to honor more than me?”
DARBY Translation: So Haman came in. And the king said to him, What is to be done with the man whom the king deLIGHTs to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king deLIGHT to do honour more than to me?
KJV Translation: So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king deLIGHTeth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king deLIGHT to do honour more than to myself?
Description: Esther 6:7
NET Translation: So Haman said to the king, “For the man whom the king wishes to honor,
DARBY Translation: And Haman answered the king, For the man whom the king deLIGHTs to honour,
KJV Translation: And Haman answered the king, For the man whom the king deLIGHTeth to honour,
Keywords: PROCLAMATION
Description: Esther 6:9
NET Translation: Then let this clothing and this horse be given to one of the king’s noble officials. Let him then clothe the man whom the king wishes to honor, and let him lead him about through the plaza of the city on the horse, calling before him, ‘So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!’”
DARBY Translation: and let the apparel and horse be delivered into the hand of one of the king's most noble princes, and let them array the man whom the king deLIGHTs to honour, and cause him to ride on the horse through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king deLIGHTs to honour!
KJV Translation: And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man [withal] whom the king deLIGHTeth to honour, and bring him on horsebackK3010through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king deLIGHTeth to honour.
Description: Esther 6:11
NET Translation: So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai. He led him about on the horse throughout the plaza of the city, calling before him, “So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!”
DARBY Translation: And Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king deLIGHTs to honour!
KJV Translation: Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king deLIGHTeth to honour.
Keywords: JOY
Description: Esther 8:16
NET Translation: For the Jews there was radiant happiness and joyous honor.
DARBY Translation: The Jews had LIGHT, and joy, and gladness, and honour.
KJV Translation: The Jews had LIGHT, and gladness, and joy, and honour.
Description: Job 3:4
NET Translation: That day—let it be darkness; let not God on high regard it, nor let LIGHT shine on it!
DARBY Translation: That day let it be darkness, let not GodD2883 care for it from above, neither let LIGHT shine upon it:
KJV Translation: Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the LIGHT shine upon it.
Description: Job 3:9
NET Translation: Let its morning stars be darkened; let it wait for dayLIGHT but find none, nor let it see the first rays of dawn,
DARBY Translation: Let the stars of its twiLIGHT be dark; let it wait for LIGHT, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn:
KJV Translation: Let the stars of the twiLIGHT thereof be dark; let it look for LIGHT, but [have] none; neither let it see the dawning of the dayK3061:
Description: Job 3:16
NET Translation: Or why was I not buried like a stillborn infant, like infants who have never seen the LIGHT?
DARBY Translation: Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants that have not seen the LIGHT.
KJV Translation: Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw LIGHT.
Description: Job 3:20
NET Translation: “Why does God give LIGHT to one who is in misery, and life to those whose soul is bitter,
DARBY Translation: Wherefore is LIGHT given to him that is in trouble, and life to those bitter of soul,
KJV Translation: Wherefore is LIGHT given to him that is in misery, and life unto the bitter [in] soul;
Verse Intro: Job Longing to Die and Have Rest
Description: Job 3:23
NET Translation: Why is LIGHT given to a man whose way is hidden, and whom God has hedged in?
DARBY Translation: To the manD2887 whose way is hidden, and whom God hath hedged in?
KJV Translation: [Why is LIGHT given] to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
Description: Job 4:16
NET Translation: It stands still, but I cannot recognize its appearance; an image is before my eyes, and I hear a murmuring voice:
DARBY Translation: It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a sLIGHT murmur and a voice:
KJV Translation: It stood still, but I could not discern the form thereof: an image [was] before mine eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
Keywords: DEATH
Description: Job 10:22
NET Translation: to the land of utter darkness, like the deepest darkness, and the deepest shadow and disorder, where even the LIGHT is like darkness.”
DARBY Translation: A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the LIGHT is as thick darkness.
KJV Translation: A land of darkness, as darkness [itself; and] of the shadow of death, without any order, and [where] the LIGHT [is] as darkness.
Keywords: CONFIDENCE,HOPE,PUNISHMENT,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 11:20
NET Translation: But the eyes of the wicked fail, and escape eludes them; their one hope is to breathe their last.”
DARBY Translation: But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
KJV Translation: But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escapeLIGHT shall perish from them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3139, and their hope [shall be as] the giving up of the ghostK3140.
Keywords: GOD,WISDOM
Description: Job 12:22
NET Translation: He reveals the deep things of darkness, and brings deep shadows into the LIGHT.
DARBY Translation: He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into LIGHT the shadow of death;
KJV Translation: He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to LIGHT the shadow of death.
Description: Job 12:25
NET Translation: They grope about in darkness without LIGHT; he makes them stagger like drunkards.
DARBY Translation: They grope in the dark without LIGHT, and he maketh them to staggerD2951 like a drunkard.
KJV Translation: They grope in the dark without LIGHT, and he maketh them to staggerK3152like [a] drunken [man].
Description: Job 17:12
NET Translation: These men change night into day; they say, ‘The LIGHT is near in the face of darkness.’
DARBY Translation: TheyD2978 change the night into day; the LIGHT [they imagine] near in presence of the darkness.
KJV Translation: They change the night into day: the LIGHT [is] shortK3183because of darkness.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Job 18:5
NET Translation: “Yes, the lamp of the wicked is extinguished; his flame of fire does not shine.
DARBY Translation: Yea, the LIGHT of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
KJV Translation: Yea, the LIGHT of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Verse Intro: God Punishes the Evil Man
Keywords: LAMP
Description: Job 18:6
NET Translation: The LIGHT in his tent grows dark; his lamp above him is extinguished.
DARBY Translation: The LIGHT shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
KJV Translation: The LIGHT shall be dark in his tabernacle, and his candleK3186shall be put out with him.
Keywords: DEATH
Description: Job 18:18
NET Translation: He is driven from LIGHT into darkness and is banished from the world.
DARBY Translation: He is driven from LIGHT into darkness, and chased out of the world.
KJV Translation: He shall be drivenK3190from LIGHT into darkness, and chased out of the world.
Keywords: DEATH,DREAM,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 20:8
NET Translation: Like a dream he flies away, never again to be found, and like a vision of the night he is put to fLIGHT.
DARBY Translation: He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
KJV Translation: He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Keywords: JOY,PEACE
Description: Job 22:26
NET Translation: Surely then you will deLIGHT yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
DARBY Translation: Yea, then shalt thou deLIGHT thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
KJV Translation: For then shalt thou have thy deLIGHT in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Keywords: GOD
Description: Job 22:28
NET Translation: Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and LIGHT will shine on your ways.
DARBY Translation: And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and LIGHT shall shine upon thy ways.
KJV Translation: Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the LIGHT shall shine upon thy ways.
Keywords: CHARACTER,IMPENITENCE
Description: Job 24:13
NET Translation: There are those who rebel against the LIGHT; they do not know its ways and they do not stay on its paths.
DARBY Translation: There are those that rebel against the LIGHT; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
KJV Translation: They are of those that rebel against the LIGHT; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
Description: Job 24:14
NET Translation: Before daybreak the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is like a thief.
DARBY Translation: The murderer riseth with the LIGHT, killeth the afflicted and needy, and in the night is as a thief.
KJV Translation: The murderer rising with the LIGHT killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
Keywords: ADULTERY
Description: Job 24:15
NET Translation: And the eye of the adulterer watches for the twiLIGHT, thinking, ‘No eye can see me,’ and covers his face with a mask.
DARBY Translation: And the eye of the adulterer waiteth for the twiLIGHT, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on [his] face.
KJV Translation: The eye also of the adulterer waiteth for the twiLIGHT, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
Description: Job 24:16
NET Translation: In the dark the robber breaks into houses, but by day they shut themselves in; they do not know the LIGHT.
DARBY Translation: In the dark they dig through houses; by day they shut themselves inD3029; they know not the LIGHT:
KJV Translation: In the dark they dig through houses, [which] they had marked for themselves in the daytime: they know not the LIGHT.
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD
Description: Job 25:3
NET Translation: Can his armies be numbered? On whom does his LIGHT not rise?
DARBY Translation: Is there any number of his troops? and upon whom doth not his LIGHT arise?
KJV Translation: Is there any number of his armies? and upon whom doth not his LIGHT arise?
Keywords: CONTINENTS,TIME
Description: Job 26:10
NET Translation: He marks out the horizon on the surface of the waters as a boundary between LIGHT and darkness.
DARBY Translation: He hath traced a fixed circleD3037 over the waters, unto the confines of LIGHT and darkness.
KJV Translation: He hath compassed the waters with bounds, until the day and nightLIGHT with darkness." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3259come to an end.
Keywords: PRAYERLESSNESS
Description: Job 27:10
NET Translation: Will he find deLIGHT in the Almighty? Will he call out to God at all times?
DARBY Translation: Doth he deLIGHT himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
KJV Translation: Will he deLIGHT himself in the Almighty? will he always call upon God?
Description: Job 28:11
NET Translation: He has searched the sources of the rivers and what was hidden he has brought into the LIGHT.
DARBY Translation: He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to LIGHT.
KJV Translation: He bindeth the floods from overflowingK3271; and [the thing that is] hid bringeth he forth to LIGHT.
Keywords: LIGHTNING
Description: Job 28:26
NET Translation: when he imposed a limit for the rain, and a path for the thunderstorm,
DARBY Translation: In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
KJV Translation: When he made a decree for the rain, and a way for the LIGHTning of the thunder:
Keywords: GOD
Description: Job 29:3
NET Translation: when he caused his lamp to shine upon my head, and by his LIGHT I walked through darkness;
DARBY Translation: When his lamp shone over my head, [and] by his LIGHT I walked through darkness;
KJV Translation: When his candleK3278shined upon my head, [and when] by his LIGHT I walked [through] darkness;
Keywords: COUNTENANCE
Description: Job 29:24
NET Translation: If I smiled at them, they hardly believed it; and they did not cause the LIGHT of my face to darken.
DARBY Translation: [If] I laughed on them, they believed [it] notD3063; and they troubled not the serenity of my countenance.
KJV Translation: [If] I laughed on them, they believed [it] not; and the LIGHT of my countenance they cast not down.
Keywords: COLORS
Description: Job 30:26
NET Translation: But when I hoped for good, trouble came; when I expected LIGHT, then darkness came.
DARBY Translation: For I expected good, and there came evil; and I waited for LIGHT, but there came darkness.
KJV Translation: When I looked for good, then evil came [unto me]: and when I waited for LIGHT, there came darkness.
Keywords: IDOLATRY,MOON,SUN
Description: Job 31:26
NET Translation: if I looked at the sun when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,
DARBY Translation: If I beheld the sunLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3073 when it shone, or the moon walking in brightness,
KJV Translation: If I beheld the sun when it shined, or the moon walking [in] brightness;
Keywords: JOY,PENITENT,PRAYER,REPENTANCE,RIGHTEOUSNESS
Description: Job 33:26
NET Translation: He entreats God, and God deLIGHTs in him, he sees God’s face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
DARBY Translation: He shall pray unto God, and he will receive him with favour; and he shall see hisD3096 face with shoutings, and he will render unto manD3097 his righteousness.
KJV Translation: He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Description: Job 33:28
NET Translation: He redeemed my life from going down to the place of corruption, and my life sees the LIGHT!’ Elihu’s Appeal to Job
DARBY Translation: He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the LIGHT.
KJV Translation: He will deliver his soulK3341from going into the pit, and his life shall see the LIGHT.
Description: Job 33:30
NET Translation: to turn back his life from the place of corruption, that he may be enLIGHTened with the LIGHT of life.
DARBY Translation: To bring back his soul from the pit, that he may be enLIGHTened with the LIGHT of the living.
KJV Translation: To bring back his soul from the pit, to be enLIGHTened with the LIGHT of the living.
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY
Description: Job 34:9
NET Translation: For he says, ‘It does not profit a man when he makes his deLIGHT with God.’
DARBY Translation: For he hath said, It profiteth not a man if he deLIGHT himself in God.
KJV Translation: For he hath said, It profiteth a man nothing that he should deLIGHT himself with God.
Description: Job 36:30
NET Translation: See how he scattered his LIGHTning about him; he has covered the depths of the sea.
DARBY Translation: Lo, he spreadeth his LIGHT around himD3124, and covereth the bottom of the seaD3125.
KJV Translation: Behold, he spreadeth his LIGHT upon it, and covereth the bottomK3369of the sea.
Description: Job 36:32
NET Translation: With his hands he covers the LIGHTning, and directs it against its target.
DARBY Translation: [His] hands he covereth with LIGHTningLIGHT,' as ch. 37.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3126, and commandeth it where it is to strikeD3127.
KJV Translation: With clouds he covereth the LIGHT; and commandeth it [not to shine] by [the cloud] that cometh betwixt.
Keywords: LIGHTNING
Description: Job 37:3
NET Translation: Under the whole heaven he lets it go, even his LIGHTning to the far corners of the earth.
DARBY Translation: He sendeth it forthD3128 under the whole heaven, and his LIGHTningLIGHT,' as ch. 37.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3129 unto the ends of the earth.
KJV Translation: He directeth it under the whole heaven, and his LIGHTningLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3372unto the ends of the earthK3373.
Keywords: GOD
Description: Job 37:4
NET Translation: After that a voice roars; he thunders with an exalted voice, and he does not hold back his LIGHTning bolts when his voice is heard.
DARBY Translation: After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashesD3130 when his voice is heard.
KJV Translation: After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Description: Job 37:11
NET Translation: He loads the clouds with moisture; he scatters his LIGHTning through the clouds.
DARBY Translation: Also with plentiful moisture he loadeth the thick cloudLIGHTning-cloud.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3132s, his LIGHT dispels the cloud;
KJV Translation: Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloudLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3377:
Keywords: IGNORANCE
Description: Job 37:15
NET Translation: Do you know how God commands them, how he makes LIGHTning flash in his storm cloud?
DARBY Translation: Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the LIGHTningLIGHT;' as ver.11, see ch. 36.32." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3134 of his cloud to flash?
KJV Translation: Dost thou know when God disposed them, and caused the LIGHT of his cloud to shine?
Keywords: WIND
Description: Job 37:21
NET Translation: But now, the sun cannot be looked at—it is bright in the skies—after a wind passed and swept the clouds away.
DARBY Translation: And now [men] see not the LIGHT as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
KJV Translation: And now [men] see not the bright LIGHT which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
Keywords: GLORY,GOD,WEATHER
Description: Job 37:22
NET Translation: From the north he comes in golden splendor; around God is awesome majesty.
DARBY Translation: From the north cometh goldLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3136; with God is terrible majesty.
KJV Translation: Fair weather cometh out of the north: with God [is] terrible majesty.
Description: Job 38:15
NET Translation: Then from the wicked the LIGHT is withheld, and the arm raised in violence is broken.
DARBY Translation: And from the wicked their LIGHTLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3142 is withholden, and the uplifted arm is broken.
KJV Translation: And from the wicked their LIGHT is withholden, and the high arm shall be broken.
Description: Job 38:19
NET Translation: “In what direction does LIGHT reside, and darkness, where is its place,
DARBY Translation: Where is the way to where LIGHT dwelleth? and the darkness, where is its place,
KJV Translation: Where [is] the way [where] LIGHT dwelleth? and [as for] darkness, where [is] the place thereof,
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 38:24
NET Translation: In what direction is LIGHTning dispersed, or the east winds scattered over the earth?
DARBY Translation: By what way is the LIGHT parted, [and] the east wind scattered upon the earth?
KJV Translation: By what way is the LIGHT parted, [which] scattereth the east wind upon the earth?
Keywords: GOD,LIGHTNING
Description: Job 38:25
NET Translation: Who carves out a channel for the heavy rains, and a path for the rumble of thunder,
DARBY Translation: Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
KJV Translation: Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the LIGHTning of thunder;
Keywords: LIGHTNING
Description: Job 38:35
NET Translation: Can you send out LIGHTning bolts, and they go? Will they say to you, ‘Here we are’?
DARBY Translation: Dost thou send forth LIGHTnings that they may go, and say unto thee, Here we are?
KJV Translation: Canst thou send LIGHTnings, that they may go, and say unto thee, Here we [are]?
Description: Job 41:18
NET Translation: Its snorting throws out flashes of LIGHT; its eyes are like the red glow of dawn.
DARBY Translation: His sneezings flash LIGHT, and his eyes are like the eyelids of the morning.
KJV Translation: By his neesings a LIGHT doth shine, and his eyes [are] like the eyelids of the morning.
Keywords: MEDITATION,OBEDIENCE,PEACE,RIGHTEOUS,SPIRITUALITY,WORD OF GOD
Description: Psalms 1:2
NET Translation: Instead he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; he meditates on his commands day and night.
DARBY Translation: But his deLIGHT is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night.
KJV Translation: But his deLIGHT [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
Keywords: COUNTENANCE,INFIDELITY
Description: Psalms 4:6
NET Translation: Many say, “Who can show us anything good?” Smile upon us, Lord!
DARBY Translation: Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the LIGHT of thy countenance, O Jehovah.
KJV Translation: [There be] many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the LIGHT of thy countenance upon us.
Description: Psalms 13:2
NET Translation: How long must I worry, and suffer in broad dayLIGHT? How long will my enemy gloat over me?
DARBY Translation: How long shall I take counsel in my soul, with sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
KJV Translation: How long shall I take counsel in my soul, [having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
Description: Psalms 13:3
NET Translation: Look at me! Answer me, O Lord my God! Revive me, or else I will die.
DARBY Translation: Consider, answer me, O Jehovah my God! LIGHTen mine eyes, lest I sleep the [sleep of] death;
KJV Translation: Consider [and] hear me, O LORD my God: LIGHTen mine eyes, lest I sleep the [sleep of] death;
Keywords: AFFECTIONS
Description: Psalms 16:3
NET Translation: As for God’s chosen people who are in the land, and the leading officials I admired so much—
DARBY Translation: ToD3264 the saintsD3265 that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my deLIGHT.
KJV Translation: [But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my deLIGHT.
Keywords: FAITH,HEAVEN,IMMORTALITY,JOY,WAY
Description: Psalms 16:11
NET Translation: You lead me in the path of life. I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer deLIGHT.
DARBY Translation: Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
KJV Translation: Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore.
Keywords: LIGHTNING,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 18:14
NET Translation: He shot his arrows and scattered them, many LIGHTning bolts and routed them.
DARBY Translation: And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]D3290; and he shot forth LIGHTningsLIGHTnings.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3291, and discomfited them.
KJV Translation: Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out LIGHTnings, and discomfited them.
Keywords: GOD
Description: Psalms 18:19
NET Translation: He brought me out into a wide open place; he delivered me because he was pleased with me.
DARBY Translation: And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he deLIGHTed in me.
KJV Translation: He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he deLIGHTed in me.
Keywords: BLESSING,FAITH
Description: Psalms 18:28
NET Translation: Indeed, you LIGHT my lamp, Lord. My God illuminates the darkness around me.
DARBY Translation: For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enLIGHTeneth my darkness.
KJV Translation: For thou wilt LIGHT my candleK3507: the LORD my God will enLIGHTen my darkness.
Keywords: AFFECTIONS,JOY,PURITY
Description: Psalms 19:8
NET Translation: The Lord’s precepts are fair and make one joyful. The Lord’s commands are pure and give insight for life.
DARBY Translation: The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enLIGHTening the eyes;
KJV Translation: The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enLIGHTening the eyes.
Description: Psalms 19:10
NET Translation: They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater deLIGHT than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
DARBY Translation: They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
KJV Translation: More to be desired [are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycombK3525.
Description: Psalms 19:11
NET Translation: Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.
DARBY Translation: Moreover, by them is thy servant enLIGHTenedD3306; in keeping them there is great reward.
KJV Translation: Moreover by them is thy servant warned: [and] in keeping of them [there is] great reward.
Keywords: DAVID,PSALMS,JOY
Description: Psalms 21:1
NET Translation: For the music director, a psalm of David. O Lord, the king rejoices in the strength you give; he takes great deLIGHT in the deliverance you provide.
DARBY Translation: To the chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice
KJV Translation: To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Verse Intro: The People Praise God for Helping and Blessing Their King
Keywords: MALICE
Description: Psalms 22:8
NET Translation: They say, “Commit yourself to the Lord! Let the Lord rescue him! Let the Lord deliver him, for he deLIGHTs in him.”
DARBY Translation: Commit it toD3315 Jehovah let him rescue him; let him deliver him, because he deLIGHTeth in him!
KJV Translation: He trusted on the LORDK3541[that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he deLIGHTed in himLIGHT in him." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3542.
Keywords: DAVID,PSALMS,FAITH,GOD,LIGHT,TESTIMONY,WAR
Description: Psalms 27:1
NET Translation: By David. The Lord is my LIGHT and my salvation. I fear no one. The Lord protects my life. I am afraid of no one.
DARBY Translation: [A Psalm] of David. Jehovah is my LIGHT and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraidD3339
KJV Translation: [A Psalm] of David. The LORD [is] my LIGHT and my salvation; whom shall I fear? the LORD [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Verse Intro: Rely on the Lord for Vindication and Protection
Keywords: AFFECTIONS,BEAUTY,CHURCH,GOD,SEEKERS,TABERNACLE,WORSHIP
Description: Psalms 27:4
NET Translation: I have asked the Lord for one thing—this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the Lord and contemplate in his temple.
DARBY Translation: One [thing] have I asked of Jehovah, that will I seek after: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beautyD3341 of Jehovah, and to inquire [of him] in his temple.
KJV Translation: One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beautyLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3565of the LORD, and to enquire in his temple.
Description: Psalms 34:5
NET Translation: Look to him and be radiant; do not let your faces be ashamed.
DARBY Translation: They looked unto him, and were enLIGHTened, and their faces were notD3376 confounded.
KJV Translation: They looked unto himK3602, and were LIGHTened: and their faces were not ashamed.
Description: Psalms 35:27
NET Translation: May those who desire my vindication shout for joy and rejoice. May they continually say, “May the Lord be praised, for he wants his servant to be secure.”
DARBY Translation: Let them exult and rejoice that deLIGHT in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who deLIGHTeth in the prosperity of his servant.
KJV Translation: Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous causeK3619: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
Keywords: FOUNTAIN,GOD,IMMORTALITY,REGENERATION,SALVATION,WISDOM
Description: Psalms 36:9
NET Translation: For with you is the fountain of life; in your LIGHT we see LIGHT.
DARBY Translation: For with thee is the fountain of life: in thy LIGHT shall we see LIGHT.
KJV Translation: For with thee [is] the fountain of life: in thy LIGHT shall we see LIGHT.
Keywords: DESIRE,HAPPINESS,LOVE,PEACE,PRAYER
Description: Psalms 37:4
NET Translation: Then you will take deLIGHT in the Lord, and he will answer your prayers.
DARBY Translation: and deLIGHT thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
KJV Translation: DeLIGHT thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Keywords: BLESSING
Description: Psalms 37:6
NET Translation: He will vindicate you in broad dayLIGHT, and publicly defend your just cause.
DARBY Translation: and he will bring forth thy righteousness as the LIGHT, and thy judgmentD3400 as the noonday.
KJV Translation: And he shall bring forth thy righteousness as the LIGHT, and thy judgment as the noonday.
Keywords: HUMILITY,MEEKNESS,PEACE
Description: Psalms 37:11
NET Translation: But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.
DARBY Translation: But the meek shall possess the land, and shall deLIGHT themselves in the abundance of prosperityD3403.
