Search Results

Search Phrase = AMEN


Main Site Search Results (3)

Bible Search Results (452)


Main Site Search Results

1: Video Test


Video Test


Example Description: The Prophets Speak: Voices Calling Israel Home

Throughout Israel’s turbulent history, God raised up prophets to call His people back to faithfulness, justice, and hope. In The Prophets Speak, you’ll journey through the major and minor prophetic books, encountering voices that challenged corruption, comforted the brokenhearted, and pointed toward the coming Messiah.

What You’ll Learn

  • Historical Context: Grasp the political, social, and spiritual landscape in which each prophet ministered.

  • Prophetic Themes: Identify key themes—judgment, repentance, restoration, and consolation—and their relevance for today.

  • Literary Styles: Explore the diverse forms of prophetic literature, from oracles and lAMENts to visions and symbolic actions.

  • Messianic Hope: Discover how passages from Isaiah, Micah, and others foreshadow Jesus’ life and mission.

  • Application for Today: Draw parallels between ancient calls to holiness and our modern challenges, equipping you to speak truth in love.

Course Format & Modules

  1. Voice in the Wilderness – Introduction to prophecy, the role of the prophet, and first hearings of Isaiah and Hosea.

  2. Words of Warning – Deep dive into Jeremiah and Amos: justice, idolatry, and God’s courtroom.

  3. History in LAMENt – Exploring LAMENtations and Ezekiel’s dramatic enactments of exile.

  4. Songs of Restoration – Comforting visions in Isaiah’s later chapters and Joel’s promise of the Spirit.

  5. Minor Voices, Major Impact – Studying Micah, Zephaniah, and Habakkuk’s messages for the remnant.

  6. Prophetic Future – Revelation of ultimate restoration and the prophetic call to live in hope.


Read More

2: Project Launch


Project Launch


Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.

 

1 In the abeginningH7225 1,bGodH430 createdH1254 H853 the heavenH8064 andH853 the earthH776.

1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776

Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmAMENtK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmAMENt, and divided the waters which [were] under the firmAMENt from the waters which [were] above the firmAMENt: and it was so. And God called the firmAMENt Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmAMENt of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmAMENt of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmAMENt of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmAMENt of heavenAMENt of heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.

Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;


Read More

3: Ruth 1


Keywords: firmAMENt, josh,testing,keywords, josh walked


test


Is this 

 

content

 

going

 

to 

 

appear


Read More

Bible Search Results

1: Genesis 1:6


Keywords: EARTH,FIRMAMENT


Description: Genesis 1:6


NET Translation: God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters and let it separate water from water.”


DARBY Translation: And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters.


KJV Translation: And God said, Let there be a firmAMENtK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.


Read More

2: Genesis 1:7


Keywords: EARTH


Description: Genesis 1:7


NET Translation: So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. It was so.


DARBY Translation: And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so.


KJV Translation: And God made the firmAMENt, and divided the waters which [were] under the firmAMENt from the waters which [were] above the firmAMENt: and it was so.


Read More

3: Genesis 1:8


Keywords: DAY


Description: Genesis 1:8


NET Translation: God called the expanse “sky.” There was evening, and there was morning, a second day.


DARBY Translation: And God called the expanse Heavens. And there was evening, and there was morning a second day.


KJV Translation: And God called the firmAMENt Heaven. And the evening and the morning were the second day.


Read More

4: Genesis 1:14


Keywords: FIRMAMENT,SEASONS,SUN,TIME,TOKEN,YEAR


Description: Genesis 1:14


NET Translation: God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them be signs to indicate seasons and days and years,


DARBY Translation: And God said, Let there be lightsD4 in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;


KJV Translation: And God said, Let there be lights in the firmAMENt of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:


Read More

5: Genesis 1:15


Description: Genesis 1:15


NET Translation: and let them serve as lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” It was so.


DARBY Translation: and let them be for lightsD5 in the expanse of the heavens, to give light on the earth. And it was so.


KJV Translation: And let them be for lights in the firmAMENt of the heaven to give light upon the earth: and it was so.


Read More

6: Genesis 1:17


Description: Genesis 1:17


NET Translation: God placed the lights in the expanse of the sky to shine on the earth,


DARBY Translation: And God setD9 them in the expanse of the heavens, to give light on the earth,


KJV Translation: And God set them in the firmAMENt of the heaven to give light upon the earth,


Read More

7: Genesis 1:20


Keywords: BIRDS,FIRMAMENT,FISH


Description: Genesis 1:20


NET Translation: God said, “Let the water swarm with swarms of living creatures and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.”


DARBY Translation: And God said, Let the waters swarm with swarms of livinD10g souls, and let fowl fly above the earth in the expanse of the heavens.


KJV Translation: And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmAMENt of heavenAMENt of heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K9.


Read More

8: Genesis 37:35


Keywords: BEREAVEMENT,HELL,JACOB,JOSEPH,SORROW,WEEPING


Description: Genesis 37:35


NET Translation: All his sons and daughters stood by him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.” So Joseph’s father wept for him.


DARBY Translation: And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and said, For I will go down to my son into SheolAMENt. see Ps. 6.5, and Note at Matt. 11.23." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D320 mourning. Thus his father wept for him.


KJV Translation: And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.


Read More

9: Genesis 50:10


Keywords: ATAD,MOURNING,SEVEN,THRESHING


Description: Genesis 50:10


NET Translation: When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. There Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.


DARBY Translation: And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan; and there they lAMENted with a great and very grievous lAMENtation; and he made a mourning for his father of seven days.


KJV Translation: And they came to the threshingfloor of Atad, which [is] beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lAMENtation: and he made a mourning for his father seven days.


Read More

10: Genesis 50:11


Keywords: ABEL-MIZRAIM,ATAD,THRESHING


Description: Genesis 50:11


NET Translation: When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion for the Egyptians.” That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.


DARBY Translation: And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-MizraimAMENtation of the Egyptians." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D410, which is beyond the Jordan.


KJV Translation: And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called AbelmizraimK329, which [is] beyond Jordan.


Read More

11: Exodus 28:2


Keywords: PRIEST


Description: Exodus 28:2


NET Translation: You must make holy garments for your brother Aaron, for glory and for beauty.


DARBY Translation: And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornAMENt.


KJV Translation: And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.


Read More

12: Exodus 28:40


Keywords: AARON,BONNET,DRESS,EPHOD,GIRDLE,NADAB


Description: Exodus 28:40


NET Translation: “For Aaron’s sons you are to make tunics, sashes, and headbands for glory and for beauty.


DARBY Translation: And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornAMENt.


KJV Translation: And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.


Read More

13: Exodus 33:4


Keywords: CONVICTION,ISRAEL,JEWELS,MOURNING,REPENTANCE


Description: Exodus 33:4


NET Translation: When the people heard this troubling word they mourned; no one put on his ornAMENts.


DARBY Translation: And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornAMENts.


KJV Translation: And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornAMENts.


Read More

14: Exodus 33:5


Keywords: ANGER,CHARACTER


Description: Exodus 33:5


NET Translation: For the Lord had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stiff-necked people. If I went up among you for a moment, I might destroy you. Now take off your ornAMENts that I may know what I should do to you.’”


DARBY Translation: Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornAMENts from thee, and I will know what I will do unto thee.


KJV Translation: For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye [are] a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornAMENts from thee, that I may know what to do unto thee.


Read More

15: Exodus 33:6


Keywords: HOREB,MOURNING


Description: Exodus 33:6


NET Translation: So the Israelites stripped off their ornAMENts by Mount Horeb.


DARBY Translation: And the children of Israel stripped themselves of their ornAMENts atD649 mount Horeb.


KJV Translation: And the children of Israel stripped themselves of their ornAMENts by the mount Horeb.


Read More

16: Exodus 35:22


Keywords: BRACELET,EAR-RING,JEWELS,NECKLACE,RING,WOMEN


Description: Exodus 35:22


NET Translation: They came, men and women alike, all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornAMENts, all kinds of gold jewelry, and everyone came who waved a wave offering of gold to the Lord.


DARBY Translation: And they came, both men and women; every one who was of willing heart brought nose-rings, and earrings, and rings, and bracelets, all kinds of utensils of gold: every man that waved a wave-offering of gold to Jehovah.


KJV Translation: And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold unto the LORD.


Read More

17: Exodus 39:28


Keywords: BONNET,BREECHES,DRESS,MITER


Description: Exodus 39:28


NET Translation: and the turban of fine linen, the headbands of fine linen, and the undergarments of fine twisted linen.


DARBY Translation: and the turban of byssusD682; and the ornAMENtal caps, of byssus; and the linen trousers, of twined byssus;


KJV Translation: And a mitre [of] fine linen, and goodly bonnets [of] fine linen, and linen breeches [of] fine twined linen,


Read More

18: Leviticus 5:16


Keywords: ATONEMENT,FINE,MONEY,PRIEST


Description: Leviticus 5:16


NET Translation: And whatever holy thing he violated he must restore and must add one-fifth to it and give it to the priest. So the priest will make atonement on his behalf with the guilt-offering ram and he will be forgiven.


DARBY Translation: And he shall make restitution for the wrong that he hath done inD750 the holy things, and shall add the fifth part thereto, and shall give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and it shall be forgiven him.


KJV Translation: And he shall make AMENds for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.


Read More

19: Leviticus 21:18


Keywords: BLINDNESS,LAMENESS


Description: Leviticus 21:18


NET Translation: Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or who has a limb too long,


DARBY Translation: for whatever man hath a defect, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or one limb longer than the other,


KJV Translation: For whatsoever man [he be] that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,


Read More

20: Numbers 5:22


Keywords: AMEN


Description: Numbers 5:22


NET Translation: and this water that causes the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say, “AMEN, AMEN.”


DARBY Translation: and this water that bringeth the curse shall enter into thy bowels, to make the belly to swell, and the thigh to shrink. And the woman shall say, AMEN, AMEN.


KJV Translation: And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make [thy] belly to swell, and [thy] thigh to rot: And the woman shall say, AMEN, AMEN.


Read More

21: Numbers 31:50


Keywords: ATONEMENT,BRACELET,CHAINS,GOLD,JEWELS,NECKLACE,RING


Description: Numbers 31:50


NET Translation: So we have brought as an offering for the Lord what each man found: gold ornAMENts, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord.”


DARBY Translation: So we present the offeringD1137 of Jehovah, that which each one hath found, jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Jehovah.


KJV Translation: We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gottenK737, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.


Read More

22: Numbers 31:51


Keywords: GOLD


Description: Numbers 31:51


NET Translation: Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all of it in the form of ornAMENts.


DARBY Translation: And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, all manner of wrought jewels.


KJV Translation: And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, [even] all wrought jewels.


Read More

23: Deuteronomy 15:21


Keywords: BLINDNESS,LAMENESS


Description: Deuteronomy 15:21


NET Translation: If one of them has any kind of blemish—lAMENess, blindness, or anything else—you may not offer it as a sacrifice to the Lord your God.


DARBY Translation: But if there be a defect therein, [if it be] lame, or blind, [or have] any evil defect, thou shalt not sacrificeD1279 it to Jehovah thy God.


KJV Translation: And if there be [any] blemish therein, [as if it be] lame, or blind, [or have] any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.


Read More

24: Deuteronomy 21:13


Description: Deuteronomy 21:13


NET Translation: discard the clothing she was wearing when captured, and stay in your house, lAMENting for her father and mother for a full month. After that you may sleep with her and become her husband and she your wife.


DARBY Translation: and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.


KJV Translation: And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.


