Search Phrase = PAI
There are no Main Site search results.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BIRTH,EVE,FAMILY,JUDGMENTS,SIN,WICKED (PEOPLE),WIFE,WOMEN
Description: Genesis 3:16
NET Translation: To the woman he said, “I will greatly increase your labor PAIns; with PAIn you will give birth to children. You will want to control your husband, but he will dominate you.”
DARBY Translation: To the woman he said, I will greatly increase thy travail and thy pregnancy; with PAIn thou shalt bear children; and to thy husband shall be thy desire, and he shall rule over thee.
KJV Translation: Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire [shall be] to thy husbandK29, and he shall rule over thee.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CURSE,EARTH,GROUND,JUDGMENTS,TREE
Description: Genesis 3:17
NET Translation: But to Adam he said, “Because you obeyed your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ the ground is cursed because of you; in PAInful toil you will eat of it all the days of your life.
DARBY Translation: And to Adam he said, Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and eaten of the tree of which I commanded thee saying, Thou shalt not eat of it: cursed be the ground on thy account; with toil shalt thou eat [of] it all the days of thy life;
KJV Translation: And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all the days of thy life;
Keywords: CHILDREN,GROUND,NOAH,TYPES
Description: Genesis 5:29
NET Translation: He named him Noah, saying, “This one will bring us comfort from our labor and from the PAInful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”
DARBY Translation: And he called his name NoahD56, saying, This [one] shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
KJV Translation: And he called his name NoahK54, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Keywords: ANIMALS,SEVEN
Description: Genesis 7:2
NET Translation: You must take with you seven PAIrs of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
DARBY Translation: Of all clean beasts thou shalt take to thee by sevens, a male and its female; but of the beasts that are not clean two, a male and its female.
KJV Translation: Of every clean beast thou shalt take to thee by sevensK61, the male and his female: and of beasts that [are] not clean by two, the male and his female.
Keywords: ANIMALS
Description: Genesis 7:3
NET Translation: and also seven PAIrs of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the face of the entire earth.
DARBY Translation: Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the face of all the earth.
KJV Translation: Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
Keywords: ARK,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Genesis 7:8
NET Translation: PAIrs of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground,
DARBY Translation: Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowl, and of everything that creeps on the ground,
KJV Translation: Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
Description: Genesis 7:15
NET Translation: PAIrs of all creatures that have the breath of life came into the ark to Noah.
DARBY Translation: And they went to Noah, into the ark, two and two of all flesh, in which was the breath of life.
KJV Translation: And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein [is] the breath of life.
Keywords: ISHMAEL
Description: Genesis 16:11
NET Translation: Then the angel of the Lord said to her, “You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the Lord has heard your PAInful groans.
DARBY Translation: And the Angel of Jehovah said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name IshmaelD147, because Jehovah hath hearkened to thy affliction.
KJV Translation: And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his name IshmaelK104; because the LORD hath heard thy affliction.
Description: Genesis 30:16
NET Translation: When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep with me because I have PAId for your services with my son’s mandrakes.” So he went to bed with her that night.
DARBY Translation: And when Jacob came from the fields in the evening, Leah went out to meet him, and said, Thou must come in to me, for indeed I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
KJV Translation: And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
Keywords: CHILDREN,LEAH
Description: Genesis 30:17
NET Translation: God PAId attention to Leah; she became pregnant and gave Jacob a son for the fifth time.
DARBY Translation: And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
KJV Translation: And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.
Keywords: BARRENNESS,CHILDREN,CONCEPTION,MIRACLES,RACHEL
Description: Genesis 30:22
NET Translation: Then God took note of Rachel. He PAId attention to her and enabled her to become pregnant.
DARBY Translation: And God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.
KJV Translation: And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
Keywords: COVETOUSNESS,MONEY
Description: Genesis 31:15
NET Translation: Hasn’t he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted the money PAId for us!
DARBY Translation: Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money.
KJV Translation: Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
Keywords: HOMICIDE,REVENGE
Description: Genesis 34:25
NET Translation: In three days, when they were still in PAIn, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and went to the unsuspecting city and slaughtered every male.
DARBY Translation: And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
KJV Translation: And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
Keywords: ACHBOR,BAAL-HANAN,HADAD,MATRED,MEHETABEL,MEZAHAB,PAI,PAU
Description: Genesis 36:39
NET Translation: When Baal Hanan the son of Achbor died, Hadad reigned in his place; the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
DARBY Translation: And Baal-hanan the son of Achbor died; and HadarD309 reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
KJV Translation: And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city [was] Pau; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Keywords: EVIL FOR GOOD
Description: Genesis 44:4
NET Translation: They had not gone very far from the city when Joseph said to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! When you overtake them, say to them, ‘Why have you rePAId good with evil?
DARBY Translation: They were gone out of the city, [and] not [yet] far off, when Joseph said to him who was over his house, Up! follow after the men; and when thou overtakest them, thou shalt say to them, Why have ye rewarded evil for good?
KJV Translation: [And] when they were gone out of the city, [and] not [yet] far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
Keywords: UNSELFISHNESS
Description: Genesis 44:34
NET Translation: For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see my father’s PAIn.”
DARBY Translation: for how should I go up to my father if the lad were not with me? lest I see the evil that would come on my father.
KJV Translation: For how shall I go up to my father, and the lad [be] not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
Keywords: LIFE,OLD AGE,YEAR
Description: Genesis 47:9
NET Translation: Jacob said to Pharaoh, “All the years of my travels are 130. All the years of my life have been few and PAInful; the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”
DARBY Translation: And Jacob said to Pharaoh, The days of the years of my sojourning are a hundred and thirty years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they do not attain to the days of the years of the life of my fathers, in the days of their sojourning.
KJV Translation: And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
Keywords: BORROWING,HIRE,PROPERTY
Description: Exodus 22:15
NET Translation: If its owner was with it, he will not have to pay; if it was hired, what was PAId for the hire covers it.
DARBY Translation: if the owner thereof be with it, he shall not make [it] good; if it be a hired [thing], it came for its hire.
KJV Translation: [But] if the owner thereof [be] with it, he shall not make [it] good: if it [be] an hired [thing], it came for his hire.
Keywords: COWARDICE
Description: Leviticus 26:36
NET Translation: “‘As for the ones who remain among you, I will bring desPAIr into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a blowing leaf will pursue them, and they will flee as one who flees the sword and will fall down even though there is no pursuer.
DARBY Translation: And as to those that remain of you I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies, that the sound of a driven leaf shall chase them, and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth;
KJV Translation: And upon them that are left [alive] of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shakenK610leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.
Keywords: PRIEST
Description: Numbers 5:8
NET Translation: But if the individual has no close relative to whom reparation can be made for the wrong, the reparation for the wrong must be PAId to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement by which atonement is made for him.
DARBY Translation: And if the man have no kinsmanD956 to recompense the trespass unto, the trespass which is recompensed to Jehovah shall be the priest's, besides the ram of the atonement, wherewith an atonement is made for him.
KJV Translation: But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, [even] to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
Keywords: PRAYER,WICKED (PEOPLE)
Description: Deuteronomy 1:45
NET Translation: Then you came back and wept before the Lord, but he PAId no attention to you whatsoever.
DARBY Translation: And ye returned and wept before Jehovah, but Jehovah would not listen to your voice, nor give ear unto you.
KJV Translation: And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.
Keywords: BENEDICTIONS,CHAMPAIGN,MOREH,PRAYER
Description: Deuteronomy 11:30
NET Translation: Are they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the rift valley opposite Gilgal near the oak of Moreh?
DARBY Translation: Are they not on the other side ofD1248 the Jordan, beyond the way toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell on the plainD1249 opposite to Gilgal, beside the oaks of Moreh?
KJV Translation: [Are] they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the chamPAIgn over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
Keywords: BOIL,DISEASE,SANITATION
Description: Deuteronomy 28:35
NET Translation: The Lord will afflict you in your knees and on your legs with PAInful, incurable boils—from the soles of your feet to the top of your head.
DARBY Translation: Jehovah will smite thee in the knees and in the legs with evil ulcers, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
KJV Translation: The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
Keywords: CONVICTION,DESPONDENCY
Description: Deuteronomy 28:65
NET Translation: Among those nations you will have no rest, nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of desPAIr.
DARBY Translation: And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the eyes, and pining of the soul.
KJV Translation: And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Description: Joshua 10:42
NET Translation: Joshua captured in one camPAIgn all these kings and their lands, for the Lord God of Israel fought for Israel.
DARBY Translation: and all these kings and their land did Joshua take at one time; for Jehovah the God of Israel fought for Israel.
KJV Translation: And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
Description: Joshua 11:18
NET Translation: Joshua camPAIgned against these kings for quite some time.
DARBY Translation: Joshua made war a long time with all those kings.
KJV Translation: Joshua made war a long time with all those kings.
Keywords: CAPTIVE,EATING,PRISONERS,RULERS,TABLE,THUMB,TOE
Description: Judges 1:7
NET Translation: Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up food scraps under my table. God has rePAId me for what I did to them.” They brought him to Jerusalem, where he died.
DARBY Translation: And Adoni-Bezek said, Seventy kings, with their thumbs and their great toes cut off, gleaned under my table: as I have done, so God has requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.
KJV Translation: And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toesK1031cut off, gatheredK1032[their meat] under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.
Keywords: BAAL-BERITH
Description: Judges 9:4
NET Translation: They PAId him seventy silver shekels out of the temple of Baal Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous men as his followers.
DARBY Translation: And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-Berith, and Abimelech hired with them vain and wanton men, and they followed him.
KJV Translation: And they gave him threescore and ten [pieces] of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.
Keywords: ORPHAN
Description: Judges 9:16
NET Translation: “Now, if you have shown loyalty and integrity when you made Abimelech king, if you have done right to Jerub Baal and his family, if you have properly rePAId him—
DARBY Translation: Now therefore, if ye have dealt truly and sincerelyD1647 in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and if ye have done to him according to the deserving of his hands;
KJV Translation: Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
Keywords: GOD,HOMICIDE
Description: Judges 9:56
NET Translation: God rePAId Abimelech for the evil he did to his father by murdering his seventy half brothers.
DARBY Translation: And God rendered back the wickedness of Abimelech, which he did to his father in slaying his seventy brethren.
KJV Translation: Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:
Keywords: GOD,JOTHAM
Description: Judges 9:57
NET Translation: God also rePAId the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub Baal fell on them.
DARBY Translation: And all the evil of the men of Shechem did God render back upon their heads; and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
KJV Translation: And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
Keywords: ARSON,FIREBRAND,FOX
Description: Judges 15:4
NET Translation: Samson went and captured 300 jackals and got some torches. He tied the jackals in PAIrs by their tails and then tied a torch to each PAIr.
DARBY Translation: And Samson went and caught three hundred jackals, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the midst between the two tails.
KJV Translation: And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrandsK1160, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
Keywords: BRASS,CAPTIVE,FETTERS,GAZA,MILL,PRISONERS,SAMSON
Description: Judges 16:21
NET Translation: The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.
DARBY Translation: And the Philistines seized him, and put out his eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fettersPAIrs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1688 of bronze; and he had to grind in the prison-house.
KJV Translation: But the Philistines took him, and put outK1178his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Verse Intro: Samson Bound and In Prison
Description: Judges 17:12
NET Translation: Micah PAId the Levite; the young man became his priest and lived in Micah’s house.
DARBY Translation: And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
KJV Translation: And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
Keywords: CONCUBINAGE,FATHER-IN-LAW
Description: Judges 19:3
NET Translation: her husband came after her, hoping he could convince her to return. He brought with him his servant and a PAIr of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly.
DARBY Translation: And herD1701 husband rose up and went after her, to speak kindly to her, to bring her again; and his servantD1702 was with him, and a couple of asses. And she brought him into her father's house; and when the father of the damsel saw him he rejoiced to meet him.
KJV Translation: And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto herK1195, [and] to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
Keywords: JERUSALEM
Description: Judges 19:10
NET Translation: But the man did not want to stay another night. He left and traveled as far as Jebus (that is, Jerusalem). He had with him a PAIr of saddled donkeys and his concubine.
DARBY Translation: But the man would not tarry the night; and he rose up and departed, and came opposite to Jebus, that is, Jerusalem; and there were with him two asses saddled, and his concubine was with him.
KJV Translation: But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against JebusK1201, which [is] Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
Description: Judges 21:23
NET Translation: The Benjaminites did as instructed. They abducted 200 of the dancing girls to be their wives. They went home to their own territory, rebuilt their cities, and settled down.
DARBY Translation: And the children of Benjamin did so, and took wives, according to their number, of them that danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.
KJV Translation: And the children of Benjamin did so, and took [them] wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and rePAIred the cities, and dwelt in them.
Keywords: INTERCESSION
Description: Ruth 2:12
NET Translation: May the Lord reward your efforts! May your acts of kindness be rePAId fully by the Lord God of Israel, from whom you have sought protection.”
DARBY Translation: Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
KJV Translation: The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Description: 1 Samuel 1:16
NET Translation: Don’t consider your servant a wicked woman. It’s just that, to this point, I have spoken from my deep PAIn and anguish.”
DARBY Translation: Take not thy handmaid for a daughter of BelialD1750: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.
KJV Translation: Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaintK1265and grief have I spoken hitherto.
Keywords: PATRIOTISM
Description: 1 Samuel 4:19
NET Translation: His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor PAIns were too much for her.
DARBY Translation: And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her PAIns came upon her.
KJV Translation: And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, [near] to be deliveredK1298: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her PAIns cameK1299upon her.
Keywords: ARMIES,TACT
Description: 1 Samuel 11:7
NET Translation: He took a PAIr of oxen and cut them up. Then he sent the pieces throughout the territory of Israel by the hand of messengers, who said, “Whoever does not go out after Saul and after Samuel should expect this to be done to his oxen!” Then the terror of the Lord fell on the people, and they went out as one army.
DARBY Translation: And he took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen! And the fear of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.
KJV Translation: And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent [them] throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consentK1343.
Description: 1 Samuel 15:18
NET Translation: The Lord sent you on a camPAIgn saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you have destroyed them.’
DARBY Translation: And Jehovah sent thee on a way and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
KJV Translation: And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumedK1381.
Keywords: RESPONSIBILITY
Description: 1 Samuel 15:20
NET Translation: Then Saul said to Samuel, “But I have obeyed the Lord! I went on the camPAIgn the Lord sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites.
DARBY Translation: And Saul said to Samuel, I have indeed hearkened to the voice of Jehovah, and have gone the way which Jehovah sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
KJV Translation: And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
Keywords: EVIL FOR GOOD,INGRATITUDE
Description: 1 Samuel 25:21
NET Translation: Now David had been thinking, “In vain I guarded everything that belonged to this man in the wilderness. I didn’t take anything from him. But he has rePAId my good with evil.
DARBY Translation: Now David had said, Surely, in vain have I kept all that this [man] had in the wilderness, so that nothing was missed of all that was his; and he has requited me evil for good.