KJV Translation: But the meek shall inherit the earth; and shall deLIGHT themselves in the abundance of peace.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,RIGHTEOUS
Description: Psalms 37:23
NET Translation: The Lord grants success to the one whose behavior he finds commendable.
DARBY Translation: The steps of a manD3406 are established by Jehovah, and he deLIGHTeth in his way:
KJV Translation: The steps of a [good] man are orderedK3632by the LORD: and he deLIGHTeth in his way.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 38:10
NET Translation: My heart beats quickly; my strength leaves me. I can hardly see.
DARBY Translation: My heart throbbeth, my strength hath left me; and the LIGHT of mine eyes, it also is no more with me.
KJV Translation: My heart panteth, my strength faileth me: as for the LIGHT of mine eyes, it also is gone from meK3638.
Keywords: DESIRE,HAPPINESS,JESUS THE CHRIST,WORD OF GOD
Description: Psalms 40:8
NET Translation: I want to do what pleases you, my God. Your law dominates my thoughts.”
DARBY Translation: To do thy good pleasure, my God, is my deLIGHT, and thy law is within my heartD3431.
KJV Translation: I deLIGHT to do thy will, O my God: yea, thy law [is] within my heartK3656.
Keywords: GOD,THANKFULNESS
Description: Psalms 41:11
NET Translation: By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
DARBY Translation: By this I know that thou deLIGHTest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
KJV Translation: By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Keywords: PSALMS,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DECEIT,GOD,INJUSTICE
Description: Psalms 43:1
NET Translation: Vindicate me, O God! Fight for me against an ungodly nation. Deliver me from deceitful and evil men.
DARBY Translation: Judge meD3449, O God, and plead my cause against an ungodlyD3450 nation; deliver me from the deceitful and unrighteous man.
KJV Translation: Judge me, O God, and plead my cause against an ungodlyK3672nation: O deliver me from the deceitful and unjust manK3673.
Verse Intro: God's LIGHT Will Lead Back to God's Place
Keywords: GOD,PRAISE,WISDOM,WORD OF GOD
Description: Psalms 43:3
NET Translation: Reveal your LIGHT and your faithfulness. They will lead me; they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live.
DARBY Translation: Send out thy LIGHT and thy truth: *they* shall lead me, *they* shall bring me to thy holy mount, and unto thy habitationsD3451.
KJV Translation: O send out thy LIGHT and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
Keywords: BLESSING,COUNTENANCE,GOD
Description: Psalms 44:3
NET Translation: For they did not conquer the land by their swords, and they did not prevail by their strength, but rather by your power, strength, and good favor, for you were partial to them.
DARBY Translation: For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the LIGHT of thy countenance, because thou hadst deLIGHT in them.
KJV Translation: For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the LIGHT of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Keywords: FLATTERY
Description: Psalms 49:13
NET Translation: This is the destiny of fools, and of those who approve of their philosophy. (Selah)
DARBY Translation: This their way is their follyD3490, yet they that come after them deLIGHT in their sayings. Selah.
KJV Translation: This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayingsLIGHT in their mouth." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3690. Selah.
Keywords: DEATH
Description: Psalms 49:19
NET Translation: But he will join his ancestors; they will never again see the LIGHT of day.
DARBY Translation: ItD3493 shall go to the generation of his fathers: they shall never see LIGHT.
KJV Translation: He shall go to the generation of his fathers; they shall never see LIGHT.
Keywords: SPIRITUALITY,TRUTH,WISDOM
Description: Psalms 51:6
NET Translation: Look, you desire integrity in the inner man; you want me to possess wisdom.
DARBY Translation: Behold, thou wilt haveLIGHT in.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3508 truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
KJV Translation: Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
Keywords: FORMALISM,OFFERINGS
Description: Psalms 51:16
NET Translation: Certainly you do not want a sacrifice, or else I would offer it; you do not desire a burnt sacrifice.
DARBY Translation: For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
KJV Translation: For thou desirest not sacrifice; else would I give [it]: thou deLIGHTest not in burnt offering.
Keywords: WORSHIP
Description: Psalms 51:19
NET Translation: Then you will accept the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings; then bulls will be sacrificed on your altar.
DARBY Translation: Then shalt thou haveLIGHT in.' see vers. 6,16." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3512 sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
KJV Translation: Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Keywords: BACKSLIDERS,THANKFULNESS
Description: Psalms 56:13
NET Translation: when you deliver my life from death. You keep my feet from stumbling, so that I might serve God as I enjoy life.
DARBY Translation: For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the LIGHT of the living?
KJV Translation: For thou hast delivered my soul from death: [wilt] not [thou deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the LIGHT of the living?
Keywords: CHARACTER,ENEMY,FALSEHOOD,MALICE
Description: Psalms 62:4
NET Translation: They spend all their time planning how to bring their victim down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
DARBY Translation: They only consult to thrust [him] down from his excellency; they deLIGHT in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
KJV Translation: They only consult to cast [him] down from his excellency: they deLIGHT in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardlyK3745. Selah.
Keywords: FALSE CONFIDENCE,VANITY
Description: Psalms 62:9
NET Translation: Men are nothing but a mere breath; human beings are unreliable. When they are weighed in the scales, all of them together are LIGHTer than air.
DARBY Translation: Men of low degreeD3585 are only vanityD3586; men of high degreeD3587, a lie: laid in the balance, they go up together [LIGHTer] than vanityD3588.
KJV Translation: Surely men of low degree [are] vanity, [and] men of high degree [are] a lie: to be laid in the balance, they [are] altogetherK3746[LIGHTer] than vanity.
Keywords: WAR
Description: Psalms 68:30
NET Translation: Sound your battle cry against the wild beast of the reeds, and the nations that assemble like a herd of calves led by bulls. They humble themselves and offer gold and silver as tribute. God scatters the nations that like to do battle.
DARBY Translation: Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: [every one] submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that deLIGHT in war.
KJV Translation: Rebuke the company of spearmenK3786, the multitude of the bulls, with the calves of the people, [till every one] submit himself with pieces of silver: scatter thouK3787the people [that] deLIGHT in war.
Keywords: GOD,SUN
Description: Psalms 74:16
NET Translation: You established the cycle of day and night; you put the moon and sun in place.
DARBY Translation: The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moonLIGHT-bearer,' i.e. what gives LIGHT, as Gen. 1.14-16; Ex. 25.6." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3679 and the sun:
KJV Translation: The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the LIGHT and the sun.
Keywords: EARTHQUAKES,GOD,LIGHTNING,THUNDER
Description: Psalms 77:18
NET Translation: Your thunderous voice was heard in the wind; the LIGHTning bolts lit up the world. The earth trembled and shook.
DARBY Translation: The voice of thy thunder was in the whirlwind, LIGHTnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
KJV Translation: The voice of thy thunder [was] in the heaven: the LIGHTnings LIGHTened the world: the earth trembled and shook.
Keywords: CLOUD,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Psalms 78:14
NET Translation: He led them with a cloud by day, and with the LIGHT of a fire all night long.
DARBY Translation: And he led them with a cloud in the daytime, and all the night with the LIGHT of fire.
KJV Translation: In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a LIGHT of fire.
Keywords: HAIL,LIGHTNING
Description: Psalms 78:48
NET Translation: He rained hail down on their cattle, and hurled LIGHTning bolts down on their livestock.
DARBY Translation: And he delivered up their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.
KJV Translation: He gave upK3850their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderboltsLIGHTnings." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3851.
Keywords: GOSPEL,JOY,NATION
Description: Psalms 89:15
NET Translation: How blessed are the people who worship you! O Lord, they experience your favor.
DARBY Translation: Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the LIGHT of thy countenance.
KJV Translation: Blessed [is] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the LIGHT of thy countenance.
Keywords: GOD,SECRET,SIN
Description: Psalms 90:8
NET Translation: You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.
DARBY Translation: Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the LIGHT of thy countenance.
KJV Translation: Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the LIGHT of thy countenance.
Keywords: DESIRE,GOD
Description: Psalms 94:19
NET Translation: When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.
DARBY Translation: In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have deLIGHTed my soul.
KJV Translation: In the multitude of my thoughts within me thy comforts deLIGHT my soul.
Keywords: LIGHTNING
Description: Psalms 97:4
NET Translation: His LIGHTning bolts LIGHT up the world; the earth sees and trembles.
DARBY Translation: His LIGHTnings LIGHTened the world: the earth saw, and trembled.
KJV Translation: His LIGHTnings enLIGHTened the world: the earth saw, and trembled.
Keywords: HEART,JOY,RIGHTEOUS
Description: Psalms 97:11
NET Translation: The godly bask in the LIGHT; the morally upright experience joy.
DARBY Translation: LIGHT is sown for the righteousD3837, and joy for the upright in heart.
KJV Translation: LIGHT is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Keywords: CHURCH
Description: Psalms 102:14
NET Translation: Indeed, your servants take deLIGHT in her stones, and feel compassion for the dust of her ruins.
DARBY Translation: For thy servants take pleasure in her stones, and favourD3854 her dust.
KJV Translation: For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 104:2
NET Translation: He covers himself with LIGHT as if it were a garment. He stretches out the skies like a tent curtain,
DARBY Translation: Covering thyself with LIGHT as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain;
KJV Translation: Who coverest [thyself] with LIGHT as [with] a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Keywords: HAIL
Description: Psalms 105:32
NET Translation: He sent hail along with the rain; there was LIGHTning in their land.
DARBY Translation: He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land;
KJV Translation: He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
Keywords: CLOUD
Description: Psalms 105:39
NET Translation: He spread out a cloud for a cover, and provided a fire to LIGHT up the night.
DARBY Translation: He spread a cloud for a covering, and fire to give LIGHT in the night.
KJV Translation: He spread a cloud for a covering; and fire to give LIGHT in the night.
Description: Psalms 109:17
NET Translation: He loved to curse others, so those curses have come upon him. He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.
DARBY Translation: And he loved cursing; so let it come unto him. And he deLIGHTed not in blessing; and let it be far from him.
KJV Translation: As he loved cursing, so let it come unto him: as he deLIGHTed not in blessing, so let it be far from him.
Keywords: GOD
Description: Psalms 111:2
NET Translation: The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.
DARBY Translation: Great are the works of Jehovah; sought out of all that deLIGHT in them.
KJV Translation: The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.
Keywords: POETRY,PSALMS,HALLELUJAH,OBEDIENCE,REVERENCE,RIGHTEOUS
Description: Psalms 112:1
NET Translation: Praise the Lord! How blessed is the one who obeys the Lord, who takes great deLIGHT in keeping his commands.
DARBY Translation: HallelujahD3929! Blessed is the man that feareth Jehovah, that deLIGHTeth greatly in his commandments.
KJV Translation: Praise yeK3990the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] deLIGHTeth greatly in his commandments.
Verse Intro: The Great Benefits of Godliness
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,POOR,RIGHTEOUSNESS,WISDOM
Description: Psalms 112:4
NET Translation: In the darkness a LIGHT shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.
DARBY Translation: Unto the upright there ariseth LIGHT in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.
KJV Translation: Unto the upright there ariseth LIGHT in the darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
Keywords: ALTAR,CORD,GOD
Description: Psalms 118:27
NET Translation: The Lord is God, and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar.
DARBY Translation: Jehovah is God, and he hath given us LIGHT: bind the sacrificeD3953 with cords, up to the horns of the altar.
KJV Translation: God [is] the LORD, which hath shewed us LIGHT: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Keywords: FORGETTING GOD,JOY,MEDITATION,OBEDIENCE
Description: Psalms 119:16
NET Translation: I find deLIGHT in your statutes; I do not forget your instructions.
DARBY Translation: I deLIGHT myself in thy statutes; I will not forget thy word.
KJV Translation: I will deLIGHT myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Description: Psalms 119:24
NET Translation: Yes, I find deLIGHT in your rules; they give me guidance.
DARBY Translation: Thy testimonies also are my deLIGHT [and] my counsellors.
KJV Translation: Thy testimonies also [are] my deLIGHT [and] my counsellorsK4005.
Keywords: WORD OF GOD
Description: Psalms 119:35
NET Translation: Guide me in the path of your commands, for I deLIGHT to walk in it.
DARBY Translation: Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I deLIGHT.
KJV Translation: Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I deLIGHT.
Keywords: OBEDIENCE
Description: Psalms 119:47
NET Translation: I will find deLIGHT in your commands, which I love.
DARBY Translation: And I will deLIGHT myself in thy commandments, which I have loved;
KJV Translation: And I will deLIGHT myself in thy commandments, which I have loved.
Keywords: PRIDE,WORD OF GOD
Description: Psalms 119:70
NET Translation: Their hearts are calloused, but I find deLIGHT in your law.
DARBY Translation: Their heart is as fat as grease: as for meD3972, I deLIGHT in thy law.
KJV Translation: Their heart is as fat as grease; [but] I deLIGHT in thy law.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DESIRE,OBEDIENCE
Description: Psalms 119:77
NET Translation: May I experience your compassion, so I might live. For I find deLIGHT in your law.
DARBY Translation: Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my deLIGHT.
KJV Translation: Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law [is] my deLIGHT.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,WORD OF GOD
Description: Psalms 119:92
NET Translation: If I had not found encouragement in your law, I would have died in my sorrow.
DARBY Translation: Unless thy law had been my deLIGHT, I should then have perished in mine affliction.
KJV Translation: Unless thy law [had been] my deLIGHTs, I should then have perished in mine affliction.
Keywords: LAMP,LIGHT,OBEDIENCE
Description: Psalms 119:105
NET Translation: נ (Nun). Your word is a lamp to walk by, and a LIGHT to illumine my path.
DARBY Translation: NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a LIGHT unto my path.
KJV Translation: NUN. Thy word [is] a lampK4019unto my feet, and a LIGHT unto my path.
Keywords: LIGHT,WISDOM
Description: Psalms 119:130
NET Translation: Your instructions are a doorway through which LIGHT shines. They give insight to the untrained.
DARBY Translation: The entranceD3984 of thy words giveth LIGHT, giving understanding unto the simple.
KJV Translation: The entrance of thy words giveth LIGHT; it giveth understanding unto the simple.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 119:143
NET Translation: Distress and hardship confront me, yet I find deLIGHT in your commands.
DARBY Translation: Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my deLIGHTs.
KJV Translation: Trouble and anguish have taken holdK4027on me: [yet] thy commandments [are] my deLIGHTs.
Description: Psalms 119:174
NET Translation: I long for your deliverance, O Lord; I find deLIGHT in your law.
DARBY Translation: I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my deLIGHT.
KJV Translation: I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law [is] my deLIGHT.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 135:7
NET Translation: He causes the clouds to arise from the end of the earth, makes LIGHTning bolts accompany the rain, and brings the wind out of his storehouses.
DARBY Translation: Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh LIGHTnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
KJV Translation: He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh LIGHTnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Keywords: MOON,STARS,SUN
Description: Psalms 136:7
NET Translation: to the one who made the great LIGHTs, for his loyal love endures,
DARBY Translation: To him that made great LIGHTs, for his loving-kindness [endureth] for ever;
KJV Translation: To him that made great LIGHTs: for his mercy [endureth] for ever:
Keywords: NIGHT
Description: Psalms 139:11
NET Translation: If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, and the LIGHT will turn to night all around me,”
DARBY Translation: And if I say, Surely darkness shall cover me, and the LIGHT about me be night;
KJV Translation: If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be LIGHT about me.
Description: Psalms 139:12
NET Translation: even the darkness is not too dark for you to see, and the night is as bright as day; darkness and LIGHT are the same to you.
DARBY Translation: Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the LIGHT.
KJV Translation: Yea, the darkness hideth notK4071from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the LIGHTLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4072[are] both alike [to thee].
Keywords: ARROW,LIGHTNING,PRAYER
Description: Psalms 144:6
NET Translation: Hurl LIGHTning bolts and scatter the enemy. Shoot your arrows and rout them.
DARBY Translation: Cast forth LIGHTnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
KJV Translation: Cast forth LIGHTning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
Description: Psalms 147:10
NET Translation: He is not enamored with the strength of a horse, nor is he impressed by the warrior’s strong legs.
DARBY Translation: He deLIGHTeth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
KJV Translation: He deLIGHTeth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Keywords: FAITH,GOD,REVERENCE
Description: Psalms 147:11
NET Translation: The Lord takes deLIGHT in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.
DARBY Translation: Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
KJV Translation: The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Keywords: GOD
Description: Psalms 148:3
NET Translation: Praise him, O sun and moon. Praise him, all you shiny stars.
DARBY Translation: Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of LIGHT.
KJV Translation: Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of LIGHT.
Keywords: CHURCH,GOD,JOY,ZION
Description: Psalms 149:2
NET Translation: Let Israel rejoice in their Creator. Let the people of Zion deLIGHT in their King.
DARBY Translation: Let Israel rejoice in his MakerD4116; let the sons of Zion be joyful in their King.
KJV Translation: Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Keywords: GOD,MEEKNESS,SALVATION
Description: Psalms 149:4
NET Translation: For the Lord takes deLIGHT in his people; he exalts the oppressed by delivering them.
DARBY Translation: For Jehovah taketh pleasure in his peopleD4117; he beautifieth the meek with salvation.
KJV Translation: For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Keywords: BLINDNESS,FOOL,INFIDELITY,KNOWLEDGE,REPENTANCE,SCOFFING
Description: Proverbs 1:22
NET Translation: “How long will you simpletons love naiveté? How long have mockers deLIGHTed in mockery? And how long will fools hate knowledge?
DARBY Translation: How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
KJV Translation: How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners deLIGHT in their scorning, and fools hate knowledge?
Keywords: CHARACTER,SIN
Description: Proverbs 2:14
NET Translation: who deLIGHT in doing evil, they rejoice in perverse evil;
DARBY Translation: who rejoice to do evil, [and] deLIGHT in the frowardnessD4145 of evil;
KJV Translation: Who rejoice to do evil, [and] deLIGHT in the frowardness of the wicked;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,PARENTS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Proverbs 3:12
NET Translation: For the Lord disciplines those he loves, just as a father disciplines the son in whom he deLIGHTs.
DARBY Translation: for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he deLIGHTeth.
KJV Translation: For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he deLIGHTeth.
Keywords: DAY,GRACE OF GOD,PERSEVERANCE,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: Proverbs 4:18
NET Translation: But the path of the righteous is like the bright morning LIGHT, growing brighter and brighter until full day.
DARBY Translation: But the path of the righteous is as the shining LIGHT, going on and brightening until the day be fully come.
KJV Translation: But the path of the just [is] as the shining LIGHT, that shineth more and more unto the perfect day.
Keywords: LIGHT
Description: Proverbs 6:23
NET Translation: For the commandments are like a lamp, instruction is like a LIGHT, and rebukes of discipline are like the road leading to life,
DARBY Translation: For the commandment is a lamp, and the teaching a LIGHT, and reproofs of instructionD4193 are the way of life:
KJV Translation: For the commandment [is] a lampK4154; and the law [is] LIGHT; and reproofs of instruction [are] the way of life:
Description: Proverbs 7:9
NET Translation: in the twiLIGHT, the evening, in the dark of the night.
DARBY Translation: in the twiLIGHT, in the evening of the day, in the blacknessD4197 of night and the darkness.
KJV Translation: In the twiLIGHT, in the evening, in the black and dark night:
Description: Proverbs 7:18
NET Translation: Come, let’s drink deeply of lovemaking until morning, let’s deLIGHT ourselves with love’s pleasures.
DARBY Translation: Come, let us revel in love until the morning, let us deLIGHT ourselves with loves.
KJV Translation: Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Keywords: MASTER WORKMAN,MECHANIC
Description: Proverbs 8:30
NET Translation: then I was beside him as a master craftsman, and I was his deLIGHT day by day, rejoicing before him at all times,
DARBY Translation: then I was by him [his] nursling,D4218 and I was daily his deLIGHT, rejoicingD4219 always before him;
KJV Translation: Then I was by him, [as] one brought up [with him]: and I was daily [his] deLIGHT, rejoicing always before him;
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Proverbs 8:31
NET Translation: rejoicing in the habitable part of his earth, and deLIGHTing in its people.
DARBY Translation: rejoicingD4220 in the habitable partD4221 of his earth, and my deLIGHTs [were] with the sons of men.
KJV Translation: Rejoicing in the habitable part of his earth; and my deLIGHTs [were] with the sons of men.
Keywords: ABOMINATION,BALANCES,DISHONESTY,HONESTY,MEASURE,WEIGHTS
Description: Proverbs 11:1
NET Translation: The Lord abhors dishonest scales, but an accurate weight is his deLIGHT.
DARBY Translation: A false balance is an abomination to Jehovah; but a justD4249 weight is his deLIGHT.
KJV Translation: A false balanceK4185[is] abomination to the LORD: but a just weightK4186[is] his deLIGHT.
Verse Intro: Proverbs of Solomon 33-63
Keywords: ABOMINATION,GOD,HEART,SIN
Description: Proverbs 11:20
NET Translation: The Lord abhors those who are perverse in heart, but those who are blameless in their ways are his deLIGHT.
DARBY Translation: The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his deLIGHT.
KJV Translation: They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his deLIGHT.
Keywords: IDLENESS,PRIDE,SERVANT
Description: Proverbs 12:9
NET Translation: Better is a person of humble standing who works for himself, than one who pretends to be somebody important yet has no food.
DARBY Translation: Better is he that is LIGHTly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
KJV Translation: [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Keywords: ABOMINATION,FALSEHOOD,HONESTY,INTEGRITY,TRUTH
Description: Proverbs 12:22
NET Translation: The Lord abhors a person who lies, but those who deal truthfully are his deLIGHT.
DARBY Translation: Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his deLIGHT.
KJV Translation: Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his deLIGHT.
Keywords: DEATH,JOY,LAMP,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 13:9
NET Translation: The LIGHT of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out.
DARBY Translation: The LIGHT of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
KJV Translation: The LIGHT of the righteous rejoiceth: but the lampK4203of the wicked shall be put out.
Keywords: ABOMINATION,HYPOCRISY,PRAYER,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 15:8
NET Translation: The Lord abhors the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
DARBY Translation: The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his deLIGHT.
KJV Translation: The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his deLIGHT.
Keywords: CONTENTMENT,GOOD NEWS
Description: Proverbs 15:30
NET Translation: A bright look brings joy to the heart, and good news gives health to the body.
DARBY Translation: That which enLIGHTeneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
KJV Translation: The LIGHT of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
Keywords: TRUTH
Description: Proverbs 16:13
NET Translation: The deLIGHT of a king is righteous counsel, and he will love the one who speaks uprightly.
DARBY Translation: Righteous lips are the deLIGHT of kings, and they love him that speaketh aright.
KJV Translation: Righteous lips [are] the deLIGHT of kings; and they love him that speaketh right.
Keywords: CITIZENS,KING
Description: Proverbs 16:15
NET Translation: In the LIGHT of the king’s face there is life, and his favor is like the clouds of the spring rain.
DARBY Translation: In the LIGHT of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
KJV Translation: In the LIGHT of the king's countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
Keywords: FOOL
Description: Proverbs 18:2
NET Translation: A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
DARBY Translation: A fool hath no deLIGHT in understanding, but only that his heart may reveal itself.
KJV Translation: A fool hath no deLIGHT in understanding, but that his heart may discover itself.
Keywords: MARRIAGE,WIFE,WOMEN
Description: Proverbs 18:22
NET Translation: The one who has found a good wife has found what goodness is, and obtained a deLIGHTful gift from the Lord.