Read More

25: Deuteronomy 27:12


Keywords: AMEN,EBAL,GERIZIM,LAW,LEVITES,REWARD,SIMEON,WORD OF GOD,WORSHIP


Description: Deuteronomy 27:12


NET Translation: “The following tribes must stand to bless the people on Mount Gerizim when you cross the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.


DARBY Translation: These shall stand to bless the people upon mount Gerizim, when ye have gone over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.


KJV Translation: These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:


Read More

26: Deuteronomy 27:15


Keywords: ABOMINATION,IDOLATRY


Description: Deuteronomy 27:15


NET Translation: ‘Cursed is the one who makes a carved or metal image—something abhorrent to the Lord, the work of the craftsman—and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination to Jehovah, a work of the craftsman's hand, and putteth it up secretlyD1342! And all the people shall answer and say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] the man that maketh [any] graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth [it] in [a] secret [place]. And all the people shall answer and say, AMEN.


Read More

27: Deuteronomy 27:16


Keywords: CHILDREN


Description: Deuteronomy 27:16


NET Translation: ‘Cursed is the one who disrespects his father and mother.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that slighteth his father or his mother! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, AMEN.


Read More

28: Deuteronomy 27:17


Keywords: LANDMARKS,MALICE,PROPERTY


Description: Deuteronomy 27:17


NET Translation: ‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, AMEN.


Read More

29: Deuteronomy 27:18


Keywords: BLIND,MALICE


Description: Deuteronomy 27:18


NET Translation: ‘Cursed is the one who misleads a blind person on the road.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, AMEN.


Read More

30: Deuteronomy 27:19


Keywords: ALIENS,HOSPITALITY,INJUSTICE,ORPHAN,RULERS,STRANGERS,WIDOW


Description: Deuteronomy 27:19


NET Translation: ‘Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, AMEN.


Read More

31: Deuteronomy 27:20


Keywords: ADULTERY,INCEST,SANITATION


Description: Deuteronomy 27:20


NET Translation: ‘Cursed is the one who goes to bed with his father’s former wife, for he dishonors his father.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that lieth with his father's wife; for he uncovereth his father's skirt! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, AMEN.


Read More

32: Deuteronomy 27:21


Keywords: SODOMY


Description: Deuteronomy 27:21


NET Translation: ‘Cursed is the one who commits bestiality.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that lieth with any manner of beast! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, AMEN.


Read More

33: Deuteronomy 27:22


Keywords: ADULTERY


Description: Deuteronomy 27:22


NET Translation: ‘Cursed is the one who goes to bed with his sister, the daughter of either his father or mother.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, AMEN.


Read More

34: Deuteronomy 27:23


Keywords: ADULTERY,MOTHER-IN-LAW


Description: Deuteronomy 27:23


NET Translation: ‘Cursed is the one who goes to bed with his mother-in-law.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, AMEN.


Read More

35: Deuteronomy 27:24


Keywords: ASSASSINATION,HOMICIDE


Description: Deuteronomy 27:24


NET Translation: ‘Cursed is the one who kills his neighbor in private.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, AMEN.


Read More

36: Deuteronomy 27:25


Keywords: BRIBERY,HOMICIDE


Description: Deuteronomy 27:25


NET Translation: ‘Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, AMEN.


Read More

37: Deuteronomy 27:26


Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS


Description: Deuteronomy 27:26


NET Translation: ‘Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.’ Then all the people will say, ‘AMEN!’


DARBY Translation: Cursed be he that confirmethD1343 not the words of this law to do them! And all the people shall say, AMEN.


KJV Translation: Cursed [be] he that confirmeth not [all] the words of this law to do them. And all the people shall say, AMEN.


Read More

38: Judges 3:22


Description: Judges 3:22


NET Translation: The handle went in after the blade, and the fat closed around the blade, for Ehud did not pull the sword out of his belly.


DARBY Translation: and the haft also went in after the blade, and the fat closed upon the blade; for he did not draw the sword out of his belly, and it came out between the legs.


KJV Translation: And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came outAMENt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1052.


Read More

39: Judges 8:21


Keywords: CAMEL,CAPTIVE


Description: Judges 8:21


NET Translation: Zebah and Zalmunna said to Gideon, “Come on, you strike us, for a man is judged by his strength.” So Gideon killed Zebah and Zalmunna, and he took the crescent-shaped ornAMENts that were on the necks of their camels.


DARBY Translation: Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall on us; for as is the man, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna; and he took the moons that were on their camels' necks.


KJV Translation: Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man [is, so is] his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornAMENtsAMENts like the moon." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1108that [were] on their camels' necks.


Read More

40: Judges 8:26


Keywords: CAMEL,CHAINS,COLORS,ISHMAELITES,SHEKEL


Description: Judges 8:26


NET Translation: The total weight of the gold earrings he requested came to 1,700 gold shekels. This was in addition to the crescent-shaped ornAMENts, jewelry, purple clothing worn by the Midianite kings, and the necklaces on the camels.


DARBY Translation: And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand seven hundred [shekels] of gold; besides the moons, and eardrops, and the purple garments that were on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels' necks.


KJV Translation: And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside ornAMENts, and collarsK1109, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks.


Read More

41: Judges 11:40


Description: Judges 11:40


NET Translation: Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.


DARBY Translation: that from year to year the daughters of Israel go to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.


KJV Translation: [That] the daughters of Israel went yearlyK1143 to lAMENtK1144the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.


Read More

42: 1 Samuel 6:19


Keywords: CURIOSITY,MIRACLES,PRESUMPTION,SACRILEGE


Description: 1 Samuel 6:19


NET Translation: But the Lord struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.


DARBY Translation: And he smote among the menD1789 of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, and smote of the people seventy men; and the people lAMENted, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.


KJV Translation: And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lAMENted, because the LORD had smitten [many] of the people with a great slaughter.


Read More

43: 1 Samuel 7:2


Keywords: ABINADAB,ARK,ELEAZAR (ELEAZER),KIRJATH-JEARIM


Description: 1 Samuel 7:2


NET Translation: It was quite a long time—some twenty years in all—that the ark stayed at Kiriath Jearim. All the people of Israel longed for the Lord.


DARBY Translation: And it came to pass, from the day that the ark abode in Kirjath-jearim, that the time was longD1791; for it was twenty years. And all the house of Israel lAMENted after Jehovah.


KJV Translation: And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lAMENted after the LORD.


Verse Intro: Samuel Judges Israel


Read More

44: 1 Samuel 25:1


Keywords: ABIGAIL,DAVID,BURIAL,PARAN,RAMAH,SAMUEL


Description: 1 Samuel 25:1


NET Translation: Samuel died, and all Israel assembled and mourned him. They buried him at his home in Ramah. Then David left and went down to the wilderness of Paran.


DARBY Translation: And Samuel died; and all Israel were gathered together, and lAMENted him; and they buried him in his house at Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran.


KJV Translation: And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lAMENted him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.


Verse Intro: The Death of Samuel


Read More

45: 1 Samuel 28:3


Keywords: FAMILIAR SPIRITS,RAMAH,SAMUEL,SAUL,WITCHCRAFT


Description: 1 Samuel 28:3


NET Translation: Now Samuel had died, and all Israel had lAMENted over him and had buried him in Ramah, his hometown. In the meantime Saul had removed the mediums and magicians from the land.


DARBY Translation: (Now Samuel was dead, and all Israel had lAMENted him, and they had buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away the necromancersD1918 and the soothsayers out of the land.)


KJV Translation: Now Samuel was dead, and all Israel had lAMENted him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.


Read More

46: 2 Samuel 1:12


Keywords: FASTING,JONATHAN,MOURNING


Description: 2 Samuel 1:12


NET Translation: They lAMENted and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s army, and the house of Israel had fallen by the sword.


DARBY Translation: And they mourned, and wept, and fasted until even for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.


KJV Translation: And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.


Read More

47: 2 Samuel 1:17


Keywords: DAVID,ELEGY,FRIENDSHIP,JONATHAN,MOURNING,WEEPING


Description: 2 Samuel 1:17


NET Translation: Then David chanted this lAMENt over Saul and his son Jonathan.


DARBY Translation: And David lAMENted with this lAMENtation over Saul and over Jonathan his son;


KJV Translation: And David lAMENted with this lAMENtation over Saul and over Jonathan his son:


Verse Intro: David's Tribute to Saul and Jonathan


Read More

48: 2 Samuel 1:24


Keywords: COLORS


Description: 2 Samuel 1:24


NET Translation: O daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet as well as jewelry, who put gold jewelry on your clothes.


DARBY Translation: Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet with splendourD1935, Who put ornAMENts of gold upon your apparel.


KJV Translation: Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with [other] delights, who put on ornAMENts of gold upon your apparel.


Read More

49: 2 Samuel 3:31


Keywords: BIER,BURIAL,MOURNING,RENDING


Description: 2 Samuel 3:31


NET Translation: David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes. Put on sackcloth. LAMENt before Abner!” Now King David followed behind the funeral pallet.


DARBY Translation: And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your garments, and gird yourselves with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.


KJV Translation: And David said to Joab, and to all the people that [were] with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David [himself] followed the bierK1535.


Read More

50: 2 Samuel 3:33


Keywords: ELEGY,MOURNING,POETRY


Description: 2 Samuel 3:33


NET Translation: The king chanted the following lAMENt for Abner: “Should Abner have died like a fool?


DARBY Translation: And the king lAMENted over Abner, and said, Should Abner die as a foolD1941 dieth?


KJV Translation: And the king lAMENted over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?


Read More

51: 2 Samuel 5:8


Keywords: BLIND,LAMENESS


Description: 2 Samuel 5:8


NET Translation: David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies by going through the water tunnel.” For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.”


DARBY Translation: And David said on that day, Whoever smites the Jebusites andD1948 gets up to the watercourse, and the lame and the blind hated of David's soul ! Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the houseD1949.


KJV Translation: And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, [that are] hated of David's soul, [he shall be chief and captain]. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the houseK1543.


Read More

52: 2 Samuel 21:3


Description: 2 Samuel 21:3


NET Translation: David said to the Gibeonites, “What can I do for you, and how can I make AMENds so that you will bless the Lord’s inheritance?”


DARBY Translation: And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?


KJV Translation: Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?


Read More

53: 1 Kings 1:36


Keywords: AMEN


Description: 1 Kings 1:36


NET Translation: Benaiah son of Jehoiada responded to the king: “So be it! May the Lord God of my master the king confirm it!


DARBY Translation: And Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, AMEN: Jehovah, the God of my lord the king, say so too.


KJV Translation: And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, AMEN: the LORD God of my lord the king say so [too].


Read More

54: 1 Kings 6:18


Keywords: CARVING


Description: 1 Kings 6:18


NET Translation: The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornAMENts and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible.


DARBY Translation: And the cedar of the house within was carved with colocynthsD2112 and half-open flowers: all was cedar; there was no stone seen.


KJV Translation: And the cedar of the house within [was] carved with knopsK1800and open flowersK1801: all [was] cedar; there was no stone seen.


Read More

55: 1 Kings 7:17


Keywords: CHAINS,NET


Description: 1 Kings 7:17


NET Translation: The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornAMENtal wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornAMENts.


DARBY Translation: [and] nets of checker-work, wreaths of chain-work, for the capitals which were upon the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.


KJV Translation: [And] nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which [were] upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.


Read More

56: 1 Kings 7:18


Keywords: POMEGRANATE


Description: 1 Kings 7:18


NET Translation: When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornAMENts around the latticework covering the top of each pillar.