KJV Translation: Now David had said, Surely in vain have I kept all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that [pertained] unto him: and he hath requited me evil for good.
Keywords: POLYGAMY
Description: 1 Samuel 25:39
NET Translation: When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the Lord who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal! The Lord has kept his servant from doing evil, and he has rePAId Nabal for his evil deeds.” Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.
DARBY Translation: And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be Jehovah, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept back his servant from evil; but Jehovah has returned Nabal's evil upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her as his wife.
KJV Translation: And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed [be] the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
Keywords: ACHISH,DAVID,PHILISTINES
Description: 1 Samuel 27:1
NET Translation: David thought to himself, “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will desPAIr of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”
DARBY Translation: And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul will desPAIr of me to seek me any more within all the limits of Israel, and I shall escape out of his hand.
KJV Translation: And David said in his heart, I shall now perishK1488one day by the hand of Saul: [there is] nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall desPAIr of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
Verse Intro: David Flees to the Philistines
Keywords: DAMASCUS,GARRISON,SYRIA
Description: 2 Samuel 8:6
NET Translation: David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected David wherever he camPAIgned.
DARBY Translation: And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
KJV Translation: Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.
Keywords: EDOMITES,GARRISON
Description: 2 Samuel 8:14
NET Translation: He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected David wherever he camPAIgned.
DARBY Translation: And he put garrisons in Edom: throughout Edom did he put garrisons; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
KJV Translation: And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
Description: 2 Samuel 11:7
NET Translation: When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the camPAIgn was going.
DARBY Translation: And when Urijah had come to him, David asked how Joab prosperedD1979, and how the people prospered, and how the war prospered.
KJV Translation: And when Uriah was come unto him, David demanded [of him] how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
Keywords: GEZER,SAPH,SIBBECHAI,SIPPAI
Description: 2 Samuel 21:18
NET Translation: Later there was another battle with the Philistines, this time in Gob. On that occasion Sibbekai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of Rapha.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines, at Gob; then Sibbechai the Hushathite smote Saph, who was of the children of Raphah.
KJV Translation: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which [was] of the sons of the giant.
Keywords: INTEGRITY
Description: 2 Samuel 22:21
NET Translation: The Lord rePAId me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.
DARBY Translation: Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
KJV Translation: The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Keywords: CANAAN,EUPHRATES,SOLOMON
Description: 1 Kings 4:21
NET Translation: (5:1) Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms PAId tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.
DARBY Translation: And Solomon ruled over all kingdoms from the river to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
KJV Translation: And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
Description: 1 Kings 6:6
NET Translation: The bottom floor of the extension was 7½ feet wide, the middle floor 9 feet wide, and the third floor 10½ feet wide. He made ledges on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls.
DARBY Translation: The lowest floor was five cubits broad, and the middle one was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for inPAIr, or encroach upon, the walls.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2103 the [thickness of the wall of] the house he made resets round about outside, that nothing should be fastened in the walls of the house.
KJV Translation: The nethermost chamber [was] five cubits broad, and the middle [was] six cubits broad, and the third [was] seven cubits broad: for without [in the wall] of the house he made narrowed rests round about, that [the beams] should not be fastened in the walls of the house.
Keywords: INTERCESSION,JERUSALEM,TEMPLE
Description: 1 Kings 8:38
NET Translation: When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their PAIn and spread out their hands toward this temple,
DARBY Translation: what prayer, what supplication soever be made by any man, of all thy people Israel, when they shall know every man the plague of his own heart, and shall spread forth his hands toward this house;
KJV Translation: What prayer and supplication soever be [made] by any man, [or] by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
Keywords: COMMERCE,EGYPT,EXPORTS,HITTITES,HORSE,IMPORTS,SOLOMON
Description: 1 Kings 10:29
NET Translation: They PAId 600 silver pieces for each chariot from Egypt and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria.
DARBY Translation: And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred [shekels] of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so they brought [them] by their means, for all the kings of the Hittites and for the kings of Syria.
KJV Translation: And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred [shekels] of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring [them] out by their meansK1878.
Description: 1 Kings 11:15
NET Translation: During David’s camPAIgn against Edom, Joab, the commander of the army, while on a mission to bury the dead, killed every male in Edom.
DARBY Translation: Now it came to pass when David was in Edom, when Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
KJV Translation: For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
Keywords: MILLO
Description: 1 Kings 11:27
NET Translation: This is what prompted him to rebel against the king: Solomon built a terrace, and he closed up a gap in the wall of the city of his father David.
DARBY Translation: And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breachD2164 of the city of David his father;
KJV Translation: And this [was] the cause that he lifted up [his] hand against the king: Solomon built Millo, [and] rePAIredK1884the breaches of the city of David his father.
Keywords: HIGH PLACES
Description: 1 Kings 18:30
NET Translation: Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He rePAIred the altar of the Lord that had been torn down.
DARBY Translation: Then Elijah said to all the people, Draw near to me. And all the people drew near to him. And he rePAIred the altar of Jehovah which was broken down.
KJV Translation: And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he rePAIred the altar of the LORD [that was] broken down.
Keywords: AGRICULTURE,BULLOCK,ELISHA,EXCUSES,MANTLE,MINISTER,CHRISTIAN,OBEDIENCE,PLOW,SHAPHAT
Description: 1 Kings 19:19
NET Translation: Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve PAIrs of oxen; he was near the twelfth PAIr. Elijah passed by him and threw his robe over him.
DARBY Translation: And he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was ploughing [with] twelve yokes before him, and he with the twelfth; and Elijah went over to him, and cast his mantle on him.
KJV Translation: So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.
Verse Intro: Elisha Called to Follow Elijah
Keywords: ELISHA,LIBERALITY,PROCRASTINATION
Description: 1 Kings 19:21
NET Translation: Elisha went back and took his PAIr of oxen and slaughtered them. He cooked the meat over a fire that he made by burning the harness and yoke. He gave the people meat and they ate. Then he got up and followed Elijah and became his assistant.
DARBY Translation: And he returned back from him, and took the yoke of oxen, and killedD2194 them, and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave to the people, and they ate. And he arose and went after Elijah, and ministered to him.
KJV Translation: And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
Description: 2 Kings 3:7
NET Translation: He sent this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat replied, “I will join you in the camPAIgn; my army and horses are at your disposal.”
DARBY Translation: And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah saying, The king of Moab has rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses.
KJV Translation: And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I [am] as thou [art], my people as thy people, [and] my horses as thy horses.
Keywords: DECISION,MULE
Description: 2 Kings 5:17
NET Translation: Naaman said, “If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a PAIr of mules to carry, for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord.
DARBY Translation: And Naaman said, If not, then let there, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of [this] earth; for thy servant will no more offerD2241 burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah.
KJV Translation: And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.
Keywords: HITTITES,MIRACLES,PANIC
Description: 2 Kings 7:6
NET Translation: The Lord had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, “Look, the king of Israel has PAId the kings of the Hittites and Egyptians to attack us!”
DARBY Translation: For the Lord had made the armyD2251 of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, a noise of a great host; and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.
KJV Translation: For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, [even] the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.
Keywords: COSMETICS,JEZEBEL,PAINTING,WIFE,WOMEN
Description: 2 Kings 9:30
NET Translation: Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, fixed up her hair, and leaned out the window.
DARBY Translation: And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put PAInt to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
KJV Translation: And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard [of it]; and she PAInted her facePAInting." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2062, and tired her head, and looked out at a window.
Verse Intro: Jehu Executes Jezebel
Keywords: CHURCH,CHURCH AND STATE,JEHOIADA,JOASH,LIBERALITY,MONEY,TEMPLE,TREASURE-HOUSES
Description: 2 Kings 12:4
NET Translation: Jehoash said to the priests, “I place at your disposal all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax, the silver received from those who have made vows, and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple.
DARBY Translation: And Jehoash said to the priests, All the money of the hallowed things that is brought into the house of Jehovah, the money of every one that passes [the account], the money at which every man is valued, [and] all the money that comes into any man's heart to bring into the house of Jehovah,
KJV Translation: And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated thingsK2090that is brought into the house of the LORD, [even] the money of every one that passeth [the account], the money that every man is set atK2091, [and] all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD,
Verse Intro: Joash RePAIrs the Temple
Description: 2 Kings 12:5
NET Translation: The priests should receive the silver they need from the treasurers and rePAIr any damage to the temple they discover.”
DARBY Translation: let the priests take it, every man of his acquaintance; and let them rePAIr the breaches of the house, wherever any breach is found.
KJV Translation: Let the priests take [it] to them, every man of his acquaintance: and let them rePAIr the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
Description: 2 Kings 12:6
NET Translation: By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not rePAIred the damage to the temple.
DARBY Translation: And it was [so that] in the twenty-third year of king Jehoash, the priests had not rePAIred the breaches of the house.
KJV Translation: But it was [so, that] in the three and twentieth yearK2093of king Jehoash the priests had not rePAIred the breaches of the house.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,MONEY,REPROOF
Description: 2 Kings 12:7
NET Translation: So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not rePAIred the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to rePAIr the damage.”
DARBY Translation: Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the priests, and said to them, Why have ye not rePAIred the breaches of the house? And now receive no money of your acquaintances, but give it for the breaches of the house.
KJV Translation: Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the [other] priests, and said unto them, Why rePAIr ye not the breaches of the house? now therefore receive no [more] money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
Description: 2 Kings 12:8
NET Translation: The priests agreed not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple rePAIrs.
DARBY Translation: And the priests consented to receive no money of the people, and that they should only rePAIr the breaches of the house.
KJV Translation: And the priests consented to receive no [more] money of the people, neither to rePAIr the breaches of the house.
Keywords: MASON,STONES
Description: 2 Kings 12:12
NET Translation: as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to rePAIr the damage to the Lord’s temple and also PAId for all the other expenses.
DARBY Translation: and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewn stone to rePAIr the breaches of the house of Jehovah, and for all that had to be laid out on the house for rePAIrs.
KJV Translation: And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to rePAIr the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid outK2098for the house to rePAIr [it].
Description: 2 Kings 12:14
NET Translation: It was handed over to the foremen who used it to rePAIr the Lord’s temple.
DARBY Translation: but they gave that to the workmen, and rePAIred the house of Jehovah with it.
KJV Translation: But they gave that to the workmen, and rePAIred therewith the house of the LORD.
Keywords: ASSYRIA,PUL,TAX,TRIBUTE (TAXES)
Description: 2 Kings 15:19
NET Translation: Pul king of Assyria invaded the land, and Menahem PAId him 1,000 talents of silver to gain his support and to solidify his control of the kingdom.
DARBY Translation: Pul the king of Assyria came against the land; and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to establish the kingdom in his hand.
KJV Translation: [And] Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
Keywords: MONEY,TAX
Description: 2 Kings 15:20
NET Translation: Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and PAId it to the king of Assyria. Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.
DARBY Translation: And Menahem exacted the money of Israel, of all those who were wealthy, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. And the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.
KJV Translation: And Menahem exactedK2114the money of Israel, [even] of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.
Keywords: ASSYRIA,HOSHEA,SHALMANESER
Description: 2 Kings 17:3
NET Translation: King Shalmaneser of Assyria marched up to attack him; so Hoshea became his subject and PAId him tribute.
DARBY Translation: Against him came up Shalmaneser king of Assyria, and Hoshea became his servant, and tendered him presents.
KJV Translation: Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and gaveK2117him presentsK2118.
Keywords: VANITY
Description: 2 Kings 17:15
NET Translation: They rejected his rules, the covenant he had made with their ancestors, and the laws he had commanded them to obey. They PAId allegiance to worthless idols, and so became worthless to the Lord. They copied the practices of the surrounding nations in blatant disregard of the Lord’s command.
DARBY Translation: And they rejected his statutesD2285, and his covenant which he had made with their fathers, and his testimonies which he had testified unto them; and they followed vanity and became vainD2286, and [went] after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.
KJV Translation: And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that [were] round about them, [concerning] whom the LORD had charged them, that they should not do like them.
Description: 2 Kings 17:40
NET Translation: But they PAId no attention; instead they observed their earlier practices.
DARBY Translation: And they did not hearken, but did after their former customs.
KJV Translation: Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
Keywords: LACHISH,LIBNAH,RAB-SHAKEH (RABSHAKEH),SENNACHERIB
Description: 2 Kings 19:8
NET Translation: When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was camPAIgning.
DARBY Translation: And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.
KJV Translation: So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
Verse Intro: Sennacherib Sends a Letter to Hezekiah
Keywords: AZALIAH,JOSIAH,LIBERALITY,MESHULLAM,SHAPHAN,TEMPLE
Description: 2 Kings 22:3
NET Translation: In the eighteenth year of King Josiah’s reign, the king sent the scribe Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the Lord’s temple with these orders:
DARBY Translation: And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, [that] the king sent Shaphan the son of Azaliah, son of Meshullam, the scribe, to the house of Jehovah, saying,
KJV Translation: And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, [that] the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,
Verse Intro: Josiah RePAIrs the Temple
Keywords: TREASURE-HOUSES
Description: 2 Kings 22:5
NET Translation: Have them hand it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They in turn should pay the temple workers to rePAIr it,
DARBY Translation: and let them give it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of Jehovah; and let them give it to those that do the work in the house of Jehovah, to rePAIr the breaches of the house,
KJV Translation: And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which [is] in the house of the LORD, to rePAIr the breaches of the house,
Keywords: CARPENTRY,MASON,STONES
Description: 2 Kings 22:6
NET Translation: including craftsmen, builders, and masons, and should buy wood and chiseled stone for the rePAIr work.
DARBY Translation: to the carpenters and the builders and the masons, and to buy timber and hewn stone to rePAIr the house.
KJV Translation: Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to rePAIr the house.
Keywords: MONEY,TAX,TRIBUTE (TAXES)
Description: 2 Kings 23:35
NET Translation: Jehoiakim PAId Pharaoh the required amount of silver and gold, but to meet Pharaoh’s demands Jehoiakim had to tax the land. He collected an assessed amount from each man among the people of the land in order to pay Pharaoh Necho.
DARBY Translation: And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he laid a proportional tax on the land to give the money according to the command of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his estimation,D2335 to give it to Pharaoh-Nechoh.
KJV Translation: And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give [it] unto Pharaohnechoh.
Keywords: BAAL-HANAN,HADAD,MATRED,MEHETABEL,MEZAHAB,PAI,PAU
Description: 1 Chronicles 1:50
NET Translation: When Baal Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was PAI. His wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
DARBY Translation: And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was PAI; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
KJV Translation: And when Baalhanan was dead, HadadK2203reigned in his stead: and the name of his city [was] PAIK2204; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Keywords: APPAIM,NADAB,SELED
Description: 1 Chronicles 2:30
NET Translation: The sons of Nadab: Seled and ApPAIm. (Seled died without having sons.)
DARBY Translation: And the sons of Nadab: Seled and ApPAIm; and Seled died without sons.