DARBY Translation: Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
KJV Translation: [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
Keywords: CITIZENS,SERVANT
Description: Proverbs 19:10
NET Translation: Luxury is not appropriate for a fool; how much less for a servant to rule over princes!
DARBY Translation: Good livingD4345 beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
KJV Translation: DeLIGHT is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Keywords: PRIDE
Description: Proverbs 21:4
NET Translation: Haughty eyes and a proud heart—what the wicked cultivate is sin.
DARBY Translation: Lofty eyes, and a proud heart, the lampD4369 of the wicked, is sin.
KJV Translation: An high lookK4269, and a proud heart, [and] the plowing of the wickedLIGHT of the wicked." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4270, [is] sin.
Keywords: CHILDREN,DUTY,LOVE
Description: Proverbs 23:26
NET Translation: Give me your heart, my son, and let your eyes observe my ways;
DARBY Translation: My son, give me thy heart, and let thine eyes observeLIGHT in.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4391 my ways.
KJV Translation: My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
Description: Proverbs 24:25
NET Translation: But there will be deLIGHT for those who convict the guilty, and a pleasing blessing will come on them.
DARBY Translation: but to them that rebuke [him] shall be deLIGHT, and a good blessing cometh upon them.
KJV Translation: But to them that rebuke [him] shall be deLIGHT, and a good blessingK4311shall come upon them.
Keywords: GOD,POOR
Description: Proverbs 29:13
NET Translation: The poor person and the oppressor have this in common: the Lord gives LIGHT to the eyes of them both.
DARBY Translation: The indigentD4442 and the oppressor meet together; Jehovah LIGHTenethD4443 the eyes of them both.
KJV Translation: The poor and the deceitful manK4365meet together: the LORD LIGHTeneth both their eyes.
Keywords: CHILDREN,PARENTS
Description: Proverbs 29:17
NET Translation: Discipline your child, and he will give you rest; he will bring you happiness.
DARBY Translation: Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give deLIGHT unto thy soul.
KJV Translation: Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give deLIGHT unto thy soul.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,MUSIC,SILVER,SOLOMON
Description: Ecclesiastes 2:8
NET Translation: I also amassed silver and gold for myself, as well as valuable treasures taken from kingdoms and provinces. I acquired male singers and female singers for myself, and what gives a man sensual deLIGHT—a harem of beautiful concubines.
DARBY Translation: I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I got me menD4481-singers and women-singers, and the deLIGHTs of the children of men, a wife and concubines.
KJV Translation: I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the deLIGHTs of the sons of men, [as] musical instruments, and that of all sortsK4399.
Keywords: LIGHT
Description: Ecclesiastes 2:13
NET Translation: I realized that wisdom is preferable to folly, just as LIGHT is preferable to darkness:
DARBY Translation: And I saw that wisdom excelleth folly, as LIGHT excelleth darkness.
KJV Translation: Then I saw that wisdom excelleth follyK4401, as far as LIGHT excelleth darkness.
Keywords: BLESSING,CONTENTMENT,GOD,HAPPINESS,SENSUALITY
Description: Ecclesiastes 2:24
NET Translation: There is nothing better for people than to eat and drink, and to find enjoyment in their work. I also perceived that this ability to find enjoyment comes from God.
DARBY Translation: There is nothing good for man, but that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoyD4488 good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
KJV Translation: [There is] nothing better for a man, [than] that he should eat and drink, and [that] he should make his soul enjoyLIGHT his senses." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4405good in his labour. This also I saw, that it [was] from the hand of God.
Verse Intro: The Ability to Enjoy the Fruits of Work is From God
Description: Ecclesiastes 6:5
NET Translation: though it never saw the LIGHT of day nor knew anything, yet it has more rest than that man—
DARBY Translation: moreover it hath not seen nor known the sun: this hath rest rather than the other.
KJV Translation: Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing]: this hath more rest than the other.
Keywords: RICHES,WISDOM
Description: Ecclesiastes 7:11
NET Translation: Wisdom, like an inheritance, is a good thing; it benefits those who see the LIGHT of day.
DARBY Translation: Wisdom is asD4518 good as an inheritance, and profitable to them that see the sun.
KJV Translation: Wisdom [is] good with an inheritance: and [by it there is] profit to them that see the sun.
Verse Intro: Wisdom Sustains Life
Keywords: DEATH
Description: Ecclesiastes 11:7
NET Translation: LIGHT is sweet, and it is pleasant for a person to see the sun.
DARBY Translation: Now the LIGHT is sweet, and pleasant is it to the eyes to see the sun;
KJV Translation: Truly the LIGHT [is] sweet, and a pleasant [thing it is] for the eyes to behold the sun:
Verse Intro: Rejoice in the Years of Life as the End of Life Is Unknown
Keywords: MOON,STARS
Description: Ecclesiastes 12:2
NET Translation: before the sun and the LIGHT of the moon and the stars grow dark, and the clouds disappear after the rain;
DARBY Translation: before the sun, and the LIGHT, and the moon, and the stars, be darkened, and the clouds return after the rain;
KJV Translation: While the sun, or the LIGHT, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
Keywords: WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ecclesiastes 12:10
NET Translation: The Teacher sought to find deLIGHTful words, and to write accurately truthful sayings.
DARBY Translation: The Preacher sought to find out acceptable words; and that which was written is upright, words of truth.
KJV Translation: The preacher sought to find out acceptable wordsLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4458: and [that which was] written [was] upright, [even] words of truth.
Description: Song of Solomon 1:2
NET Translation: The Beloved to Her Lover: Oh, how I wish you would kiss me passionately! For your lovemaking is more deLIGHTful than wine.
DARBY Translation: Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy loveD4557 is better than wine.
KJV Translation: Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.
Verse Intro: The Desire for Love
Keywords: ANOINTING,OINTMENT
Description: Song of Solomon 1:3
NET Translation: The fragrance of your colognes is deLIGHTful; your name is like the finest perfume. No wonder the young women adore you!
DARBY Translation: Thine ointments savour sweetly; Thy name is an ointment poured forth: Therefore do the virgins love thee.
KJV Translation: Because of the savour of thy good ointments thy name [is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Description: Song of Solomon 1:16
NET Translation: The Beloved to Her Lover: Oh, how handsome you are, my lover! Oh, how deLIGHTful you are! The lush foliage is our canopied bed;
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed [is] green.
Keywords: APPLE
Description: Song of Solomon 2:3
NET Translation: The Beloved about Her Lover: Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I deLIGHT to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
DARBY Translation: As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
KJV Translation: As the apple tree among the trees of the wood, so [is] my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great deLIGHTLIGHTed and sat down, etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4467, and his fruit [was] sweet to my tasteK4468.
Keywords: ANOINTING,OINTMENT
Description: Song of Solomon 4:10
NET Translation: How deLIGHTful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine; the fragrance of your perfume is better than any spice!
DARBY Translation: How fair is thy love, my sister, [my] spouse! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine ointments than all spices!
KJV Translation: How fair is thy love, my sister, [my] spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Song of Solomon 4:16
NET Translation: The Beloved to Her Lover: Awake, O north wind; come, O south wind! Blow on my garden so that its fragrant spices may send out their sweet smell. May my beloved come into his garden and eat its deLIGHTful fruit!
DARBY Translation: Awake, north wind, and come, [thou] south; Blow upon my garden, [that] the spices thereof may flow forth. Let my beloved come into his garden, And eat its precious fruits.
KJV Translation: Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, [that] the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
Verse Intro: The Bride Invites Solomon into the Garden
Description: Song of Solomon 7:6
NET Translation: How beautiful you are! How lovely, O love, with your deLIGHTs!
DARBY Translation: How fair and how pleasant art thou, [my] love, in deLIGHTs!
KJV Translation: How fair and how pleasant art thou, O love, for deLIGHTs!
Keywords: FORMALISM,HYPOCRISY,OFFERINGS,WORSHIP
Description: Isaiah 1:11
NET Translation: “Of what importance to me are your many sacrifices?” says the Lord. “I have had my fill of burnt sacrifices, of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want.
DARBY Translation: To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith Jehovah. I am sated with burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and in the blood of bullocks, and of lambs, and of he-goats I take no pleasure.
KJV Translation: To what purpose [is] the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I deLIGHT not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goatsK4509.
Keywords: SALVATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: Isaiah 2:5
NET Translation: O descendants of Jacob, come, let us walk in the Lord’s guiding LIGHT.
DARBY Translation: House of Jacob, come ye, and let us walk in the LIGHT of Jehovah.
KJV Translation: O house of Jacob, come ye, and let us walk in the LIGHT of the LORD.
Keywords: BRANCH,CHURCH,GOSPEL,ISAIAH,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 4:2
NET Translation: At that time the crops given by the Lord will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and deLIGHT to those who remain in Israel.
DARBY Translation: In that day there shall be a sproutD4625 of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel.
KJV Translation: In that day shall the branch of the LORD be beautiful and gloriousK4547, and the fruit of the earth [shall be] excellent and comely for them that are escaped of IsraelK4548.
Verse Intro: Future Cleansing and Protection of Jerusalem by the Lord
Keywords: GOD,RULERS
Description: Isaiah 5:7
NET Translation: Indeed, Israel is the vineyard of the Lord of Heaven’s Armies, the people of Judah are the cultivated place in which he took deLIGHT. He waited for justice, but look what he got—disobedience! He waited for fairness, but look what he got—cries for help!
DARBY Translation: For the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel, and the men of Judah the plant of his deLIGHT: and he looked for justice, and behold, blood-shedding; for righteousness, and behold, a cryD4629.
KJV Translation: For the vineyard of the LORD of hosts [is] the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plantK4556: and he looked for judgment, but behold oppressionK4557; for righteousness, but behold a cry.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,DRUNKENNESS,HAPPINESS,PLEASURE,RISING,WICKED (PEOPLE),WINE
Description: Isaiah 5:11
NET Translation: Beware, those who get up early to drink beer, those who keep drinking long after dark until they are intoxicated with wine.
DARBY Translation: Woe unto them that, rising early in the morning, run after strong drink; that linger till twiLIGHT, [till] wine inflameth them!
KJV Translation: Woe unto them that rise up early in the morning, [that] they may follow strong drink; that continue until night, [till] wine inflame themK4560!
Keywords: BLINDNESS,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Isaiah 5:20
NET Translation: Beware, those who call evil good and good evil, who turn darkness into LIGHT and LIGHT into darkness, who turn bitter into sweet and sweet into bitter.
DARBY Translation: Woe unto them who call evil good, and good evil; who put darkness for LIGHT, and LIGHT for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
KJV Translation: Woe unto them that call evil goodK4563, and good evil; that put darkness for LIGHT, and LIGHT for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Keywords: ARMIES,ENSIGN
Description: Isaiah 5:26
NET Translation: He lifts a signal flag for a distant nation, he whistles for it to come from the far regions of the earth. Look, they come quickly and swiftly.
DARBY Translation: And he will lift up a banner to the nations afar off, and will hiss for one from the end of the earth; and behold, it will come rapidly [and] LIGHTly.
KJV Translation: And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
Keywords: COLORS,SUN,WAR
Description: Isaiah 5:30
NET Translation: At that time they will growl over their prey, it will sound like sea waves crashing against rocks. One will look out over the land and see the darkness of disaster, clouds will turn the LIGHT into darkness.
DARBY Translation: and they shall roar against them in that day like the roaring of the sea. And if one look upon the earth, behold darkness [and] distress, and the LIGHT is darkened in the heavens thereofD4640.
KJV Translation: And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if [one] look unto the land, behold darkness [and] sorrowK4567, and the LIGHT is darkened in the heavens thereofLIGHT it shall be dark in the destructions thereof." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4568.
Description: Isaiah 7:2
NET Translation: It was reported to the family of David, “Syria has allied with Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.
DARBY Translation: And it was told the house of David saying, Syria is allied withLIGHTed upon.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4651 Ephraim. Then his heart and the heart of his people shook, as the trees of the forest are shaken with the wind.
KJV Translation: And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with EphraimK4580. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
Keywords: LIGHT,MINISTER,CHRISTIAN,WORD OF GOD
Description: Isaiah 8:20
NET Translation: Then you must recall the Lord’s instructions and the prophetic testimony of what would happen. Certainly they say such things because their minds are spiritually darkened.
DARBY Translation: To the law and the testimony! If they speak not according to this word, for themD4673 there is no daybreak.
KJV Translation: To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, [it is] because [there is] no LIGHTK4598in them.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHURCH,GALILEE,GENTILES,ISAIAH,JESUS THE CHRIST,NAPHTALI,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,ZEBULUN
Description: Isaiah 9:1
NET Translation: (8:23) The gloom will be dispelled for those who were anxious. In earlier times he humiliated the land of Zebulun, and the land of Naphtali; but now he brings honor to the way of the sea, the region beyond the Jordan, and Galilee of the nations.
DARBY Translation: Nevertheless the darkness shall not be as when the distress was in the [land], at the time he at first LIGHTly, and afterwards heavily, visited the land of Zebulun and the land of Naphtali, the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nationsD4675:
KJV Translation: Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he LIGHTly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nationsK4599.
Verse Intro: The LIGHT Shines as a Child is Born and Son Given - Takes King David's Throne
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,GOSPEL,ISAIAH,NAPHTALI,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 9:2
NET Translation: (9:1) The people walking in darkness see a bright LIGHT; LIGHT shines on those who live in a land of deep darkness.
DARBY Translation: the people that walked in darkness have seen a great LIGHT; they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them LIGHT hath shone.
KJV Translation: The people that walked in darkness have seen a great LIGHT: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the LIGHT shined.
Keywords: ISAIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,WAR
Description: Isaiah 9:8
NET Translation: The Lord decreed judgment on Jacob, and it fell on Israel.
DARBY Translation: The Lord sent a word unto Jacob, and it LIGHTeth upon Israel.
KJV Translation: The Lord sent a word into Jacob, and it hath LIGHTed upon Israel.
Verse Intro: The Lord's Hand Strikes Israel (Samaria) in Judgment with Assyria as an Instrument
Keywords: GOD
Description: Isaiah 10:17
NET Translation: The LIGHT of Israel will become a fire, their Holy One will become a flame; it will burn and consume the Assyrian king’s briers and his thorns in one day.
DARBY Translation: and the LIGHT of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briars in one day,
KJV Translation: And the LIGHT of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
Keywords: GEBIM,MADMENAH
Description: Isaiah 10:31
NET Translation: Madmenah flees, the residents of Gebim have hidden.
DARBY Translation: Madmenah is fugitive; the inhabitants of Gebim take to fLIGHT.
KJV Translation: Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
Keywords: JESUS THE CHRIST,TRINITY
Description: Isaiah 11:3
NET Translation: He will take deLIGHT in obeying the Lord. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.
DARBY Translation: And his deLIGHTD4695 will be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reproveD4696 after the hearing of his ears;
KJV Translation: And shall make him of quickK4623understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
Keywords: ASTRONOMY,CONSTELLATIONS,DARKNESS,ECLIPSE,MOON,ORION,STARS
Description: Isaiah 13:10
NET Translation: Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their LIGHT; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.
DARBY Translation: For the stars of the heavens and the constellations thereof shall not give their LIGHT; the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her LIGHT to shine.
KJV Translation: For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their LIGHT: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her LIGHT to shine.
Keywords: ARCHERY,CYRUS,GOLD,MONEY,PERSIA
Description: Isaiah 13:17
NET Translation: Look, I am stirring up the Medes to attack them; they are not concerned about silver, nor are they interested in gold.
DARBY Translation: Behold, I will stir up the Medes against them, who do not regard silver, and as for gold, they have no deLIGHT in it.
KJV Translation: Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and [as for] gold, they shall not deLIGHT in it.
Keywords: HORONAIM,LUHITH,ZOAR
Description: Isaiah 15:5
NET Translation: My heart cries out because of Moab’s pLIGHT, and for the fugitives stretched out as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lament their demise on the road to Horonaim.
DARBY Translation: My heart crieth out for Moab; their fugitives [have fled] unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijahD4730: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
KJV Translation: My heart shall cry out for Moab; his fugitives [shall flee] unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
Keywords: SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Isaiah 18:4
NET Translation: For this is what the Lord has told me: “I will wait and watch from my place, like scorching heat produced by the sunLIGHT, like a cloud of mist in the heat of harvest.”
DARBY Translation: For thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will observe from my dwelling-place like clear heat upon herbsD4752, like a cloud of dew in the heat of harvest.
KJV Translation: For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling placeK4682like a clear heat upon herbsK4683, [and] like a cloud of dew in the heat of harvest.
Description: Isaiah 21:4
NET Translation: My heart palpitates, I shake in fear; the twiLIGHT I desired has brought me terror.
DARBY Translation: My heart pantethD4773, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me.
KJV Translation: My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
Keywords: GLORIFYING GOD
Description: Isaiah 24:15
NET Translation: So in the east extol the Lord, along the seacoasts extol the fame of the Lord God of Israel.
DARBY Translation: Therefore glorify Jehovah in the eastLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4798, the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the westD4799.
KJV Translation: Wherefore glorify ye the LORD in the firesK4731, [even] the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Keywords: DEW,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,RESURRECTION,WAR
Description: Isaiah 26:19
NET Translation: Your dead will come back to life; your corpses will rise up. Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! For you will grow like plants drenched with the morning dew, and the earth will bring forth its dead spirits.
DARBY Translation: Thy dead shall live, my dead bodiesD4817 shall arise. Awake and sing in triumph, ye that dwell in dust; for thy dew is the dew of the morningLIGHTs.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4818, and the earthD4819 shall cast forth the deadD4820.
KJV Translation: Thy dead [men] shall live, [together with] my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew [is as] the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
Keywords: CHURCH,PARABLES,VINEYARD
Description: Isaiah 27:2
NET Translation: When that time comes, sing about a deLIGHTful vineyard!
DARBY Translation: In that day [there shall be] a vineyard of pure wineD4825; singD4826 concerning it:
KJV Translation: In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
Keywords: CHARACTER,GOD,HUMILITY,JESUS THE CHRIST,JOY,MEEKNESS,POOR,SALVATION
Description: Isaiah 29:19
NET Translation: The downtrodden will again rejoice in the Lord; the poor among humankind will take deLIGHT in the Holy One of Israel.
DARBY Translation: and the meek shall increase their joy in Jehovah, and the needy among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
KJV Translation: The meek also shall increaseK4777[their] joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
Keywords: GOD,MOON,PEACE,SEVEN,SUN
Description: Isaiah 30:26
NET Translation: The LIGHT of the full moon will be like the sun’s glare, and the sun’s glare will be seven times brighter, like the LIGHT of seven days, when the Lord binds up his people’s fractured bones and heals their severe wound.
DARBY Translation: And the LIGHT of the moon shall be as the LIGHT of the sun, and the LIGHT of the sun shall be sevenfold, as the LIGHT of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the breach of his people, and healeth the wound of their stroke.
KJV Translation: Moreover the LIGHT of the moon shall be as the LIGHT of the sun, and the LIGHT of the sun shall be sevenfold, as the LIGHT of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 30:30
NET Translation: The Lord will give a mighty shout and intervene in power, with furious anger and flaming, destructive fire, with a driving rainstorm and hailstones.
DARBY Translation: And Jehovah will cause the majesty of his voice to be heard, and will shew the LIGHTing down of his arm with indignation of anger, and a flame of consuming fire, with waterflood and storm and hailstones.
KJV Translation: And the LORD shall cause his glorious voiceK4792to be heard, and shall shew the LIGHTing down of his arm, with the indignation of [his] anger, and [with] the flame of a devouring fire, [with] scattering, and tempest, and hailstones.
Keywords: ASSYRIA,ENSIGN,GOD
Description: Isaiah 31:9
NET Translation: They will surrender their stronghold because of fear; their officers will be afraid of the Lord’s battle flag.” This is what the Lord says—the one whose fire is in Zion, whose firepot is in Jerusalem.
DARBY Translation: and for fear, he shall pass over to his rockD4874, and his princes shall be afraid of the banner, saith Jehovah, whose fireLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4875 is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
KJV Translation: And he shall pass over to his strong hold for fearK4802, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire [is] in Zion, and his furnace in Jerusalem.
Description: Isaiah 32:12
NET Translation: Mourn over the field, over the deLIGHTful fields and the fruitful vine.
DARBY Translation: They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
KJV Translation: They shall lament for the teats, for the pleasant fieldsK4809, for the fruitful vine.
Keywords: CARMEL,GOD,JESUS THE CHRIST,JOY,SHARON
Description: Isaiah 35:2
NET Translation: Let it richly bloom; let it rejoice and shout with deLIGHT! It is given the grandeur of Lebanon, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the grandeur of the Lord, the splendor of our God.
DARBY Translation: It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and shouting: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
KJV Translation: It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, [and] the excellency of our God.
Description: Isaiah 37:27
NET Translation: Their residents are powerless; they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field or green vegetation. They are as short-lived as grass on the rooftops when it is scorched by the east wind.
DARBY Translation: And their inhabitants were powerlessD4916, they were dismayed and put to shame; they were [as] the grass of the field and the green herb, [as] the grass on the housetops, and grain bLIGHTed before it be grown up.
KJV Translation: Therefore their inhabitants [were] of small powerK4855, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Keywords: ASTRONOMY,GOD
Description: Isaiah 40:26
NET Translation: Look up at the sky! Who created all these heavenly LIGHTs? He is the one who leads out their ranks; he calls them all by name. Because of his absolute power and awesome strength, not one of them is missing.
DARBY Translation: Lift up your eyes on high, and see! Who hath created these things, bringing out their host by number? He calleth them all by name; through the greatness of his might and strength of power, not one faileth.
KJV Translation: Lift up your eyes on high, and behold who hath created these [things], that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that [he is] strong in power; not one faileth.
Keywords: CHURCH,ELECTION,GENTILES,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,MEEKNESS,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,TRINITY
Description: Isaiah 42:1
NET Translation: “Here is my servant whom I support, my chosen one in whom I take pleasure. I have placed my Spirit on him; he will make just decrees for the nations.
DARBY Translation: Behold my servant whom I uphold, mine elect [in whom] my soul deLIGHTeth! I will put my Spirit upon him; he shall bring forth judgment to the nations.
KJV Translation: Behold my servant, whom I uphold; mine elect, [in whom] my soul deLIGHTeth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
Verse Intro: The Lord Presents His Servant
Keywords: BLINDNESS,DEPRAVITY OF MAN,GIFTS FROM GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,WISDOM
Description: Isaiah 42:6
NET Translation: “I, the Lord, officially commission you; I take hold of your hand. I protect you and make you a covenant mediator for people, and a LIGHT to the nations,
DARBY Translation: I, Jehovah, have called thee in righteousness, and will take hold of thy hand; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, for a LIGHT of the nations,
KJV Translation: I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a LIGHT of the Gentiles;
Keywords: DARKNESS,GOD,REGENERATION,WISDOM
Description: Isaiah 42:16
NET Translation: I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into LIGHT, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.
DARBY Translation: And I will bring the blind by a way that they know not, in paths that they know not will I lead them; I will make darkness LIGHT before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
KJV Translation: And I will bring the blind by a way [that] they knew not; I will lead them in paths [that] they have not known: I will make darkness LIGHT before them, and crooked things straightK4905. These things will I do unto them, and not forsake them.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUSTIFICATION
Description: Isaiah 42:21
NET Translation: The Lord wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
DARBY Translation: Jehovah had deLIGHT [in him] for his righteousness' sake: he hath magnified the law, and made it honourable.
KJV Translation: The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make [ itK4906] honourable.