DARBY Translation: And he made pomegranates, namely two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars; and so he did for the other capital.


KJV Translation: And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that [were] upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.


Read More

57: 1 Kings 7:20


Keywords: POMEGRANATE


Description: 1 Kings 7:20


NET Translation: On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were 200 pomegranate-shaped ornAMENts arranged in rows all the way around.


DARBY Translation: And the capitals upon the two pillars, above also, close to the enlargement which was behindD2123 the network, had two hundred pomegranates in rows round about, [also] on the other capital.


KJV Translation: And the chapiters upon the two pillars [had pomegranates] also above, over against the belly which [was] by the network: and the pomegranates [were] two hundred in rows round about upon the other chapiter.


Read More

58: 1 Kings 7:24


Description: 1 Kings 7:24


NET Translation: Under the rim all the way around it were round ornAMENts arranged in settings 15 feet long. The ornAMENts were in two rows and had been cast with “The Sea.”


DARBY Translation: And under the brim of it round about there were colocynths, encompassing it, ten in a cubit enclosing the sea round about; two rows of colocynths, cast when it was cast.


KJV Translation: And under the brim of it round about [there were] knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops [were] cast in two rows, when it was cast.


Read More

59: 1 Kings 7:29


Keywords: CHERUBIM,LION


Description: 1 Kings 7:29


NET Translation: On these frames and joints were ornAMENtal lions, bulls, and cherubim. Under the lions and bulls were decorative wreaths.


DARBY Translation: And on the panels that were between the fillets were lions, oxen and cherubim; and over the fillets there was a base above; and beneath the lions and oxen were garlands of festoon-work.


KJV Translation: And on the borders that [were] between the ledges [were] lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges [there was] a base above: and beneath the lions and oxen [were] certain additions made of thin work.


Read More

60: 1 Kings 7:36


Keywords: CHERUBIM,LION


Description: 1 Kings 7:36


NET Translation: He engraved ornAMENtal cherubim, lions, and palm trees on the plates of the supports and frames wherever there was room, with wreaths all around.


DARBY Translation: And he engraved on the plates of its stays and on its panels cherubim, lions and palm-trees, according to the space upon each; and garlands were round about.


KJV Translation: For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportionK1823of every one, and additions round about.


Read More

61: 1 Kings 7:42


Keywords: POMEGRANATE


Description: 1 Kings 7:42


NET Translation: the 400 pomegranate-shaped ornAMENts for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornAMENts at the bowl-shaped top of the pillar),


DARBY Translation: and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for one network, to cover the two globes of the capitals which were upon the pillars;


KJV Translation: And four hundred pomegranates for the two networks, [even] two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that [were] upon the pillarsK1825;


Read More

62: 1 Kings 7:49


Keywords: CANDLESTICK,GOLD,TEMPLE,TONGS


Description: 1 Kings 7:49


NET Translation: the pure gold lampstands at the entrance to the inner sanctuary (five on the right and five on the left), the gold flower-shaped ornAMENts, lamps, and tongs,


DARBY Translation: and the candlesticks of pure gold, five on the right, and five on the left, before the oracle; and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,


KJV Translation: And the candlesticks of pure gold, five on the right [side], and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs [of] gold,


Read More

63: 2 Kings 25:17


Keywords: CHAPITER,PILLAR,TEMPLE


Description: 2 Kings 25:17


NET Translation: Each of the pillars was about twenty-seven feet high. The bronze top of one pillar was about 4½ feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornAMENts all around it. The second pillar with its latticework was like it.


DARBY Translation: The height of one pillar was eighteen cubits, and the capital upon it was brass, and the height of the capital three cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass: and similarly for the second pillar with the network.


KJV Translation: The height of the one pillar [was] eighteen cubits, and the chapiter upon it [was] brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work.


Read More

64: 1 Chronicles 16:36


Keywords: AMEN,GOD,PRAISE


Description: 1 Chronicles 16:36


NET Translation: May the Lord God of Israel be praised, in the future and forevermore. Then all the people said, “We agree! Praise the Lord.”


DARBY Translation: Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternityD2430 and to eternity! And all the people said, AMEN! and praised Jehovah.


KJV Translation: Blessed [be] the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, AMEN, and praised the LORD.


Read More

65: 2 Chronicles 3:16


Description: 2 Chronicles 3:16


NET Translation: He made ornAMENtal chains and put them on top of the pillars. He also made 100 pomegranate-shaped ornAMENts and arranged them within the chains.


DARBY Translation: And he made chains [as] in the oracleD2509, and he put them on the top of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.


KJV Translation: And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put [them] on the chains.


Read More

66: 2 Chronicles 4:13


Keywords: CHAPITER,TEMPLE


Description: 2 Chronicles 4:13


NET Translation: the 400 pomegranate-shaped ornAMENts for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornAMENts at the bowl-shaped top of the pillar),


DARBY Translation: and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for one network, to cover the two globes of the capitals which were upon the pillars.


KJV Translation: And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which [were] uponK2504the pillars.


Read More

67: 2 Chronicles 4:21


Description: 2 Chronicles 4:21


NET Translation: the pure gold flower-shaped ornAMENts, lamps, and tongs,


DARBY Translation: and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold (it was perfect gold);


KJV Translation: And the flowers, and the lamps, and the tongs, [made he of] gold, [and] that perfect goldK2508;


Read More

68: 2 Chronicles 34:10


Description: 2 Chronicles 34:10


NET Translation: They handed it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it.


DARBY Translation: And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and repair the house:


KJV Translation: And they put [it] in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and AMENd the house:


Read More

69: 2 Chronicles 35:25


Keywords: JEREMIAH,JOSIAH,MOURNING,MUSIC


Description: 2 Chronicles 35:25


NET Translation: Jeremiah composed lAMENts for Josiah which all the male and female singers use to mourn Josiah to this very day. It has become customary in Israel to sing these; they are recorded in the Book of LAMENts.


DARBY Translation: And Jeremiah lAMENted for Josiah; and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lAMENtations to this day; and they made them an ordinance for Israel. And behold, they are written in the lAMENtations.


KJV Translation: And Jeremiah lAMENted for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lAMENtations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they [are] written in the lAMENtations.


Read More

70: Nehemiah 5:13


Keywords: AMEN,OATH,PRAYER


Description: Nehemiah 5:13


NET Translation: I also shook out my garment, and I said, “In this way may God shake out from his house and his property every person who does not carry out this matter. In this way may he be shaken out and emptied!” All the assembly replied, “So be it!” and they praised the Lord. Then the people did as they had promised.


DARBY Translation: Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house and from his earnings, that performeth not this promise: even thus be he shaken out and emptied! And all the congregation said, AMEN! And they praised Jehovah. And the people did according to this promise.


KJV Translation: Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptiedK2878. And all the congregation said, AMEN, and praised the LORD. And the people did according to this promise.


Read More

71: Nehemiah 8:6


Keywords: AMEN,WORD OF GOD


Description: Nehemiah 8:6


NET Translation: Ezra blessed the Lord, the great God, and all the people replied “AMEN! AMEN!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the Lord with their faces to the ground.


DARBY Translation: And Ezra blessed Jehovah, the great God; and all the people answered, AMEN, AMEN! with lifting up of their hands; and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their faces to the ground.


KJV Translation: And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, AMEN, AMEN, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with [their] faces to the ground.


Read More

72: Esther 9:31


Description: Esther 9:31


NET Translation: to establish these days of Purim in their proper times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established, and just as they had established both for themselves and their descendants, matters pertaining to fasting and lAMENtation.


DARBY Translation: to confirm these days of Purim in their fixed times, according as Mordecai the Jew and queen Esther had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, as to the matters of the fastings and their cry.


KJV Translation: To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselvesK3037and for their seed, the matters of the fastings and their cry.


Read More

73: Psalms 19:1


Keywords: DAVID,PRAISE,PSALMS,ASTRONOMY,FIRMAMENT,GLORY,GOD,HEAVEN,RELIGION,WISDOM


Description: Psalms 19:1


NET Translation: For the music director, a psalm of David. The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.


DARBY Translation: To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands


KJV Translation: To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmAMENt sheweth his handywork.


Verse Intro: God Reveals Himself in Creation and His Word


Read More

74: Psalms 30:11


Keywords: DANCING,JOY,THANKFULNESS


Description: Psalms 30:11


NET Translation: Then you turned my lAMENt into dancing; you removed my sackcloth and covered me with joy.


DARBY Translation: Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;


KJV Translation: Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;


Read More

75: Psalms 41:13


Keywords: AMEN,ETERNITY,GOD,PRAISE


Description: Psalms 41:13


NET Translation: The Lord God of Israel deserves praise in the future and forevermore. We agree! We agree!


DARBY Translation: Blessed be Jehovah, the God of Israel, from eternity to eternity! AMEN, and AMEN.


KJV Translation: Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. AMEN, and AMEN.


Read More

76: Psalms 55:17


Keywords: FAITH,PRAYER


Description: Psalms 55:17


NET Translation: During the evening, morning, and noontime I will lAMENt and moan, and he will hear me.


DARBY Translation: Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.


KJV Translation: Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.


Read More

77: Psalms 60:1


Keywords: JOAB,PSALMS,SHOSHANNIM,SYRIA,ZOBAH,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,LAMENTATIONS,MUSIC,WAR


Description: Psalms 60:1


NET Translation: For the music director, according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us. You suddenly turned on us in your anger. Please restore us!


DARBY Translation: To the chief Musician. On ShushanD3571. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again


KJV Translation: To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scatteredK3735us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.


Verse Intro: Despite Defeat in Humiliation God Will Help in Victory


Read More

78: Psalms 64:1


Keywords: DAVID,PSALMS,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES


Description: Psalms 64:1


NET Translation: For the music director, a psalm of David. Listen to me, O God, as I offer my lAMENt! Protect my life from the enemy’s terrifying attacks.


DARBY Translation: To the chief Musician. A Psalm of David. Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy


KJV Translation: To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.


Verse Intro: A Desire to Have the Schemes of Men Brought to Nothing


Read More

79: Psalms 69:20


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JESUS THE CHRIST


Description: Psalms 69:20


NET Translation: Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none.


DARBY Translation: Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.


KJV Translation: Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pityAMENt with me." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3795, but [there was] none; and for comforters, but I found none.


Read More

80: Psalms 72:19


Keywords: AMEN,GOD,JESUS THE CHRIST


Description: Psalms 72:19


NET Translation: His glorious name deserves praise forevermore. May his majestic splendor fill the whole earth. We agree! We agree!


DARBY Translation: And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! AMEN, and AMEN.


KJV Translation: And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; AMEN, and AMEN.


Read More

81: Psalms 78:64


Description: Psalms 78:64


NET Translation: Their priests fell by the sword, but their widows did not weep.


DARBY Translation: Their priests fell by the sword, and their widows made no lAMENtationD3712.


KJV Translation: Their priests fell by the sword; and their widows made no lAMENtation.


Read More

82: Psalms 89:52


Keywords: AMEN,PRAISE


Description: Psalms 89:52


NET Translation: The Lord deserves praise forevermore! We agree! We agree!


DARBY Translation: Blessed be Jehovah for evermore! AMEN, and AMEN.


KJV Translation: Blessed [be] the LORD for evermore. AMEN, and AMEN.


Read More

83: Psalms 102:1


Keywords: PSALMS,PRAYER


Description: Psalms 102:1


NET Translation: The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lAMENt before the Lord. O Lord, hear my prayer. Pay attention to my cry for help.


DARBY Translation: A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee


KJV Translation: A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.