KJV Translation: And the sons of Nadab; Seled, and ApPAIm: but Seled died without children.
Keywords: AHLAI,APPAIM,ISHI,SHESHAN
Description: 1 Chronicles 2:31
NET Translation: The son of ApPAIm: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
DARBY Translation: And the sons of ApPAIm: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
KJV Translation: And the sons of ApPAIm; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Keywords: JABEZ,RELIGION
Description: 1 Chronicles 4:9
NET Translation: Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, “I experienced PAIn when I gave birth to him.”
DARBY Translation: And Jabez was more honouredD2372 than his brethren; and his mother called his name JabezPAIn.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2373, saying, Because I bore him with PAIn.
KJV Translation: And JabezK2235was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
Keywords: BLESSING,JABEZ,PRAYER,RELIGION
Description: 1 Chronicles 4:10
NET Translation: Jabez called out to the God of Israel, “If only you would greatly bless me and expand my territory. May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure PAIn.” God answered his prayer.
DARBY Translation: And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.
KJV Translation: And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep [me] from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
Keywords: JERUSALEM,MILLO
Description: 1 Chronicles 11:8
NET Translation: He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls; Joab restored the rest of the city.
DARBY Translation: And he built the city round about, even from the MilloD2399 round about; and Joab renewed the rest of the city.
KJV Translation: And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab rePAIredK2318the rest of the city.
Keywords: SYRIA
Description: 1 Chronicles 18:6
NET Translation: David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected David wherever he camPAIgned.
DARBY Translation: And David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
KJV Translation: Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, [and] brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Description: 1 Chronicles 18:13
NET Translation: He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected David wherever he camPAIgned.
DARBY Translation: And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
KJV Translation: And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Keywords: DAVID,GEZER,GOLIATH,RAPHA,SAPH,SIBBECHAI,SIPPAI
Description: 1 Chronicles 20:4
NET Translation: Later there was a battle with the Philistines in Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed SipPAI, one of the descendants of the Rephaim, and the Philistines were subdued.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite smote SipPAI, one of the children of RaphaD2445; and they were subdued.
KJV Translation: And it came to pass after this, that there aroseK2401war at GezerK2402with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew SipPAI, [that was] of the children of the giantK2403: and they were subdued.
Verse Intro: Continued Wars with the Philistines
Keywords: ASUPPIM
Description: 1 Chronicles 26:17
NET Translation: Each day there were six Levites posted on the east, four on the north, and four on the south. At the storehouses they were posted in PAIrs.
DARBY Translation: Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
KJV Translation: Eastward [were] six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two [and] two.
Keywords: ABNER,DEDICATION,KING,LIBERALITY,SPOILS
Description: 1 Chronicles 26:27
NET Translation: They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for rePAIrs on the Lord’s temple.
DARBY Translation: (from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
KJV Translation: Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Keywords: EXPORTS,HITTITES,SOLOMON
Description: 2 Chronicles 1:17
NET Translation: They PAId 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria.
DARBY Translation: And they fetched up and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so they brought [them] by their means, for all the kings of the Hittites and for the kings of Syria.
KJV Translation: And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out [horses] for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their meansK2477.
Description: 2 Chronicles 6:29
NET Translation: When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their intense PAIn and spread out their hands toward this temple,
DARBY Translation: what prayer, what supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, when they shall know every man his own plague, and his own grief, and shall spread forth his hands toward this house;
KJV Translation: [Then] what prayer [or] what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this houseK2521:
Keywords: ALTAR,AZARIAH,ICONOCLASM,TEMPLE
Description: 2 Chronicles 15:8
NET Translation: When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he was encouraged. He removed the detestable idols from the entire land of Judah and Benjamin and from the cities he had seized in the Ephraimite hill country. He rePAIred the altar of the Lord in front of the porch of the Lord’s temple.
DARBY Translation: And when Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of Jehovah, that was before the porch of Jehovah.
KJV Translation: And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominableK2569idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that [was] before the porch of the LORD.
Keywords: DEAD (PEOPLE)
Description: 2 Chronicles 21:19
NET Translation: After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very PAInful death. His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors.
DARBY Translation: And it came to pass, from day to day, and at the time when the second year was drawing to a close, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died in cruel sufferingsD2586. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
KJV Translation: And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,REVIVALS,ZIBIAH
Description: 2 Chronicles 24:1
NET Translation: Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
DARBY Translation: Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
KJV Translation: Joash [was] seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also [was] Zibiah of Beersheba.
Verse Intro: Joash RePAIrs the Temple
Keywords: JEHOIADA,JOASH,LIBERALITY
Description: 2 Chronicles 24:4
NET Translation: Later, Joash was determined to rePAIr the Lord’s temple.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that Joash was minded to renew the house of Jehovah.
KJV Translation: And it came to pass after this, [that] Joash was minded to rePAIrK2629the house of the LORD.
Keywords: LEVITES,MINISTER,CHRISTIAN,MONEY
Description: 2 Chronicles 24:5
NET Translation: He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for rePAIrs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.
DARBY Translation: And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out to the cities of Judah and collect of all Israel money for the rePAIr of the house of your God from year to year, and ye shall hasten the matter. But the Levites hastened it not.
KJV Translation: And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to rePAIr the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened [it] not.
Keywords: ART
Description: 2 Chronicles 24:12
NET Translation: The king and Jehoiada gave it to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to rePAIr the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.
DARBY Translation: And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of Jehovah, and they hired masons and carpenters to renew the house of Jehovah, and also such as wrought in iron and bronze, to rePAIr the house of Jehovah.
KJV Translation: And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of the LORD, and hired masons and carpenters to rePAIr the house of the LORD, and also such as wrought iron and brass to mend the house of the LORD.
Keywords: CHURCH
Description: 2 Chronicles 24:13
NET Translation: They worked hard and made the rePAIrs. They followed the measurements specified for God’s temple and restored it.
DARBY Translation: So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in its state, and strengthened it.
KJV Translation: So the workmen wrought, and the work was perfectedK2631by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it.
Keywords: JOASH
Description: 2 Chronicles 24:27
NET Translation: The list of Joash’s sons, the many prophetic oracles about him, and the account of his building project on God’s temple are included in the record of the Scroll of the Kings. His son Amaziah replaced him as king.
DARBY Translation: And as to his sons, and the greatness of the burdensD2591 [laid] upon him, and the buildingD2592 of the house of God, behold, they are written in the treatise of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.
KJV Translation: Now [concerning] his sons, and the greatness of the burdens [laid] upon him, and the rePAIringK2638of the house of God, behold, they [are] written in the storyK2639of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.
Keywords: GOD
Description: 2 Chronicles 25:9
NET Translation: Amaziah asked the prophet: “But what should I do about the 100 talents of silver I PAId the Israelite troops?” The prophet replied, “The Lord is capable of giving you more than that.”
DARBY Translation: And Amaziah said to the man of God, But what is to be done for the hundred talents which I have given to the troop of Israel? And the man of God said, Jehovah is able to give thee much more than this.
KJV Translation: And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the armyK2641of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.
Keywords: AMMONITES,ARABIANS,GUR-BAAL,MAON,UZZIAH
Description: 2 Chronicles 26:7
NET Translation: God helped him in his camPAIgns against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.
DARBY Translation: And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-Baal, and the Maonites.
KJV Translation: And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims.
Keywords: AMMONITES,UZZIAH
Description: 2 Chronicles 26:8
NET Translation: The Ammonites PAId tribute to Uzziah and his fame reached the border of Egypt, for he grew in power.
DARBY Translation: And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad to the entrance of Egypt; for he became exceeding strong.
KJV Translation: And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spreadK2656abroad [even] to the entering in of Egypt; for he strengthened [himself] exceedingly.
Keywords: ARMIES,JERUSALEM,TOWER,UZZIAH
Description: 2 Chronicles 26:9
NET Translation: Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle.
DARBY Translation: And Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the angle, and fortified them.
KJV Translation: Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortifiedPAIred." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2657them.
Keywords: AMMONITES,BARLEY,COR,MEASURE
Description: 2 Chronicles 27:5
NET Translation: He launched a military camPAIgn against the king of the Ammonites and defeated them. That year the Ammonites PAId him 100 talents of silver, 10,000 cors of wheat, and 10,000 cors of barley. The Ammonites also PAId this same amount of annual tribute the next two years.
DARBY Translation: And he fought against the king of the children of Ammon, and overcame them. And the children of Ammon gave him the same year a hundred talents of silver, and ten thousand measuresD2605 of wheat, and ten thousand of barley. This the children of Ammon brought again to him also in the second year, and in the third.
KJV Translation: He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
Description: 2 Chronicles 27:7
NET Translation: The rest of the events of Jotham’s reign, including all his military camPAIgns and his accomplishments, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.
DARBY Translation: And the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
KJV Translation: Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they [are] written in the book of the kings of Israel and Judah.
Description: 2 Chronicles 29:3
NET Translation: In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the Lord’s temple and rePAIred them.
DARBY Translation: He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and rePAIred them.
KJV Translation: He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and rePAIred them.
Verse Intro: Hezekiah Cleans and Restores Temple
Keywords: MILLO,SHIELD,TOWER
Description: 2 Chronicles 32:5
NET Translation: Hezekiah energetically rebuilt every broken wall. He erected towers and an outer wall and fortified the terrace of the City of David. He made many weapons and shields.
DARBY Translation: And he strengthened himself, and built up all the wall that was broken down, and raised it up to the towers, and [built] another wall outside, and fortified the MilloD2637 of the city of David, and made darts and shieldsD2638 in abundance.
KJV Translation: Also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised [it] up to the towers, and another wall without, and rePAIred Millo [in] the city of David, and made dartsK2713and shields in abundance.
Keywords: IMPENITENCE
Description: 2 Chronicles 33:10
NET Translation: The Lord confronted Manasseh and his people, but they PAId no attention.
DARBY Translation: And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.
KJV Translation: And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,INFLUENCE,REPENTANCE,REVIVALS
Description: 2 Chronicles 33:12
NET Translation: In his PAIn Manasseh asked the Lord his God for mercy and truly humbled himself before the God of his ancestors.
DARBY Translation: And when he was in affliction, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
KJV Translation: And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
Keywords: ALTAR,LIBERALITY
Description: 2 Chronicles 33:16
NET Translation: He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of Judah to serve the Lord God of Israel.
DARBY Translation: And he reinstated the altar of Jehovah, and sacrificed on it peace-offerings and thank-offerings, and commanded Judah to serve Jehovah the God of Israel.
KJV Translation: And he rePAIred the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.
Keywords: AZALIAH,JOAH,JOAHAZ,LIBERALITY,MAASEIAH,SHAPHAN,TEMPLE
Description: 2 Chronicles 34:8
NET Translation: In the eighteenth year of his reign, he continued his policy of purifying the land and the temple. He sent Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the city official, and Joah son of Joahaz the secretary to rePAIr the temple of the Lord his God.
DARBY Translation: And in the eighteenth year of his reign, when he purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the chronicler, to rePAIr the house of Jehovah his God.
KJV Translation: Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to rePAIr the house of the LORD his God.
Verse Intro: Josiah RePAIrs the Temple
Description: 2 Chronicles 34:10
NET Translation: They handed it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They in turn PAId the temple workers to restore and rePAIr it.
DARBY Translation: And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and rePAIr the house:
KJV Translation: And they put [it] in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to rePAIr and amend the house:
Keywords: STONES
Description: 2 Chronicles 34:11
NET Translation: They gave money to the craftsmen and builders to buy chiseled stone and wood for the braces and rafters of the buildings that the kings of Judah had allowed to fall into disrePAIr.
DARBY Translation: they gave [it] to the carpenters and the builders, to buy hewn stone, and timber for the joistsD2651, and to floor the houses that the kings of Judah had destroyed.
KJV Translation: Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floorK2736the houses which the kings of Judah had destroyed.
Description: Ezra 4:12
NET Translation: Now let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. They are completing its walls and rePAIring its foundations.
DARBY Translation: Be it known to the king that the Jews who came up from thee unto us have come to Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and they complete the walls and join up the foundations.
KJV Translation: Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set upK2804the walls [thereof], and joinedK2805the foundations.
Description: Ezra 4:13
NET Translation: Let the king also be aware that if this city is built and its walls are completed, no more tax, custom, or toll will be PAId, and the royal treasury will suffer loss.
DARBY Translation: Be it known therefore unto the king, that, if this city be built and the walls be completed, they will not pay tribute, tax, and toll, and in the end it will bring damage to the kingsD2688.
KJV Translation: Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up [again, then] will they not payK2806toll, tribute, and custom, and [so] thou shalt endamage the revenueK2807of the kings.
Description: Ezra 4:20
NET Translation: Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll.
DARBY Translation: And there have been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all beyond the river; and tribute, tax, and toll were PAId to them.
KJV Translation: There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all [countries] beyond the river; and toll, tribute, and custom, was PAId unto them.
Keywords: BONDAGE,GOD
Description: Ezra 9:9
NET Translation: Although we are slaves, our God has not abandoned us in our servitude. He has extended kindness to us in the sight of the kings of Persia, in that he has revived us to restore the temple of our God and to raise up its ruins and to give us a protective wall in Judah and Jerusalem.
DARBY Translation: For we are bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us before the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God and to rePAIr the ruins thereof, and to give us a wallD2711 in Judah and in Jerusalem.
KJV Translation: For we [were] bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to rePAIrK2849the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
Keywords: BAANA,BERECHIAH,HAKKOZ,KOZ,MEREMOTH,MESHEZABEEL,MESHULLAM,URIAH,ZADOK
Description: Nehemiah 3:4
NET Translation: Meremoth son of Uriah, the son of Hakoz, worked on the section adjacent to them. Meshullam son of Berechiah the son of Meshezabel worked on the section next to them. And Zadok son of Baana worked on the section adjacent to them.
DARBY Translation: And next to them rePAIred Meremoth the son of Urijah, the son of KozD2737. And next to them rePAIred Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next to them rePAIred Zadok the son of Baana.
KJV Translation: And next unto them rePAIred Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them rePAIred Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them rePAIred Zadok the son of Baana.
Keywords: LUKEWARMNESS,TEKOAH
Description: Nehemiah 3:5
NET Translation: The men of Tekoa worked on the section adjacent to them, but their town leaders would not assist with the work of their master.
DARBY Translation: And next to them the Tekoites rePAIred; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
KJV Translation: And next unto them the Tekoites rePAIred; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
Keywords: BESODEIAH,JEHOIADA,JERUSALEM,MESHULLAM,PASEAH,PHASEAH
Description: Nehemiah 3:6
NET Translation: Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah worked on the Jeshanah Gate. They laid its beams and positioned its doors, its bolts, and its bars.
DARBY Translation: And the gate of the old [wall] rePAIred Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodiah; they laid its beams, and set up its doors, and its locks, and its bars.