Keywords: CARVING,IDOL,IDOLATRY,VANITY
Description: Isaiah 44:9
NET Translation: All who form idols are nothing; the things in which they deLIGHT are worthless. Their witnesses cannot see; they recognize nothing, so they are put to shame.
DARBY Translation: They that form a graven image are all of them vanityD4980, and their delectable things are of no profit; and they are their own witnesses: they see not, nor knowD4981; that they may be ashamed.
KJV Translation: They that make a graven image [are] all of them vanity; and their delectableK4919things shall not profit; and they [are] their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Verse Intro: Idoltary is Absurd
Description: Isaiah 44:16
NET Translation: Half of it he burns in the fire—over that half he cooks meat; he roasts a meal and fills himself. Yes, he warms himself and says, ‘Ah! I am warm as I look at the fire.’
DARBY Translation: He burneth part thereof in the fireLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4989; with part thereof he eateth flesh, he roasteth roast, and is satisfied; yea, he is warm, and saith, Aha, I am become warm, I have seen the fire.
KJV Translation: He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth [himself], and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DARKNESS,GOD,LIGHT,NATION,PEACE,WAR
Description: Isaiah 45:7
NET Translation: I am the one who forms LIGHT and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the Lord, who accomplishes all these things.
DARBY Translation: forming the LIGHT and creating darkness, making peaceD4993 and creating evil: I, Jehovah, do all these things.
KJV Translation: I form the LIGHT, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these [things].
Keywords: GOD,HEAVEN,MAN
Description: Isaiah 45:12
NET Translation: I made the earth; I created the people who live on it. It was me—my hands stretched out the sky. I give orders to all the heavenly LIGHTs.
DARBY Translation: It is I that have made the earth, and created man upon it; it is I, my hands, that have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
KJV Translation: I have made the earth, and created man upon it: I, [even] my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Keywords: STUBBLE
Description: Isaiah 47:14
NET Translation: Look, they are like straw, that the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no fireLIGHT to enjoy.
DARBY Translation: Behold, they shall beD5016 as stubble, the fireLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5017 shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, [nor] fire to sit before it.
KJV Translation: Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselvesK4934from the power of the flame: [there shall] not [be] a coal to warm at, [nor] fire to sit before it.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,LIGHT,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 49:6
NET Translation: he says, “Is it too insignificant a task for you to be my servant, to reestablish the tribes of Jacob, and restore the remnant of Israel? I will make you a LIGHT to the nations, so you can bring my deliverance to the remote regions of the earth.”
DARBY Translation: and he saith, It is a small thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel; I have even given thee for a LIGHT of the nations, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
KJV Translation: And he said, It is a LIGHT thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a LIGHT to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
Keywords: DARKNESS,FAITH,REVERENCE,SALVATION
Description: Isaiah 50:10
NET Translation: Who among you fears the Lord? Who obeys his servant? Whoever walks in deep darkness, without LIGHT, should trust in the name of the Lord and rely on his God.
DARBY Translation: Who is among you that feareth Jehovah, that hearkeneth to the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no LIGHT, let him confide in the name of Jehovah, and stay himself upon his God.
KJV Translation: Who [is] among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh [in] darkness, and hath no LIGHT? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
Keywords: SELF-RIGHTEOUSNESS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 50:11
NET Translation: Look, all of you who start a fire and who equip yourselves with flaming arrows, walk in the LIGHT of the fire you started and among the flaming arrows you ignited! This is what you will receive from me: you will lie down in a place of pain.
DARBY Translation: Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the LIGHT of your fire, and among the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of my hand: ye shall lie down in sorrow.
KJV Translation: Behold, all ye that kindle a fire, that compass [yourselves] about with sparks: walk in the LIGHT of your fire, and in the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
Keywords: GOSPEL,SALVATION
Description: Isaiah 51:4
NET Translation: Pay attention to me, my people. Listen to me, my people! For I will issue a decree, I will make my justice a LIGHT to the nations.
DARBY Translation: Listen unto me, my people; and give ear unto me, my nationD5037: for a law shall proceed from me, and I will establishD5038 my judgment for a LIGHT of the peoples.
KJV Translation: Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a LIGHT of the people.
Keywords: BEAUTY,CHURCH,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,PRAISE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,ZION
Description: Isaiah 52:7
NET Translation: How deLIGHTful it is to see approaching over the mountains the feet of a messenger who announces peace, a messenger who brings good news, who announces deliverance, who says to Zion, “Your God reigns!”
DARBY Translation: How beautiful upon the mountains are the feet of him that announceth glad tidings, that publisheth peace; that announceth glad tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God reigneth!
KJV Translation: How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
Keywords: GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 52:12
NET Translation: Yet do not depart quickly or leave in a panic. For the Lord goes before you; the God of Israel is your rear guard.
DARBY Translation: For ye shall not go out with haste, nor go by fLIGHT; for Jehovah will go before you, and the God of Israel will be your rear-guard.
KJV Translation: For ye shall not go out with haste, nor go by fLIGHT: for the LORD will go before you; and the God of Israel [will be] your rereward.
Keywords: BREAD,DESIRE,DILIGENCE,HUNGER,MONEY,PEACE
Description: Isaiah 55:2
NET Translation: Why pay money for something that will not nourish you? Why spend your hard-earned money on something that will not satisfy? Listen carefully to me and eat what is nourishing! Enjoy fine food.
DARBY Translation: Wherefore do ye spendD5068 money for [that which is] not bread? and your labour for that which satisfieth not? Hearken diligently unto me, and eat ye [that which is] good, and let your soul deLIGHT itself in fatness.
KJV Translation: Wherefore do ye spendK4965money for [that which is] not bread? and your labour for [that which] satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye [that which is] good, and let your soul deLIGHT itself in fatness.
Keywords: AFFECTIONS,HYPOCRISY
Description: Isaiah 58:2
NET Translation: They seek me day after day; they want to know my requirements, like a nation that does what is right and does not reject the law of their God. They ask me for just decrees; they want to be near God.
DARBY Translation: Yet they seek me daily, and deLIGHT to know my ways, as a nation that doeth righteousness, and hath not forsaken the ordinance of their God; they ask of me the ordinances of righteousness, they take deLIGHT in approaching to God:
KJV Translation: Yet they seek me daily, and deLIGHT to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take deLIGHT in approaching to God.
Keywords: BLESSING,LIGHT,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 58:8
NET Translation: Then your LIGHT will shine like the sunrise; your restoration will quickly arrive; your godly behavior will go before you, and the Lord’s splendor will be your rear guard.
DARBY Translation: Then shall thy LIGHT break forth as the dawn, and thy health shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee, the glory of Jehovah shall be thy rearguard.
KJV Translation: Then shall thy LIGHT break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rerewardK4994.
Keywords: AFFLICTED,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BENEFICENCE,BLESSING,POOR
Description: Isaiah 58:10
NET Translation: You must actively help the hungry and feed the oppressed. Then your LIGHT will dispel the darkness, and your darkness will be transformed into noonday.
DARBY Translation: and thou proffer thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy LIGHT rise in the darkness, and thine obscurity be as midday;
KJV Translation: And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy LIGHT rise in obscurity, and thy darkness [be] as the noonday:
Keywords: SABBATH
Description: Isaiah 58:13
NET Translation: You must observe the Sabbath rather than doing anything you please on my holy day. You must look forward to the Sabbath and treat the Lord’s holy day with respect. You must treat it with respect by refraining from your normal activities, and by refraining from your selfish pursuits and from making business deals.
DARBY Translation: If thou turn back thy foot from the sabbath, [from] doing thy pleasure on my holy day, and call the sabbath a deLIGHT, the holy [day] of Jehovah, honourable; and thou honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking [idle] words;
KJV Translation: If thou turn away thy foot from the sabbath, [from] doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a deLIGHT, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking [thine own] words:
Keywords: SABBATH
Description: Isaiah 58:14
NET Translation: Then you will find joy in your relationship to the Lord, and I will give you great prosperity, and cause crops to grow on the land I gave to your ancestor Jacob.” Know for certain that the Lord has spoken.
DARBY Translation: then shalt thou deLIGHT thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earthD5091, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken.
KJV Translation: Then shalt thou deLIGHT thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken [it].
Keywords: CONSCIENCE,ISAIAH
Description: Isaiah 59:9
NET Translation: For this reason deliverance is far from us and salvation does not reach us. We wait for LIGHT, but see only darkness; we wait for a bright LIGHT, but live in deep darkness.
DARBY Translation: Therefore is justiceD5096 far from us, and righteousness overtaketh us not: we wait for LIGHT, and behold darkness; for brightness, [but] we walk in obscurity.
KJV Translation: Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for LIGHT, but behold obscurity; for brightness, [but] we walk in darkness.
Verse Intro: Israels Recognizes and Confesses Its Sins
Description: Isaiah 59:10
NET Translation: We grope along the wall like the blind, we grope like those who cannot see; we stumble at noontime as if it were evening. Though others are strong, we are like dead men.
DARBY Translation: We grope forD5097 the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at midday as in the twiLIGHT; amongst the flourishingD5098 we are as the dead.
KJV Translation: We grope for the wall like the blind, and we grope as if [we had] no eyes: we stumble at noonday as in the night; [we are] in desolate places as dead [men].
Keywords: CHURCH,GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,REVERENCE
Description: Isaiah 59:19
NET Translation: In the west, people respect the Lord’s reputation; in the east they recognize his splendor. For he comes like a rushing stream driven on by wind sent from the Lord.
DARBY Translation: And they shall fear the name of Jehovah from the west, and from the rising of the sun, his glory. When the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a banner against him.
KJV Translation: So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standardLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5005against him.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,CHURCH,GENTILES,GLORY,GOD,GOSPEL,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,RELIGIOUS ZEAL
Description: Isaiah 60:1
NET Translation: “Arise! Shine! For your LIGHT arrives! The splendor of the Lord shines on you!
DARBY Translation: Arise, shine! for thy LIGHT is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
KJV Translation: Arise, shine; for thy LIGHT is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
Verse Intro: Zion's Furture Splendor and Glory
Keywords: GENTILES
Description: Isaiah 60:3
NET Translation: Nations come to your LIGHT, kings to your bright LIGHT.
DARBY Translation: And the nations shall walk byD5103 thy LIGHT, and kings by the brightness of thy rising.
KJV Translation: And the Gentiles shall come to thy LIGHT, and kings to the brightness of thy rising.
Keywords: CHURCH,ECLIPSE,GOD,LIGHT,MOON
Description: Isaiah 60:19
NET Translation: The sun will no longer supply LIGHT for you by day, nor will the moon’s brightness shine on you; the Lord will be your permanent source of LIGHT—the splendor of your God will shine upon you.
DARBY Translation: The sun shall be no more thy LIGHT by day, neither for brightness shall the moon give LIGHT unto thee; but Jehovah shall be thine everlasting LIGHT, and thy God thy glory.
KJV Translation: The sun shall be no more thy LIGHT by day; neither for brightness shall the moon give LIGHT unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting LIGHT, and thy God thy glory.
Keywords: JESUS THE CHRIST,LIGHT,PEACE
Description: Isaiah 60:20
NET Translation: Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the Lord will be your permanent source of LIGHT; your time of sorrow will be over.
DARBY Translation: Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting LIGHT, and the days of thy mourning shall be ended.
KJV Translation: Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting LIGHT, and the days of thy mourning shall be ended.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,CHURCH,INTERCESSION,JERUSALEM,LAMP,PATRIOTISM,RIGHTEOUSNESS,SALVATION,RELIGIOUS ZEAL,ZION
Description: Isaiah 62:1
NET Translation: For the sake of Zion I will not be silent; for the sake of Jerusalem I will not be quiet, until her vindication shines brightly and her deliverance burns like a torch.
DARBY Translation: For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not be still, until her righteousness go forth as brightness, and her salvation as a torch that burneth.
KJV Translation: For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp [that] burneth.
Verse Intro: The Lord DeLIGHTs in and Saves Zion
Keywords: BEULAH,CANAAN,GOD,HEPHZI-BAH,MARRIAGE
Description: Isaiah 62:4
NET Translation: You will no longer be called, “Abandoned,” and your land will no longer be called “Desolate.” Indeed, you will be called “My DeLIGHT is in Her,” and your land “Married.” For the Lord will take deLIGHT in you, and your land will be married to him.
DARBY Translation: Thou shalt no more be termed, Forsaken; neitherD5111 shall thy land any more be termed, Desolate: but thou shalt be called, My deLIGHT is in her, and thy land, MarriedD5112; for Jehovah deLIGHTeth in thee, and thy land shall be married.
KJV Translation: Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called HephzibahLIGHT is in her." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5011, and thy land BeulahK5012: for the LORD deLIGHTeth in thee, and thy land shall be married.
Keywords: REPENTANCE,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 64:5
NET Translation: You assist those who deLIGHT in doing what is right, who observe your commandments. Look, you were angry because we violated them continually. How then can we be saved?
DARBY Translation: Thou meetest him that rejoiceth to do righteousness, thoseD5132 that remember thee in thy ways: (behold, thou wast wroth, and we have sinned:) in those is perpetuity, and we shall be saved.
KJV Translation: Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, [those that] remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
Keywords: PRAYER
Description: Isaiah 64:12
NET Translation: In LIGHT of all this, how can you still hold back, Lord? How can you be silent and continue to humiliate us?
DARBY Translation: Wilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
KJV Translation: Wilt thou refrain thyself for these [things], O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Keywords: GOD,IMPENITENCE,REPROBACY,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 65:12
NET Translation: I predestine you to die by the sword, all of you will kneel down at the slaughtering block, because I called to you, and you did not respond; I spoke and you did not listen. You did evil before me; you chose to do what displeases me.”
DARBY Translation: I will even assignD5138 you to the sword, and ye shall all bow down in the slaughter; because I called, and ye did not answer, I spoke, and ye did not hear; but ye did what was evil in mine eyes, and chose that wherein I deLIGHT not.
KJV Translation: Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose [that] wherein I deLIGHTed not.
Keywords: FRANKINCENSE,HYPOCRISY,OFFERINGS,SWINE
Description: Isaiah 66:3
NET Translation: The one who slaughters a bull also strikes down a man; the one who sacrifices a lamb also breaks a dog’s neck; the one who presents an offering includes pig’s blood with it; the one who offers incense also praises an idol. They have decided to behave this way; they enjoy these disgusting practices.
DARBY Translation: He that slaughtereth an ox, smiteth a man; he that sacrificeth a lamb, breaketh a dog's neck; he that offereth an oblation, [it is as] swine's blood; he that presenteth a memorial of incense, [is as] he that blesseth an idol. As they have chosen their own ways, and their soul deLIGHTeth in their abominations,
KJV Translation: He that killeth an ox [is as if] he slew a man; he that sacrificeth a lambK5033, [as if] he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, [as if he offered] swine's blood; he that burneth incenseK5034, [as if] he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul deLIGHTeth in their abominations.
Keywords: GOD,IMPENITENCE
Description: Isaiah 66:4
NET Translation: So I will choose severe punishment for them; I will bring on them what they dread, because I called, and no one responded. I spoke and they did not listen. They did evil before me; they chose to do what displeases me.”
DARBY Translation: I also will choose their calamitiesD5145, and will bring their fears upon them; because I called, and none answered, I spoke, and they did not hear, but did that which was evil in mine eyes, and chose that wherein I deLIGHT not.
KJV Translation: I also will choose their delusionsK5035, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose [that] in which I deLIGHTed not.
Description: Isaiah 66:11
NET Translation: For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.
DARBY Translation: because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be deLIGHTed with the abundance of her glory.
KJV Translation: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be deLIGHTed with the abundanceK5037of her glory.
Keywords: BAAL,CAMEL,CONFIDENCE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Jeremiah 2:23
NET Translation: “How can you say, ‘I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.’ Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a fLIGHTy, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.
DARBY Translation: How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!
KJV Translation: How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: [thou art] a swift dromedary traversing her ways;
Description: Jeremiah 3:9
NET Translation: Because she took her prostitution so LIGHTly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone.
DARBY Translation: And it came to pass through the LIGHTnessD5169 of her fornication that she polluted the land, and committed adultery with stones and with stocks.
KJV Translation: And it came to pass through the LIGHTnessK5063of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
Keywords: STANDARD
Description: Jeremiah 4:6
NET Translation: Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.
DARBY Translation: Set up a banner toward Zion; take to fLIGHT, stay not! For I am bringing evil from the north, and a great destructionD5180.
KJV Translation: Set up the standard toward Zion: retireK5073, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destructionK5074.
Keywords: DARKNESS
Description: Jeremiah 4:23
NET Translation: I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its LIGHT had vanished.
DARBY Translation: I beheld the earth, and lo, it was waste and emptyD5184; and the heavens, and they had no LIGHT.
KJV Translation: I beheld the earth, and, lo, [it was] without form, and void; and the heavens, and they [had] no LIGHT.
Keywords: EARTHQUAKES
Description: Jeremiah 4:24
NET Translation: I looked at the mountains and saw that they were shaking. All the hills were swaying back and forth!
DARBY Translation: I beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills shook violently.
KJV Translation: I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved LIGHTly.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SIN,BEACON,BENJAMIN,BETH-HACCEREM,FIRE,TEKOAH,TRUMPET
Description: Jeremiah 6:1
NET Translation: “Run for safety, people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! LIGHT the signal fires at Beth Hakkerem! For disaster lurks out of the north; it will bring great destruction.
DARBY Translation: Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a signalD5201 in Beth-hacceremD5202; for evil appeareth out of the north, and a great destructionD5203.
KJV Translation: O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
Verse Intro: Destruction of Jerusalem is Coming
Keywords: CIRCUMCISION,IMPENITENCE,WORD OF GOD
Description: Jeremiah 6:10
NET Translation: I answered, “Who would listen if I spoke to them and warned them? Their ears are so closed that they cannot hear! Indeed, the Lord’s message is offensive to them. They do not like it at all.
DARBY Translation: To whom shall I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is unto them a reproach; they have no deLIGHT in it.
KJV Translation: To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear [is] uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no deLIGHT in it.
Keywords: CONFIDENCE,MINISTER,CHRISTIAN,NATION
Description: Jeremiah 6:14
NET Translation: They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right!
DARBY Translation: And they have healed the breachD5207 ofD5208 the daughter of my people LIGHTly, saying, Peace, peace! when there is no peace.
KJV Translation: They have healed also the hurtK5089[of the daughter] of my people sLIGHTly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.
Keywords: CALAMUS,COMMERCE,FORMALISM,FRANKINCENSE,HYPOCRISY,OFFERINGS,SHEBA
Description: Jeremiah 6:20
NET Translation: I take no deLIGHT when they offer up to me frankincense that comes from Sheba or sweet-smelling cane imported from a faraway land. I cannot accept the burnt offerings they bring me. I get no pleasure from the sacrifices they offer to me.’”
DARBY Translation: To what purpose should there come to me incense from Sheba, and the sweet caneD5211 from a far country? Your burnt-offerings are not acceptable, nor are your sacrifices pleasing unto me.
KJV Translation: To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings [are] not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
Keywords: CONFIDENCE,MINISTER,CHRISTIAN,NATION,PATRIOTISM
Description: Jeremiah 8:11
NET Translation: They offer only superficial help for the hurt my dear people have suffered. They say, “Everything will be all right!” But everything is not all right.
DARBY Translation: And they have healed the breach of the daughter of my people LIGHTly, saying, Peace, peace! when there is no peace.
KJV Translation: For they have healed the hurt of the daughter of my people sLIGHTly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.
Keywords: GOD,PRIDE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WISDOM
Description: Jeremiah 9:24
NET Translation: If people want to boast, they should boast about this: They should boast that they understand and know me. They should boast that they know and understand that I, the Lord, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth and that I desire people to do these things,” says the Lord.
DARBY Translation: but let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I [am] Jehovah, who exerciseD5238 loving-kindness, judgment, and righteousness in the earth; for in these things I deLIGHT, saith Jehovah.
KJV Translation: But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I [am] the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these [things] I deLIGHT, saith the LORD.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Jeremiah 10:13
NET Translation: When his voice thunders, the heavenly ocean roars. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the LIGHTning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
DARBY Translation: When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh LIGHTnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
KJV Translation: When he uttereth his voice, [there is] a multitudeK5123of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh LIGHTnings with rainK5124, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Keywords: DARKNESS,REPENTANCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 13:16
NET Translation: Show the Lord your God the respect that is due him. Do it before he brings the darkness of disaster. Do it before you stumble into distress like a traveler on the mountains at twiLIGHT. Do it before he turns the LIGHT of deliverance you hope for into the darkness and gloom of exile.
DARBY Translation: Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the mountains of twiLIGHT; and ye shall look for LIGHT, but he will turn it into the shadow of death, and make [it] gross darkness.
KJV Translation: Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for LIGHT, he turn it into the shadow of death, [and] make [it] gross darkness.
Keywords: BACKSLIDERS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 14:10
NET Translation: Then the Lord spoke about these people. “They truly love to go astray. They cannot keep from running away from me. So I am not pleased with them. I will now call to mind the wrongs they have done and punish them for their sins.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah toD5267 this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; and Jehovah hath no deLIGHT in them: now will he remember their iniquity, and visit their sins.
KJV Translation: Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
Verse Intro: Judgment to Come for Beliveing the Lies of the False Prophets
Keywords: PRAYER
Description: Jeremiah 14:21
NET Translation: For the honor of your name, do not treat Jerusalem with contempt. Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. Be mindful of your covenant with us. Do not break it.
DARBY Translation: For thy name's sake, do not spurn [us], do not disgraceLIGHTly esteem,' as Deut. 32.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5270 the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
KJV Translation: Do not abhor [us], for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Description: Jeremiah 22:28
NET Translation: “This man, Jeconiah, will be like a broken pot someone threw away. He will be like a clay vessel that no one wants. Why will he and his children be forced into exile? Why will they be thrown out into a country they know nothing about?
DARBY Translation: Is this man Coniah a despised broken vase? a vessel wherein is no deLIGHT? Wherefore are they thrown out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
KJV Translation: [Is] this man Coniah a despised broken idol? [is he] a vessel wherein [is] no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
Keywords: VANITY
Description: Jeremiah 23:32
NET Translation: I, the Lord, affirm that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. I, the Lord, affirm it!”
DARBY Translation: Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith Jehovah, and that tell them, and cause my people to err by their lies and by their boasting; and I have not sent them, nor commanded them; and they profit not this people at all, saith Jehovah.
KJV Translation: Behold, I [am] against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their LIGHTness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
Keywords: HAPPINESS,LAMP,MILL
Description: Jeremiah 25:10
NET Translation: I will put an end to the sounds of joy and gladness and the glad celebration of brides and grooms in these lands. I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses.
DARBY Translation: And I will cause to perish from them the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the LIGHT of the lamp.
KJV Translation: Moreover I will take from themK5214the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the LIGHT of the candle.
Description: Jeremiah 25:35
NET Translation: The leaders will not be able to run away and hide. The shepherds of the flocks will not be able to escape.
DARBY Translation: And refugeLIGHT,' as Amos 2.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5339 shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock.
KJV Translation: And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escapeLIGHT shall perish from the shepherds, and escaping from, etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5221.
Keywords: PROPHECY
Description: Jeremiah 29:14
NET Translation: I will make myself available to you,’ says the Lord. ‘Then I will reverse your pLIGHT and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the Lord. ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’
DARBY Translation: and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again into the place whence I have caused you to be carried away captive.