Verse Intro: Despite Suffering, Looking Forward to God Rebuilding Jerusalem """


Read More

84: Psalms 106:48


Keywords: AMEN,PRAISE


Description: Psalms 106:48


NET Translation: The Lord God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, “We agree! Praise the Lord!”


DARBY Translation: Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, AMEN! Hallelujah!


KJV Translation: Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, AMEN. Praise ye the LORD.


Read More

85: Psalms 111:10


Keywords: OBEDIENCE,PRAISE,REVERENCE,WISDOM


Description: Psalms 111:10


NET Translation: To obey the Lord is the fundAMENtal principle for wise living; all who carry out his precepts acquire good moral insight. He will receive praise forever.


DARBY Translation: The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do [his precepts]: his praise abideth for ever.


KJV Translation: The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understandingK3988have all they that do [his commandments]: his praise endureth for ever.


Read More

86: Psalms 119:11


Keywords: MEDITATION,WORD OF GOD


Description: Psalms 119:11


NET Translation: In my heart I store up your words, so I might not sin against you.


DARBY Translation: Thy wordAMENt; Omer and Imrah mean 'a word,' 'speech,' 'what is said,' and, if we except Josh. 24.27, are only used in poetic style. The latter form (Imrah), which is feminine, alone occurs here; 'saying' might have done for it, were it not otherwise objectionable. It fixes the mind more especially on what is expressed, having thus occasionally the force of 'promise' (Omer), as Ps. 77.8, or 'command' (Imrah), as Ps. 147.15. In the sense of 'word' Imrah is found twenty-six times, of which nineteen are in this Psalm, where it is distinguished from Dabar by a dot (*) placed before 'word.' A modified form, also in the sense of 'word,' is found in Lam. 2.17." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3959 have I hid in my heart, that I might not sin against thee.


KJV Translation: Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.


Read More

87: Psalms 142:2


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER


Description: Psalms 142:2


NET Translation: I pour out my lAMENt before him; I tell him about my troubles.


DARBY Translation: I pour out my plaint before him; I shew before him my trouble.


KJV Translation: I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.


Read More

88: Psalms 150:1


Keywords: PRAISE,PSALMS,CHURCH,MUSIC


Description: Psalms 150:1


NET Translation: Praise the Lord! Praise God in his sanctuary; praise him in the sky, which testifies to his strength!


DARBY Translation: Hallelujah! Praise God in his sanctuaryD4124; praise him in the firmAMENtD4125 of his power.


KJV Translation: Praise yeK4117the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmAMENt of his power.


Verse Intro: Let Everything that has Breath Praise the Lord


Read More

89: Proverbs 1:9


Keywords: CHAINS,CHILDREN


Description: Proverbs 1:9


NET Translation: For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.


DARBY Translation: for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.


KJV Translation: For they [shall be] an ornAMENtK4124of grace unto thy head, and chains about thy neck.


Read More

90: Proverbs 4:9


Description: Proverbs 4:9


NET Translation: She will place a fair garland on your head; she will bestow a beautiful crown on you.”


DARBY Translation: She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.


KJV Translation: She shall give to thine head an ornAMENt of grace: a crown of glory shall she deliver to theeK4140.


Read More

91: Proverbs 25:12


Keywords: EAR-RING,REPROOF


Description: Proverbs 25:12


NET Translation: Like an earring of gold and an ornAMENt of fine gold, so is a wise reprover to the ear of the one who listens.


DARBY Translation: An ear-ring of gold, and an ornAMENt of fine gold, is a wise reprover upon an attentive ear.


KJV Translation: [As] an earring of gold, and an ornAMENt of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.


Read More

92: Ecclesiastes 1:2


Keywords: COVETOUSNESS,EXPERIENCE,VANITY


Description: Ecclesiastes 1:2


NET Translation: “Futile! Futile!” lAMENts the Teacher. “Absolutely futile! Everything is futile!”


DARBY Translation: Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.


KJV Translation: Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.


Read More

93: Ecclesiastes 2:15


Keywords: MAN,VANITY


Description: Ecclesiastes 2:15


NET Translation: So I thought to myself, “The fate of the fool will happen even to me! Then what did I gain by becoming so excessively wise?” So I lAMENted to myself, “The benefits of wisdom are ultimately meaningless!”


DARBY Translation: And I said in my heart, As it happeneth to the foolD4484 soD4485 will it happen even to me; and why was I then so wise? Then I said in my heart that this also is vanity.


KJV Translation: Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to meK4402; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also [is] vanity.


Verse Intro: Chasing After Man's Wisdom - Like the Fool the End is Death


Read More

94: Ecclesiastes 4:8


Keywords: AVARICE,CARE,COVETOUSNESS,MISER,VANITY


Description: Ecclesiastes 4:8


NET Translation: A man who is all alone with no companion, he has no children nor siblings; yet there is no end to all his toil, and he is never satisfied with riches. He lAMENts, “For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is futile and a burdensome task!


DARBY Translation: There is one [alone] and without a second; also he hath neither son nor brother: yet is there no end of all his labour, neither is his eye satisfied with riches, and [he saith not], For whom then am I labouring, and depriving my soul of good? This also is vanity and a grievous occupationD4504.


KJV Translation: There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.


Read More

95: Ecclesiastes 12:8


Description: Ecclesiastes 12:8


NET Translation: “Absolutely futile!” lAMENts the Teacher, “All these things are futile!”


DARBY Translation: Vanity of vanities, saith the Preacher: all is vanity.


KJV Translation: Vanity of vanities, saith the preacher; all [is] vanity.


Verse Intro: The Utter Futility of Secular Human Endeavors


Read More

96: Song of Solomon 1:10


Keywords: GOLD


Description: Song of Solomon 1:10


NET Translation: Your cheeks are beautiful with ornAMENts; your neck is lovely with strings of jewels.


DARBY Translation: Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornAMENtal chains.


KJV Translation: Thy cheeks are comely with rows [of jewels], thy neck with chains [of gold].


Read More

97: Song of Solomon 1:11


Keywords: SILVER


Description: Song of Solomon 1:11


NET Translation: We will make for you gold ornAMENts studded with silver.


DARBY Translation: We will make thee bead-rows of gold With studs of silver.


KJV Translation: We will make thee borders of gold with studs of silver.


Read More

98: Isaiah 3:18


Keywords: CAUL,FEET,JEWELS,TIRE


Description: Isaiah 3:18


NET Translation: At that time the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornAMENts, crescent-shaped ornAMENts,


DARBY Translation: In that day the Lord will take away the ornAMENt of anklets, and the little suns and crescentsD4622,


KJV Translation: In that day the Lord will take away the bravery of [their] tinkling ornAMENts [about their feet], and [their] caulsK4539, and [their] round tires like the moon,


Read More

99: Isaiah 3:19


Keywords: BRACELET,CHAINS,DRESS,MUFFLER


Description: Isaiah 3:19


NET Translation: earrings, bracelets, veils,


DARBY Translation: the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,


KJV Translation: The chainsK4540, and the bracelets, and the mufflersAMENts." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4541,


Read More

100: Isaiah 3:20


Keywords: BONNET,DRESS,EAR-RING,HEADBANDS,PERFUME


Description: Isaiah 3:20


NET Translation: headdresses, ankle ornAMENts, sashes, sachets, amulets,


DARBY Translation: the head-dressesD4623, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;


KJV Translation: The bonnets, and the ornAMENts of the legs, and the headbands, and the tabletsK4542, and the earrings,


Read More

101: Isaiah 3:26


Keywords: GATES,MOURNING,WAR


Description: Isaiah 3:26


NET Translation: Her gates will mourn and lAMENt; deprived of her people, she will sit on the ground.


DARBY Translation: and her gates shall lAMENt and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.


KJV Translation: And her gates shall lAMENt and mourn; and she [being] desolateK4544shall sit upon the ground.


Read More

102: Isaiah 4:2


Keywords: BRANCH,CHURCH,GOSPEL,ISAIAH,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST


Description: Isaiah 4:2


NET Translation: At that time the crops given by the Lord will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.


DARBY Translation: In that day there shall be a sproutD4625 of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornAMENt for those that are escaped of Israel.


KJV Translation: In that day shall the branch of the LORD be beautiful and gloriousK4547, and the fruit of the earth [shall be] excellent and comely for them that are escaped of IsraelK4548.


Verse Intro: Future Cleansing and Protection of Jerusalem by the Lord


Read More

103: Isaiah 15:2


Keywords: BAJITH,BEARD,DIBON,MEDEBA,NEBO


Description: Isaiah 15:2


NET Translation: They went up to the temple; the people of Dibon went up to the high places to lAMENt. Because of what happened to Nebo and Medeba, Moab wails. Every head is shaved bare, every beard is trimmed off.


DARBY Translation: He is gone up to BajithD4728, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.


KJV Translation: He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads [shall be] baldness, [and] every beard cut off.


Read More

104: Isaiah 15:5


Keywords: HORONAIM,LUHITH,ZOAR


Description: Isaiah 15:5


NET Translation: My heart cries out because of Moab’s plight, and for the fugitives stretched out as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lAMENt their demise on the road to Horonaim.


DARBY Translation: My heart crieth out for Moab; their fugitives [have fled] unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijahD4730: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.


KJV Translation: My heart shall cry out for Moab; his fugitives [shall flee] unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.


Read More

105: Isaiah 19:8


Keywords: FISH,NET


Description: Isaiah 19:8


NET Translation: The fishermen will mourn and lAMENt; all those who cast a fishhook into the river, and those who spread out a net on the water’s surface will grieve.


DARBY Translation: And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lAMENt, and they that spread net upon the waters shall languish.


KJV Translation: The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lAMENt, and they that spread nets upon the waters shall languish.


Read More

106: Isaiah 23:2


Keywords: COMMERCE,MERCHANT,SIDON


Description: Isaiah 23:2


NET Translation: LAMENt, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over


DARBY Translation: Be still, ye inhabitants of the isleD4789! The merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished thee.


KJV Translation: Be stillK4720, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.


Read More

107: Isaiah 30:22


Keywords: IDOL,IDOLATRY,MENSTRUATION,SILVER


Description: Isaiah 30:22


NET Translation: You will desecrate your silver-plated idols and your gold-plated images. You will throw them away as if they were a menstrual rag, saying to them, “Get out!”


DARBY Translation: And ye shall defile the silver covering of your graven images, and the gold overlayingD4864 of your molten images; thou shalt cast them away as a menstruous cloth: Out! shalt thou say unto it.


KJV Translation: Ye shall defile also the covering of thy graven images of silverK4785, and the ornAMENt of thy molten images of gold: thou shalt cast themK4786away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.


Read More

108: Isaiah 32:12


Description: Isaiah 32:12


NET Translation: Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine.


DARBY Translation: They shall smite on the breasts [in lAMENtation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.


KJV Translation: They shall lAMENt for the teats, for the pleasant fieldsK4809, for the fruitful vine.


Read More

109: Isaiah 49:18


Keywords: BRIDE,CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,MARRIAGE


Description: Isaiah 49:18


NET Translation: Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the Lord, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.


DARBY Translation: Lift up thine eyes round about and behold: they all gather themselves together, they come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt indeed clothe thee with them all as with an ornAMENt, and bind them on as a bride doth.


KJV Translation: Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, [and] come to thee. [As] I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornAMENt, and bind them [on thee], as a bride [doeth].


Read More

110: Isaiah 52:1


Keywords: CHURCH,HOLINESS,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,ZION


Description: Isaiah 52:1


NET Translation: Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O Zion! Put on your beautiful clothes, O Jerusalem, holy city. For uncircumcised and unclean pagans will no longer invade you.