KJV Translation: Moreover the old gate rePAIred Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
Keywords: MELATIAH,MIZPAH
Description: Nehemiah 3:7
NET Translation: Adjacent to them worked Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, who were men of Gibeon and Mizpah. These towns were under the jurisdiction of the governor of Trans-Euphrates.
DARBY Translation: And next to them rePAIred Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, to the seatD2738 of the governorD2739 on this side the river.
KJV Translation: And next unto them rePAIred Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.
Keywords: APOTHECARY,ARMIES,GOLDSMITH,HANANIAH,HARHAIAH,UZZIEL
Description: Nehemiah 3:8
NET Translation: Uzziel son of Harhaiah, a member of the goldsmiths’ guild, worked on the section adjacent to him. Hananiah, a member of the perfumers’ guild, worked on the section adjacent to him. They plastered the city wall of Jerusalem as far as the Broad Wall.
DARBY Translation: Next to themD2740 rePAIred Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths; and next to him rePAIred Hananiah of the perfumersD2741, and they left Jerusalem [in its state] asD2742 far as the broad wall.
KJV Translation: Next unto him rePAIred Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also rePAIred Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wallK2864.
Keywords: CITIES,EZER,GOVERNMENT,HUR,PERSIA,REPHAIAH
Description: Nehemiah 3:9
NET Translation: Rephaiah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.
DARBY Translation: And next to them rePAIred Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
KJV Translation: And next unto them rePAIred Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
Keywords: HARUMAPH,HASHABNIAH,HATTUSH,JEDAIAH
Description: Nehemiah 3:10
NET Translation: Jedaiah son of Harumaph worked on the section adjacent to them opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah worked on the section adjacent to him.
DARBY Translation: And next to them rePAIred Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next to him rePAIred Hattush the son of Hashabniah.
KJV Translation: And next unto them rePAIred Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him rePAIred Hattush the son of Hashabniah.
Keywords: HASHUB,PAHATH-MOAB
Description: Nehemiah 3:11
NET Translation: Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath Moab worked on another section and the Tower of the Ovens.
DARBY Translation: Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-Moab rePAIred a second piece, and the tower of the furnaces.
KJV Translation: Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, rePAIred the other pieceK2865, and the tower of the furnaces.
Keywords: CITIES,GOVERNMENT,HALOHESH,PERSIA,SHALLUM
Description: Nehemiah 3:12
NET Translation: Shallum son of Hallohesh, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to him, assisted by his daughters.
DARBY Translation: And next to themD2743 rePAIred Shallum the son of Hallohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
KJV Translation: And next unto him rePAIred Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
Keywords: GIHON,HEZEKIAH,JERUSALEM,LOCK,ZANOAH
Description: Nehemiah 3:13
NET Translation: Hanun and the residents of Zanoah worked on the Valley Gate. They rebuilt it and positioned its doors, its bolts, and its bars, in addition to working on 1,500 feet of the wall as far as the Dung Gate.
DARBY Translation: The valley-gate rePAIred Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its locks and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dung-gate.
KJV Translation: The valley gate rePAIred Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
Keywords: BETH-HACCEREM,LOCK,MALCHIAH,RECHAB
Description: Nehemiah 3:14
NET Translation: Malkijah son of Recab, head of the district of Beth Hakkerem, worked on the Dung Gate. He rebuilt it and positioned its doors, its bolts, and its bars.
DARBY Translation: And the dung-gate rePAIred Malchijah the son of Rechab, the chief of the district of Beth-haccerem; he built it, and set up its doors, its locks and its bars.
KJV Translation: But the dung gate rePAIred Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
Keywords: JERUSALEM,MIZPAH,POOL,SHALLUN,SILOAM,STAIRS
Description: Nehemiah 3:15
NET Translation: Shallun son of Col-Hozeh, head of the district of Mizpah, worked on the Fountain Gate. He rebuilt it, put on its roof, and positioned its doors, its bolts, and its bars. In addition, he rebuilt the wall of the Pool of Siloam, by the royal garden, as far as the steps that go down from the City of David.
DARBY Translation: And the fountain-gate rePAIred Shallun the son of Colhozeh, the chief of the district of Mizpah; he built it, and covered it, and set up its doors, its locks and its bars, and the wall of the pool of ShelahD2744 by the king's garden, and to the stairs that go down from the cityD2745 of David.
KJV Translation: But the gate of the fountain rePAIred Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
Keywords: AZBUK,BETH-ZUR,GOVERNMENT,HEZEKIAH,NEHEMIAH,PERSIA
Description: Nehemiah 3:16
NET Translation: Nehemiah son of Azbuk, head of a half-district of Beth Zur, worked after him as far as the tombs of David and the artificial pool and the House of the Warriors.
DARBY Translation: After him rePAIred Nehemiah the son of Azbuk, the chief of the half district of Beth-zur, even over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty [men].
KJV Translation: After him rePAIred Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto [the place] over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.
Keywords: BANI,CITIES,HASHABIAH,KEILAH,REHUM
Description: Nehemiah 3:17
NET Translation: After him the Levites worked—Rehum son of Bani and after him Hashabiah, head of half the district of Keilah, for his district.
DARBY Translation: After him rePAIred the Levites, Rehum the son of Bani. Next to him rePAIred Hashabiah, the chief of the half district of Keilah, for his district.
KJV Translation: After him rePAIred the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him rePAIred Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
Keywords: BAVAI,CITIES,GOVERNMENT,HENADAD,KEILAH
Description: Nehemiah 3:18
NET Translation: After him their relatives worked—Binnui son of Henadad, head of a half-district of Keilah.
DARBY Translation: After him rePAIred their brethren, Bavvai the son of Henadad, the chief of the half district of Keilah.
KJV Translation: After him rePAIred their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
Keywords: ARMORY,GOVERNMENT,JESHUA,MIZPAH
Description: Nehemiah 3:19
NET Translation: Adjacent to him Ezer son of Jeshua, head of Mizpah, worked on another section, opposite the ascent to the armory at the buttress.
DARBY Translation: And next to him rePAIred Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, a second piece over against the going up to the armoury at the angleD2746.
KJV Translation: And next to him rePAIred Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning [of the wall].
Keywords: BARUCH,ZABBAI
Description: Nehemiah 3:20
NET Translation: After him Baruch son of Zabbai worked on another section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
DARBY Translation: After him Baruch the son of Zabbai earnestly rePAIred anotherD2747 piece, from the angle to the entry of the house of Eliashib the high priest.
KJV Translation: After him Baruch the son of ZabbaiK2866earnestly rePAIred the other piece, from the turning [of the wall] unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Keywords: HAKKOZ,KOZ,MEREMOTH,URIAH
Description: Nehemiah 3:21
NET Translation: After him Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, worked on another section from the door of Eliashib’s house to the end of it.
DARBY Translation: After him rePAIred Meremoth the son of Urijah, the son of Koz, anotherD2748 piece, from the door of the house of Eliashib as far as the end of the house of Eliashib.
KJV Translation: After him rePAIred Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.
Description: Nehemiah 3:22
NET Translation: After him the priests worked, men of the nearby district.
DARBY Translation: And after him rePAIred the priests, the men of the plain [of Jordan]D2749.
KJV Translation: And after him rePAIred the priests, the men of the plain.
Keywords: ANANIAH,BENJAMIN,HASHUB,MAASEIAH
Description: Nehemiah 3:23
NET Translation: After them Benjamin and Hasshub worked opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, worked near his house.
DARBY Translation: After themD2750 rePAIred Benjamin and Hasshub over against their house. After themD2751 rePAIred Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, by his house.
KJV Translation: After him rePAIred Benjamin and Hashub over against their house. After him rePAIred Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
Keywords: BINNUI,HENADAD
Description: Nehemiah 3:24
NET Translation: After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner.
DARBY Translation: After him rePAIred Binnui the son of Henadad anotherD2752 piece, from the house of Azariah to the angle, as far as the corner.
KJV Translation: After him rePAIred Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning [of the wall], even unto the corner.
Keywords: OPHEL,TEKOAH
Description: Nehemiah 3:27
NET Translation: After them the men of Tekoa worked on another section, from opposite the great protruding tower to the wall of Ophel.
DARBY Translation: After him the Tekoites rePAIred a second piece, over against the great tower which lies out, as far as the wall of Ophel.
KJV Translation: After them the Tekoites rePAIred another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.
Keywords: JERUSALEM
Description: Nehemiah 3:28
NET Translation: Above the Horse Gate the priests worked, each in front of his house.
DARBY Translation: From above the horse-gate rePAIred the priests, every one over against his house.
KJV Translation: From above the horse gate rePAIred the priests, every one over against his house.
Keywords: IMMER,JERUSALEM,SHECHANIAH,SHEMAIAH,ZADOK
Description: Nehemiah 3:29
NET Translation: After them Zadok son of Immer worked opposite his house, and after him Shemaiah son of Shecaniah, guard at the East Gate, worked.
DARBY Translation: After themD2755 rePAIred Zadok the son of Immer over against his house. And after him rePAIred also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
KJV Translation: After them rePAIred Zadok the son of Immer over against his house. After him rePAIred also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
Keywords: BERECHIAH,HANANIAH,MESHULLAM,SHELEMIAH,ZALAPH
Description: Nehemiah 3:30
NET Translation: After him Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, worked on another section. After them Meshullam son of Berechiah worked opposite his quarters.
DARBY Translation: After him rePAIred Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, a second piece. After themD2756 rePAIred Meshullam the son of Berechiah over against his chamberD2757.
KJV Translation: After him rePAIred Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him rePAIred Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
Keywords: COMMERCE,JERUSALEM,MALCHIAH,NETHINIMS
Description: Nehemiah 3:31
NET Translation: After him Malkijah, one of the goldsmiths, worked as far as the house of the temple servants and the traders, opposite the Inspection Gate, and up to the room above the corner.
DARBY Translation: After him rePAIred Malchijah of theD2758 goldsmiths to the placeD2759 ofD2760 the Nethinim and of the dealers, over against the gate Miphkad, and to the ascent of the corner.
KJV Translation: After him rePAIred Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the cornerK2868.
Keywords: COMMERCE,JERUSALEM,MERCHANT,SHEEP GATE
Description: Nehemiah 3:32
NET Translation: And between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and traders worked.
DARBY Translation: And between the ascent ofD2761 the corner and the sheep-gate rePAIred the goldsmiths and the dealers.
KJV Translation: And between the going up of the corner unto the sheep gate rePAIred the goldsmiths and the merchants.
Keywords: AMMONITES,ARABIANS,ASHDOD,TOBIAH
Description: Nehemiah 4:7
NET Translation: (4:1) When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the restoration of the walls of Jerusalem had moved ahead and that the breaches had begun to be closed, they were very angry.
DARBY Translation: And it came to pass, when Sanballat, and Tobijah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being rePAIred, that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
KJV Translation: But it came to pass, [that] when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made upK2871, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
Keywords: IMPENITENCE,PROPHETS
Description: Nehemiah 9:30
NET Translation: You prolonged your kindness with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they PAId no attention, so you delivered them into the hands of the neighboring peoples.
DARBY Translation: And many years didst thou forbear with them, and testifiedst against them by thy Spirit through thy prophets; but they would not give ear: and thou gavest them into the hand of the peoples of the lands.
KJV Translation: Yet many years didst thou forbear themK2912, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands.
Keywords: RULERS
Description: Nehemiah 9:34
NET Translation: Our kings, our leaders, our priests, and our ancestors have not kept your law. They have not PAId attention to your commandments or your testimonies by which you have solemnly admonished them.
DARBY Translation: And our kings, our princes, our priests, and our fathers, have not performed thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against themD2807.
KJV Translation: Neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against them.
Keywords: SEVEN
Description: Job 2:13
NET Translation: Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his PAIn was very great.
DARBY Translation: And they sat down with him on the ground seven days and seven nights; and none spoke a word to him; for they saw that [his] anguish was very great.
KJV Translation: So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that [his] grief was very great.
Keywords: GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: Job 6:10
NET Translation: Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless PAIn, for I have not concealed the words of the Holy One.
DARBY Translation: Then should I yet have comfort; and in the PAIn which spareth not I would rejoice thatD2903 I have not denied the words of the Holy One.
KJV Translation: Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Keywords: AFFLICTED,FRIENDSHIP,SYMPATHY
Description: Job 6:14
NET Translation: “To the one in desPAIr, kindness should come from his friend even if he forsakes the fear of the Almighty.
DARBY Translation: For him that is faintingPAIring.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2906 kindness [is meet] from his friend; or he forsaketh the fear of the Almighty.
KJV Translation: To him that is afflicted pity [should be shewed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
Verse Intro: Friends are a Dissapointment
Description: Job 6:25
NET Translation: How PAInful are honest words! But what does your reproof prove?
DARBY Translation: How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove?
KJV Translation: How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
Description: Job 6:26
NET Translation: Do you intend to criticize mere words, and treat the words of a desPAIring man as wind?
DARBY Translation: Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
KJV Translation: Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, [which are] as wind?
Keywords: SCOURGING
Description: Job 9:23
NET Translation: If a scourge brings sudden death, he mocks at the desPAIr of the innocent.
DARBY Translation: If theD2927 scourge kill suddenly, he mocketh at the trial of the innocent.
KJV Translation: If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,MAN
Description: Job 10:8
NET Translation: “Your hands have shaped me and made me, but now you destroy me completely.
DARBY Translation: Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
KJV Translation: Thine hands have made mePAIns about me." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3129and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PAIN
Description: Job 14:22
NET Translation: His flesh only has PAIn for him, and he mourns for himself.”
DARBY Translation: But his flesh hath PAIn for himself alone, and his soul mourneth for himself.
KJV Translation: But his flesh upon him shall have PAIn, and his soul within him shall mourn.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 15:20
NET Translation: All his days the wicked man suffers torment, throughout the number of the years that are stored up for the tyrant.
DARBY Translation: All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
KJV Translation: The wicked man travaileth with PAIn all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Description: Job 15:32
NET Translation: Before his time he will be PAId in full, and his branches will not flourish.
DARBY Translation: It shall be complete before his dayD2967, and his branch shall not be green.
KJV Translation: It shall be accomplishedK3168before his time, and his branch shall not be green.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,SPEAKING
Description: Job 16:5
NET Translation: But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.
DARBY Translation: [But] I would encourage you with my mouth, and the solaceD2969 of my lips should assuage [your PAIn].
KJV Translation: [But] I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage [your grief].
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Job 16:6
NET Translation: “But if I speak, my PAIn is not relieved, and if I refrain from speaking, how much of it goes away?
DARBY Translation: If I speak, my PAIn is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
KJV Translation: Though I speak, my grief is not asswaged: and [though] I forbear, what am I eased?
Verse Intro: Job Feels Abandoned by God and Man
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DEATH,SIN
Description: Job 21:17
NET Translation: “How often is the lamp of the wicked extinguished? How often does their misfortune come upon them? How often does God apportion PAIn to them in his anger?
DARBY Translation: How often is theD3002 lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrowsD3003 [to them] in his anger?
KJV Translation: How oft is the candleK3220of the wicked put out! and [how oft] cometh their destruction upon them! [God] distributeth sorrows in his anger.