KJV Translation: And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Jeremiah 30:3
NET Translation: For I, the Lord, affirm that the time will come when I will reverse the pLIGHT of my people, Israel and Judah,’ says the Lord. ‘I will bring them back to the land I gave their ancestors and they will take possession of it once again.’”
DARBY Translation: For behold, the days come, saith Jehovah, when I will turn the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
KJV Translation: For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
Keywords: ADOPTION,BOWELS,EPHRAIM,GOD
Description: Jeremiah 31:20
NET Translation: Indeed, the people of Israel are my dear children. They are the children I take deLIGHT in. For even though I must often rebuke them, I still remember them with fondness. So I am deeply moved with pity for them and will surely have compassion on them. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Is Ephraim a dear son unto me? is he a child of deLIGHTs? For whilst I have been speaking against him, I do constantly remember him still. Therefore my bowels are troubledD5368 for him: I will certainly have mercy upon him, saith Jehovah.
KJV Translation: [Is] Ephraim my dear son? [is he] a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
Keywords: ASTRONOMY,BLESSING,GOD,MOON,SUN
Description: Jeremiah 31:35
NET Translation: The Lord has made a promise to Israel. He promises it as the one who fixed the sun to give LIGHT by day and the moon and stars to give LIGHT by night. He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll. His name is the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah, who giveth the sun for LIGHT by day, the ordinancesD5374 of the moon and of the stars for LIGHT by night, who stirreth up the sea so that the waves thereof roar, Jehovah of hosts is his name:
KJV Translation: Thus saith the LORD, which giveth the sun for a LIGHT by day, [and] the ordinances of the moon and of the stars for a LIGHT by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts [is] his name:
Verse Intro: The Lord Assures Israel of Its Continuance
Keywords: GOD
Description: Jeremiah 31:36
NET Translation: The Lord affirms, “The descendants of Israel will not cease forever to be a nation in my sight. That could only happen if the fixed ordering of the heavenly LIGHTs were to cease to operate before me.”
DARBY Translation: If those ordinancesD5375 depart from before me, saith Jehovah, the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
KJV Translation: If those ordinances depart from before me, saith the LORD, [then] the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
Keywords: GOD,JOY
Description: Jeremiah 32:41
NET Translation: I will take deLIGHT in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them firmly in the land.’
DARBY Translation: And I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land with my whole heart and with my whole soul.
KJV Translation: Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredlyK5262with my whole heart and with my whole soul.
Description: Jeremiah 46:5
NET Translation: “What do I see? The soldiers are frightened. They are retreating. They are being scattered. They have fled for refuge without looking back. Terror is all around them,” says the Lord.
DARBY Translation: Why do I see them dismayed, turned away back? And their mighty ones are beaten down, and take to fLIGHT, and look not back? Terror [is] on every sideD5435, saith Jehovah.
KJV Translation: Wherefore have I seen them dismayed [and] turned away back? and their mighty ones are beaten downK5321, and are fled apaceLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5322, and look not back: [for] fear [was] round about, saith the LORD.
Keywords: BLESSING,EVAPORATION,GOD,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Jeremiah 51:16
NET Translation: When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons; he makes the LIGHTning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it;
DARBY Translation: When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh LIGHTnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
KJV Translation: When he uttereth [his] voice, [there is] a multitudeK5385of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh LIGHTnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Keywords: DARKNESS
Description: Lamentations 3:2
NET Translation: He drove me into captivity and made me walk in darkness and not LIGHT.
DARBY Translation: Me hath he led, and brought into darkness, and not into LIGHT.
KJV Translation: He hath led me, and brought [me into] darkness, but not [into] LIGHT.
Keywords: AMBER,ANGEL (a spirit),WHIRLWIND
Description: Ezekiel 1:4
NET Translation: As I watched, I noticed a windstorm coming from the north—an enormous cloud, with LIGHTning flashing, such that bright LIGHT rimmed it and came from it like glowing amber from the middle of a fire.
DARBY Translation: And I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itselfD5569, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the look of glowing brassD5570, out of the midst of the fire.
KJV Translation: And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itselfK5467, and a brightness [was] about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
Keywords: LIGHTNING
Description: Ezekiel 1:13
NET Translation: In the middle of the living beings was something like burning coals of fire or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and LIGHTning was flashing out of the fire.
DARBY Translation: And as for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, as the appearance of torchesD5572: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright; and out of the fire went forth LIGHTning.
KJV Translation: As for the likeness of the living creatures, their appearance [was] like burning coals of fire, [and] like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth LIGHTning.
Keywords: LIGHTNING
Description: Ezekiel 1:14
NET Translation: The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of LIGHTning.
DARBY Translation: And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of LIGHTning.
KJV Translation: And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of LIGHTning.
Keywords: AMBER
Description: Ezekiel 1:27
NET Translation: I saw an amber glow like a fire enclosed all around from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant LIGHT around it,
DARBY Translation: And I saw as the look of glowing brassD5578, as the appearance of fire, within it round about; from the appearance of his loins and upward, and from the appearance of his loins and downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.
KJV Translation: And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,BOW,RAINBOW,VOICE
Description: Ezekiel 1:28
NET Translation: like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain. This was the appearance of the surrounding brilliant LIGHT; it looked like the glory of the Lord. When I saw it, I threw myself face down, and I heard a voice speaking.
DARBY Translation: As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
KJV Translation: As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so [was] the appearance of the brightness round about. This [was] the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw [it], I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
Keywords: HAIR
Description: Ezekiel 5:2
NET Translation: Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
DARBY Translation: A third part shalt thou burn in the fireLIGHT,' and so in Isa. 31.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5593 in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled; and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a knife; and a third part thou shalt scatter to the wind, and I will draw out a sword after them.
KJV Translation: Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
Description: Ezekiel 8:17
NET Translation: He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose!
DARBY Translation: And he said unto me, Seest thou, son of man? Is it a LIGHT thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they yet fill the land with violence, and keep provoking me afresh to anger? And behold, they put the branch to their nose.
KJV Translation: Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a LIGHT thing to the house of Judah that they commitLIGHTer then to commit?." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5510the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.
Description: Ezekiel 12:6
NET Translation: While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your face so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel.”
DARBY Translation: In their sight shalt thou bear [it] upon [thy] shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, and thou shalt not see the ground: for I have appointed thee for a signD5644 unto the house of Israel.
KJV Translation: In their sight shalt thou bear [it] upon [thy] shoulders, [and] carry [it] forth in the twiLIGHT: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee [for] a sign unto the house of Israel.
Description: Ezekiel 12:7
NET Translation: So I did just as I was commanded. I carried out my belongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage on my shoulder while they watched.
DARBY Translation: And I did so as I was commanded: I brought forth my baggage by day, as a captive's baggage, and in the even I digged through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, [and] bore it upon [my] shoulder, in their sight.
KJV Translation: And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I diggedK5531through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twiLIGHT, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their sight.
Description: Ezekiel 12:12
NET Translation: “The prince who is among them will raise his belongings onto his shoulder in darkness and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.
DARBY Translation: And the prince that is among them shall bear upon [his] shoulder in the dark, and shall go forth; they shall dig through the wall to carry out thereby; he shall cover his face, that he see not the land with [his] eyes.
KJV Translation: And the prince that [is] among them shall bear upon [his] shoulder in the twiLIGHT, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with [his] eyes.
Keywords: CONFIDENCE
Description: Ezekiel 13:10
NET Translation: “‘This is because they have led my people astray saying, “All is well,” when things are not well. When anyone builds a wall without mortar, they coat it with whitewash.
DARBY Translation: Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered [mortar]
KJV Translation: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and [there was] no peace; and one built up a wallLIGHT wall." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5540, and, lo, others daubed it with untempered [morter]:
Keywords: DEATH,GOD
Description: Ezekiel 18:23
NET Translation: Do I actually deLIGHT in the death of the wicked, declares the Sovereign Lord? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?
DARBY Translation: Have I any pleasure at all in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; is it not in his turning from his way, that he may live?
KJV Translation: Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: [and] not that he should return from his ways, and live?
Keywords: GOD,SALVATION
Description: Ezekiel 18:32
NET Translation: For I take no deLIGHT in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!
DARBY Translation: For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah; therefore turn ye and live.
KJV Translation: For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn [ yourselvesK5584], and live ye.
Description: Ezekiel 21:10
NET Translation: It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like LIGHTning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree!
DARBY Translation: It is sharpened for sore slaughter, it is furbished that it may glitter. Shall we then make mirth, [saying,] The sceptre of my son contemneth all woodD5706?
KJV Translation: It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, [as] every tree.
Description: Ezekiel 21:15
NET Translation: So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!
DARBY Translation: In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glitteringLIGHTning,' so vers. 10,28." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5708, it is whettedD5709 for the slaughter.
KJV Translation: I have set the pointK5601of the sword against all their gates, that [their] heart may faint, and [their] ruins be multiplied: ah! [it is] made bright, [it is] wrappedK5602up for the slaughter.
Keywords: AMMONITES
Description: Ezekiel 21:28
NET Translation: “As for you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the Sovereign Lord says concerning the Ammonites and their coming humiliation: “‘A sword, a sword drawn for slaughter, polished to consume, to flash like LIGHTning—
DARBY Translation: And thou, son of man, prophesy and say, Thus speaketh the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and thou shalt say, A sword, a sword is drawn; for the slaughter is it furbished, that it may consume, that it may glitterD5716:
KJV Translation: And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword [is] drawn: for the slaughter [it is] furbished, to consume because of the glittering:
Keywords: CHILDREN,OPPRESSION,WIDOW
Description: Ezekiel 22:7
NET Translation: They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the resident foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.
DARBY Translation: In thee have they made LIGHT of father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppressionD5718 with the stranger; in thee have they vexed the fatherless and the widow.
KJV Translation: In thee have they set LIGHT by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppressionK5617with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
Keywords: BEREAVEMENT,EZEKIEL,INSTRUCTION,SYMBOLS AND SIMILITUDES,WIFE
Description: Ezekiel 24:16
NET Translation: “Son of man, realize that I am about to take the deLIGHT of your eyes away from you with a jolt, but you must not mourn or weep or shed tears.
DARBY Translation: Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet thou shalt not mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
KJV Translation: Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run downK5646.
Description: Ezekiel 24:21
NET Translation: Say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary—the source of your confident pride, the object in which your eyes deLIGHT, and your life’s passion. Your very own sons and daughters whom you have left behind will die by the sword.
DARBY Translation: Say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and your soul's longing; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword.
KJV Translation: Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitiethK5649; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
Description: Ezekiel 24:25
NET Translation: “And you, son of man, this is what will happen on the day I take from them their stronghold—their beautiful source of joy, the object in which their eyes deLIGHT, and the main concern of their lives, as well as their sons and daughters:
DARBY Translation: And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strengthD5750, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereunto they lift upD5751 their soul, their sons and their daughters,
KJV Translation: Also, thou son of man, [shall it] not [be] in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
Keywords: ASTRONOMY,DARKNESS,ECLIPSE,MOON,SUN
Description: Ezekiel 32:7
NET Translation: When I extinguish you, I will cover the sky; I will darken its stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine.
DARBY Translation: And when I shall put thee out, I will cover the heavens, and make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her LIGHT.
KJV Translation: And when I shall put thee outK5727, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her LIGHT.
Keywords: ASTRONOMY,DARKNESS,ECLIPSE
Description: Ezekiel 32:8
NET Translation: I will darken all the LIGHTs in the sky over you, and I will darken your land, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: All the bright LIGHTs of the heavens will I make black over thee, and bring darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: All the bright LIGHTs of heavenLIGHTs of the LIGHT in heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5728will I make dark over theeK5729, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
Keywords: TRUMPET,WATCHMAN
Description: Ezekiel 33:3
NET Translation: He sees the sword coming against the land, blows the trumpet, and warns the people,
DARBY Translation: if he see the sword coming upon the land, and blow the trumpet, and warnLIGHTen,' Ps. 19.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5829 the people;
KJV Translation: If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
Keywords: IMPENITENCE
Description: Ezekiel 33:4
NET Translation: but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death.
DARBY Translation: then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning,LIGHTen,' Ps. 19.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5830 if the sword come and take him away, his blood shall be upon his own head.
KJV Translation: Then whosoever hearethK5737the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
Description: Daniel 1:13
NET Translation: Then compare our appearance with that of the young men who are eating the royal delicacies; deal with us in LIGHT of what you see.”
DARBY Translation: then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's delicate food: and as thou shalt see, deal with thy servants.
KJV Translation: Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.
Keywords: GOD
Description: Daniel 2:22
NET Translation: he reveals deep and hidden things. He knows what is in the darkness, and LIGHT resides with him.
DARBY Translation: It is he that revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the LIGHT dwelleth with him.
KJV Translation: He revealeth the deep and secret things: he knoweth what [is] in the darkness, and the LIGHT dwelleth with him.
Keywords: MIRACLES,THANKFULNESS
Description: Daniel 4:2
NET Translation: I am deLIGHTed to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.
DARBY Translation: It hath seemed good unto me to declare the signs and wonders that the Most High God hath wrought toward me.
KJV Translation: I thought it goodK5919to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
Keywords: DANIEL
Description: Daniel 5:11
NET Translation: There is a man in your kingdom who has within him a spirit of the holy gods. In the days of your father, he proved to have insight, discernment, and wisdom like that of the gods. King Nebuchadnezzar your father appointed him chief of the magicians, astrologers, wise men, and diviners.
DARBY Translation: There is a man in thy kingdom in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father, LIGHT and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods was found in him; and the king Nebuchadnezzar thy father, [even] the king thy father, made him master of the scribes, magicians, Chaldeans, [and] astrologers;
KJV Translation: There is a man in thy kingdom, in whom [is] the spirit of the holy gods; and in the days of thy fatherK5931LIGHT and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy fatherK5932, the king, [I say], thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, [and] soothsayers;
Keywords: WISDOM
Description: Daniel 5:14
NET Translation: I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.
DARBY Translation: And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and [that] LIGHT and understanding and excellent wisdom is found in thee.
KJV Translation: I have even heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and [that] LIGHT and understanding and excellent wisdom is found in thee.
Description: Daniel 6:19
NET Translation: In the morning, at the earliest sign of dayLIGHT, the king got up and rushed to the lions’ den.
DARBY Translation: Then the king arose with the LIGHT at break of day, and went in haste unto the den of lions.
KJV Translation: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
Verse Intro: Daniel Protected by God from the Lions
Description: Daniel 6:23
NET Translation: Then the king was deLIGHTed and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
DARBY Translation: Thereupon was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
KJV Translation: Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
Keywords: ANGEL (a spirit),DAILY OFFERING,GABRIEL
Description: Daniel 9:21
NET Translation: yes, while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen previously in a vision, was approaching me in my state of extreme weariness, around the time of the evening offering.
DARBY Translation: whilst I was yet speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
KJV Translation: Yea, whiles I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftlyLIGHT." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5979, touched me about the time of the evening oblation.
Keywords: ANGEL (a spirit),BRASS,LIGHTNING
Description: Daniel 10:6
NET Translation: His body resembled yellow jasper, and his face had an appearance like LIGHTning. His eyes were like blazing torches; his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice thundered forth like the sound of a large crowd.
DARBY Translation: and his body was like a chrysolite, and his face as the appearance of LIGHTning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet as the look of burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
KJV Translation: His body also [was] like the beryl, and his face as the appearance of LIGHTning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Keywords: AMMONITES,EDOM
Description: Daniel 11:41
NET Translation: Then he will enter the beautiful land. Many will fall, but these will escape: Edom, Moab, and the Ammonite leadership.
DARBY Translation: And he shall enter into the land of beautyLIGHT.' see ch. 8.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6104, and many [countries] shall be overthrown; but these shall escape out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
KJV Translation: He shall enter also into the glorious landLIGHT, or ornament." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6029, and many [countries] shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, [even] Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
Keywords: INSTABILITY,WORD OF GOD
Description: Hosea 6:5
NET Translation: Therefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets; I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment, for my judgment will come forth like the LIGHT of the dawn.
DARBY Translation: Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the LIGHTLIGHT that goeth forth '" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6158.
KJV Translation: Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments [are as] the LIGHT [that] goeth forth.
Keywords: FORMALISM,KNOWLEDGE,OFFERINGS,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WISDOM,WORSHIP
Description: Hosea 6:6
NET Translation: For I deLIGHT in faithfulness, not simply in sacrifice; I deLIGHT in acknowledging God, not simply in whole burnt offerings.
DARBY Translation: For I deLIGHT in loving-kindnessD6159, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
KJV Translation: For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Keywords: RULERS,WICKED (PEOPLE)
Description: Hosea 7:3
NET Translation: The royal advisers deLIGHT the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.
DARBY Translation: They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
KJV Translation: They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Keywords: EGYPT,HYPOCRISY,OFFERINGS
Description: Hosea 8:13
NET Translation: They offer up sacrificial gifts to me and eat the meat, but the Lord does not accept their sacrifices. Soon he will remember their wrongdoing, he will punish their sins, and they will return to Egypt.
DARBY Translation: They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no deLIGHT in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
KJV Translation: They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat [it; but] the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
Keywords: DROUGHT,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,WIND
Description: Hosea 13:15
NET Translation: Even though he flourishes like a reed plant, a scorching east wind will come, a wind from the Lord rising up from the desert. As a result, his spring will dry up; his well will become dry. That wind will spoil all his deLIGHTful foods in the containers in his storehouse.
DARBY Translation: Though he be fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, a wind of Jehovah [that] cometh up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
KJV Translation: Though he be fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vesselsK6134.
Verse Intro: Samaria is Held as Guilty
Keywords: ECLIPSE,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MOON,SUN
Description: Joel 2:31
NET Translation: The sunLIGHT will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the Lord comes—that great and terrible day!
DARBY Translation: The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come.
KJV Translation: The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
Keywords: AVEN,DAMASCUS,EDEN,KIR
Description: Amos 1:5
NET Translation: I will break the bar on the gate of Damascus. I will remove the ruler from Wicked Valley, the one who holds the royal scepter from Beth Eden. The people of Aram will be deported to Kir.” The Lord has spoken!
DARBY Translation: And I will break the barD6256 of Damascus, and cut off the inhabitant from the valleyD6257 of AvenD6258, and him that holdeth the sceptre from Beth-EdenLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6259; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.
KJV Translation: I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of AvenK6168, and him that holdeth the sceptre from the house of EdenK6169: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
Keywords: PUNISHMENT
Description: Amos 2:14
NET Translation: Fast runners will find no place to hide; strong men will have no strength left; warriors will not be able to save their lives.
DARBY Translation: And fLIGHTD6267 shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul.
KJV Translation: Therefore the fLIGHT shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himselfK6177:
Keywords: BLASTING,MILDEW,PALMER-WORM
Description: Amos 4:9
NET Translation: “I destroyed your crops with bLIGHT and disease. Locusts kept devouring your orchards, vineyards, fig trees, and olive trees. Still you did not come back to me.” The Lord is speaking
DARBY Translation: I have smitten you with blasting and mildew; the palmer-wormD6276 hath devoured the multitude of your gardens, and your vineyards, and your fig-trees and your olive-trees: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
KJV Translation: I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Keywords: ASTRONOMY,COLORS,CONSTELLATIONS,EVAPORATION,GOD,ORION,PLEIADES,SEEKERS,SEVEN,STARS,WAR
Description: Amos 5:8
NET Translation: But there is one who made the constellations Pleiades and Orion; he can turn the darkness into morning and dayLIGHT into night. He summons the water of the seas and pours it out on the earth’s surface. The Lord is his name!
DARBY Translation: [seek him] that made the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.
KJV Translation: [Seek him] that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD [is] his name:
Keywords: DARKNESS,DAY,INFIDELITY,WICKED (PEOPLE)
Description: Amos 5:18
NET Translation: Woe to those who wish for the day of the Lord! Why do you want the Lord’s day of judgment to come? It will bring darkness, not LIGHT.
DARBY Translation: Woe unto you that desire the day of Jehovah! To what end is the day of Jehovah for you? It shall be darkness and not LIGHT:
KJV Translation: Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end [is] it for you? the day of the LORD [is] darkness, and not LIGHT.
Verse Intro: Does Israel Really Want God's Justice?
Keywords: DARKNESS
Description: Amos 5:20
NET Translation: Don’t you realize the Lord’s day of judgment will bring darkness, not LIGHT—gloomy blackness, not bright LIGHT?
DARBY Translation: Shall not the day of Jehovah be darkness, and not LIGHT? even very dark, and no brightness in it?
KJV Translation: [Shall] not the day of the LORD [be] darkness, and not LIGHT? even very dark, and no brightness in it?
Keywords: ASHDOD,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JUDGMENTS,PROPHETS,SIN,VISION,WICKED (PEOPLE)
Description: Amos 9:1
NET Translation: I saw the Lord standing by the altar and he said, “Strike the tops of the support pillars, so the thresholds shake! Knock them down on the heads of all the people, and I will kill the survivors with the sword. No one will be able to run away; no one will be able to escape.
DARBY Translation: I saw the Lord standing upon the altar; and he said, Smite the chapiter that the thresholds may shake; and break all of themD6300 in pieces, in the head; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not get away by fLIGHT, and he that escapeth of them shall not be delivered.
KJV Translation: I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintelK6225of the door, that the posts may shake: and cut themK6226in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
Verse Intro: Israel to be Destroyed
Keywords: CONVERTS,IDOLATRY,MARINERS (SAILORS),MINISTER,CHRISTIAN
Description: Jonah 1:5
NET Translation: The sailors were so afraid that each cried out to his own god and they flung the ship’s cargo overboard to make the ship LIGHTer. Jonah, meanwhile, had gone down into the hold below deck, had lain down, and was sound asleep.
DARBY Translation: And the mariners were afraid, and cried every one unto his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to be LIGHTened of them. But Jonah had gone down into the lower part of the ship; and he lay, and was fast asleep.
KJV Translation: Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that [were] in the ship into the sea, to LIGHTen [it] of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
Keywords: BLESSING,GOD,GOURD,MIRACLES
Description: Jonah 4:6
NET Translation: The Lord God appointed a little plant and caused it to grow up over Jonah to be a shade over his head to rescue him from his misery. Now Jonah was very deLIGHTed about the little plant.
DARBY Translation: And Jehovah Elohim prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his trouble. And Jonah was exceeding glad because of the gourd.
KJV Translation: And the LORD God prepared a gourdK6267, and made [it] to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding gladK6268of the gourd.
Keywords: BALDNESS,EAGLE
Description: Micah 1:16
NET Translation: Shave your heads bald as you mourn for the children you love; shave your foreheads as bald as an eagle, for they are taken from you into exile.
DARBY Translation: Make thee bald, and poll thee for the children of thy deLIGHTs; enlarge thy baldness as the eagleD6343, for they are gone into captivity from thee.
KJV Translation: Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Keywords: LAND,MALICE,MICAH,OPPRESSION,RISING
Description: Micah 2:1
NET Translation: Beware wicked schemers, those who devise calamity as they lie in bed. As soon as morning dawns they carry out their plans, because they have the power to do so.
DARBY Translation: Woe to them that devise iniquity and workD6344 evil upon their beds! When the morning is LIGHT they practise it, because it is in the power of their handD6345.
KJV Translation: Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is LIGHT, they practise it, because it is in the power of their hand.
Verse Intro: The Stealers of the Inheritance will be the First to Lose It
Keywords: ECLIPSE,SORCERY,SUN
Description: Micah 3:6
NET Translation: Therefore night will fall, and you will receive no visions; it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. The sun will set on these prophets, and the dayLIGHT will turn to darkness over their heads.