DARBY Translation: Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautifulAMENt,' Ex. 28.2,40." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5048 garments, Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.


KJV Translation: Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.


Read More

111: Isaiah 58:3


Keywords: FASTING,PRESUMPTION,UNBELIEF


Description: Isaiah 58:3


NET Translation: They lAMENt, ‘Why don’t you notice when we fast? Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’ Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, you oppress your workers.


DARBY Translation: Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth [you], and exact all your laboursD5086.


KJV Translation: Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your laboursK4984.


Read More

112: Isaiah 61:10


Keywords: BRIDE,BRIDEGROOM,GARMENT,JOY,JUSTIFICATION,MARRIAGE,ROBE,SALVATION


Description: Isaiah 61:10


NET Translation: I will greatly rejoice in the Lord; I will be overjoyed because of my God. For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.


DARBY Translation: I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robeD5109 of righteousness, as a bridegroom decketh himself with the priestly turban, and as a bride adorneth herself with her jewels.


KJV Translation: I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom deckethK5010[himself] with ornAMENts, and as a bride adorneth [herself] with her jewels.


Read More

113: Isaiah 65:16


Keywords: GOD,TRUTH


Description: Isaiah 65:16


NET Translation: Whoever pronounces a blessing in the earth will do so in the name of the faithful God; whoever makes an oath in the earth will do so in the name of the faithful God. For past problems will be forgotten; I will no longer think about them.


DARBY Translation: so that he who blesseth himself in the landD5140 shall bless himself by the God of truthAMEN." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5141; and he that sweareth in the land shall swear by the God of truthAMEN." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5142: because the former troubles shall be forgotten, and because they shall be hidden from mine eyes.


KJV Translation: That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.


Read More

114: Jeremiah 2:32


Keywords: BACKSLIDERS,BRIDE,FORGETTING GOD,GODLESSNESS,MARRIAGE,WOMEN


Description: Jeremiah 2:32


NET Translation: Does a young woman forget to put on her jewels? Does a bride forget to put on her bridal attire? But my people have forgotten me for more days than can even be counted.


DARBY Translation: Doth a virgin forget her ornAMENts, a bride her attire? But my people have forgotten me days without number.


KJV Translation: Can a maid forget her ornAMENts, [or] a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.


Read More

115: Jeremiah 4:8


Keywords: ANGER,SACKCLOTH


Description: Jeremiah 4:8


NET Translation: So put on sackcloth! Mourn and wail, saying, ‘The fierce anger of the Lord has not turned away from us!’


DARBY Translation: For this, gird you with sackcloth, lAMENt and howl! for the fierce anger of Jehovah is not turned away from us.


KJV Translation: For this gird you with sackcloth, lAMENt and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.


Read More

116: Jeremiah 4:30


Keywords: COSMETICS,PAINTING


Description: Jeremiah 4:30


NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.


DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornAMENts of gold, though thou rendestD5188 thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.


KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornAMENts of gold, though thou rentest thy faceK5078with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.


Read More

117: Jeremiah 6:26


Keywords: SACKCLOTH


Description: Jeremiah 6:26


NET Translation: So I said, “Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with painful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us.”


DARBY Translation: Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son bitter lAMENtation; for the spoiler cometh suddenly upon us.


KJV Translation: O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, [as for] an only son, most bitter lAMENtation: for the spoiler shall suddenly come upon us.


Read More

118: Jeremiah 7:3


Keywords: BLESSING,REPENTANCE


Description: Jeremiah 7:3


NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: Change the way you have been living and do what is right. If you do, I will allow you to continue to live in this land.


DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: AMENd your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.


KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, AMENd your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.


Read More

119: Jeremiah 7:5


Keywords: INTEGRITY,REPENTANCE


Description: Jeremiah 7:5


NET Translation: You must change the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.


DARBY Translation: But if ye thoroughly AMENd your ways and your doings, if ye really do justiceD5217 between a man and his neighbour,


KJV Translation: For if ye throughly AMENd your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;


Read More

120: Jeremiah 7:29


Keywords: HOLY SPIRIT,MOURNING


Description: Jeremiah 7:29


NET Translation: So mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the Lord has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!’”


DARBY Translation: Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lAMENtation on the heightsD5224; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.


KJV Translation: Cut off thine hair, [O Jerusalem], and cast [it] away, and take up a lAMENtation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.


Read More

121: Jeremiah 8:18


Keywords: DOUBTING,JEREMIAH


Description: Jeremiah 8:18


NET Translation: Then I said, “There is no cure for my grief! I am sick at heart!


DARBY Translation: My comfort in my sadness! my heart is faint in me!


KJV Translation: [When] I would comfort myself aga inK5103st sorrow, my heart [is] faint in me.


Verse Intro: Jeremiah's LAMENt Over the Coming Judgment


Read More

122: Jeremiah 9:10


Keywords: WAR


Description: Jeremiah 9:10


NET Translation: I said, “I will weep and mourn for the grasslands on the mountains; I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness because they are so scorched no one travels through them. The sound of livestock is no longer heard there. Even the birds in the sky and the wild animals in the fields have fled and are gone.”


DARBY Translation: For the mountains will I take up weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness, a lAMENtation; for they are burnt up, so that none passeth through them; and the voice of the cattle is not heard. Both the fowl of the heavens and the beasts are fled; they are gone.


KJV Translation: For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitationsK5111of the wilderness a lAMENtation, because they are burned up, so that none can pass through [them]; neither can [men] hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.


Verse Intro: Mourning for the Destruction to Come


Read More

123: Jeremiah 9:20


Description: Jeremiah 9:20


NET Translation: I said, “So now, you wailing women, listen to the Lord’s message. Open your ears to the message from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and let every woman teach her neighbor this lAMENt.


DARBY Translation: Hear then the word of Jehovah, ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and each one her companion lAMENtation.


KJV Translation: Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lAMENtation.


Read More

124: Jeremiah 11:5


Keywords: BEARD,MILK,OATH


Description: Jeremiah 11:5


NET Translation: Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” That is the very land that you still live in today.’” And I responded, “AMEN. Let it be so, Lord.”


DARBY Translation: that I may perform the oath that I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said, AMEN, Jehovah!


KJV Translation: That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as [it is] this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.


Read More

125: Jeremiah 16:4


Keywords: BURIAL,DEATH


Description: Jeremiah 16:4


NET Translation: They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.


DARBY Translation: They shall die of painful deaths; they shall not be lAMENted, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.


KJV Translation: They shall die of grievous deaths; they shall not be lAMENted; neither shall they be buried; [but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.


Read More

126: Jeremiah 16:5


Description: Jeremiah 16:5


NET Translation: “Moreover I, the Lord, tell you: ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it!


DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Enter not into the house of wailing, neither go to lAMENt or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, the loving-kindness and the tender mercies.


KJV Translation: For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourningK5168, neither go to lAMENt nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, [even] lovingkindness and mercies.


Read More

127: Jeremiah 16:6


Keywords: BALDNESS,CUTTING,MOURNING


Description: Jeremiah 16:6


NET Translation: Rich and poor alike will die in this land. They will not be buried or mourned. People will not cut their bodies or shave off their hair to show their grief for them.


DARBY Translation: Both great and small shall die in this land: they shall not be buried; and none shall lAMENt for them, or cut themselves, nor make themselves bald for them.


KJV Translation: Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall [men] lAMENt for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:


Read More

128: Jeremiah 18:11


Keywords: CHURCH,REPENTANCE


Description: Jeremiah 18:11


NET Translation: So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. So, every one of you, stop the evil things you have been doing. Correct the way you have been living and do what is right.’


DARBY Translation: And now, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I prepare evil against you, and devise a device against you: turn ye then every one from his evil way, and AMENd your ways and your doings.


KJV Translation: Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.


Read More

129: Jeremiah 22:18


Keywords: MOURNING,YOUNG MEN


Description: Jeremiah 22:18


NET Translation: So the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah: “People will not mourn for him, saying, ‘This makes me sad, my brother! This makes me sad, my sister!’ They will not mourn for him, saying, ‘Poor, poor lord! Poor, poor majesty!’


DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah: They shall not lAMENt for him, Ah, my brother! or, Ah, sister! They shall not lAMENt for him, Ah, lord! or Ah, his glory!


KJV Translation: Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lAMENt for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lAMENt for him, [saying], Ah lord! or, Ah his glory!


Read More

130: Jeremiah 25:33


Keywords: WAR


Description: Jeremiah 25:33


NET Translation: Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.


DARBY Translation: And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lAMENted, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.


KJV Translation: And the slain of the LORD shall be at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lAMENted, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.


Read More

131: Jeremiah 26:13


Keywords: OBEDIENCE,REPENTANCE,WICKED (PEOPLE)


Description: Jeremiah 26:13


NET Translation: But correct the way you have been living and do what is right. Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would.


DARBY Translation: And now, AMENd your ways and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.


KJV Translation: Therefore now AMENd your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.


Read More

132: Jeremiah 28:6


Keywords: AMEN


Description: Jeremiah 28:6


NET Translation: The prophet Jeremiah said, “AMEN! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile.


DARBY Translation: And the prophet Jeremiah said, AMEN, may Jehovah do so! may Jehovah perform thy words which thou hast prophesied, to bring again from Babylon, into this place, the vessels of Jehovah's house, and all them of the captivity!


KJV Translation: Even the prophet Jeremiah said, AMEN: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD'S house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.


Read More

133: Jeremiah 31:15


Keywords: PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RAMAH


Description: Jeremiah 31:15


NET Translation: The Lord says: “A sound is heard in Ramah, a sound of crying in bitter grief. It is the sound of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are gone.”


DARBY Translation: Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.


KJV Translation: Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lAMENtation, [and] bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.


Read More

134: Jeremiah 33:9


Keywords: CHURCH,GOD,REVERENCE


Description: Jeremiah 33:9


NET Translation: All the nations will hear about all the good things that I will do for them. This city will bring me fame, honor, and praise before them for the joy that I bring it. The nations will tremble in awe at all the peace and prosperity that I will provide for it.’


DARBY Translation: And it shall be to me a name of joy, a praise and a gloryAMENt.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5387 before all the nations of the earth, which shall hear of all the good that I do unto them; and they shall fear and tremble for all the good and for all the prosperity that I procure unto it.


KJV Translation: And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.


Read More

135: Jeremiah 34:5


Keywords: BURIAL,DEAD (PEOPLE)


Description: Jeremiah 34:5


NET Translation: You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you. They will mourn for you, saying, “Alas, master!” Indeed, you have my own word on this. I, the Lord, affirm it!’”


DARBY Translation: thou shalt die in peace, and with the burnings of thy fathers, the former kings that were before thee, so shall they burn for thee; and they will lAMENt for thee, Ah, lord! for I have spoken the word, saith Jehovah.


KJV Translation: [But] thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn [odours] for thee; and they will lAMENt thee, [saying], Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.


Read More

136: Jeremiah 35:15


Description: Jeremiah 35:15


NET Translation: I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, ‘Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. Do not pay allegiance to other gods and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.’ But you did not pay any attention or listen to me.


DARBY Translation: And I have sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Return ye now every man from his evil way, and AMENd your doings, and go not after other gods to serve them; and ye shall dwell in the land that I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear nor hearkened unto me.


KJV Translation: I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending [them], saying, Return ye now every man from his evil way, and AMENd your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.


Read More

137: Jeremiah 48:38


Description: Jeremiah 48:38


NET Translation: On all the housetops in Moab and in all its public squares there will be nothing but mourning. For I will break Moab like an unwanted jar. I, the Lord, affirm it!