Description: Job 21:24
NET Translation: his body well nourished, and the marrow of his bones moist.
DARBY Translation: His sides are full of fatD3005, and the marrow of his bones is moistened;
KJV Translation: His breastsPAIls." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3224are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
Keywords: PAIN,SINEWS
Description: Job 30:17
NET Translation: Night pierces my bones; my gnawing PAIns never cease.
DARBY Translation: The night pierceth through my bones [and detacheth them] from me, and my gnawing PAIns take no rest:
KJV Translation: My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
Keywords: PAIN
Description: Job 30:18
NET Translation: With great power God grasps my clothing; he binds me like the collar of my tunic.
DARBY Translation: By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat.
KJV Translation: By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,PAIN
Description: Job 33:19
NET Translation: Or a person is chastened by PAIn on his bed, and with the continual strife of his bones,
DARBY Translation: He is chastened also with PAIn upon his bed, and with constant strife in his bonesPAIns].'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3092;
KJV Translation: He is chastened also with PAIn upon his bed, and the multitude of his bones with strong [PAIn]:
Description: Job 39:3
NET Translation: They crouch, they bear their young, they bring forth the offspring they have carried.
DARBY Translation: They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their PAIns;
KJV Translation: They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Description: Job 41:22
NET Translation: Strength lodges in its neck, and desPAIr runs before it.
DARBY Translation: In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.
KJV Translation: In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joyK3413before him.
Keywords: JEMIMA,KEREN-HAPPUCH,KEZIA
Description: Job 42:14
NET Translation: The first daughter he named Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-Happuch.
DARBY Translation: And he called the name of the first, JemimahD3162; and the name of the second, KeziahD3163; and the name of the third, Keren-happuchPAInt.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3164.
KJV Translation: And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.
Keywords: CHILDREN,MALICE,ORPHAN,POOR
Description: Psalms 10:14
NET Translation: You have taken notice, for you always see one who inflicts PAIn and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.
DARBY Translation: Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest troubleD3240 and vexation, to requite byD3241 thy hand. The wretched committeth himselfD3242 unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
KJV Translation: Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committethK3468himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Keywords: INJUSTICE,OPPRESSION,POOR,RULERS
Description: Psalms 12:5
NET Translation: “Because of the violence done to the oppressed, because of the PAInful cries of the needy, I will spring into action,” says the Lord. “I will provide the safety they so desperately desire.”
DARBY Translation: Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set [him] in safety, at whom they puffD3255.
KJV Translation: For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set [him] in safety [from him that] puffeth at himK3477.
Keywords: TEMPTATION,WORD OF GOD
Description: Psalms 17:4
NET Translation: As for the actions of people—just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.
DARBY Translation: Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept fromPAId attention to.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3275 the paths of the violent [man].
KJV Translation: Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
Keywords: INTEGRITY
Description: Psalms 18:20
NET Translation: The Lord rePAId me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.
DARBY Translation: Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
KJV Translation: The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Keywords: SIN
Description: Psalms 25:18
NET Translation: See my PAIn and suffering. Forgive all my sins.
DARBY Translation: Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
KJV Translation: Look upon mine affliction and my PAIn; and forgive all my sins.
Description: Psalms 29:8
NET Translation: The Lord’s shout shakes the wilderness, the Lord shakes the wilderness of Kadesh.
DARBY Translation: The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
KJV Translation: The voice of the LORD shakethPAIn." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3583the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,THANKFULNESS
Description: Psalms 31:7
NET Translation: I will be happy and rejoice in your faithfulness, because you notice my PAIn and you are aware of how distressed I am.
DARBY Translation: I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
KJV Translation: I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Keywords: CONVICTION,PRAYER,REMORSE
Description: Psalms 31:10
NET Translation: For my life nears its end in PAIn; my years draw to a close as I groan. My strength fails me because of my sin, and my bones become brittle.
DARBY Translation: For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquityD3361, and my bones are wasted.
KJV Translation: For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: Psalms 32:3
NET Translation: When I refused to confess my sin, my whole body wasted away, while I groaned in PAIn all day long.
DARBY Translation: When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
KJV Translation: When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 32:10
NET Translation: An evil person suffers much PAIn, but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him.
DARBY Translation: Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
KJV Translation: Many sorrows [shall be] to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
Description: Psalms 38:8
NET Translation: I am numb with PAIn and severely battered; I groan loudly because of the anxiety I feel.
DARBY Translation: I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
KJV Translation: I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Description: Psalms 38:17
NET Translation: For I am about to stumble, and I am in constant PAIn.
DARBY Translation: For I am ready to halt, and my PAIn is continually before me.
KJV Translation: For I [am] ready to haltK3643, and my sorrow [is] continually before me.
Keywords: BIRTH
Description: Psalms 48:6
NET Translation: Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.
DARBY Translation: Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
KJV Translation: Fear took hold upon them there, [and] PAIn, as of a woman in travail.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 54:5
NET Translation: May those who wait to ambush me be rePAId for their evil. As a demonstration of your faithfulness, destroy them.
DARBY Translation: He will requite evil to mine enemies: in thy truth cut them off.
KJV Translation: He shall reward evil unto mine enemiesK3710: cut them off in thy truth.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 55:4
NET Translation: My heart beats violently within me; the horrors of death overcome me.
DARBY Translation: My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
KJV Translation: My heart is sore PAIned within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Keywords: EARTHQUAKES
Description: Psalms 60:2
NET Translation: You made the earth quake; you split it open. RePAIr its breaches, for it is ready to fall.
DARBY Translation: Thou hast made the earthD3572 to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
KJV Translation: Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,GOD,PRAYER
Description: Psalms 61:2
NET Translation: From the remotest place on earth I call out to you in my desPAIr. Lead me up to a rocky summit where I can be safe.
DARBY Translation: From the end of the earthD3576 will I call unto thee, when my heart is overwhelmeD3577d: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
KJV Translation: From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock [that] is higher than I.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 69:20
NET Translation: Their insults are PAInful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none.
DARBY Translation: Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
KJV Translation: Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pityK3795, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
Keywords: DEATH,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 73:4
NET Translation: For they suffer no PAIn; their bodies are strong and well fed.
DARBY Translation: For they have no pangs inD3661 their death, and their bodyD3662 is well nourished;
KJV Translation: For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firmK3814.
Keywords: HAPPINESS
Description: Psalms 73:16
NET Translation: When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
DARBY Translation: When I thought to be able to know this, it was a grievous taskD3666 in mine eyes;
KJV Translation: When I thought to know this, it [was] too PAInful for me;
Keywords: CONSCIENCE,REPENTANCE,SIN
Description: Psalms 73:21
NET Translation: Yes, my spirit was bitter, and my insides felt sharp PAIn.
DARBY Translation: When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
KJV Translation: Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,POWER,PRISONERS
Description: Psalms 79:11
NET Translation: Listen to the PAInful cries of the prisoners. Use your great strength to set free those condemned to die.
DARBY Translation: Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to dieD3714;
KJV Translation: Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy powerK3860 preserve thou those that are appointed to dieK3861;
Description: Psalms 88:15
NET Translation: I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. I have been subjected to your horrors and am numb with PAIn.
DARBY Translation: I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
KJV Translation: I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 91:8
NET Translation: Certainly you will see it with your very own eyes—you will see the wicked PAId back.
DARBY Translation: Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
KJV Translation: Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Keywords: GOD,PRISONERS
Description: Psalms 102:20
NET Translation: in order to hear the PAInful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die,
DARBY Translation: To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to dieD3855;
KJV Translation: To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to deathK3939;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COLORS,GOD,IRON
Description: Psalms 107:10
NET Translation: They sat in utter darkness, bound in PAInful iron chains,
DARBY Translation: Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
KJV Translation: Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Keywords: IMPENITENCE,INFIDELITY,SCOFFING
Description: Psalms 107:12
NET Translation: So he used suffering to humble them; they stumbled and no one helped them up.
DARBY Translation: And he bowed down their heart with labourPAIn,' 'anguish.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3898; they stumbled, and there was none to help:
KJV Translation: Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help.
Description: Psalms 107:39
NET Translation: As for their enemies, they decreased in number and were beaten down, because of PAInful distress and suffering.
DARBY Translation: And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
KJV Translation: Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,HADES,HELL
Description: Psalms 116:3
NET Translation: The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow.
DARBY Translation: The bandsD3937 of death encompassed me, and the anguishD3938 ofD3939 Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow:
KJV Translation: The sorrows of death compassed me, and the PAIns of hell gat holdK3996upon me: I found trouble and sorrow.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FORGETTING GOD,PRAYER
Description: Psalms 119:153
NET Translation: ר (Resh). See my PAIn and rescue me. For I do not forget your law.
DARBY Translation: RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgottenD3992 thy law.
KJV Translation: RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
Keywords: GOD,SELF-EXAMINATION,WISDOM
Description: Psalms 139:24
NET Translation: See if there is any idolatrous way in me, and lead me in the everlasting way.
DARBY Translation: And see if there be any grievous wayD4065 in me; and lead me in the way everlasting.
KJV Translation: And see if [there be any] wicked wayPAIn, or grief." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4077in me, and lead me in the way everlasting.
Description: Proverbs 7:14
NET Translation: “I have meat from my peace offerings at home; today I have fulfilled my vows!
DARBY Translation: I have peace-offerings with me; this day have I PAId my vows:
KJV Translation: [I have] peace offerings with meK4162; this day have I payed my vows.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 13:21
NET Translation: Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
DARBY Translation: Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be rePAId.
KJV Translation: Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
Keywords: BACKSLIDERS,CONTENTMENT,PEACE
Description: Proverbs 14:14
NET Translation: The backslider will be PAId back from his own ways, but a good person will be rewarded for his.
DARBY Translation: The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
KJV Translation: The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONTENTMENT,COUNTENANCE,HEART
Description: Proverbs 15:13
NET Translation: A joyful heart makes the face cheerful, but by a PAInful heart the spirit is broken.
DARBY Translation: A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
KJV Translation: A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Keywords: FRUGALITY,IGNORANCE,PRUDENCE
Description: Proverbs 22:3
NET Translation: A shrewd person saw danger and hid himself, but the naive passed on by and PAId for it.
DARBY Translation: A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
KJV Translation: A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Description: Ecclesiastes 2:20
NET Translation: So I began to desPAIr about all the fruit of my labor for which I worked so hard on earth.
DARBY Translation: Then I went about to cause my heart to desPAIr of all the labour wherewith I had laboured under the sun.
KJV Translation: Therefore I went about to cause my heart to desPAIr of all the labour which I took under the sun.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Ecclesiastes 2:22
NET Translation: What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
DARBY Translation: For what will man have of all his labour and of the striving of his heart, wherewith he hath wearied himself under the sun?
KJV Translation: For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
Verse Intro: Futility of Working to the Point of PAIn and Anxiety
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Ecclesiastes 2:23
NET Translation: For all day long his work produces PAIn and frustration, and even at night his mind cannot relax. This also is futile!
DARBY Translation: For all his days are sorrows, and his travail vexation: even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.
KJV Translation: For all his days [are] sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
Keywords: CHILDREN,VANITY,WORLDLINESS
Description: Ecclesiastes 11:10
NET Translation: Banish emotional stress from your mind. and put away PAIn from your body; for youth and the prime of life are fleeting.
DARBY Translation: Then remove discontent from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youthD4550 are vanity.
KJV Translation: Therefore remove sorrowK4455from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth [are] vanity.
Description: Song of Solomon 5:6
NET Translation: I opened for my beloved, but my lover had already turned and gone away. I fell into desPAIr when he departed. I looked for him but did not find him; I called him but he did not answer me.
DARBY Translation: I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer.
KJV Translation: I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, [and] was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
Keywords: BIRTH,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 13:8
NET Translation: They panic—cramps and PAIn seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.
DARBY Translation: and they shall be terrified: pangs and sorrows shall take hold of them, they shall writhe as a woman that travaileth; they shall be amazed one at another, their faces shall be as flamesD4715.
KJV Translation: And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in PAIn as a woman that travaileth: they shall be amazedK4636 one at anotherK4637; their faces [shall be as] flamesK4638.
Keywords: BACKSLIDERS,FAMINE,FORGETTING GOD
Description: Isaiah 17:11
NET Translation: The day you begin cultivating, you do what you can to make it grow; the morning you begin planting, you do what you can to make it sprout. Yet the harvest will disappear in the day of disease and incurable PAIn.
DARBY Translation: in the day of thy planting wilt thou make [them] to growD4741, and on the morrowD4742 wilt thou make thy seed to flourish; [but] the harvest will flee in the day of taking possession, and the sorrow will be incurableD4743.
KJV Translation: In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: [but] the harvest [shall be] a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
Keywords: BIRTH
Description: Isaiah 21:3
NET Translation: For this reason my stomach churns; cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed by what I hear, horrified by what I see.
DARBY Translation: Therefore are my loins filled with PAIn; anguish hath taken hold upon me, as the anguish of a woman in travail: I am bowed down so as not to hear, I am dismayed so as not to seeD4772.
KJV Translation: Therefore are my loins filled with PAIn: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing [of it]; I was dismayed at the seeing [of it].
Keywords: ASS (DONKEY),CAMEL,CHARIOT
Description: Isaiah 21:7
NET Translation: When he sees chariots, teams of horses, riders on donkeys, riders on camels, he must be alert, very alert.”
DARBY Translation: And he saw chariotsD4774, horsemen by PAIrs, a chariot withD4775 asses, a chariot withD4776 camels; and he hearkened diligently with much heed.
KJV Translation: And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
Keywords: IDOLATRY
Description: Isaiah 21:9
NET Translation: Look what’s coming! A charioteer, a team of horses.” When questioned, he replies, “Babylon has fallen, fallen! All the idols of her gods lie shattered on the ground!”
DARBY Translation: And behold, there cometh a chariot of men; horsemen by PAIrs. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
KJV Translation: And, behold, here cometh a chariot of men, [with] a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
Description: Isaiah 23:5
NET Translation: When the news reaches Egypt, they will be shaken by what has happened to Tyre.
DARBY Translation: When the report came into Egypt, they were sorely PAIned at the news of TyrePAIned at the report of Tyre.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4790.
KJV Translation: As at the report concerning Egypt, [so] shall they be sorely PAIned at the report of Tyre.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Isaiah 26:17
NET Translation: As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor PAIns, so were we because of you, O Lord.
DARBY Translation: As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, [and] crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.
KJV Translation: Like as a woman with child, [that] draweth near the time of her delivery, is in PAIn, [and] crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
Keywords: CHARACTER
Description: Isaiah 26:18
NET Translation: We were pregnant, we strained, we gave birth, as it were, to wind. We cannot produce deliverance on the earth; no people are born to populate the world.
DARBY Translation: We have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.
KJV Translation: We have been with child, we have been in PAIn, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: Isaiah 30:19
NET Translation: For people will live in Zion; in Jerusalem you will weep no more. When he hears your cry of desPAIr, he will indeed show you mercy; when he hears it, he will respond to you.