DARBY Translation: therefore ye shall have night without a vision; and it shall be dark unto you, without divination; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them.
KJV Translation: Therefore night [shall be] unto you, that ye shall not have a visionK6299; and it shall be dark unto you, that ye shall not divineK6300; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
Keywords: DARKNESS,WAR
Description: Micah 7:8
NET Translation: My enemies, do not gloat over me! Though I have fallen, I will get up. Though I sit in darkness, the Lord will be my LIGHT.
DARBY Translation: Rejoice not against me, O mine enemyD6386: though I fall, I shall ariseD6387; when I sit in darkness, Jehovah shall be a LIGHT unto me.
KJV Translation: Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD [shall be] a LIGHT unto me.
Verse Intro: Jerusalem to be Vindicated and Restored
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,REPENTANCE,RESIGNATION
Description: Micah 7:9
NET Translation: I must endure the Lord’s fury, for I have sinned against him. But then he will defend my cause and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the LIGHT; I will witness his deliverance.
DARBY Translation: I will bear the indignation of Jehovah for I have sinned against him until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the LIGHT; I shall behold his righteousness.
KJV Translation: I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the LIGHT, [and] I shall behold his righteousness.
Keywords: GOD
Description: Micah 7:18
NET Translation: Who is a God like you? Who forgives sin and pardons the rebellion of those who remain among his people? Who does not stay angry forever, but deLIGHTs in showing loyal love?
DARBY Translation: Who is a God like unto thee, that forgiveth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? He retaineth not his anger for ever, because he deLIGHTeth in loving-kindness.
KJV Translation: Who [is] a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he deLIGHTeth [in] mercy.
Keywords: CHARIOT,LIGHTNING
Description: Nahum 2:4
NET Translation: The chariots race madly through the streets, they rush back and forth in the broad plazas; they look like LIGHTning bolts, they dash here and there like flashes of LIGHTning.
DARBY Translation: The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like LIGHTnings.
KJV Translation: The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seemK6344like torches, they shall run like the LIGHTnings.
Keywords: GOD,HORN
Description: Habakkuk 3:4
NET Translation: His brightness will be as LIGHTning; a two-pronged LIGHTning bolt flashing from his hand. This is the outward display of his power.
DARBY Translation: And [his] brightness was as the LIGHT; RaysD6449 [came forth] from his hand; And there was the hiding of his power.
KJV Translation: And [his] brightness was as the LIGHT; he had horns [coming] out of his hand: and there [was] the hiding of his power.
Keywords: ARROW,MOON,SUN
Description: Habakkuk 3:11
NET Translation: The sun and moon stand still in their courses; the flash of your arrows drives them away, the bright LIGHT of your LIGHTning-quick spear.
DARBY Translation: The sun [and] moon stood still in their habitation, At the LIGHT of thine arrows which shot forth, At the shining of thy glittering spear.
KJV Translation: The sun [and] moon stood still in their habitation: at the LIGHT of thine arrowsLIGHT, etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6398they went, [and] at the shining of thy glittering spear.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Zephaniah 3:4
NET Translation: Her prophets are proud; they are deceitful men. Her priests have defiled what is holy; they have broken God’s laws.
DARBY Translation: Her prophets are vain-glorious, treacherous persons; her priests profane the sanctuary, they do violence to the law.
KJV Translation: Her prophets [are] LIGHT [and] treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Keywords: GOD,INJUSTICE,SHAME,WICKED (PEOPLE)
Description: Zephaniah 3:5
NET Translation: The just Lord resides within her; he commits no unjust acts. Every morning he reveals his justice. At dawn he appears without fail. Yet the unjust know no shame.
DARBY Translation: The righteous JehovahD6476 is in the midst of her: he doeth no wrong. Every morning doth he bring his judgment to LIGHT; itD6477 faileth not: but the unrighteous knoweth no shame.
KJV Translation: The just LORD [is] in the midst thereof; he will not do iniquity: every morningK6420doth he bring his judgment to LIGHT, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
Keywords: FAITH,GOD
Description: Zephaniah 3:17
NET Translation: The Lord your God is in your midst; he is a warrior who can deliver. He takes great deLIGHT in you; he renews you by his love; he shouts for joy over you.”
DARBY Translation: Jehovah thy God is in thy midst, a mighty one that will save: he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will exult over thee with singing.
KJV Translation: The LORD thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will restK6426in his love, he will joy over thee with singing.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLASTING,CHASTISEMENT,HAIL,MILDEW
Description: Haggai 2:17
NET Translation: I struck all the products of your labor with bLIGHT, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ says the Lord.
DARBY Translation: I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; and ye [turned] not to me, saith Jehovah.
KJV Translation: I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye [turned] not to me, saith the LORD.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,PLUMMET,SEVEN
Description: Zechariah 4:10
NET Translation: For who dares make LIGHT of small beginnings? These seven eyes will joyfully look on the tin tablet in Zerubbabel’s hand. These are the eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.”
DARBY Translation: For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.
KJV Translation: For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
Keywords: GOD,LIGHTNING,TRUMPET,WHIRLWIND
Description: Zechariah 9:14
NET Translation: Then the Lord will appear above them, and his arrow will shoot forth like LIGHTning; the Sovereign Lord will blow the trumpet and will proceed in the southern storm winds.
DARBY Translation: And Jehovah shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the LIGHTning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will march with whirlwinds of the south.
KJV Translation: And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the LIGHTning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
Keywords: BLESSING,GIFTS FROM GOD,GOD,LIGHTNING,PRAYER,RAIN
Description: Zechariah 10:1
NET Translation: Ask the Lord for rain in the season of the late spring rains—the Lord who causes thunderstorms—and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.
DARBY Translation: Ask of Jehovah rain in the time of the latter rain; Jehovah will make LIGHTnings, and he will give themD6550 showers of rain, to every one grass in the field.
KJV Translation: Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; [so] the LORD shall make brightLIGHTnings." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6485clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
Verse Intro: The Restoration of Judah and Israel
Description: Zechariah 14:6
NET Translation: On that day there will be no LIGHT—the sources of LIGHT in the heavens will congeal.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, [that] there shall not be LIGHT; the shiningD6573 shall be obscuredLIGHT shall not be brightness and gloom.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6574.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the LIGHT shall not be clearK6512, [nor] darkK6513:
Description: Zechariah 14:7
NET Translation: It will happen in one day—a day known to the Lord—not in the day or the night, but in the evening there will be LIGHT.
DARBY Translation: And it shall be one day which is known to Jehovah, not day, and not night; and it shall come to pass, at eventide it shall be LIGHT.
KJV Translation: But it shall be one dayK6514which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, [that] at evening time it shall be LIGHT.
Keywords: BACKSLIDERS,CHILDREN,FORMALISM,HYPOCRISY,MINISTER,CHRISTIAN,PRESUMPTION,REVERENCE,SERVANT
Description: Malachi 1:6
NET Translation: “A son naturally honors his father and a slave respects his master. If I am your father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord of Heaven’s Armies asks you this, you priests who make LIGHT of my name! But you reply, ‘How have we made LIGHT of your name?’
DARBY Translation: A son honoureth [his] father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, priests, that despise my name. But ye say, Wherein have we despised thy name?
KJV Translation: A son honoureth [his] father, and a servant his master: if then I [be] a father, where [is] mine honour? and if I [be] a master, where [is] my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
Verse Intro: The Priests have Corrupted the Offerings
Keywords: COVETOUSNESS,FORMALISM,SELFISHNESS
Description: Malachi 1:10
NET Translation: “I wish that one of you would close the temple doors, so that you no longer would LIGHT useless fires on my altar. I am not pleased with you,” says the Lord of Heaven’s Armies, “and I will no longer accept an offering from you.
DARBY Translation: Who is there among you that would even shut the doors? and ye would not kindle [fire] on mine altar for nothing. I have no deLIGHT in you, saith Jehovah of hosts, neither will I acceptD6589 an oblation at your hand.
KJV Translation: Who [is there] even among you that would shut the doors [for nought]? neither do ye kindle [fire] on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
Keywords: ADAM,FRATERNITY,GOD,MAN,RACE
Description: Malachi 2:10
NET Translation: Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, thus making LIGHT of the covenant of our ancestors?
DARBY Translation: Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
KJV Translation: Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
Verse Intro: Judah has Rebelled and Profaned Things of God
Keywords: GODLESSNESS,IMPENITENCE
Description: Malachi 2:17
NET Translation: You have wearied the Lord with your words. But you say, “How have we wearied him?” Because you say, “Everyone who does evil is good in the Lord’s opinion, and he deLIGHTs in them,” or, “Where is the God of justice?”
DARBY Translation: Ye have wearied Jehovah with your words, and ye say, Wherein have we wearied [him]? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he deLIGHTeth in them; or, Where is the God of judgment?
KJV Translation: Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied [him]? When ye say, Every one that doeth evil [is] good in the sight of the LORD, and he deLIGHTeth in them; or, Where [is] the God of judgment?
Verse Intro: Resistance to the Lord through Deceipt
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST,MALACHI,MESSENGER,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,TEMPLE
Description: Malachi 3:1
NET Translation: “I am about to send my messenger, who will clear the way before me. Indeed, the Lord you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Behold, I send my messengerD6602, and he shall prepare the way before me; and the Lord whom ye seek will suddenly come to his temple, and the AngelD6603 of the covenantD6604, whom ye deLIGHT in: behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye deLIGHT in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
Verse Intro: The Purifying Power of the Lord Coming
Keywords: RIGHTEOUS
Description: Malachi 3:12
NET Translation: “All nations will call you blessed, for you indeed will live in a deLIGHTful land,” says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: And all nations shall call you blessed; for ye shall be a deLIGHTsome land, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: And all nations shall call you blessed: for ye shall be a deLIGHTsome land, saith the LORD of hosts.
Keywords: BAPTISM,TURTLE DOVE,HOLY SPIRIT,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TRINITY,VISION
Description: Matthew 3:16
NET Translation: After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the heavens opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him.
DARBY Translation: And Jesus, having been baptised, went up straightway from the water, and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him:
KJV Translation: And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and LIGHTing upon him:
Keywords: GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,REVELATION
Description: Matthew 3:17
NET Translation: And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great deLIGHT.”
DARBY Translation: and behold, a voice out of the heavens saying, This is my beloved Son, in whom I have found my deLIGHT.
KJV Translation: And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: DARKNESS,LIGHT,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 4:16
NET Translation: the people who sit in darkness have seen a great LIGHT, and on those who sit in the region and shadow of death a LIGHT has dawned.”
DARBY Translation: the people sitting in darkness has seen a great LIGHT, and to those sitting in [the] country and shadow of death, to them has LIGHT sprung up.
KJV Translation: The people which sat in darkness saw great LIGHT; and to them which sat in the region and shadow of death LIGHT is sprung up.
Keywords: AGENCY,BACKSLIDERS,CHURCH,INFLUENCE,RIGHTEOUS,SALT,RELIGIOUS ZEAL
Description: Matthew 5:13
NET Translation: “You are the salt of the earth. But if salt loses its flavor, how can it be made salty again? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled on by people!
DARBY Translation: *Ye* are the salt of the earthD6668; but if the salt have become insipid, wherewith shall it be salted? It is no longer fit for anything but to be cast out and to be trodden under foot by men.
KJV Translation: “Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.”
Verse Intro: Disciples as Salt and LIGHT
Keywords: LIGHT,RIGHTEOUS
Description: Matthew 5:14
NET Translation: You are the LIGHT of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
DARBY Translation: *Ye* are the LIGHT of the world: a city situated on the top of a mountain cannot be hid.
KJV Translation: “Ye are the LIGHT of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.”
Keywords: BLINDNESS,BUSHEL,CONSCIENCE,MEASURE,TESTIMONY
Description: Matthew 5:15
NET Translation: People do not LIGHT a lamp and put it under a basket but on a lampstand, and it gives LIGHT to all in the house.
DARBY Translation: Nor do [men] LIGHT a lamp and put it under the bushelD6669, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
KJV Translation: “Neither do men LIGHT a candle, and put it under a bushelK6559, but on a candlestick; and it giveth LIGHT unto all that are in the house.”
Keywords: BLINDNESS,COMMANDMENTS,CONSCIENCE,GLORIFYING GOD,LIGHT,WORKS
Description: Matthew 5:16
NET Translation: In the same way, let your LIGHT shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
DARBY Translation: Let your LIGHT thus shine before men, so that they may see your uprightD6670 works, and glorify your Father who is in the heavens.
KJV Translation: “Let your LIGHT so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.”
Keywords: ANGER,COMMANDMENTS,FRATERNITY,HELL,HOMICIDE,PUNISHMENT,RACA,SPEAKING
Description: Matthew 5:22
NET Translation: But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says ‘Fool’ will be sent to fiery hell.
DARBY Translation: But *I* say unto you, that every one that is LIGHTly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, RacaD6673, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, FoolD6674, shall be subject toD6675 the penalty of the hellD6676 of fire.
KJV Translation: “But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.”
Keywords: CONSCIENCE,DARKNESS,LAMP,WISDOM
Description: Matthew 6:22
NET Translation: “The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, your whole body will be full of LIGHT.
DARBY Translation: The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be LIGHT:
KJV Translation: “The LIGHT of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of LIGHT.”
Keywords: BLINDNESS,CONSCIENCE,DARKNESS,WICKED (PEOPLE),WISDOM
Description: Matthew 6:23
NET Translation: But if your eye is diseased, your whole body will be full of darkness. If then the LIGHT in you is darkness, how great is the darkness!
DARBY Translation: but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the LIGHT that is in thee be darkness, how great the darkness!
KJV Translation: “But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the LIGHT that is in thee be darkness, how great” [is] “that darkness!”
Keywords: APOSTLES,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Matthew 10:27
NET Translation: What I say to you in the dark, tell in the LIGHT, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.
DARBY Translation: What I say to you in darkness speak in the LIGHT, and what ye hear in the ear preach upon the housesD6728.
KJV Translation: “What I tell you in darkness,” [that] “speak ye in LIGHT: and what ye hear in the ear,” [that] “preach ye upon the housetops.”
Keywords: YOKE
Description: Matthew 11:30
NET Translation: For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
DARBY Translation: for my yoke is easy, and my burden is LIGHT.
KJV Translation: “For my yoke” [is] “easy, and my burden is LIGHT.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,TRINITY
Description: Matthew 12:18
NET Translation: “Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great deLIGHT. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
DARBY Translation: Behold my servant, whom I have chosen, my beloved, in whom my soul has found its deLIGHT. I will put my Spirit upon him, and he shall shew forth judgment to the nations.
KJV Translation: Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
Keywords: DOG (SODOMITE?),FAITH
Description: Matthew 15:26
NET Translation: “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs,” he said.
DARBY Translation: But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogsLIGHTing than 'dog' in Greek; but 'little dog' is rather the contrary in English. I would not say 'cur,' fearing it might be too strong, but I have no doubt of the greater contempt expressed by the word; also in ver. 27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6797.
KJV Translation: But he answered and said, “It is not meet to take the children's bread, and to cast” [it] “to dogs.”
Keywords: COLORS,FACE,LIGHT,TRANSFIGURATION
Description: Matthew 17:2
NET Translation: And he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became white as LIGHT.
DARBY Translation: And he was transfigured before them. And his face shone as the sun, and his garments became white as the LIGHT;
KJV Translation: And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the LIGHT.
Keywords: CLOUD,JESUS THE CHRIST,REVELATION
Description: Matthew 17:5
NET Translation: While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my one dear Son, in whom I take great deLIGHT. Listen to him!”
DARBY Translation: While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowedD6817 them, and lo, a voice out of the cloud, saying, *This* is my beloved Son, in whom I have found my deLIGHT: hear him.
KJV Translation: While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
Description: Matthew 22:5
NET Translation: But they were indifferent and went away, one to his farm, another to his business.
DARBY Translation: But they made LIGHT of itD6876, and went, one to his own land, and another to his commerce.
KJV Translation: “But they made LIGHT of” [it], “and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:”
Keywords: SABBATH
Description: Matthew 24:20
NET Translation: Pray that your fLIGHT may not be in winter or on a Sabbath.
DARBY Translation: But pray that your fLIGHT may not be in winter time nor on sabbath:
KJV Translation: “But pray ye that your fLIGHT be not in the winter, neither on the sabbath day:”
Keywords: LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Matthew 24:27
NET Translation: For just like the LIGHTning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
DARBY Translation: For as the LIGHTning goes forth from the east and shines to the west, so shall be the coming of the Son of man.
KJV Translation: “For as the LIGHTning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.”
Keywords: ASTRONOMY,DARKNESS,EARTH,ECLIPSE,HEAVEN,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MOON,STARS,SUN
Description: Matthew 24:29
NET Translation: “Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its LIGHT; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.
DARBY Translation: But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon not give her LIGHT, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.
KJV Translation: “Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her LIGHT, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:”
Verse Intro: The Second Coming of Christ (Son of Man) at the End of the Age
Keywords: ANGEL (a spirit),COLORS,LIGHTNING
Description: Matthew 28:3
NET Translation: His appearance was like LIGHTning, and his clothes were white as snow.
DARBY Translation: And his look was as LIGHTning, and his clothing white as snow.
KJV Translation: His countenance was like LIGHTning, and his raiment white as snow:
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 1:11
NET Translation: And a voice came from heaven: “You are my one dear Son; in you I take great deLIGHT.”
DARBY Translation: And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my deLIGHT.
KJV Translation: And there came a voice from heaven, [saying], Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: INFLUENCE,JUDGMENT,SECRET,RELIGIOUS ZEAL
Description: Mark 4:22
NET Translation: For nothing is hidden except to be revealed, and nothing concealed except to be brought to LIGHT.
DARBY Translation: For there is nothing hidden which shall not be made manifest; nor does any secret thing take place, but that it should come to LIGHT.
KJV Translation: “For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.”
Keywords: COMMANDMENTS,RELIGIOUS INTOLERANCE,JESUS THE CHRIST,MIRACLES
Description: Mark 9:39
NET Translation: But Jesus said, “Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me.
DARBY Translation: But Jesus said, Forbid him not; for there is no one who shall do a miracle in my name, and be able soon [after] to speak ill of me;
KJV Translation: But Jesus said, “Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can LIGHTly speak evil of me.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 12:37
NET Translation: If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” And the large crowd was listening to him with deLIGHT.
DARBY Translation: David himself [therefore] calls him Lord, and whence is he his son? And the mass of the peopleD7108 heard him gladly.
KJV Translation: “David therefore himself calleth him Lord; and whence is he” [then] “his son?” And the common people heard him gladly.
Description: Mark 13:18
NET Translation: Pray that it may not be in winter.
DARBY Translation: And pray that it may not be in winter time;
KJV Translation: “And pray ye that your fLIGHT be not in the winter.”
Keywords: ASTRONOMY,DARKNESS,EARTH,ECLIPSE,MOON,SUN
Description: Mark 13:24
NET Translation: “But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its LIGHT;
DARBY Translation: But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its LIGHT;
KJV Translation: “But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her LIGHT,”
Verse Intro: The Second Coming of Christ (Son of Man) at the End of the Age
Keywords: APOSTASY,BETRAYAL,BRIBERY,CHURCH,COVETOUSNESS,JUDAS (JUDE),MONEY,PRIEST,SILVER,TRAITOR
Description: Mark 14:11
NET Translation: When they heard this, they were deLIGHTed and promised to give him money. So Judas began looking for an opportunity to betray him.
DARBY Translation: and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up.
KJV Translation: And when they heard [it], they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
Keywords: FALSE TEACHERS,JESUS THE CHRIST,PETER
Description: Mark 14:54
NET Translation: And Peter had followed him from a distance, up to the high priest’s courtyard. He was sitting with the guards and warming himself by the fire.
DARBY Translation: And Peter followed him at a distance, till [he was] within the court of the high priest's palaceD7132; and he was sitting with the officers and warming himself in the LIGHT [of the fire].
KJV Translation: And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
Keywords: DARKNESS,DEATH,DEPRAVITY OF MAN,GOD,JESUS THE CHRIST,PEACE,WICKED (PEOPLE)
Description: Luke 1:79
NET Translation: to give LIGHT to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
DARBY Translation: to shine upon them who were sitting in darkness and in [the] shadow of death, to guide our feet into [the] way of peace.
KJV Translation: To give LIGHT to them that sit in darkness and [in] the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Keywords: ANGEL (a spirit),GLORIFYING GOD,GOD,JOY,PEACE,PRAISE
Description: Luke 2:14
NET Translation: “Glory to God in the highest, and on earth peace among people with whom he is pleased!”
DARBY Translation: Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasureLIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7194 in men.
KJV Translation: Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Keywords: GLORY,JESUS THE CHRIST,LIGHT,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION
Description: Luke 2:32
NET Translation: a LIGHT, for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
DARBY Translation: a LIGHT for revelation of [the] Gentiles and [the] glory of thy people Israel.
KJV Translation: A LIGHT to LIGHTen the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
Keywords: BAPTISM,TURTLE DOVE,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,JOHN,TRINITY,VISION
Description: Luke 3:22
NET Translation: and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; in you I take great deLIGHT.”
DARBY Translation: and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove upon him; and a voice came out of heaven, *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my deLIGHT.
KJV Translation: And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
Keywords: SECRET,TESTIMONY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Luke 8:16
NET Translation: “No one LIGHTs a lamp and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the LIGHT.
DARBY Translation: And no one having LIGHTed a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch, but sets it on a lamp-stand, that they who enter in may see the LIGHT.
KJV Translation: “No man, when he hath LIGHTed a candle, covereth it with a vessel, or putteth” [it] “under a bed; but setteth” [it] “on a candlestick, that they which enter in may see the LIGHT.”
Verse Intro: The Parable of the Lamp
Keywords: SECRET,SIN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Luke 8:17
NET Translation: For nothing is hidden that will not be revealed, and nothing concealed that will not be made known and brought to LIGHT.
DARBY Translation: For there is nothing hid which shall not become manifest, nor secret which shall not be known and come to LIGHT.
KJV Translation: “For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither” [any thing] “hid, that shall not be known and come abroad.”
Keywords: LIGHTNING,SATAN
Description: Luke 10:18
NET Translation: So he said to them, “I saw Satan fall like LIGHTning from heaven.
DARBY Translation: And he said to them, I beheld Satan as LIGHTning falling out of heaven.
KJV Translation: And he said unto them, “I beheld Satan as LIGHTning fall from heaven.”
Keywords: BUSHEL,CONSCIENCE,INFLUENCE,MEASURE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Luke 11:33
NET Translation: “No one after LIGHTing a lamp puts it in a hidden place or under a basket, but on a lampstand, so that those who come in can see the LIGHT.
DARBY Translation: But no one having lit a lamp sets it in secret, nor under the corn-measureD7321, but on the lamp-stand, that they who enter in may see the LIGHT.
KJV Translation: “No man, when he hath LIGHTed a candle, putteth” [it] “in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the LIGHT.”
Verse Intro: The Parable of the Lamp
Keywords: LIGHT,WISDOM
Description: Luke 11:34
NET Translation: Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of LIGHT, but when it is diseased, your body is full of darkness.
DARBY Translation: The lamp of the body is thine eye: when thine eye is simple, thy whole body also is LIGHT; but when it is wicked, thy body also is dark.
KJV Translation: “The LIGHT of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of LIGHT; but when” [thine eye] “is evil, thy body also” [is] “full of darkness.”