DARBY Translation: It is wholly lAMENtation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.


KJV Translation: [There shall be] lAMENtation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein [is] no pleasure, saith the LORD.


Read More

138: Jeremiah 49:3


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AI,HEDGE,RABBAH,SACKCLOTH


Description: Jeremiah 49:3


NET Translation: Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed. Cry out in anguish, you people in the villages surrounding Rabbah. Put on sackcloth and cry out in mourning. Run about covered with gashes. For your god Milcom will go into exile along with his priests and officials.


DARBY Translation: Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lAMENt and run to and fro within the enclosures: for MalcamD5467 shall go into captivity, his priests and his princes together.


KJV Translation: Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lAMENt, and run to and fro by the hedges; for their kingK5355shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.


Read More

139: Jeremiah 52:22


Keywords: CHAPITER,POMEGRANATE


Description: Jeremiah 52:22


NET Translation: The bronze top of one pillar was about 7½ feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornAMENts all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornAMENts was like it.


DARBY Translation: And the capital upon it was brass, and the height of the one capital [was] five cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass; and similarly for the second pillar, and the pomegranates.


KJV Translation: And a chapiter of brass [was] upon it; and the height of one chapiter [was] five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all [of] brass. The second pillar also and the pomegranates [were] like unto these.


Read More

140: Jeremiah 52:23


Keywords: POMEGRANATE


Description: Jeremiah 52:23


NET Translation: There were 96 pomegranate-shaped ornAMENts on the sides; in all there were 100 pomegranate-shaped ornAMENts over the latticework that went around it.


DARBY Translation: And there were ninety-six pomegranates on the [four] sidesD5520; all the pomegranates upon the network were a hundred round about.


KJV Translation: And there were ninety and six pomegranates on a side; [and] all the pomegranates upon the network [were] an hundred round about.


Read More

141: LAMENtations 1:1


Keywords: ELEGY,JEREMIAH,POETRY,WAR


Description: LAMENtations 1:1


NET Translation: א (Alef). Alas! The city once full of people now sits all alone! The prominent lady among the nations has become a widow! The princess who once ruled the provinces has become a forced laborer!


DARBY Translation: HowD5523 doth the city sit solitary [that] was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary!


KJV Translation: How doth the city sit solitary, [that was] full of people! [how] is she become as a widow! she [that was] great among the nations, [and] princess among the provinces, [how] is she become tributary!


Verse Intro: Jeremiah Speaks of Jerusalem as a Widow


Read More

142: LAMENtations 1:2


Keywords: HYPOCRISY


Description: LAMENtations 1:2


NET Translation: ב (Bet). She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.


DARBY Translation: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.


KJV Translation: She weepeth sore in the night, and her tears [are] on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.


Read More

143: LAMENtations 1:3


Keywords: CAPTIVITY,PERSECUTION,SIN


Description: LAMENtations 1:3


NET Translation: ג (Gimel). Judah has departed into exile under affliction and harsh oppression. She lives among the nations; she has found no resting place. All who pursued her overtook her in narrow straits.


DARBY Translation: Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest: all her pursuers have overtaken her within the straits.


KJV Translation: Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitudeK5418: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.


Read More

144: LAMENtations 1:4


Keywords: VIRGIN,ZION


Description: LAMENtations 1:4


NET Translation: ד (Dalet). The roads to Zion mourn because no one travels to the festivals. All her city gates are deserted; her priests groan. Her virgins grieve; she is in bitter anguish!


DARBY Translation: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly: all her gates are desolate; her priests sigh, her virgins are in grief; and as for her, she is in bitterness.


KJV Translation: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.


Read More

145: LAMENtations 1:5


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,JERUSALEM


Description: LAMENtations 1:5


NET Translation: ה (He). Her foes subjugated her; her enemies are at ease. For the Lord afflicted her because of her many acts of rebellion. Her children went away captive before the enemy.


DARBY Translation: Her adversariesD5524 have become the headD5525, her enemies prosper; for Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the adversaryD5526.


KJV Translation: Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.


Read More

146: LAMENtations 1:6


Description: LAMENtations 1:6


NET Translation: ו (Vav). All of Daughter Zion’s splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter.


DARBY Translation: And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.


KJV Translation: And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.


Read More

147: LAMENtations 1:7


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,INFIDELITY,SABBATH,SCOFFING


Description: LAMENtations 1:7


NET Translation: ז (Zayin). Jerusalem remembers, when she became a poor homeless person, all her treasures that she owned in days of old. When her people fell into an enemy’s grip, none of her allies came to her rescue. Her enemies gloated over her; they sneered at her downfall.


DARBY Translation: In the days of her affliction and of her wanderingsD5527, since her people fell intoD5528 the hand of an adversary, and none did help her, Jerusalem remembereth all her precious things which she had in the days of old: the adversaries have seen her, they mock at her ruinD5529.


KJV Translation: Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasantK5419things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, [and] did mock at her sabbaths.


Read More

148: LAMENtations 1:8


Keywords: SIN


Description: LAMENtations 1:8


NET Translation: ח(Khet). Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.


DARBY Translation: Jerusalem hath grievouslyD5530 sinned; therefore is she removed as an impurity: all that honoured her despise her because they have seen her nakedness; and she sigheth, and turneth backward.


KJV Translation: Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removedK5420: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.


Read More

149: LAMENtations 1:9


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES


Description: LAMENtations 1:9


NET Translation: ט (Tet). Her menstrual flow has soiled her clothing; she did not consider the consequences of her sin. Her demise was astonishing, and there was no one to comfort her. She cried, “Look, O Lord, on my affliction because my enemy boasts!”


DARBY Translation: Her impurity was in her skirts, she remembered not her latter end; and she came down wonderfully: she hath no comforter. Jehovah, behold my affliction; for the enemy hath magnified himself.


KJV Translation: Her filthiness [is] in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified [himself].


Read More

150: LAMENtations 1:10


Keywords: HEATHEN,TEMPLE


Description: LAMENtations 1:10


NET Translation: י (Yod). An enemy grabbed all her valuables. Indeed she watched in horror as Gentiles invaded her holy temple—those whom you had commanded: “They must not enter your assembly place.”


DARBY Translation: The adversary hath spread out his hand upon all her precious things; for she hath seen the nations enter into her sanctuary, concerning whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.


KJV Translation: The adversary hath spread out his hand upon all her pleasantK5421things: for she hath seen [that] the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command [that] they should not enter into thy congregation.


Read More

151: LAMENtations 1:11


Keywords: FAMINE


Description: LAMENtations 1:11


NET Translation: כ (Kaf). All her people groaned as they searched for a morsel of bread. They exchanged their valuables for just enough food to stay alive.


DARBY Translation: All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to revive [their] soulD5531. See, Jehovah, and consider, for I am become vile.


KJV Translation: All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soulK5422: see, O LORD, and consider; for I am become vile.


Verse Intro: Jerusalem Speaks Concerning Its Condition


Read More

152: LAMENtations 1:12


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,SORROW


Description: LAMENtations 1:12


NET Translation: ל (Lamed). Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.


DARBY Translation: Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.


KJV Translation: [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.


Read More

153: LAMENtations 1:13


Description: LAMENtations 1:13


NET Translation: מ (Mem). He sent down fire into my bones, and it overcame them. He spread out a trapper’s net for my feet; he made me turn back. He has made me desolate; I am faint all day long.


DARBY Translation: From on high hath he sent fire into my bones, and it prevailethD5532 against them; he hath spread a net for my feet; he hath turned me back; he hath made me desolate [and] faint all the day.


KJV Translation: From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate [and] faint all the day.


Read More

154: LAMENtations 1:14


Keywords: SIN,YOKE


Description: LAMENtations 1:14


NET Translation: נ (Nun). My sins are bound around my neck like a yoke; they are fastened together by his hand. He has placed his yoke on my neck; he has sapped my strength. The Lord has handed me over to those whom I cannot resist.


DARBY Translation: The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, they are come up upon my neck; he hath made my strength to fail; the Lord hath delivered me into hands out of which I am not able to rise up.


KJV Translation: The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, [and] come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into [their] hands, [from whom] I am not able to rise up.


Read More

155: LAMENtations 1:15


Keywords: WINE PRESS


Description: LAMENtations 1:15


NET Translation: ס (Samek). He rounded up all my mighty ones; The Lord did this in my midst. He summoned an assembly against me to shatter my young men. The Lord has stomped like grapes the virgin daughter, Judah.


DARBY Translation: The Lord hath cast down all my mighty men in the midst of me; he hath called an assemblyD5533 against me to crush my young men; the Lord hath trodden as a winepress the virgin daughter of Judah.


KJV Translation: The Lord hath trodden under foot all my mighty [men] in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, [as] in a winepress.


Read More

156: LAMENtations 1:16


Description: LAMENtations 1:16


NET Translation: ע (Ayin). I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.


DARBY Translation: For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water: for the comforter that should revive my soul is far from me; my children are desolate, for the enemy hath prevailed.


KJV Translation: For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieveK5425my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.


Read More

157: LAMENtations 1:17


Keywords: MENSTRUATION


Description: LAMENtations 1:17


NET Translation: פ (Pe). Zion spread out her hands, but there is no one to comfort her. The Lord has issued a decree against Jacob; his neighbors have become his enemies. Jerusalem has become like filthy garbage in their midst.


DARBY Translation: Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about himD5534; Jerusalem is as an impurity among them.


KJV Translation: Zion spreadeth forth her hands, [and there is] none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.


Verse Intro: Jeremiah Speaks of Jerusalem Having No Comfort


Read More

158: LAMENtations 1:18


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,PRAYER,RESIGNATION,SIN,WOMEN


Description: LAMENtations 1:18


NET Translation: צ (Tsade). The Lord is right to judge me! Yes, I rebelled against his commands. Please listen, all you nations, and look at my suffering! My young women and men have gone into exile.


DARBY Translation: Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandmentD5535. Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.


KJV Translation: The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandmentK5426: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.


Verse Intro: Jersualem Speaks Confessing Its Rebellion


Read More

159: LAMENtations 1:19


Keywords: DEATH,FAMINE,GOVERNMENT


Description: LAMENtations 1:19


NET Translation: ק (Qof). I called for my lovers, but they had deceived me. My priests and my elders perished in the city. Truly they had searched for food to keep themselves alive.


DARBY Translation: I called for my lovers, they have deceived me; my priests and mine elders have expired in the city, while they sought them food to revive their soulD5536.


KJV Translation: I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.


Read More

160: LAMENtations 1:20


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BOWELS,CONVICTION,REMORSE,SIN


Description: LAMENtations 1:20


NET Translation: ר (Resh). Look, O Lord! I am distressed; my stomach is in knots! My heart is pounding inside me. Yes, I was terribly rebellious! Out in the street the sword bereaves a mother of her children; Inside the house death is present.


DARBY Translation: See, Jehovah, for I am in distress, my bowels are troubled; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled: without, the sword hath bereaved [me], within, it is as death.


KJV Translation: Behold, O LORD; for I [am] in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home [there is] as death.


Read More

161: LAMENtations 1:21


Description: LAMENtations 1:21


NET Translation: ש (Sin/Shin). They have heard that I groan, yet there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have brought it about. Bring about the day of judgment that you promised so that they may end up like me!


DARBY Translation: They have heard that I sigh: I have no comforter: all mine enemies have heard of my calamity; they are glad that thou hast done it. Thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.