DARBY Translation: For the people shall dwell in Zion, at Jerusalem. Thou shalt weep no more; he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; as he heareth it, he will answer thee.
KJV Translation: For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.
Keywords: LIBNAH
Description: Isaiah 37:8
NET Translation: When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was camPAIgning.
DARBY Translation: And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.
KJV Translation: So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
Verse Intro: King of Assyria Sends a Letter to Hezekiah
Keywords: SELF-RIGHTEOUSNESS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 50:11
NET Translation: Look, all of you who start a fire and who equip yourselves with flaming arrows, walk in the light of the fire you started and among the flaming arrows you ignited! This is what you will receive from me: you will lie down in a place of PAIn.
DARBY Translation: Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and among the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of my hand: ye shall lie down in sorrow.
KJV Translation: Behold, all ye that kindle a fire, that compass [yourselves] about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PROPHECY
Description: Isaiah 53:3
NET Translation: He was despised and rejected by people, one who experienced PAIn and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
DARBY Translation: He is despised and left aloneD5052 of men; a man of sorrows, and acquainted with griefD5053, and like one from whom [men] hide their faces; despised, and we esteemed him not.
KJV Translation: He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
Keywords: ATONEMENT,CHASTISEMENT,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 53:4
NET Translation: But he lifted up our illnesses, he carried our PAIn; even though we thought he was being punished, attacked by God, and afflicted for something he had done.
DARBY Translation: Surely *he* hath borne our griefsD5054 and carriedD5055 our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.
KJV Translation: Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Keywords: CHURCH,RELIGIOUS ZEAL
Description: Isaiah 58:12
NET Translation: Your perpetual ruins will be rebuilt; you will reestablish the ancient foundations. You will be called, ‘The one who rePAIrs broken walls, the one who makes the streets inhabitable again.’
DARBY Translation: And they [that come] of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations [that have remained] from generation to generation; and thou shalt be called, RePAIrer of the breaches, restorer of frequented pathsD5090.
KJV Translation: And [they that shall be] of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The rePAIrer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Isaiah 61:4
NET Translation: They will rebuild the perpetual ruins and restore the places that were desolate; they will reestablish the ruined cities, the places that have been desolate since ancient times.
DARBY Translation: And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall rePAIr the waste cities, the places desolate from generation to generation.
KJV Translation: And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall rePAIr the waste cities, the desolations of many generations.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 66:7
NET Translation: Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy!
DARBY Translation: Before she travailed, she brought forth; before her PAIn came, she was delivered of a man-child.
KJV Translation: Before she travailed, she brought forth; before her PAIn came, she was delivered of a man child.
Verse Intro: Israel and Jerusalem to Experince a New Birth
Keywords: BACKSLIDERS,CHURCH,GOD,VANITY
Description: Jeremiah 2:5
NET Translation: This is what the Lord says: “What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They PAId allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: What injustice have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and become vain?
KJV Translation: Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Keywords: BAAL,CAMEL,CONFIDENCE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Jeremiah 2:23
NET Translation: “How can you say, ‘I have not made myself unclean. I have not PAId allegiance to the gods called Baal.’ Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.
DARBY Translation: How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!
KJV Translation: How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: [thou art] a swift dromedary traversing her ways;
Keywords: HEART,SIN
Description: Jeremiah 4:18
NET Translation: “The way you have lived and the things you have done will bring this on you. This is the punishment you deserve, and it will be PAInful indeed. The PAIn will be so bad it will pierce your heart.”
DARBY Translation: Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this is thy wickedness, yea, it is bitter, yea, it reacheth unto thy heart.
KJV Translation: Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this [is] thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
Keywords: BOWELS,HEART,TRUMPET,WAR
Description: Jeremiah 4:19
NET Translation: I said, “Oh, the feeling in the pit of my stomach! I writhe in anguish. Oh, the PAIn in my heart! My heart pounds within me. I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet; the sound of the battle cry pierces my soul!
DARBY Translation: My bowels! my bowels! I am in travail! [Oh,] the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.
KJV Translation: My bowels, my bowels! I am PAIned at my very heartK5077; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Verse Intro: Judah will be Desolate
Keywords: COSMETICS,PAINTING
Description: Jeremiah 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendestD5188 thine eyes with PAInt, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy faceK5078with PAInting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
Keywords: IMPENITENCE
Description: Jeremiah 6:19
NET Translation: Hear this, you peoples of the earth: ‘Take note! I am about to bring disaster on these people. It will come as punishment for their scheming. For they have PAId no attention to what I have said, and they have rejected my law.
DARBY Translation: Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, the fruit of their thoughts; for they have not hearkened unto my words, and as to my law, they have rejected it.
KJV Translation: Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, [even] the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.
Keywords: BIRTH,WAR
Description: Jeremiah 6:24
NET Translation: The people cry out, “We have heard reports about them. We have become helpless with fear! Anguish grips us, agony like that of a woman giving birth to a baby!
DARBY Translation: We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, PAIn as of a woman that travaileth.
KJV Translation: We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, [and] PAIn, as of a woman in travail.
Keywords: SACKCLOTH
Description: Jeremiah 6:26
NET Translation: So I said, “Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with PAInful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us.”
DARBY Translation: Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
KJV Translation: O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Keywords: IDOLATRY,MOON,SUN
Description: Jeremiah 8:2
NET Translation: They will be spread out and exposed to the sun, the moon, and the stars. These are things they adored and served, things to which they PAId allegiance, from which they sought guidance and worshiped. The bones of these people will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground.
DARBY Translation: and they shall spread them out to the sun and to the moon and to all the host of the heavens, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the ground.
KJV Translation: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
Keywords: PARENTS
Description: Jeremiah 9:14
NET Translation: Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have PAId allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.
DARBY Translation: but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, as their fathers taught them;
KJV Translation: But have walked after the imaginationK5115of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
Description: Jeremiah 11:10
NET Translation: They have gone back to the evil ways of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have PAId allegiance to other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah have violated the covenant I made with their ancestors.
DARBY Translation: They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
KJV Translation: They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
Keywords: AGRICULTURE,VANITY,WHEAT
Description: Jeremiah 12:13
NET Translation: My people will sow wheat, but will harvest weeds. They will work until they are exhausted, but will get nothing from it. They will be disappointed in their harvests because the Lord will take them away in his fierce anger.
DARBY Translation: They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to PAIn, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.
KJV Translation: They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to PAIn, [but] shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Keywords: DOUBTING,WELLS
Description: Jeremiah 15:18
NET Translation: Why must I continually suffer such PAInful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you, like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”
DARBY Translation: Why is my PAIn perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous [spring], [as] waters that fail?
KJV Translation: Why is my PAIn perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters [that] fail?K5167
Keywords: BURIAL,DEATH
Description: Jeremiah 16:4
NET Translation: They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
DARBY Translation: They shall die of PAInful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
KJV Translation: They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
Keywords: SIN
Description: Jeremiah 16:11
NET Translation: Then tell them that the Lord says, ‘It is because your ancestors rejected me and PAId allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law.
DARBY Translation: then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
KJV Translation: Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
Keywords: INGRATITUDE,INTERCESSION,PRAYER,RELIGIOUS ZEAL
Description: Jeremiah 18:20
NET Translation: Should good be PAId back with evil? Yet they are virtually digging a pit to kill me. Just remember how I stood before you pleading on their behalf to keep you from venting your anger on them.
DARBY Translation: Shall evil be recompensed for good? For they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
KJV Translation: Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
Keywords: TOPHET
Description: Jeremiah 19:11
NET Translation: Tell them the Lord of Heaven’s Armies says, ‘I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel that is broken beyond rePAIr. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’
DARBY Translation: and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
KJV Translation: And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as [one] breaketh a potter's vessel, that cannot be made wholeK5186again: and they shall bury [them] in Tophet, till [there be] no place to bury.
Keywords: HOUSE,VERMILION
Description: Jeremiah 22:14
NET Translation: He says, “I will build myself a large palace with spacious upper rooms.” He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and PAInts its rooms red.
DARBY Translation: that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscotedD5306 with cedar, and PAInted with vermilion.
KJV Translation: That saith, I will build me a wide house and largeK5194chambers, and cutteth him out windowsK5195; and [it is] cieled with cedar, and PAInted with vermilion.
Keywords: IMPENITENCE
Description: Jeremiah 22:21
NET Translation: While you were feeling secure I gave you warning. But you said, ‘I refuse to listen to you.’ That is the way you have acted from your earliest history onward. Indeed, you have never PAId attention to me.
DARBY Translation: I spoke unto thee in thy prosperity; [but] thou saidst, I will not hear. This hath been thy way from thy youth, that thou hearkenedst not unto my voice.
KJV Translation: I spake unto thee in thy prosperityK5197; [but] thou saidst, I will not hear. This [hath been] thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Jeremiah 22:23
NET Translation: You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But O how you will groan when the PAIns of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.”
DARBY Translation: Thou inhabitress of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how pitiful shalt thou beD5312 when pangs come upon thee, PAIn as of a woman in travail!
KJV Translation: O inhabitantK5198of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the PAIn as of a woman in travail!
Description: Jeremiah 23:18
NET Translation: Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle so they could see and hear what he has to say? Which of them have ever PAId attention or listened to what he has said?
DARBY Translation: For who hath stood in the council of Jehovah, so that he hath perceived and heard his word? who hath hearkened to his word and listened?
KJV Translation: For who hath stood in the counselK5207of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard [it]?
Keywords: IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE),RELIGIOUS ZEAL
Description: Jeremiah 25:4
NET Translation: Over and over again the Lord has sent his servants the prophets to you. But you have not listened or PAId attention.
DARBY Translation: And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear,
KJV Translation: And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending [them]; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
Description: Jeremiah 26:5
NET Translation: You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. But you have not PAId any attention to them.
DARBY Translation: to hearken unto the words of my servants the prophets, whom I have sent unto you, even rising early and sending [them], but ye have not hearkened,
KJV Translation: To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending [them], but ye have not hearkened;
Keywords: FAMINE,IMPENITENCE
Description: Jeremiah 29:19
NET Translation: For they have not PAId attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ says the Lord. ‘And you exiles have not PAId any attention to them either,’ says the Lord.
DARBY Translation: because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, saith Jehovah.
KJV Translation: Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending [them]; but ye would not hear, saith the LORD.
Keywords: BIRTH
Description: Jeremiah 30:6
NET Translation: Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in PAIn like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
DARBY Translation: Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every manD5352 with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?
KJV Translation: Ask ye now, and see whether a manK5241doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Jeremiah 30:15
NET Translation: Why do you complain about your injuries, that your PAIn is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
DARBY Translation: Why criest thou because of thy bruiseD5357? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.
KJV Translation: Why criest thou for thine affliction? thy sorrow [is] incurable for the multitude of thine iniquity: [because] thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Keywords: WHIRLWIND
Description: Jeremiah 30:23
NET Translation: Just watch! The wrath of the Lord will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
DARBY Translation: Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, a sweeping storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.
KJV Translation: Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuingK5244whirlwind: it shall fallK5245with PAIn upon the head of the wicked.
Keywords: IMPENITENCE,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 37:2
NET Translation: Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah PAId any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah.
DARBY Translation: And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet Jeremiah.
KJV Translation: But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophetK5279Jeremiah.
Description: Jeremiah 47:2
NET Translation: “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. They will be like an overflowing stream. They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood. They will overwhelm the cities and their inhabitants. People will cry out in alarm. Everyone living in the country will cry out in PAIn.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is thereinK5332; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
Description: Jeremiah 49:24
NET Translation: The people of Damascus will lose heart and turn to flee. Panic will grip them. PAIn and anguish will seize them like a woman in labor.
DARBY Translation: Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.
KJV Translation: Damascus is waxed feeble, [and] turneth herself to flee, and fear hath seized on [her]: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Keywords: BALM,MEDICINE
Description: Jeremiah 51:8
NET Translation: But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds; perhaps she can be healed!
DARBY Translation: Babylon is suddenly fallen and ruinedD5490. Howl over her; take balm for her PAIn, if so be she may be healed.
KJV Translation: Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her PAIn, if so be she may be healed.
Description: Jeremiah 51:29
NET Translation: The earth will tremble and writhe in agony; for the Lord will carry out his plan. He plans to make the land of Babylonia a wasteland where no one lives.
DARBY Translation: And the land trembleth and is in PAIn; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,SORROW
Description: Lamentations 1:12
NET Translation: ל (Lamed). Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any PAIn like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.
DARBY Translation: Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.
KJV Translation: [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
Keywords: PAIN
Description: Lamentations 3:5
NET Translation: He has besieged and surrounded me with bitter hardship.
DARBY Translation: He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.
KJV Translation: He hath builded against me, and compassed [me] with gall and travail.
Keywords: HEDGE,LUKEWARMNESS
Description: Ezekiel 13:5
NET Translation: You have not gone up in the breaks in the wall, nor rePAIred a wall for the house of Israel that it would stand strong in the battle on the day of the Lord.
DARBY Translation: Ye have not gone up into the breaches, nor made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
KJV Translation: Ye have not gone up into the gapsK5537, neither made up the hedgeK5538for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
Keywords: FENCE,HEDGE,INTERCESSION
Description: Ezekiel 22:30
NET Translation: “I looked for a man from among them who would rePAIr the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it, but I found no one.
DARBY Translation: And I sought for a man among them, that should make up the fence, and stand in the breach before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.
KJV Translation: And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
Keywords: PAINTING,VERMILION
Description: Ezekiel 23:14
NET Translation: But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,
DARBY Translation: And she increased her fornications; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
KJV Translation: And [that] she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
Keywords: COSMETICS,EYELIDS,PAINTING
Description: Ezekiel 23:40
NET Translation: “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. For them you bathed, PAInted your eyes, and decorated yourself with jewelry.
DARBY Translation: And furthermore, they sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and behold, they came: for whom thou didst wash thyself, PAIntedst thine eyes, and deckedst thyself with ornaments;
KJV Translation: And furthermore, that ye have sent for men to comeK5638from far, unto whom a messenger [was] sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, PAIntedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
Keywords: ART,CALKERS (CAULKERS),GEBAL,SHIP
Description: Ezekiel 27:9
NET Translation: The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise.
DARBY Translation: The elders of Gebal and the wiseD5767 men thereof were in thee rePAIring thy leaksD5768; all the ships of the sea with their mariners were in theeD5769, to barter with thee.
KJV Translation: The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkersK5674: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.
Keywords: COMMERCE,DEDAN,EBONY,IVORY
Description: Ezekiel 27:15
NET Translation: The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they PAId you with ivory tusks and ebony.
DARBY Translation: The children of Dedan were thy traffickers; many isles were the mart of thy hand: they rendered in payment horns of ivory, and ebony.
KJV Translation: The men of Dedan [were] thy merchants; many isles [were] the merchandise of thine hand: they brought thee [for] a present horns of ivory and ebony.