Keywords: CONFIDENCE,MINISTER,CHRISTIAN,WATCHFULNESS
Description: Luke 11:35
NET Translation: Therefore see to it that the LIGHT in you is not darkness.
DARBY Translation: See therefore that the LIGHT which is in thee be not darkness.
KJV Translation: “Take heed therefore that the LIGHT which is in thee be not darkness.”
Description: Luke 11:36
NET Translation: If then your whole body is full of LIGHT, with no part in the dark, it will be as full of LIGHT as when the LIGHT of a lamp shines on you.”
DARBY Translation: If therefore thy whole body [is] LIGHT, not having any part dark, it shall be all LIGHT as when the lamp LIGHTs thee with its brightness.
KJV Translation: “If thy whole body therefore” [be] “full of LIGHT, having no part dark, the whole shall be full of LIGHT, as when the bright shining of a candle doth give thee LIGHT.”
Keywords: BURDEN,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Luke 11:46
NET Translation: But Jesus replied, “Woe to you experts in religious law as well! You load people down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch the burdens with even one of your fingers!
DARBY Translation: And he said, To you also woe, doctors of the law, for ye lay upon men burdens heavy to bear, and yourselves do not touchLIGHTly,' not as Mark 1.41." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7322 the burdens with one of your fingers.
KJV Translation: And he said, “Woe unto you also,” [ye] “lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.”
Keywords: HOUSE,SIN
Description: Luke 12:3
NET Translation: So then whatever you have said in the dark will be heard in the LIGHT, and what you have whispered in private rooms will be proclaimed from the housetops.
DARBY Translation: therefore whatever ye have said in the darkness shall be heard in the LIGHT, and what ye have spoken in the ear in chambers shall be proclaimed upon the housetops.
KJV Translation: “Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the LIGHT; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.”
Keywords: DEATH,JESUS THE CHRIST,SERVANT,STEWARD,TEMPTATION,WATCHFULNESS
Description: Luke 12:35
NET Translation: “Get dressed for service and keep your lamps burning;
DARBY Translation: Let your loins be girded about, and lamps burning;
KJV Translation: “Let your loins be girded about, and” [your] “LIGHTs burning;”
Verse Intro: Call to Faithful Stewardship
Keywords: BLINDNESS,IGNORANCE,JUDGMENT,PUNISHMENT,SIN
Description: Luke 12:48
NET Translation: But the one who did not know his master’s will and did things worthy of punishment will receive a LIGHT beating. From everyone who has been given much, much will be required, and from the one who has been entrusted with much, even more will be asked.
DARBY Translation: but he who knew [it] not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few. And to every one to whom much has been given, much shall be required from him; and to whom [men] have committed much, they will ask from him the more.
KJV Translation: “But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few” [stripes]. “For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 15:8
NET Translation: “Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not LIGHT a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it?
DARBY Translation: Or, what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not LIGHT a lamp and sweep the house and seek carefully till she find it?
KJV Translation: “Either what woman having ten pieces of silverK6681, if she lose one piece, doth not LIGHT a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find” [it]?
Verse Intro: Parable of the Lost Coin
Keywords: LIGHT,WISDOM
Description: Luke 16:8
NET Translation: The master commended the dishonest manager because he acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries than the people of LIGHT.
DARBY Translation: And the lord praised the unrighteous steward because he had done prudently. For the sons of this worldD7357 are, for their own generation, more prudent than the sons of LIGHT.
KJV Translation: “And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of LIGHT.”
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Luke 17:24
NET Translation: For just like the LIGHTning flashes and LIGHTs up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
DARBY Translation: For as the LIGHTning shines which LIGHTensD7370 from [one end] under heaven to [the other end] under heaven, thus shall the Son of man be in his day.
KJV Translation: “For as the LIGHTning, that LIGHTeneth out of the one” [part] “under heaven, shineth unto the other” [part] “under heaven; so shall also the Son of man be in his day.”
Keywords: BRIBERY,MONEY
Description: Luke 22:5
NET Translation: They were deLIGHTed and arranged to give him money.
DARBY Translation: And they were rejoiced, and agreed to give him money.
KJV Translation: And they were glad, and covenanted to give him money.
Keywords: FALSEHOOD
Description: Luke 22:56
NET Translation: Then a slave girl, seeing him as he sat in the fireLIGHT, stared at him and said, “This man was with him too!”
DARBY Translation: And a certain maid, having seen him sitting by the LIGHT, and having fixed her eyes upon him, said, And this [man] was with him.
KJV Translation: But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
Keywords: ASTRONOMY,DARKNESS,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,SUN,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VAIL
Description: Luke 23:45
NET Translation: because the sun’s LIGHT failed. The temple curtain was torn in two.
DARBY Translation: And the sun was darkened, and the veil of the templeD7426 rent in the midst.
KJV Translation: And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
Keywords: PREPARATION DAY,SABBATH
Description: Luke 23:54
NET Translation: It was the day of preparation and the Sabbath was beginning.
DARBY Translation: And it was preparation day, and [the] sabbath twiLIGHT was coming on.
KJV Translation: And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Keywords: TROUBLE
Description: Luke 24:4
NET Translation: While they were perplexed about this, suddenly two men stood beside them in dazzling attire.
DARBY Translation: And it came to pass as they were in perplexity about it, that behold, two men suddenly stood byD7429 them in shiningLIGHTens,' ch. 17.24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7430 raiment.
KJV Translation: And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:
Keywords: JESUS THE CHRIST,LIGHT,REGENERATION,TYPES,WISDOM
Description: John 1:4
NET Translation: In him was life, and the life was the LIGHT of mankind.
DARBY Translation: In him was life, and the life was the LIGHT of menLIGHT of men was the life.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7443.
KJV Translation: In him was life; and the life was the LIGHT of men.
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,LIGHT,WISDOM
Description: John 1:5
NET Translation: And the LIGHT shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.
DARBY Translation: And the LIGHT appears in darkness, and the darkness apprehended it not.
KJV Translation: And the LIGHT shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
Keywords: JOHN,LIGHT,SALVATION,WISDOM
Description: John 1:7
NET Translation: He came as a witness to testify about the LIGHT, so that everyone might believe through him.
DARBY Translation: He came for witness, that he might witness concerning the LIGHT, that all might believe through him.
KJV Translation: The same came for a witness, to bear witness of the LIGHT, that all [men] through him might believe.
Keywords: JOHN
Description: John 1:8
NET Translation: He himself was not the LIGHT, but he came to testify about the LIGHT.
DARBY Translation: *He* was not the LIGHT, but that he might witness concerning the LIGHT.
KJV Translation: He was not that LIGHT, but [was sent] to bear witness of that LIGHT.
Keywords: HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST
Description: John 1:9
NET Translation: The true LIGHT, who gives LIGHT to everyone, was coming into the world.
DARBY Translation: The true LIGHT was that which, coming into the world, LIGHTensLIGHT to every man.' Not 'enLIGHTens,' but 'sheds its LIGHT upon.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7445 every man.
KJV Translation: [That] was the true LIGHT, which LIGHTeth every man that cometh into the world.
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,DEPRAVITY OF MAN,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,LIGHT,RESPONSIBILITY,SIN
Description: John 3:19
NET Translation: Now this is the basis for judging: that the LIGHT has come into the world and people loved the darkness rather than the LIGHT, because their deeds were evil.
DARBY Translation: And this is the judgment, that LIGHT is come into the world, and men have loved darkness rather than LIGHT; for their works were evil.
KJV Translation: “And this is the condemnation, that LIGHT is come into the world, and men loved darkness rather than LIGHT, because their deeds were evil.”
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,JUDGMENT,SIN,WORD OF GOD
Description: John 3:20
NET Translation: For everyone who does evil deeds hates the LIGHT and does not come to the LIGHT, so that their deeds will not be exposed.
DARBY Translation: For every one that does evil hates the LIGHT, and does not come to the LIGHT that his works may not be shewn as they areD7478;
KJV Translation: “For every one that doeth evil hateth the LIGHT, neither cometh to the LIGHT, lest his deeds should be reprovedK6712.”
Keywords: RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,WORKS
Description: John 3:21
NET Translation: But the one who practices the truth comes to the LIGHT, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God.
DARBY Translation: but he that practises the truth comes to the LIGHT, that his works may be manifested that they have been wrought in God.
KJV Translation: “But he that doeth truth cometh to the LIGHT, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.”
Keywords: INSTABILITY,JOHN,LIGHT,MINISTER,CHRISTIAN
Description: John 5:35
NET Translation: He was a lamp that was burning and shining, and you wanted to rejoice greatly for a short time in his LIGHT.
DARBY Translation: *He* was the burning and shiningD7503 lamp, and ye were willing for a season to rejoice in his LIGHT.
KJV Translation: “He was a burning and a shining LIGHT: and ye were willing for a season to rejoice in his LIGHT.”
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,JESUS THE CHRIST,LIGHT,REGENERATION,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: John 8:12
NET Translation: Then Jesus spoke out again, “I am the LIGHT of the world! The one who follows me will never walk in darkness, but will have the LIGHT of life.”
DARBY Translation: Again therefore Jesus spoke to them, saying, I am the LIGHT of the world; he that follows me shall not walk in darkness, but shall have the LIGHT of life.
KJV Translation: Then spake Jesus again unto them, saying, “I am the LIGHT of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the LIGHT of life.”
Verse Intro: The Testimony as to Jesus Being the LIGHT of the World
Keywords: JESUS THE CHRIST,LIGHT,WISDOM
Description: John 9:5
NET Translation: As long as I am in the world, I am the LIGHT of the world.”
DARBY Translation: As long as I am in the world, I am [the] LIGHT of the world.
KJV Translation: “As long as I am in the world, I am the LIGHT of the world.”
Keywords: DARKNESS,DAY,HOURS
Description: John 11:9
NET Translation: Jesus replied, “Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, because he sees the LIGHT of this world.
DARBY Translation: Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he does not stumble, because he sees the LIGHT of this world;
KJV Translation: Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the LIGHT of this world.”
Keywords: DARKNESS
Description: John 11:10
NET Translation: But if anyone walks around at night, he stumbles, because the LIGHT is not in him.”
DARBY Translation: but if any one walk in the night, he stumbles, because the LIGHT is not in him.
KJV Translation: “But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no LIGHT in him.”
Keywords: GOSPEL,JESUS THE CHRIST,LIGHT
Description: John 12:35
NET Translation: Jesus replied, “The LIGHT is with you for a little while longer. Walk while you have the LIGHT, so that the darkness may not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
DARBY Translation: Jesus therefore said to them, Yet a little while is the LIGHT amongst you. Walk while ye have the LIGHT, that darkness may not overtakeD7591 you. And he who walks in the darkness does not know where he goes.
KJV Translation: Then Jesus said unto them, “Yet a little while is the LIGHT with you. Walk while ye have the LIGHT, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.”
Keywords: FAITH,LIGHT,PRUDENCE,SALVATION
Description: John 12:36
NET Translation: While you have the LIGHT, believe in the LIGHT, so that you may become sons of LIGHT.” When Jesus had said these things, he went away and hid himself from them.
DARBY Translation: While ye have the LIGHT, believe inD7592 the LIGHT, that ye may become sons of LIGHT. Jesus said these things, and going away hid himself from them.
KJV Translation: “While ye have LIGHT, believe in the LIGHT, that ye may be the children of LIGHT.” These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
Keywords: FAITH,JESUS THE CHRIST,WISDOM
Description: John 12:46
NET Translation: I have come as a LIGHT into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness.
DARBY Translation: I am come into the world [as] LIGHT, that every onD7601e that believes on me may not abide in darkness;
KJV Translation: “I am come a LIGHT into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.”
Keywords: CONVERTS,JESUS THE CHRIST,LIGHT,MIRACLES,PAUL,REGENERATION,VISION
Description: Acts 9:3
NET Translation: As he was going along, approaching Damascus, suddenly a LIGHT from heaven flashed around him.
DARBY Translation: But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shoneLIGHTens;' 24.4, 'shining.' It is the same Greek root as 'LIGHTning.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7792 round about him a LIGHT out of heaven,
KJV Translation: And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a LIGHT from heaven:
Keywords: ANGEL (a spirit),CHAINS,PRISONERS
Description: Acts 12:7
NET Translation: Suddenly an angel of the Lord appeared, and a LIGHT shone in the prison cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s wrists.
DARBY Translation: And lo, an angel of [the] Lord came there, and a LIGHT shone in the prison: and having smitten the side of Peter, he roused him up, saying, Rise up quickly. And his chains fell off his hands.
KJV Translation: And, behold, the angel of the Lord came upon [him], and a LIGHT shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from [his] hands.
Keywords: JESUS THE CHRIST,MISSIONS,PAUL,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION
Description: Acts 13:47
NET Translation: For this is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed you to be a LIGHT for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.’”
DARBY Translation: for thus has the Lord enjoined us: I have set thee for a LIGHT of the nations, that thou shouldest be for salvation to the end of the earthD7836.
KJV Translation: For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee to be a LIGHT of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
Keywords: CONVICTION
Description: Acts 16:29
NET Translation: Calling for LIGHTs, the jailer rushed in and fell down trembling at the feet of Paul and Silas.
DARBY Translation: And having asked for LIGHTs, he rushed in, and, trembling, fell down before Paul and Silas.
KJV Translation: Then he called for a LIGHT, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
Keywords: HOUSE
Description: Acts 20:8
NET Translation: (Now there were many lamps in the upstairs room where we were meeting.)
DARBY Translation: And there were many LIGHTs in the upper room where we were assembled.
KJV Translation: And there were many LIGHTs in the upper chamber, where they were gathered together.
Description: Acts 22:6
NET Translation: As I was en route and near Damascus, about noon a very bright LIGHT from heaven suddenly flashed around me.
DARBY Translation: And it came to passD7916, as I was journeying and drawing near to Damascus, that, about mid-day, there suddenly shone out of heaven a great LIGHT round about me.
KJV Translation: And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great LIGHT round about me.
Description: Acts 22:9
NET Translation: Those who were with me saw the LIGHT, but did not understand the voice of the one who was speaking to me.
DARBY Translation: But they that were with me beheld the LIGHT, [and were filled with fear], but heard not the voiceD7918 of him that was speaking to me.
KJV Translation: And they that were with me saw indeed the LIGHT, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
Description: Acts 22:11
NET Translation: Since I could not see because of the brilliance of that LIGHT, I came to Damascus led by the hand of those who were with me.
DARBY Translation: And as I could not see, through the glory of that LIGHT, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus.
KJV Translation: And when I could not see for the glory of that LIGHT, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
Keywords: ARMIES,CAESAREA,CENTURION,HOURS,NIGHT,PAUL,SOLDIERS
Description: Acts 23:23
NET Translation: Then he summoned two of the centurions and said, “Make ready 200 soldiers to go to Caesarea along with 70 horsemen and 200 spearmen by nine o’clock tonight,
DARBY Translation: And having called to [him] certain two of the centurions, he said, Prepare two hundred soldiers that they may go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred LIGHT-armed footmen, for the third hour of the night.
KJV Translation: And he called unto [him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
Verse Intro: Claudius Sends Paul to Felix the Govenor
Description: Acts 26:13
NET Translation: about noon along the road, Your Majesty, I saw a LIGHT from heaven, brighter than the sun, shining everywhere around me and those traveling with me.
DARBY Translation: at mid-day, on the way, I saw, O king, a LIGHT above the brightness of the sun, shining from heaven round about me and those who were journeying with me.
KJV Translation: At midday, O king, I saw in the way a LIGHT from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,FAITH,GOD,IMMORTALITY,INHERITANCE,LIGHT,REGENERATION,REWARD,RIGHTEOUS,SANCTIFICATION,SATAN,WORD OF GOD
Description: Acts 26:18
NET Translation: to open their eyes so that they turn from darkness to LIGHT and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
DARBY Translation: to open their eyes, that they may turn from darkness to LIGHT, and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and inheritanceD7935 among them that are sanctified by faith in me.
KJV Translation: “To open their eyes,” [and] “to turn” [them] “from darkness to LIGHT, and” [from] “the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,LAW,PROPHECY
Description: Acts 26:23
NET Translation: that the Christ was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim LIGHT both to our people and to the Gentiles.”
DARBY Translation: [namely,] whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of [the] dead, should announce LIGHT both to the people and to the nations.
KJV Translation: That Christ should suffer, [and] that he should be the first that should rise from the dead, and should shew LIGHT unto the people, and to the Gentiles.
Keywords: PROPHECY
Description: Acts 27:18
NET Translation: The next day, because we were violently battered by the storm, they began throwing the cargo overboard,
DARBY Translation: But the storm being extremely violent on us, on the next day they threw cargo overboard,
KJV Translation: And we being exceedingly tossed with a tempest, the next [day] they LIGHTened the ship;
Keywords: FASTING
Description: Acts 27:33
NET Translation: As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day you have been in suspense and have gone without food; you have eaten nothing.
DARBY Translation: And while it was drawing on to dayLIGHT, Paul exhorted them all to partake of food, saying, Ye have passed the fourteenth day watching in expectation without taking food.
KJV Translation: And while the day was coming on, Paul besought [them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
Description: Acts 27:38
NET Translation: When they had eaten enough to be satisfied, they LIGHTened the ship by throwing the wheat into the sea.
DARBY Translation: And having satisfied themselves with food, they LIGHTened the ship, casting out the wheat into the sea.
KJV Translation: And when they had eaten enough, they LIGHTened the ship, and cast out the wheat into the sea.
Keywords: ADULTERY,CHARACTER,COMPLICITY,DEATH,GOD,PLEASURE,PRESUMPTION,SIN
Description: Romans 1:32
NET Translation: Although they fully know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but also approve of those who practice them.
DARBY Translation: whoD7978 knowing the righteous judgmentD7979 of God, that they who doD7980 such things are worthy of death, not only practiseD7981 them, but have fellow deLIGHTD7982 in those who do [them].
KJV Translation: Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in themK6807that do them.
Keywords: INSTRUCTION,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Romans 2:19
NET Translation: and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a LIGHT to those who are in darkness,
DARBY Translation: and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a LIGHT of those who [are] in darkness,
KJV Translation: And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a LIGHT of them which are in darkness,
Keywords: SPIRIT,RELIGIOUS ZEAL
Description: Romans 7:22
NET Translation: For I deLIGHT in the law of God in my inner being.
DARBY Translation: For I deLIGHT in the law of God according to the inward man:
KJV Translation: For I deLIGHT in the law of God after the inward man:
Keywords: ROME,INTERCESSION,JUSTIFICATION,RELIGION,RELIGIOUS ZEAL
Description: Romans 10:1
NET Translation: Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites is for their salvation.
DARBY Translation: Brethren, the deLIGHTLIGHTed him. The order of the words gives the force of 'own,' or an emphatic 'my.' The connection of the beginning of the phrase with 'for salvation' is not very grammatical; but this abruptness of style is usual with Paul. See Note, ch. 9.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8114 of my own heart and my supplication which [I address] to God for themD8115 is for salvation.
KJV Translation: Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
Keywords: ARMOR,DARKNESS,HOLINESS,NIGHT,RISING,WAR
Description: Romans 13:12
NET Translation: The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of LIGHT.
DARBY Translation: The night is far spent, and the day is nearD8167; let us cast away therefore the works of darkness, and let us put on the armour of LIGHT.
KJV Translation: The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of LIGHT.
Keywords: CHARITABLENESS,DARKNESS,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,SECRET
Description: 1 Corinthians 4:5
NET Translation: So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to LIGHT the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.
DARBY Translation: So that do not judge anything before [the] time, until the Lord shall come, who shall also both bring to LIGHT the hidden things of darkness, and shall make manifest the counsels of hearts; and then shall each have [his] praise from GodD8248.
KJV Translation: Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to LIGHT the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
Keywords: COMMANDMENTS,FRATERNITY,IDOLATRY,LOVE,PRIDE,WISDOM
Description: 1 Corinthians 8:1
NET Translation: With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
DARBY Translation: But concerning things sacrificed to idols, we knowLIGHT; and objective knowledge may pass into conscious knowledge, but not vice versa. The Greek for conscience is derived from oida. see ch. 4.4, 'I am conscious of nothing in myself,' that is, not conscious of any fault. In the present passage, 'We know that an idol is nothing' is conscious knowledge. 'we all have knowledge' and 'knowledge puffs up' is objective knowledge. 'If any one think he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8272, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
KJV Translation: Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Verse Intro: Thoughts on Food Sacrificed to Idols
Keywords: GOD,IDOLATRY
Description: 1 Corinthians 8:4
NET Translation: With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.”
DARBY Translation: concerning then the eating of things sacrificed to idols, we knowLIGHT; and objective knowledge may pass into conscious knowledge, but not vice versa. The Greek for conscience is derived from oida. see ch. 4.4, 'I am conscious of nothing in myself,' that is, not conscious of any fault. In the present passage, 'We know that an idol is nothing' is conscious knowledge. 'we all have knowledge' and 'knowledge puffs up' is objective knowledge. 'If any one think he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8273 that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one.
KJV Translation: As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: 2 Corinthians 1:4
NET Translation: who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
DARBY Translation: who encouragesLIGHT, but here, as in Acts 20, there is the sense of 'cheered,' and this might replace 'encourage' and 'encouragement' if there were a suitable noun." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8376 us in all our tribulation, that we may be able to encourage those who are in any tribulation whatever, through the encouragement with which we ourselves are encouraged of God.
KJV Translation: Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 1:17
NET Translation: Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? Or do I make my plans according to mere human standards so that I would be saying both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
DARBY Translation: Having therefore this purpose, did I then use LIGHTness? Or what I purpose, do I purpose according to flesh, that there should be with me yea yea, and nay nay?
KJV Translation: When I therefore was thus minded, did I use LIGHTness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,SATAN
Description: 2 Corinthians 4:4
NET Translation: among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the LIGHT of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
DARBY Translation: in whom the god of this world has blinded the thoughts of the unbelieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is [the] image of God, should not shine forthD8410 [for them].
KJV Translation: In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the LIGHT of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,GLORY,GOD,GOSPEL,HEART,JESUS THE CHRIST,LIGHT,MAN,REGENERATION,TREASURE,WISDOM
Description: 2 Corinthians 4:6
NET Translation: For God, who said “Let LIGHT shine out of darkness,” is the one who shined in our hearts to give us the LIGHT of the glorious knowledge of God in the face of Christ.
DARBY Translation: Because [it is] the GodD8411 who spoke that out of darkness LIGHT should shineLIGHT to shine out of darkness.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8412 who has shone in our hearts for the shining forthD8413 of the knowledge of the glory of God in [the] face of [Jesus] Christ.
KJV Translation: For God, who commanded the LIGHT to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to [give] the LIGHT of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GLORY,RIGHTEOUS
Description: 2 Corinthians 4:17
NET Translation: For our momentary, LIGHT suffering is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison
DARBY Translation: For our momentary [and] LIGHTLIGHTness of our.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8417 affliction works for us in surpassing measure an eternal weight of glory;
KJV Translation: For our LIGHT affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding [and] eternal weight of glory;
Keywords: CHURCH,COMMUNION,COMPANY,DARKNESS,FELLOWSHIP,HOLINESS,MARRIAGE,UNBELIEF
Description: 2 Corinthians 6:14
NET Translation: Do not become partners with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does LIGHT have with darkness?
DARBY Translation: Be not diverselyD8446 yoked with unbelievers; for what participation [is there] between righteousness and lawlessness? or what fellowship of LIGHT with darkness?