KJV Translation: They have heard that I sigh: [there is] none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done [it]: thou wilt bring the day [that] thou hast calledK5427, and they shall be like unto me.


Read More

162: LAMENtations 1:22


Keywords: PRAYER


Description: LAMENtations 1:22


NET Translation: ת (Tav). Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.


DARBY Translation: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.


KJV Translation: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs [are] many, and my heart [is] faint.


Read More

163: LAMENtations 2:1


Keywords: POETRY,WAR,ANGER,EARTH,FOOTSTOOL,STOOL


Description: LAMENtations 2:1


NET Translation: א (Alef). Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.


DARBY Translation: How hath the Lord in his anger covered the daughter of Zion with a cloud! He hath cast down from the heavens unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger.


KJV Translation: How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, [and] cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!


Verse Intro: Jeremiah Speaks of the Destruction of Jerusalem


Read More

164: LAMENtations 2:2


Description: LAMENtations 2:2


NET Translation: ב (Bet). The Lord destroyed mercilessly all the homes of Jacob’s descendants. In his anger he tore down the fortified cities of Daughter Judah. He knocked to the ground and humiliated the kingdom and its rulers.


DARBY Translation: The Lord hath swallowed up all the dwellings of Jacob, and hath not spared; he hath thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah: he hath brought [them] down to the ground; he hath profaned the kingdom and the princes thereof.


KJV Translation: The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought [them] down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.


Read More

165: LAMENtations 2:3


Keywords: ANGER


Description: LAMENtations 2:3


NET Translation: ג (Gimel). In fierce anger he destroyed the whole army of Israel. He withdrew his right hand as the enemy attacked. He was like a raging fire in the land of Jacob; it consumed everything around it.


DARBY Translation: He hath cut off in fierce anger all the horn of Israel: he hath withdrawn hisD5537 right hand from before the enemy; and he burned up Jacob like a flaming fire, devouring round about.


KJV Translation: He hath cut off in [his] fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, [which] devoureth round about.


Read More

166: LAMENtations 2:4


Keywords: BOW


Description: LAMENtations 2:4


NET Translation: ד (Dalet). He prepared his bow like an enemy; his right hand was ready to shoot. Like a foe he killed everyone, even our strong young men; he has poured out his anger like fire on the tent of Daughter Zion.


DARBY Translation: He hath bent his bow like an enemy; he stood with his right hand as an adversary, and hath slain all that was pleasant to the eye: in the tent of the daughter of Zion, he hath poured out his fury like fire.


KJV Translation: He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant to the eyeK5429in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.


Read More

167: LAMENtations 2:5


Description: LAMENtations 2:5


NET Translation: ה (He). The Lord, like an enemy, destroyed Israel. He destroyed all her palaces; he ruined her fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lAMENt.


DARBY Translation: The Lord is become as an enemy: he hath swallowed up Israel; he hath swallowed up all her palaces; he hath destroyed his strongholds, and hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lAMENtation.


KJV Translation: The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lAMENtation.


Read More

168: LAMENtations 2:6


Keywords: ANGER,FEASTS,SABBATH


Description: LAMENtations 2:6


NET Translation: ו (Vav). He destroyed his temple as if it were a vineyard; he destroyed his appointed meeting place. The Lord has made those in Zion forget both the festivals and the Sabbaths. In his fierce anger he has spurned both king and priest.


DARBY Translation: And he hath violently cast down his enclosure as a garden; he hath destroyed his place of assemblyD5538: Jehovah hath caused set feastD5539 and sabbath to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger king and priest.


KJV Translation: And he hath violently taken away his tabernacleK5430, as [if it were of] a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.


Read More

169: LAMENtations 2:7


Keywords: CHURCH,SANCTUARY,TEMPLE


Description: LAMENtations 2:7


NET Translation: ז (Zayin). The Lord rejected his altar and abhorred his temple. He handed over to the enemy Jerusalem’s palace walls; the enemy shouted in the Lord’s temple as if it were a feast day.


DARBY Translation: The Lord hath cast off his altar, he hath rejected his sanctuary; he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: they have made a noise in the house of Jehovah, as on the day of a set feastD5540.


KJV Translation: The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given upK5431into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.


Read More

170: LAMENtations 2:8


Description: LAMENtations 2:8


NET Translation: ח(Khet). The Lord was determined to tear down Daughter Zion’s wall. He prepared to knock it down; he did not withdraw his hand from destroying. He made the ramparts and fortified walls lAMENt; together they mourned their ruin.


DARBY Translation: Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroyingD5541; and he hath made the rampart and the wall to lAMENt: they languish together.


KJV Translation: The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroyingK5432: therefore he made the rampart and the wall to lAMENt; they languished together.


Read More

171: LAMENtations 2:9


Keywords: PROPHECY


Description: LAMENtations 2:9


NET Translation: ט (Tet). Her city gates have fallen to the ground; he smashed to bits the bars that lock her gates. Her king and princes were taken into exile; there is no more guidance available. As for her prophets, they no longer receive a vision from the Lord.


DARBY Translation: Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations: the law is no [more]; her prophets also find no vision from Jehovah.


KJV Translation: Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.


Read More

172: LAMENtations 2:10


Keywords: SACKCLOTH,VIRGIN


Description: LAMENtations 2:10


NET Translation: י (Yod). The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence. They have thrown dirt on their heads; They have dressed in sackcloth. Jerusalem’s young women stare down at the ground.


DARBY Translation: The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they keep silence; they have cast dust upon their heads, they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their head to the ground.


KJV Translation: The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, [and] keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.


Read More

173: LAMENtations 2:11


Keywords: CHURCH,FAMINE


Description: LAMENtations 2:11


NET Translation: כ (Kaf). My eyes are worn out from weeping; my stomach is in knots. My heart is poured out on the ground due to the destruction of my helpless people; children and infants faint in the town squares.


DARBY Translation: Mine eyes are consumed with tears, my bowels are troubled; my liver is poured upon the earth, because of the ruin of the daughter of my people; because infant and suckling swoon in the streets of the city.


KJV Translation: Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoonK5433in the streets of the city.


Read More

174: LAMENtations 2:12


Keywords: FAINTING


Description: LAMENtations 2:12


NET Translation: ל (Lamed). Children say to their mothers, “Where are food and drink?” They faint like a wounded warrior in the city squares. They die slowly in their mothers’ arms.


DARBY Translation: They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swoon as the wounded in the streets of the city; when they pour out their soul into their mothers' bosom.


KJV Translation: They say to their mothers, Where [is] corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.


Read More

175: LAMENtations 2:13


Description: LAMENtations 2:13


NET Translation: מ (Mem). With what can I equate you? To what can I compare you, O Daughter Jerusalem? To what can I liken you so that I might comfort you, O Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?


DARBY Translation: What shall I take to witness for thee? what shall I liken unto thee, daughter of Jerusalem? What shall I equal to thee, that I may comfort thee, virgin daughter of Zion? For thy ruin is great as the sea: who will heal thee?


KJV Translation: What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can heal thee?


Read More

176: LAMENtations 2:14


Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PROPHETS


Description: LAMENtations 2:14


NET Translation: נ (Nun). Your prophets saw visions for you that were worthless whitewash. They failed to expose your sin so as to restore your fortunes. They saw oracles for you that were worthless lies.


DARBY Translation: Thy prophets have seen vanity and folly for thee; and they have not revealed thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee burdens of falsehood and causes of expulsionD5542.


KJV Translation: Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment.


Read More

177: LAMENtations 2:15


Keywords: JERUSALEM


Description: LAMENtations 2:15


NET Translation: ס (Samek). All who passed by on the road clapped their hands to mock you. They sneered and shook their heads at Daughter Jerusalem. “Ha! Is this the city they called ‘the perfection of beauty, the source of joy of the whole earth!’?”


DARBY Translation: All that pass by clap [their] hands at thee; they hiss and shake their head at the daughter of Jerusalem: Is this the city which they called, The perfection of beauty, The joy of the whole earth?


KJV Translation: All that pass byK5434clap [their] hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, [saying, Is] this the city that [men] call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?


Read More

178: LAMENtations 2:16


Keywords: GNASHING OF TEETH,TEETH


Description: LAMENtations 2:16


NET Translation: פ (Pe). All your enemies gloated over you. They sneered and gnashed their teeth; they said, “We have destroyed her! Ha! We have waited a long time for this day. We have lived to see it!”


DARBY Translation: All thine enemies open their mouth against thee, they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed [her] up; this is forsooth the day that we looked for: we have found, we have seen [it].


KJV Translation: All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed [her] up: certainly this [is] the day that we looked for; we have found, we have seen [it].


Read More

179: LAMENtations 2:17


Description: LAMENtations 2:17


NET Translation: ע (Ayin). The Lord has done what he planned; he has fulfilled his promise that he threatened long ago: He has overthrown you without mercy and has enabled the enemy to gloat over you; he has exalted your adversaries’ power.


DARBY Translation: Jehovah hath done what he had devised; he hath fulfilled his word which he had commanded from the days of old: he hath thrown down, and hath not spared, and he hath caused the enemy to rejoice over thee; he hath set up the horn of thine adversaries.


KJV Translation: The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.


Read More

180: LAMENtations 2:18


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES


Description: LAMENtations 2:18


NET Translation: צ (Tsade). Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!


DARBY Translation: Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest.


KJV Translation: Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.


Read More

181: LAMENtations 2:19


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,NIGHT


Description: LAMENtations 2:19


NET Translation: ק (Qof). Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children’s lives; they are fainting from hunger at every street corner.


DARBY Translation: Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.


KJV Translation: Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.


Read More

182: LAMENtations 2:20


Keywords: CANNIBALISM,CHURCH,MEASURE,NATION,SANCTUARY


Description: LAMENtations 2:20


NET Translation: ר (Resh). Look, O Lord! Consider! Whom have you ever afflicted like this? Should women eat their offspring, their healthy infants? Should priest and prophet be killed in the Lord’s sanctuary?


DARBY Translation: See, Jehovah, and consider to whom thou hast done this! Shall the women eat their fruit, the infants that they nursed? Shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord?


KJV Translation: Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, [and] children of a span long?K5435shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?


Verse Intro: Jerusalem Speaks Asking the Lord to Consider her Utter Affliction


Read More

183: LAMENtations 2:21


Keywords: WOMEN


Description: LAMENtations 2:21


NET Translation: ש (Sin/Shin). The young boys and old men lie dead on the ground in the streets. My young women and my young men have fallen by the sword. You killed them when you were angry; you slaughtered them without mercy.


DARBY Translation: The child and the old man lie on the ground in the streets; my virgins and my young men are fallen by the sword: thou hast slain [them] in the day of thine anger; thou hast killed, thou hast not spared.


KJV Translation: The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain [them] in the day of thine anger; thou hast killed, [and] not pitied.


Read More

184: LAMENtations 2:22


Keywords: DAY,SWADDLE


Description: LAMENtations 2:22


NET Translation: ת (Tav). As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the Lord’s anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.


DARBY Translation: Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every sideD5543; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed.


KJV Translation: Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.


Read More

185: LAMENtations 3:1


Keywords: MURMURING,POETRY,WAR,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DESPONDENCY


Description: LAMENtations 3:1


NET Translation: א (Alef). I am the man who has experienced affliction from the rod of theLord’s wrath.


DARBY Translation: ID5544 am the manD5545 that hath seen affliction by the rod of his wrath.


KJV Translation: I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath.


Verse Intro: Jeremiah Speaks of His Feelings During His Ministry


Read More

186: LAMENtations 3:2


Keywords: DARKNESS


Description: LAMENtations 3:2


NET Translation: He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light.