Keywords: ART,CALKERS (CAULKERS),MARINERS (SAILORS),PILOT
Description: Ezekiel 27:27
NET Translation: Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship’s carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall.
DARBY Translation: Thy substance, and thy markets, thy merchandiseD5779, thy mariners, and thy pilots, they that rePAIr thy leaksD5780, and they that barter with theeD5781, and all thy men of war that are in thee, along with all thine assemblage which is in the midst of thee, shall fall into the heart of the seas in the day of thy fall.
KJV Translation: Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that [are] in thee, and inK5685all thy company which [is] in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin.
Keywords: BRIER
Description: Ezekiel 28:24
NET Translation: “‘No longer will Israel suffer from the sharp briers or PAInful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the Sovereign Lord.
DARBY Translation: And there shall be no more a wounding sting for the house of Israel, nor any grieving thorn, among all that were round about them, that despised them: and they shall know that I [am] the Lord Jehovah.
KJV Translation: And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor [any] grieving thorn of all [that are] round about them, that despised them; and they shall know that I [am] the Lord GOD.
Keywords: ETHIOPIA
Description: Ezekiel 30:4
NET Translation: A sword will come against Egypt and panic will overtake Ethiopia when the slain fall in Egypt and they carry away her wealth and dismantle her foundations.
DARBY Translation: And the sword shall come upon Egypt, and there shall be anguish in EthiopiaD5798, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be overthrown.
KJV Translation: And the sword shall come upon Egypt, and great PAInK5706shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
Description: Ezekiel 30:9
NET Translation: “‘On that day messengers will go out from me in ships to frighten overconfident Ethiopia; panic will overtake them on the day of Egypt’s doom; for beware—it is coming!
DARBY Translation: In that day shall messengers go forth from me in ships, to make careless EthiopiaD5800 afraid; and anguish shall come upon themD5801, as in the day of Egypt: for behold, it cometh!
KJV Translation: In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great PAIn shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
Keywords: MEMPHIS
Description: Ezekiel 30:16
NET Translation: I will ignite a fire in Egypt; Syene will writhe in agony, Thebes will be broken down, and Memphis will face enemies every day.
DARBY Translation: And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be rent asunder, and at Noph [there shall be] enemies in open dayD5803.
KJV Translation: And I will set fire in Egypt: Sin shall have great PAIn, and No shall be rent asunder, and Noph [shall have] distresses daily.
Description: Daniel 2:46
NET Translation: Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground and PAId homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him.
DARBY Translation: Then king Nebuchadnezzar fell on his face and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
KJV Translation: Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
Verse Intro: Daniel and Friends are Promoted
Keywords: SIN
Description: Daniel 9:6
NET Translation: We have not PAId attention to your servants the prophets, who spoke by your authority to our kings, our leaders, and our ancestors, and to all the inhabitants of the land as well.
DARBY Translation: And we have not hearkened unto thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
KJV Translation: Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Daniel 10:16
NET Translation: Then one who appeared to be a human being was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
DARBY Translation: And behold, one after the likeness of the sons of men touched my lips; and I opened my mouth and spoke, and said unto him that stood before me, My lord, by reason of the visionD6081 my PAIns are turned upon me, and I retain no strength.
KJV Translation: And, behold, [one] like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
Keywords: BARLEY,MARRIAGE,MEASURE,POLYGAMY
Description: Hosea 3:2
NET Translation: So I PAId fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.
DARBY Translation: So I bought her to me for fifteen silver [pieces], and for a homer of barley, and a half-homerD6135 of barley.
KJV Translation: So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homerK6058of barley:
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Hosea 13:13
NET Translation: The labor PAIns of a woman will overtake him, but the baby will lack wisdom; when the time arrives, he will not come out of the womb!
DARBY Translation: The pangs of a woman in travail shall come upon him: he is a son not wise; for at the time of the breaking forth of children, he was not there.
KJV Translation: The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he [is] an unwise son; for he should not stay longK6132in [the place of] the breaking forth of children.
Keywords: BLACKNESS,COLORS
Description: Joel 2:6
NET Translation: People writhe in fear when they see them. All their faces turn pale with fright.
DARBY Translation: Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
KJV Translation: Before their face the people shall be much PAIned: all faces shall gather blacknessK6149.
Keywords: FAITH,GOD,HOPE
Description: Joel 3:16
NET Translation: The Lord roars from Zion; from Jerusalem his voice bellows out. The heavens and the earth shake. But the Lord is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens of Israel.
DARBY Translation: And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: and Jehovah will be a shelter for his people, and the refugeD6249 of the children of Israel.
KJV Translation: The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD [will be] the hopePAIr, or harbour." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6161of his people, and the strength of the children of Israel.
Keywords: BRIBERY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,POOR,SHOE
Description: Amos 2:6
NET Translation: This is what the Lord says: “Because Israel has committed three covenant transgressions—make that four—I will not revoke my decree of judgment. They sold the innocent for silver, the needy for a PAIr of sandals.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke its sentence; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a PAIr of shoes;
KJV Translation: Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a PAIr of shoes;
Keywords: POOR,SERVANT,SHOE,SILVER
Description: Amos 8:6
NET Translation: We’re eager to trade silver for the poor, a PAIr of sandals for the needy. We want to mix in some chaff with the grain!”
DARBY Translation: that we may buy the poor for silver, and the needy for a PAIr of shoes; and that we may sell the refuse of the wheat.
KJV Translation: That we may buy the poor for silver, and the needy for a PAIr of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Amos 9:11
NET Translation: “In that day I will rebuild the collapsing hut of David. I will seal its gaps, rePAIr its ruins, and restore it to what it was like in days gone by.
DARBY Translation: In that day will I raise up the tabernacleD6303 of David which is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old:
KJV Translation: In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breachesK6231thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
Verse Intro: David's Dynasty to be Restored
Keywords: BACKSLIDERS,COMMERCE,CONFIDENCE,GOD,JONAH,JOPPA,SHIP,TARSHISH
Description: Jonah 1:3
NET Translation: Instead, Jonah immediately headed off to Tarshish to escape from the commission of the Lord. He traveled to Joppa and found a merchant ship heading to Tarshish. So he PAId the fare and went aboard it to go with them to Tarshish, far away from the Lord.
DARBY Translation: But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he PAId the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish, from the presence of Jehovah.
KJV Translation: But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he PAId the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
Keywords: DEATH,DESPONDENCY,HEAT,LIFE,WIND
Description: Jonah 4:8
NET Translation: When the sun began to shine, God sent a hot east wind. So the sun beat down on Jonah’s head, and he grew faint. So he desPAIred of life and said, “I would rather die than live!”
DARBY Translation: And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, so that he fainted; and he requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
KJV Translation: And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehementK6269east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, [It is] better for me to die than to live.
Description: Micah 4:9
NET Translation: Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why PAIn grips you as if you were a woman in labor?
DARBY Translation: Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?
KJV Translation: Now why dost thou cry out aloud? [is there] no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
Description: Micah 4:10
NET Translation: Twist and strain, Daughter Zion, as if you were in labor! For you will leave the city and live in the open field. You will go to Babylon, but there you will be rescued. There the Lord will deliver you from the power of your enemies.
DARBY Translation: Be in PAIn, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon: there shalt thou be delivered; there Jehovah will redeem thee from the hand of thine enemies.
KJV Translation: Be in PAIn, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go [even] to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
Keywords: COLORS,WAR
Description: Nahum 2:10
NET Translation: Destruction, devastation, and desolation! Hearts faint, knees tremble; every stomach churns, all their faces have turned pale!
DARBY Translation: She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing PAIn is in all loins, and all their faces grow pale.
KJV Translation: She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much PAIn [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Keywords: AMMONITES,PRIDE
Description: Zephaniah 2:10
NET Translation: This is how they will be rePAId for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
KJV Translation: This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.
Keywords: JUDGMENT,PUNISHMENT
Description: Zechariah 1:6
NET Translation: But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers? Then they PAId attention and confessed, ‘The Lord of Heaven’s Armies has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”
DARBY Translation: But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they turned and said, Like as Jehovah of hosts thoughtD6502 to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath he dealt with us.
KJV Translation: But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take holdK6438of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
Keywords: ASHKELON,EKRON,GAZA,HOPE,PHILISTINES
Description: Zechariah 9:5
NET Translation: Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up. Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited.
DARBY Translation: Ashkelon shall see [it], and fear; Gazah also, and she shall be greatly PAIned; Ekron also, for her expectation shall be put to shame: and the king shall perish from Gazah, and Ashkelon shall not be inhabited.
KJV Translation: Ashkelon shall see [it], and fear; Gaza also [shall see it], and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Keywords: DEMONS,INSANITY,JESUS THE CHRIST,PARALYSIS,SYRIA
Description: Matthew 4:24
NET Translation: So a report about him spread throughout Syria. People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, paralytics, and those possessed by demons, and he healed them.
DARBY Translation: And his fame went out into the whole [of] Syria, and they brought to him all that were ill, suffering under various diseases and PAInsD6664, and those possessed by demons, and lunatics, and paralytics; and he healed them.
KJV Translation: And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
Keywords: COMPROMISE,CREDITOR,DEBTOR,FARTHING,IMPRISONMENT,LAWSUITS,PRUDENCE
Description: Matthew 5:26
NET Translation: I tell you the truth, you will never get out of there until you have PAId the last penny!
DARBY Translation: Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast PAId the last farthingD6678.
KJV Translation: “Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast PAId the uttermost farthing.”
Keywords: IMPRISONMENT
Description: Matthew 18:30
NET Translation: But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he rePAId the debt.
DARBY Translation: But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.
KJV Translation: “And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.”
Keywords: HELL,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 18:34
NET Translation: And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him until he rePAId all he owed.
DARBY Translation: And his lord being angry delivered him to the tormentors till he PAId all that was owing to him.
KJV Translation: “And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.”
Keywords: CHURCH,EVICTION,SEASONS,TENANTS,WICKED (PEOPLE)
Description: Matthew 21:41
NET Translation: They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
DARBY Translation: They say to him, He will miserably destroy those evil [men], and let out the vineyard to other husbandmen, whoD6869 shall renderPAId in kind according to agreement, instead of a fixed rent. So with all kinds of produce. But we can hardly say 'pay fruits,' nor 'give,' nor indeed, 'render,' but there is nothing better than this last." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6870 him the fruits in their seasons.
KJV Translation: They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out [his] vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
Keywords: PERSECUTION
Description: Matthew 24:8
NET Translation: All these things are the beginning of birth PAIns.
DARBY Translation: But all these [are the] beginning of throes.
KJV Translation: “All these” [are] “the beginning of sorrows.”
Keywords: FAITH,FISHERMEN,JAMES,OBEDIENCE
Description: Mark 1:19
NET Translation: Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their boat mending nets.
DARBY Translation: And going on thence a little, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, and these [were] in the ship rePAIring the trawl-nets;
KJV Translation: And when he had gone a little further thence, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
Keywords: FRUGALITY
Description: Mark 7:28
NET Translation: She answered, “Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
DARBY Translation: But she answered and says to him, YeaD7031, Lord; for even the dogs under the table eat of the children'sPAIdion, or 'little children' (a diminutive), without particular reference to the family they are of. see 1John 2.13." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7032 crumbs.
KJV Translation: And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
Keywords: EARTHQUAKES
Description: Mark 13:8
NET Translation: For nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines. These are but the beginning of birth PAIns.
DARBY Translation: For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in [different] places, and there shall be famines and troubles: these things [are the] beginnings of throes.
KJV Translation: “For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these” [are] “the beginnings of sorrowsPAIns of a woman in travail." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6633.”
Keywords: IRONY,REED
Description: Mark 15:19
NET Translation: Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and PAId homage to him.
DARBY Translation: And they struck his head with a reed, and spat on him, and, bending the knee, did him homage.
KJV Translation: And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing [their] knees worshipped him.
Keywords: TURTLE DOVE,PIGEON,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Luke 2:24
NET Translation: and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a PAIr of doves or two young pigeons.
DARBY Translation: and to offer a sacrifice according to what is said in the law of [the] LordD7200: A PAIr of turtle doves, or two young pigeons.
KJV Translation: And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A PAIr of turtledoves, or two young pigeons.
Keywords: CREDITOR,KINDNESS,LENDING
Description: Luke 6:34
NET Translation: And if you lend to those from whom you hope to be rePAId, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, so that they may be rePAId in full.
DARBY Translation: And if ye lend to those from whom ye hope to receive, what thank is it to you? [for] even sinners lend to sinners that they may receive the like.
KJV Translation: “And if ye lend” [to them] “of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,PERSECUTION
Description: Luke 12:50
NET Translation: I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
DARBY Translation: But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished!
KJV Translation: “But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitenedPAIned." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6677till it be accomplished!”
Keywords: COMPROMISE,CREDITOR,STRIFE
Description: Luke 12:59
NET Translation: I tell you, you will never get out of there until you have PAId the very last cent!”
DARBY Translation: I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast PAId the very last miteD7339.
KJV Translation: “I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast PAId the very last miteK6678.”
Keywords: HOSPITALITY,POOR
Description: Luke 14:12
NET Translation: He said also to the man who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get rePAId.
DARBY Translation: And he said also to him that had invited him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsfolk, nor rich neighbours, lest it may be they also should invite thee in return, and a recompense be made thee.
KJV Translation: Then said he also to him that bade him, “When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor” [thy] “rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.”
Verse Intro: Parable of the Great Banquet
Keywords: RESURRECTION
Description: Luke 14:14
NET Translation: Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be rePAId at the resurrection of the righteous.”
DARBY Translation: and thou shalt be blessed; for they have not [the means] to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.
KJV Translation: “And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,KINDNESS,WEEPING
Description: John 11:33
NET Translation: When Jesus saw her weeping, and the people who had come with her weeping, he was intensely moved in spirit and greatly distressed.
DARBY Translation: Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply movedPAIn caused by seeing the power of death over the human spirit. There was so far indignation that there was deep antagonism to the power of evil and Satan in death. It may be 'groaned' is the best word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7578 in spirit, and was troubledD7579,
KJV Translation: When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubledK6726,
Keywords: BURIAL,CAVE,LAZARUS
Description: John 11:38
NET Translation: Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.)
DARBY Translation: Jesus therefore, again deeply movedPAIn caused by seeing the power of death over the human spirit. There was so far indignation that there was deep antagonism to the power of evil and Satan in death. It may be 'groaned' is the best word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7581 in himself, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay upon it.
KJV Translation: Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
Verse Intro: Jesus Raises Lazarus from the Dead
Description: John 16:21
NET Translation: When a woman gives birth, she has distress because her time has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being has been born into the world.
DARBY Translation: A woman, when she gives birth to a childPAIdion, as ch. 21.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7649, has grief because her hour has come; but when the child is born, she no longer remembers the trouble, on account of the joy that a man has been born into the world.
KJV Translation: “A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.”
Description: John 21:5
NET Translation: So Jesus said to them, “Children, you don’t have any fish, do you?” They replied, “No.”