KJV Translation: Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath LIGHT with darkness?
Verse Intro: As a Temple of the Living God Avoid Partnership with Unbelievers
Keywords: SATAN,TEMPTATION
Description: 2 Corinthians 11:14
NET Translation: And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of LIGHT.
DARBY Translation: And [it is] not wonderful, for Satan himself transforms himself into an angel of LIGHT.
KJV Translation: And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of LIGHT.
Keywords: ANGEL (Holy Trinity),MINISTER,CHRISTIAN,PAUL,TEMPTATION
Description: Galatians 4:14
NET Translation: and though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as though I were an angel of God, as though I were Christ Jesus himself!
DARBY Translation: and my temptation, which [was] in my flesh, ye did not sLIGHT nor reject with contemptD8565; but ye received me as an angel of God, as Christ Jesus.
KJV Translation: And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.
Keywords: HEAVEN,HOPE,RIGHTEOUS
Description: Ephesians 1:18
NET Translation: —since the eyes of your heart have been enLIGHTened—so that you can know what is the hope of his calling, what is the wealth of his glorious inheritance in the saints,
DARBY Translation: being enLIGHTened in the eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, [and] what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
KJV Translation: The eyes of your understanding being enLIGHTened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,MYSTERIES,SALVATION
Description: Ephesians 3:9
NET Translation: and to enLIGHTen everyone about God’s secret plan—the mystery that has been hidden for ages in God who has created all things.
DARBY Translation: and to enLIGHTen all [with the knowledge of] what is the administration of the mystery hidden throughout the agesD8619 in God, who has created all things,
KJV Translation: And to make all [men] see what [is] the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD
Description: Ephesians 3:10
NET Translation: The purpose of this enLIGHTenment is that through the church the multifaceted wisdom of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.
DARBY Translation: in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God,
KJV Translation: To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly [places] might be known by the church the manifold wisdom of God,
Keywords: ADULTERY,ANGER,COMPANY,DECEIT,WICKED (PEOPLE),WORDS
Description: Ephesians 5:6
NET Translation: Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience.
DARBY Translation: Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedienceD8651.
KJV Translation: Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedienceK7029.
Verse Intro: Living Out the New Life in the LIGHT
Keywords: BLINDNESS,DARKNESS,DEPRAVITY OF MAN,HOLINESS,LIGHT,RIGHTEOUS
Description: Ephesians 5:8
NET Translation: for you were at one time darkness, but now you are LIGHT in the Lord. Live like children of LIGHT—
DARBY Translation: for ye were once darkness, but now LIGHT in [the] Lord; walk as children of LIGHT,
KJV Translation: For ye were sometimes darkness, but now [are ye] LIGHT in the Lord: walk as children of LIGHT:
Keywords: HOLY SPIRIT,RIGHTEOUSNESS,TRUTH
Description: Ephesians 5:9
NET Translation: for the fruit of the LIGHT consists in all goodness, righteousness, and truth—
DARBY Translation: (for the fruit of the LIGHT [is] in all goodness and righteousness and truth,)
KJV Translation: (For the fruit of the Spirit [is] in all goodness and righteousness and truth;)
Keywords: ADULTERY,COMMANDMENTS,COMMUNION,DARKNESS,FELLOWSHIP,REPROOF,WICKED (PEOPLE)
Description: Ephesians 5:11
NET Translation: Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather expose them.
DARBY Translation: and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reproveLIGHT) their true character. Elenko. see John 3.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8652 [them],
KJV Translation: And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
Keywords: REPROOF
Description: Ephesians 5:13
NET Translation: But all things being exposed by the LIGHT are made visible.
DARBY Translation: But all thingsLIGHT, are made manifest,' or 'are made manifest by the LIGHT.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8653 having their true character exposedLIGHT) their true character. Elenko. see John 3.20." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8654 by the LIGHT are made manifest; for that which makes everything manifest is LIGHT.
KJV Translation: But all things that are reprovedK7030are made manifest by the LIGHT: for whatsoever doth make manifest is LIGHT.
Keywords: DEATH,DEPRAVITY OF MAN,JESUS THE CHRIST,LIGHT,REGENERATION,REPENTANCE,SALVATION
Description: Ephesians 5:14
NET Translation: For everything made visible is LIGHT, and for this reason it says: “Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!”
DARBY Translation: Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon theeD8655.
KJV Translation: Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee LIGHT.
Keywords: COMMANDMENTS,OBEDIENCE,REVERENCE,SALVATION
Description: Philippians 2:12
NET Translation: So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence,
DARBY Translation: So that, my beloved, even as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much rather in my absence, work outD8698 your own salvation with fear and trembling,
KJV Translation: Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Verse Intro: Living as Shining LIGHTs in the World
Keywords: ADOPTION,CHARACTER,HOLINESS,INFLUENCE,LIGHT,MEEKNESS,PERFECTION,RIGHTEOUS,STRIFE,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: Philippians 2:15
NET Translation: so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as LIGHTs in the world
DARBY Translation: that ye may be harmless and simple, irreproachable children of God in the midst of a crooked and perverted generationD8701; among whom ye appearLIGHTs,' i.e. 'luminaries,' as Rev. 21.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8702 as LIGHTs in [the] world,
KJV Translation: That ye may be blameless and harmlessK7050, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shineK7051as LIGHTs in the world;
Keywords: BLESSING,GOD,HEAVEN,JESUS THE CHRIST,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,THANKFULNESS
Description: Colossians 1:12
NET Translation: giving thanks to the Father who has qualified you to share in the saints’ inheritance in the LIGHT.
DARBY Translation: giving thanks to the Father, who has made us fit for sharing the portionD8732 of the saints in LIGHT,
KJV Translation: Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in LIGHT:
Keywords: ANGEL (a spirit),DOCTRINES,IDOLATRY,MINISTER,CHRISTIAN,WORSHIP
Description: Colossians 2:18
NET Translation: Let no one who deLIGHTs in false humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.
DARBY Translation: Let no one fraudulently deprive you of your prize, doing his own will in humility and worship of angels, entering into things which he has not seen, vainly puffed up by the mind of his flesh,
KJV Translation: Let no man beguile youK7071of your reward in a voluntary humilityK7072and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
Keywords: AFFECTIONS,GOSPEL,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Thessalonians 2:8
NET Translation: with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us.
DARBY Translation: Thus, yearning over you, we had found our deLIGHT in having imparted to you not only the glad tidings of God, but our own lives also, because ye had become beloved of us.
KJV Translation: So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
Keywords: DARKNESS,HOLINESS,LIGHT,NIGHT,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE),WISDOM
Description: 1 Thessalonians 5:5
NET Translation: For you all are sons of the LIGHT and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.
DARBY Translation: for all *ye* are sons of LIGHT and sons of day; we are not of night nor of darkness.
KJV Translation: Ye are all the children of LIGHT, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Keywords: MIRACLES,WORD OF GOD
Description: 1 Thessalonians 5:20
NET Translation: Do not treat prophecies with contempt.
DARBY Translation: do not LIGHTly esteem prophecies;
KJV Translation: Despise not prophesyings.
Keywords: APOSTASY,BLINDNESS,PLEASURE,TRUTH,UNBELIEF
Description: 2 Thessalonians 2:12
NET Translation: And so all of them who have not believed the truth but have deLIGHTed in evil will be condemned.
DARBY Translation: that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
KJV Translation: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,LIGHT,POWER
Description: 1 Timothy 6:16
NET Translation: He alone possesses immortality and lives in unapproachable LIGHT, whom no human has ever seen or is able to see. To him be honor and eternal power! Amen.
DARBY Translation: who only has immortality, dwelling in unapproachable LIGHT; whom no man has seen, nor is able to see; to whom [be] honour and eternal might. Amen.
KJV Translation: Who only hath immortality, dwelling in the LIGHT which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honour and power everlasting. Amen.
Keywords: DEATH,GOSPEL,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LIFE,RESURRECTION,SALVATION
Description: 2 Timothy 1:10
NET Translation: but now made visible through the appearing of our Savior Christ Jesus. He has broken the power of death and brought life and immortality to LIGHT through the gospel!
DARBY Translation: but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to LIGHT life and incorruptibility by the glad tidings;
KJV Translation: But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to LIGHT through the gospel:
Keywords: ABLUTION,ATONEMENT,GLORY,GOD,IMAGE,JESUS THE CHRIST,MAJESTY,POWER
Description: Hebrews 1:3
NET Translation: The Son is the radiance of his glory and the representation of his essence, and he sustains all things by his powerful word, and so when he had accomplished cleansing for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high.
DARBY Translation: who being [the] effulgenceLIGHT makes us know what the sun is; the tabernacle, what the pattern in the mount was." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8971 of his glory and [the] expression of his substanceD8972, and upholding all things by the word of hisD8973 power, having madeD8974 [by himself] the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,
KJV Translation: Who being the brightness of [his] glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Keywords: ESCAPE,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,PUNISHMENT,SALVATION,SIN,TESTIMONY,WICKED (PEOPLE)
Description: Hebrews 2:3
NET Translation: how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
DARBY Translation: how shall *we* escape if we have been negligent ofLIGHT of' the invitation to the supper. 1Tim. 4.14. 'negligent' of the gift in him. he had it. Heb. 8.9. Israel was disobedient, and Jehovah 'did not regard them.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8986 so great salvation, which, having had its commencement in being spoken [of] by the Lord, has been confirmed to us by those who have heard;
KJV Translation: How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard [him];
Keywords: APOSTASY,BACKSLIDERS,HOLY SPIRIT,REPROBACY,UNPARDONABLE SIN
Description: Hebrews 6:4
NET Translation: For it is impossible in the case of those who have once been enLIGHTened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,
DARBY Translation: For it is impossible to renewD9038 again to repentance those once enLIGHTened, and who have tasted of the heavenly gift, and have been made partakersD9039 of [the] Holy Spirit,
KJV Translation: For [it is] impossible for those who were once enLIGHTened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
Description: Hebrews 10:6
NET Translation: “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no deLIGHT in.
DARBY Translation: Thou tookest no pleasure in burnt-offerings and sacrifices for sin.
KJV Translation: In burnt offerings and [sacrifices] for sin thou hast had no pleasure.
Description: Hebrews 10:8
NET Translation: When he says above, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire nor did you take deLIGHT in them” (which are offered according to the law),
DARBY Translation: Above, saying Sacrifices and offerings and burnt-offerings and sacrifices for sin thou willedst not, neither tookest pleasure in (whichD9100 are offered according to the law);
KJV Translation: Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and [offering] for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure [therein]; which are offered by the law;
Keywords: FIGHT OF FAITH,PERSECUTION
Description: Hebrews 10:32
NET Translation: But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enLIGHTened.
DARBY Translation: But call to mind the earlier days in which, having been enLIGHTened, ye endured much conflict of sufferings;
KJV Translation: But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Keywords: ABED-NEGO,FIGHT OF FAITH
Description: Hebrews 11:34
NET Translation: quenched raging fire, escaped the edge of the sword, gained strength in weakness, became mighty in battle, put foreign armies to fLIGHT,
DARBY Translation: quenched [the] power of fire, escaped [the] edge of the sword, became strong out of weakness, became mighty in war, made [the] armies of strangers give way.
KJV Translation: Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to fLIGHT the armies of the aliens.
Keywords: BLESSING,GIFTS FROM GOD,GOD,LIGHT
Description: James 1:17
NET Translation: All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of LIGHTs, with whom there is no variation or the sLIGHTest hint of change.
DARBY Translation: Every good giftD9177 and every perfect giftD9178 comes downD9179 from above, from the Father of LIGHTs, with whom is no variation nor shadow of turning.
KJV Translation: Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of LIGHTs, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Keywords: BLINDNESS,CHOSEN,ELECTED,DARKNESS,DEPRAVITY OF MAN,GOD,HOLINESS,INTERCESSION,LIGHT,PRAISE,PRIEST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RIGHTEOUS
Description: 1 Peter 2:9
NET Translation: But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues of the one who called you out of darkness into his marvelous LIGHT.
DARBY Translation: But *ye* [are] a chosen race, a kingly priesthood, a holy nationD9242, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful LIGHT;
KJV Translation: But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar peopleK7259; that ye should shew forth the praisesK7260of him who hath called you out of darkness into his marvellous LIGHT:
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: 2 Peter 1:17
NET Translation: For he received honor and glory from God the Father, when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am deLIGHTed.”
DARBY Translation: For he receivedD9310 from God [the] Father honour and glory, such a voice being utteredD9311 to him by the excellent glory: This is my beloved Son, in whom *I* have found my deLIGHT;
KJV Translation: For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Keywords: DAYSTAR,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,LAMP,LIGHT,WATCHFULNESS,WORD OF GOD
Description: 2 Peter 1:19
NET Translation: Moreover, we possess the prophetic word as an altogether reliable thing. You do well if you pay attention to this as you would to a LIGHT shining in a murky place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
DARBY Translation: And we have the prophetic word [made] surer, to which ye do well taking heed (as to a lamp shining in an obscure place) until [the] day dawn and [the] morning star arise in your hearts;
KJV Translation: We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a LIGHT that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,DECEIT,LOVEFEASTS,PLEASURE
Description: 2 Peter 2:13
NET Translation: suffering harm as the wages for their harmful ways. By considering it a pleasure to carouse in broad dayLIGHT, they are stains and blemishes, indulging in their deceitful pleasures when they feast together with you.
DARBY Translation: receiving [the] reward of unrighteousness; accounting ephemeralD9327 indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you;
KJV Translation: And shall receive the reward of unrighteousness, [as] they that count it pleasure to riot in the day time. Spots [they are] and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
Keywords: DARKNESS,FELLOWSHIP,GOD,LIGHT,WORD OF GOD
Description: 1 John 1:5
NET Translation: Now this is the gospel message we have heard from him and announce to you: God is LIGHT, and in him there is no darkness at all.
DARBY Translation: And this is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is LIGHT, and in him is no darkness at all.
KJV Translation: This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is LIGHT, and in him is no darkness at all.
Verse Intro: Walking in Fellowship with the LIGHT
Keywords: ABLUTION,ATONEMENT,BLOOD,CLEANLINESS,COMMUNION,FELLOWSHIP,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,LIGHT,RIGHTEOUS,SIN,WALKING,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 John 1:7
NET Translation: But if we walk in the LIGHT as he himself is in the LIGHT, we have fellowship with one another and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.
DARBY Translation: But if we walkD9347 in the LIGHT as *he* is in the LIGHT, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from allD9348 sin.
KJV Translation: But if we walk in the LIGHT, as he is in the LIGHT, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
Keywords: OBEDIENCE,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS
Description: 1 John 2:3
NET Translation: Now by this we know that we have come to know God: if we keep his commandments.
DARBY Translation: And hereby we knowD9355 that we know him, if we keep his commandments.
KJV Translation: And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
Verse Intro: Living Out Life in the LIGHT
Keywords: DARKNESS,GOSPEL,WORD OF GOD
Description: 1 John 2:8
NET Translation: On the other hand, I am writing a new commandment to you which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true LIGHT is already shining.
DARBY Translation: Again, I write a new commandment to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is passing and the true LIGHT already shines.
KJV Translation: Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true LIGHT now shineth.
Keywords: BLINDNESS,FRATERNITY,HATRED,HYPOCRISY,LOVE,MALICE
Description: 1 John 2:9
NET Translation: The one who says he is in the LIGHT but still hates his fellow Christian is still in the darkness.
DARBY Translation: He who says he is in theLIGHT; the creature without God. Hence in John 1.5 'the LIGHT appears in darkness, and the darkness apprehended it not.' 'Is passing' (ver. 8) is abstract. 'The true LIGHT shines.' that is absolute; it shines, whether seen or not. But though some had received the LIGHT, he could not say the darkness was all gone, for it was not, but only with some who 'were once darkness, but now LIGHT in the Lord.' Thus it was not as in the gospel, when Christ was upon earth; for then the darkness apprehended not the LIGHT shining in darkness. It was putting the LIGHT out. As long as he was in the world, he was the LIGHT of the world. Now it was not so. there was a passing away of the darkness." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9358 LIGHT, and hates his brother, is in the darkness until now.
KJV Translation: He that saith he is in the LIGHT, and hateth his brother, is in darkness even until now.
Keywords: RIGHTEOUSNESS
Description: 1 John 2:10
NET Translation: The one who loves his fellow Christian resides in the LIGHT, and there is no cause for stumbling in him.
DARBY Translation: He that loves his brother abides in LIGHT, and there is no occasion of stumbling in him.
KJV Translation: He that loveth his brother abideth in the LIGHT, and there is none occasion of stumblingK7284in him.
Keywords: HOLY SPIRIT,LAMP,LIGHTNING,SEVEN,VISION
Description: Revelation 4:5
NET Translation: From the throne came out flashes of LIGHTning and roaring and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, were burning in front of the throne
DARBY Translation: And out of the throne go forth LIGHTnings, and voices, and thunders; and seven lampsLIGHT itself" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9486 of fire, burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
KJV Translation: And out of the throne proceeded LIGHTnings and thunderings and voices: and [there were] seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
Keywords: HUNGER
Description: Revelation 7:16
NET Translation: They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat,
DARBY Translation: They shall not hunger any moreD9521, neither shall they thirst any more, nor shall the sun at all fall on them, nor any burning heat;
KJV Translation: They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun LIGHT on them, nor any heat.
Keywords: CENSER,LIGHTNING,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,VISION
Description: Revelation 8:5
NET Translation: Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth, and there were crashes of thunder, roaring, flashes of LIGHTning, and an earthquake.
DARBY Translation: And the angel took the censer, and filled it from the fire of the altar, and cast [it] onD9524 the earth: and there were voices, and thunders and LIGHTnings, and an earthquake.
KJV Translation: And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast [it] into the earth: and there were voices, and thunderings, and LIGHTnings, and an earthquake.
Keywords: DARKNESS,ECLIPSE,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MOON,STARS,SUN,VISION
Description: Revelation 8:12
NET Translation: Then the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no LIGHT for a third of the day and for a third of the night likewise.
DARBY Translation: And the fourth angel sounded [his] trumpet: and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them should be darkened, and that the day should not appear [for] the third part of it, and the night the same.
KJV Translation: And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
Verse Intro: Fourth Trumpet - Sun, Moon, and Stars Darkened"""
Keywords: REPROOF
Description: Revelation 11:10
NET Translation: And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
DARBY Translation: And they that dwell upon the earth rejoice over them, and are full of deLIGHT, and shall send gifts one to another, because these, the two prophets, tormented them that dwell upon the earth.
KJV Translation: And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,TRUMPET
Description: Revelation 11:15
NET Translation: Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever.”
DARBY Translation: And the seventh angel sounded [his] trumpet: and there were great voices in the heaven, saying, The kingdom of the world of our Lord and of his Christ is comeD9554, and he shall reign to the ages of ages.
KJV Translation: And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become [the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
Verse Intro: Seventh Trumpet - Temple of Heaven Opened - LIGHTning, Thunder, Earthquake, Hailstorm"""
Keywords: ARK,EARTHQUAKES,HAIL,LIGHTNING
Description: Revelation 11:19
NET Translation: Then the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of LIGHTning, roaring, crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm.
DARBY Translation: And the temple of God in the heaven was openedD9561, and the ark of his covenant was seen in his temple: and there were LIGHTnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
KJV Translation: And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were LIGHTnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
Description: Revelation 12:12
NET Translation: Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them! But woe to the earth and the sea because the devil has come down to you! He is filled with terrible anger, for he knows that he only has a little time!”
DARBY Translation: Therefore be full of deLIGHT, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has come down to you, having great rage, knowing he has a short time.
KJV Translation: Therefore rejoice, [ye] heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
Keywords: EARTHQUAKES,LIGHTNING
Description: Revelation 16:18
NET Translation: Then there were flashes of LIGHTning, roaring, and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake—an earthquake unequaled since humanity has been on the earth, so tremendous was that earthquake.
DARBY Translation: And there wereD9599 LIGHTnings, and voices, and thunders; and there wasD9600 a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, such an earthquake, so great.
KJV Translation: And there were voices, and thunders, and LIGHTnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, [and] so great.
Keywords: ANGEL (a spirit),BABYLON,VISION,FELLOWSHIP
Description: Revelation 18:1
NET Translation: After these things I saw another angel, who possessed great authority, coming down out of heaven, and the earth was lit up by his radiance.
DARBY Translation: After these things I saw another angel descending out of the heaven, having great authority: and the earth was LIGHTened with his glory.
KJV Translation: And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was LIGHTened with his glory.
Verse Intro: Babylon is Destroyed
Keywords: MERCHANT
Description: Revelation 18:23
NET Translation: Even the LIGHT from a lamp will never shine in you again! The voices of the bridegroom and his bride will never be heard in you again. For your merchants were the tycoons of the world, because all the nations were deceived by your magic spells!
DARBY Translation: and LIGHT of lamp shall shine no more at all in thee, and voice of bridegroom and bride shall be heard no more at all in thee; for thy merchants were the great ones of the earth; for by thy sorcery have all the nations been deceived.
KJV Translation: And the LIGHT of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
Keywords: CHURCH,CRYSTAL,GLORY,GOD
Description: Revelation 21:11
NET Translation: The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
DARBY Translation: having the glory of God. Her shiningLIGHTbearer' (used for heavenly luminaries), but here it would seem in general 'brightness' or 'shining.' 'She was the LIGHTbearer,' 'she as a LIGHTbearer was.' Elsewhere used only Phil. 2.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9644 [was] like a most precious stone, as a crystal-like jasper stone;
KJV Translation: Having the glory of God: and her LIGHT [was] like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
Keywords: CHURCH,GLORY,GOD,JESUS THE CHRIST,LAMB OF GOD,LAMP,LIGHT,MOON,SUN
Description: Revelation 21:23
NET Translation: The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God LIGHTs it up, and its lamp is the Lamb.
DARBY Translation: And the city has no need of the sun nor of the moon, that they should shine for it; for the glory of God has enLIGHTened it, and the lamp thereof [is] the Lamb.
KJV Translation: And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did LIGHTen it, and the Lamb [is] the LIGHT thereof.
Keywords: RIGHTEOUS,WALKING
Description: Revelation 21:24
NET Translation: The nations will walk by its LIGHT and the kings of the earth will bring their grandeur into it.
DARBY Translation: And the nations shall walk by its LIGHT; and the kings of the earth bring their glory to it.
KJV Translation: And the nations of them which are saved shall walk in the LIGHT of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
Keywords: IMMORTALITY,NIGHT,RIGHTEOUS
Description: Revelation 22:5
NET Translation: Night will be no more, and they will not need the LIGHT of a lamp or the LIGHT of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
DARBY Translation: And night shall not be any more, and no need of a lamp, and LIGHT of [the] sun; for [the] Lord GodD9649 shall shine upon them, and they shall reign to the ages of ages.
KJV Translation: And there shall be no night there; and they need no candle, neither LIGHT of the sun; for the Lord God giveth them LIGHT: and they shall reign for ever and ever.
Description: test
NET Translation:

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.
1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776
Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be LIGHT: and there was LIGHT. And God saw the LIGHT, that [it was] good: and God divided the LIGHT from the darknessLIGHT and between the darkness." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1. And God called the LIGHT Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmamentK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be LIGHTs in the firmament of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for LIGHTs in the firmament of the heaven to give LIGHT upon the earth: and it was so. And God made two great LIGHTs; the greater LIGHT to rule the dayK6, and the lesser LIGHT to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give LIGHT upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the LIGHT from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmament of heavenK9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;