DARBY Translation: Jesus therefore says to them, ChildrenPAIdion, the diminutive. as 1John 2.13,18, 'little children.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7686, have ye anything to eat? They answered him, No.
KJV Translation: Then Jesus saith unto them, “ ChildrenK6743, have ye any meat?” They answered him, No.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Acts 2:24
NET Translation: But God raised him up, having released him from the PAIns of death, because it was not possible for him to be held in its power.
DARBY Translation: Whom God has raised up, having loosed the PAIns of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
KJV Translation: Whom God hath raised up, having loosed the PAIns of death: because it was not possible that he should be holden of it.
Description: Acts 3:5
NET Translation: So the lame man PAId attention to them, expecting to receive something from them.
DARBY Translation: And he gave heed to them, expecting to receive something from them.
KJV Translation: And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
Description: Acts 5:8
NET Translation: Peter said to her, “Tell me, were the two of you PAId this amount for the land?” Sapphira said, “Yes, that much.”
DARBY Translation: And Peter answered her, Tell me if ye gave the estate for so much? And she said, Yes, for so much.
KJV Translation: And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
Description: Acts 8:10
NET Translation: All the people, from the least to the greatest, PAId close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’”
DARBY Translation: To whom they had all given heed, from small to great, saying, ThisD7784 is the power of God which is called great.
KJV Translation: To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
Description: Acts 8:11
NET Translation: And they PAId close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
DARBY Translation: And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.
KJV Translation: And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
Keywords: GENTILES,IDOLATRY,PAUL,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 17:16
NET Translation: While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.
DARBY Translation: But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was PAInfully excited in him seeing the city given up to idolatry.
KJV Translation: Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatryK6777.
Verse Intro: Paul in Athens
Keywords: AREOPAGUS,CURIOSITY,MARS’ HILL
Description: Acts 17:19
NET Translation: So they took Paul and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming?
DARBY Translation: And having taken hold on him they brought [him] to AreopagusPAId to the gods, held its sessions on Areopagus and was so designated. The word here may therefore refer either to the place, or to the tribunal which met there." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7873, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee [is]?
KJV Translation: And they took him, and brought him unto AreopagusK6779, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, [is]?
Keywords: GENTILES,IDOLATRY,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 17:22
NET Translation: So Paul stood before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
DARBY Translation: And Paul standing in the midst of AreopagusPAId to the gods, held its sessions on Areopagus and was so designated. The word here may therefore refer either to the place, or to the tribunal which met there." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7874 said, AtheniansD7875, in every way I see you given up to demon worshipD7876;
KJV Translation: Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, [Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Verse Intro: Paul Addresses the Areopagus at Mars Hill in Athens
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRUDENCE
Description: Acts 20:38
NET Translation: especially saddened by what he had said, that they were not going to see him again. Then they accompanied him to the ship.
DARBY Translation: specially PAIned by the word which he had said, that they would no more see his face. And they went down with him to the ship.
KJV Translation: Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
Keywords: INFIDELITY
Description: Romans 3:5
NET Translation: But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)
DARBY Translation: But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrathPAIn. But 'executes' is not the sense, nor is 'takes vengeance.' The form of expression in Greek, as in the use of 'inflict' in English, is a figure of the effect for the cause, so I have ventured to use it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7997? I speak according to man.
KJV Translation: But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Description: Romans 8:22
NET Translation: For we know that the whole creation groans and suffers together until now.
DARBY Translation: For we know that the whole creationD8084 groans together and travails in PAIn together until now.
KJV Translation: For we know that the whole creationK6838groaneth and travaileth in PAIn together until now.
Description: Romans 9:2
NET Translation: I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
DARBY Translation: that I have great grief and uninterrupted PAIn in my heart,
KJV Translation: That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Keywords: SUFFERING
Description: Romans 9:3
NET Translation: For I could wish that I myself were accursed—cut off from Christ—for the sake of my people, my fellow countrymen,
DARBY Translation: for I have wished, I myself, to be a curse from the Christ for my brethrenPAIn in my heart' and 'a curse from Christ;' he parenthetically states how far his heart had gone for Israel, and then continues the phrase. This want of strict continuation of grammatical structure is very common with the apostle from the ardour of his style, and only adds force to what he says. He had loved them as much as Moses. (Ex. 32.32.) His PAIn was continuous. but the wish, 'to be a curse,' was like that of Moses, a moment's earnest appeal, as beside himself." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8094, my kinsmen, according to flesh;
KJV Translation: For I could wish that myself were accursedK6840from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
Keywords: LOVE,SPAIN
Description: Romans 15:24
NET Translation: when I go to SPAIn. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
DARBY Translation: whenever I should goD8184 to SPAIn; (for I hope to see you as I go through, and by you to be set forward thither, if first I shall have been in part filled with your companyD8185;)
KJV Translation: Whensoever I take my journey into SPAIn, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your [company].
Keywords: SEAL,SPAIN
Description: Romans 15:28
NET Translation: Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, I will set out for SPAIn by way of you,
DARBY Translation: Having finished this therefore, and having sealed to them this fruit, I will set off by you into SPAIn.
KJV Translation: When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into SPAIn.
Keywords: CHILDREN,COMMANDMENTS,MALICE,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: 1 Corinthians 14:20
NET Translation: Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature.
DARBY Translation: Brethren, be not childrenPAIdion. see 1John 2.13." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8338 in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grownD8339 [men].
KJV Translation: Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be menK6942.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PAUL
Description: 2 Corinthians 1:8
NET Translation: For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we desPAIred even of living.
DARBY Translation: For we do not wish you to be ignorant, brethren, as to our tribulation which happened [to us] in Asia, that we were excessively pressed beyond [our] power, so as to desPAIr even of living.
KJV Translation: For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we desPAIred even of life:
Keywords: LOVE
Description: 2 Corinthians 2:1
NET Translation: So I made up my own mind not to pay you another PAInful visit.
DARBY Translation: But I have judged this with myself, not to come back to you in grief.
KJV Translation: But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
Description: 2 Corinthians 2:7
NET Translation: so that now instead you should rather forgive and comfort him. This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of desPAIr.
DARBY Translation: so that on the contrary ye should rather shew graceD8390 and encourage, lest perhaps such a one should be swallowed up with excessive grief.
KJV Translation: So that contrariwise ye [ought] rather to forgive [him], and comfort [him], lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ASSURANCE,FAITH,PAUL,PERSECUTION,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 4:8
NET Translation: We are experiencing trouble on every side, but are not crushed; we are perplexed, but not driven to desPAIr;
DARBY Translation: every way afflicted, but not straitened; seeing no apparent issue, but our way not entirely shut up;
KJV Translation: [We are] troubled on every side, yet not distressed; [we are] perplexed, but not in desPAIrK6963;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ASSURANCE,FAITH,MAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 4:16
NET Translation: Therefore we do not desPAIr, but even if our physical body is wearing away, our inner person is being renewed day by day.
DARBY Translation: Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.
KJV Translation: For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward [man] is renewed day by day.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,REVERENCE,WORKS
Description: 2 Corinthians 5:10
NET Translation: For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be PAId back according to what he has done while in the body, whether good or evil.
DARBY Translation: For we must all be manifested before the judgment-seat of the Christ, that each may receive the thinD8425gs [done] in the body, according to those he has done, whether [it be] good or evil.
KJV Translation: For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things [done] in [his] body, according to that he hath done, whether [it be] good or bad.
Keywords: FASTING
Description: 2 Corinthians 11:27
NET Translation: in hard work and toil, through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing.
DARBY Translation: in labour and toilD8499, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
KJV Translation: In weariness and PAInfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: Galatians 4:19
NET Translation: My children—I am again undergoing birth PAIns until Christ is formed in you!
DARBY Translation: my childrenD8566, of whom I again travail in birth until Christ shall have been formed in you:
KJV Translation: My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Keywords: ABRAHAM,BASTARD,PARABLES
Description: Galatians 4:22
NET Translation: For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.
DARBY Translation: For it is written that Abraham had two sons; one of the maid servantPAIdiske (as Acts 12.13). Though in practice the word amounted to the same as a bondmaid, yet the Greek root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8567, and one of the free woman.
KJV Translation: For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Galatians 4:27
NET Translation: For it is written: “Rejoice, O barren woman who does not bear children; break forth and shout, you who have no birth PAIns, because the children of the desolate woman are more numerous than those of the woman who has a husband.”
DARBY Translation: For it is writtenD8568, Rejoice, thou barren that bearest not; break out and cry, thou that travailest not; because the children of the desolate are more numerous than [those] of her that has a husband.
KJV Translation: For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
Keywords: HEIR,LAW,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Galatians 4:30
NET Translation: But what does the scripture say? “Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son” of the free woman.
DARBY Translation: But what says the scriptureD8569? Cast out the maid servantPAIdiske (as Acts 12.13). Though in practice the word amounted to the same as a bondmaid, yet the Greek root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8570 and her son; for the son of the maid servantPAIdiske (as Acts 12.13). Though in practice the word amounted to the same as a bondmaid, yet the Greek root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8571 shall notD8572 inherit with the son of the free woman.
KJV Translation: Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Keywords: LAW
Description: Galatians 4:31
NET Translation: Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman but of the free woman.
DARBY Translation: So then, brethren, we are not maid servant'sPAIdiske (as Acts 12.13). Though in practice the word amounted to the same as a bondmaid, yet the Greek root is essentially different from that of doulos, a bondman, or slave." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8573 children, but [children] of the free woman.
KJV Translation: So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Keywords: GOD,JUDGMENT,PUNISHMENT,RESPECT OF PERSONS,WICKED (PEOPLE)
Description: Colossians 3:25
NET Translation: For the one who does wrong will be rePAId for his wrong, and there are no exceptions.
DARBY Translation: For he that does a wrong shall receive the wrong he has done, and there is no respect of persons.
KJV Translation: But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Keywords: CONFIDENCE,DEATH,ESCAPE,JESUS THE CHRIST,PROCRASTINATION,SELF-DELUSION,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Thessalonians 5:3
NET Translation: Now when they are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor PAIns on a pregnant woman, and they will surely not escape.
DARBY Translation: When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
KJV Translation: For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Description: 1 Timothy 4:15
NET Translation: Take PAIns with these things; be absorbed in them, so that everyone will see your progress.
DARBY Translation: Occupy thyself with these things; be wholly in themD8877, that thy progress may be manifest to all.
KJV Translation: Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to allK7115.
Keywords: AVARICE,BACKSLIDERS,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,MONEY,TEMPTATION
Description: 1 Timothy 6:10
NET Translation: For the love of money is the root of all evils. Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many PAIns.
DARBY Translation: For the love of money is [the]D8889 root of every evil; which some having aspired after, have wandered from the faith, and pierced themselves with many sorrows.
KJV Translation: For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erredK7127from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Keywords: HEART,MAN,SECRET,SWORD,WORD OF GOD
Description: Hebrews 4:12
NET Translation: For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart.
DARBY Translation: For the word of God [is] living and operative, and sharper than any two-edged sword, and penetrating to [the] divisionPAIr of objects and not of dividing each of the things by itself." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9024 of soul and spirit, both of joints and marrow, and a discerner of the thoughts and intents of [the] heart.
KJV Translation: For the word of God [is] quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and [is] a discerner of the thoughts and intents of the heart.
Description: Hebrews 7:9
NET Translation: And it could be said that Levi himself, who receives tithes, PAId a tithe through Abraham.
DARBY Translation: and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes.
KJV Translation: And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Keywords: BLESSING
Description: Hebrews 12:11
NET Translation: Now all discipline seems PAInful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
DARBY Translation: But no chastening at the time seems to be [matter] of joy, but of grief; but afterwards yields [the] peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
KJV Translation: Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Keywords: JOY,WORLDLINESS
Description: James 4:9
NET Translation: Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter into mourning and your joy into desPAIr.
DARBY Translation: Be wretchedD9206, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
KJV Translation: Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
Keywords: CHILDREN,GOD,JESUS THE CHRIST,SATAN,YOUNG MEN
Description: 1 John 2:13
NET Translation: I am writing to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one.
DARBY Translation: I write to you, fathers, because ye have knownD9359 him [that is] from the beginning. I write to you, young men, because ye have overcomeD9360 the wicked [one]. I write to you, little childrenPAIdion (diminutive); it has reference to growth. It stands in contrast to 'young men' and 'fathers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9361, because ye have knownD9362 the Father.
KJV Translation: I write unto you, fathers, because ye have known him [that is] from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
Keywords: ANTICHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PROPHECY
Description: 1 John 2:18
NET Translation: Children, it is the last hour, and just as you heard that the antichrist is coming, so now many antichrists have appeared. We know from this that it is the last hour.
DARBY Translation: Little childrenPAIdion (diminutive); it has reference to growth. It stands in contrast to 'young men' and 'fathers.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9366, it is [the] last hourD9367, and, according as ye have heard that antichrist comeD9368s, even now there have come many antichrists, whence we know that it is [the] last hour.
KJV Translation: Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
Verse Intro: Warning Against False Teachers Trying to Deceive
Keywords: FAMINE
Description: Revelation 6:5
NET Translation: Then when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So I looked, and here came a black horse! The one who rode it had a balance scale in his hand.
DARBY Translation: And when it opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come [and see]D9508. And I saw: and behold, a black horse, and he that sat upon it having a balance in his hand.
KJV Translation: And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a PAIr of balances in his hand.
Description: Revelation 12:2
NET Translation: She was pregnant and was screaming in labor PAIns, struggling to give birth.
DARBY Translation: and being with child she cried, [being] in travail, and in PAIn to bring forth.
KJV Translation: And she being with child cried, travailing in birth, and PAIned to be delivered.
Keywords: ANIMALS,VISION,WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 16:2
NET Translation: So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and PAInful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.
DARBY Translation: And the first went and poured out his bowl on the earth; and there came an evil and grievous sore uponD9591 the men that had the mark of the beast, and those who worshippedD9592 its image.
KJV Translation: And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
Keywords: ANIMALS,COLORS,DARKNESS,PAIN
Description: Revelation 16:10
NET Translation: Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their PAIn.
DARBY Translation: And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
KJV Translation: And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for PAIn,
Keywords: BLASPHEMY
Description: Revelation 16:11
NET Translation: They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.
DARBY Translation: and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
KJV Translation: And blasphemed the God of heaven because of their PAIns and their sores, and repented not of their deeds.
Description: Revelation 18:6
NET Translation: Repay her the same way she rePAId others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
DARBY Translation: Recompense her even as she has recompensed; and doubleD9615 [to her] double, according to her works. In the cup which she has mixed, mix to her double.
KJV Translation: Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
Keywords: DEATH,FELLOWSHIP,HEAVEN,PAIN,SORROW,TEARS
Description: Revelation 21:4
NET Translation: He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more—or mourning, or crying, or PAIn, for the former things have ceased to exist.”
DARBY Translation: And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
KJV Translation: And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more PAIn: for the former things are passed away.