DARBY Translation: Me hath he led, and brought into darkness, and not into light.


KJV Translation: He hath led me, and brought [me into] darkness, but not [into] light.


Read More

187: LAMENtations 3:3


Keywords: WICKED (PEOPLE)


Description: LAMENtations 3:3


NET Translation: He repeatedly attacks me; he turns his hand against me all day long.


DARBY Translation: Surely against me hath he turned again and again his hand all the day.


KJV Translation: Surely against me is he turned; he turneth his hand [against me] all the day.


Read More

188: LAMENtations 3:4


Description: LAMENtations 3:4


NET Translation: ב (Bet). He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones.


DARBY Translation: My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.


KJV Translation: My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.


Read More

189: LAMENtations 3:5


Keywords: PAIN


Description: LAMENtations 3:5


NET Translation: He has besieged and surrounded me with bitter hardship.


DARBY Translation: He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.


KJV Translation: He hath builded against me, and compassed [me] with gall and travail.


Read More

190: LAMENtations 3:6


Description: LAMENtations 3:6


NET Translation: He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.


DARBY Translation: He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.


KJV Translation: He hath set me in dark places, as [they that be] dead of old.


Read More

191: LAMENtations 3:7


Keywords: CHAINS,HEDGE


Description: LAMENtations 3:7


NET Translation: ג (Gimel). He has walled me in so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains.


DARBY Translation: He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my chain heavy.


KJV Translation: He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.


Read More

192: LAMENtations 3:8


Keywords: DOUBTING,WICKED (PEOPLE)


Description: LAMENtations 3:8


NET Translation: Also, when I cry out desperately for help, he has shut out my prayer.


DARBY Translation: Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.


KJV Translation: Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.


Read More

193: LAMENtations 3:9


Keywords: STONES


Description: LAMENtations 3:9


NET Translation: He has blocked every road I take with a wall of hewn stones; he has made every path impassable.


DARBY Translation: He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.


KJV Translation: He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.


Read More

194: LAMENtations 3:10


Keywords: BEAR,LION


Description: LAMENtations 3:10


NET Translation: ד (Dalet). To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey.


DARBY Translation: He is unto me [as] a bear lying in wait, a lion in secret places.


KJV Translation: He [was] unto me [as] a bear lying in wait, [and as] a lion in secret places.


Read More

195: LAMENtations 3:11


Description: LAMENtations 3:11


NET Translation: He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate.


DARBY Translation: He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.


KJV Translation: He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.


Read More

196: LAMENtations 3:12


Keywords: ARROW,BOW


Description: LAMENtations 3:12


NET Translation: He drew his bow and made me the target for his arrow.


DARBY Translation: He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.


KJV Translation: He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.


Read More

197: LAMENtations 3:13


Keywords: ARROW


Description: LAMENtations 3:13


NET Translation: ה (He). He shot his arrows into my heart.


DARBY Translation: He hath caused the arrowsD5546 of his quiver to enter into my reins.


KJV Translation: He hath caused the arrowsK5436of his quiver to enter into my reins.


Read More

198: LAMENtations 3:14


Description: LAMENtations 3:14


NET Translation: I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.


DARBY Translation: I am become a derision to all my people; their song all the day.


KJV Translation: I was a derision to all my people; [and] their song all the day.


Read More

199: LAMENtations 3:15


Keywords: DRUNKENNESS


Description: LAMENtations 3:15


NET Translation: He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.


DARBY Translation: He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.


KJV Translation: He hath filled me with bitternessK5437, he hath made me drunken with wormwood.


Read More

200: LAMENtations 3:16


Description: LAMENtations 3:16


NET Translation: ו (Vav). He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust.


DARBY Translation: He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.


KJV Translation: He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashesK5438.


Read More

201: LAMENtations 3:17


Keywords: DOUBTING


Description: LAMENtations 3:17


NET Translation: I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.


DARBY Translation: And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.


KJV Translation: And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperityK5439.


Read More

202: LAMENtations 3:18


Keywords: DOUBTING


Description: LAMENtations 3:18


NET Translation: So I said, “My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the Lord.”


DARBY Translation: And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.


KJV Translation: And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:


Read More

203: LAMENtations 3:19


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,WORMWOOD


Description: LAMENtations 3:19


NET Translation: ז (Zayin). Remember my impoverished and homeless condition, which is a bitter poison.


DARBY Translation: Remember thou mine affliction and my wanderingD5547, the wormwood and the gall.


KJV Translation: RememberingK5440mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.


Read More

204: LAMENtations 3:20


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES


Description: LAMENtations 3:20


NET Translation: I continually think about this, and I am depressed.


DARBY Translation: My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.


KJV Translation: My soul hath [them] still in remembrance, and is humbledK5441in me.


Read More

205: LAMENtations 3:21


Keywords: HOPE


Description: LAMENtations 3:21


NET Translation: But this I call to mind; therefore I have hope:


DARBY Translation: This I recall to heart, therefore have I hope.


KJV Translation: This I recall to my mindK5442, therefore have I hope.


Read More

206: LAMENtations 3:22


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD


Description: LAMENtations 3:22


NET Translation: ח(Khet). The Lord’s loyal kindness never ceases; his compassions never end.


DARBY Translation: It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;


KJV Translation: [It is of] the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.


Verse Intro: Jeremiah Speaks of His Hope


Read More

207: LAMENtations 3:23


Keywords: GOD


Description: LAMENtations 3:23


NET Translation: They are fresh every morning; your faithfulness is abundant!


DARBY Translation: they are new every morning: great is thy faithfulness.


KJV Translation: [They are] new every morning: great [is] thy faithfulness.


Read More

208: LAMENtations 3:24


Keywords: FAITH,GOD,HOPE


Description: LAMENtations 3:24


NET Translation: “My portion is the Lord,” I have said to myself, so I will put my hope in him.


DARBY Translation: Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.


KJV Translation: The LORD [is] my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.


Read More

209: LAMENtations 3:25


Keywords: DESIRE,GOD,PRAYER,SEEKERS,WAITING


Description: LAMENtations 3:25


NET Translation: ט (Tet). The Lord is good to those who trust in him, to the one who seeks him.


DARBY Translation: Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.


KJV Translation: The LORD [is] good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.


Read More

210: LAMENtations 3:26


Keywords: DESIRE,HOPE,PATIENCE,SEEKERS,WAITING


Description: LAMENtations 3:26


NET Translation: It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.


DARBY Translation: It is good that one should both wait, and that in silence, for the salvation of Jehovah.


KJV Translation: [It is] good that [a man] should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.


Read More

211: LAMENtations 3:27


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHILDREN,PATIENCE,YOKE


Description: LAMENtations 3:27


NET Translation: It is good for a man to bear the yoke while he is young.


DARBY Translation: It is good for a man that he bear the yoke in his youth:


KJV Translation: [It is] good for a man that he bear the yoke in his youth.


Read More

212: LAMENtations 3:28


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MEEKNESS


Description: LAMENtations 3:28


NET Translation: י (Yod). Let a person sit alone in silence, when the Lord is disciplining him.


DARBY Translation: He sitteth solitary and keepeth silence, because he hath laid it upon him;


KJV Translation: He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne [it] upon him.


Read More

213: LAMENtations 3:29


Description: LAMENtations 3:29


NET Translation: Let him bury his face in the dust; perhaps there is hope.


DARBY Translation: he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;


KJV Translation: He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.


Read More

214: LAMENtations 3:30


Keywords: ASSAULT AND BATTERY


Description: LAMENtations 3:30


NET Translation: Let him offer his cheek to the one who hits him; let him have his fill of insults.


DARBY Translation: he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach.


KJV Translation: He giveth [his] cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.


Read More

215: LAMENtations 3:31


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD


Description: LAMENtations 3:31


NET Translation: כ (Kaf). For the Lord will not reject us forever.


DARBY Translation: For the Lord will not cast off for ever;


KJV Translation: For the Lord will not cast off for ever:


Read More

216: LAMENtations 3:32


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES


Description: LAMENtations 3:32


NET Translation: Though he causes us grief, he then has compassion on us according to the abundance of his loyal kindness.


DARBY Translation: but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses:


KJV Translation: But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.


Read More

217: LAMENtations 3:33


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES


Description: LAMENtations 3:33


NET Translation: For he is not predisposed to afflict or to grieve people.


DARBY Translation: for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.


KJV Translation: For he doth not afflict willinglyK5443nor grieve the children of men.


Read More

218: LAMENtations 3:34


Keywords: GOD,INJUSTICE,PRISONERS


Description: LAMENtations 3:34


NET Translation: ל (Lamed). To crush underfoot all the earth’s prisoners,


DARBY Translation: To crush under foot all the prisoners of the earth,


KJV Translation: To crush under his feet all the prisoners of the earth,


Read More

219: LAMENtations 3:35


Keywords: JUSTICE


Description: LAMENtations 3:35


NET Translation: to deprive a person of his rights in the presence of the Most High,


DARBY Translation: to turn aside the right of a man before the face of the Most High,


KJV Translation: To turn aside the right of a man before the face of the most High,


Read More

220: LAMENtations 3:36


Keywords: GOD,JUSTICE


Description: LAMENtations 3:36


NET Translation: to defraud a person in a lawsuit—the Lord does not approve of such things!


DARBY Translation: to wrong a man in his cause, will not the Lord see it?


KJV Translation: To subvert a man in his cause, the Lord approveth notK5445.


Read More

221: LAMENtations 3:37


Keywords: GOD


Description: LAMENtations 3:37


NET Translation: מ (Mem). Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?


DARBY Translation: Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?


KJV Translation: Who [is] he [that] saith, and it cometh to pass, [when] the Lord commandeth [it] not?


Read More

222: LAMENtations 3:38


Keywords: GOD


Description: LAMENtations 3:38


NET Translation: Is it not from the mouth of the Most High that everything comes—both calamity and blessing?


DARBY Translation: Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?


KJV Translation: Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?


Read More

223: LAMENtations 3:39


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,MURMURING,RESIGNATION


Description: LAMENtations 3:39


NET Translation: Why should any living person complain when punished for his sins?


DARBY Translation: Wherefore doth a living manD5548 complain, a man for the punishmentD5549 of his sins?


KJV Translation: Wherefore doth a living man complainK5446, a man for the punishment of his sins?


Read More

224: LAMENtations 3:40


Keywords: REPENTANCE,SELF-EXAMINATION,SIN


Description: LAMENtations 3:40


NET Translation: נ (Nun). Let us carefully examine our ways, and let us return to the Lord.


DARBY Translation: Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.


KJV Translation: Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.


Read More

225: LAMENtations 3:41


Keywords: DESIRE,HEAVEN,PRAYER,REPENTANCE,SEEKERS


Description: LAMENtations 3:41


NET Translation: Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven:


DARBY Translation: Let us lift up our heart with [our] hands unto God in the heavens.


KJV Translation: Let us lift up our heart with [our] hands unto God in the heavens.


Read More

226: LAMENtations 3:42


Keywords: PRAYER


Description: LAMENtations 3:42


NET Translation: “We have blatantly rebelled; you have not forgiven.”


DARBY Translation: We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.


KJV Translation: We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.


Read More

227: LAMENtations 3:43


Description: LAMENtations 3:43


NET Translation: ס (Samek). You shrouded yourself with anger and then pursued us; you killed without mercy.


DARBY Translation: Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.


KJV Translation: Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.


Verse Intro: Jeremiah Speaks of His Experience


Read More

228: LAMENtations 3:44


Keywords: WICKED (PEOPLE)


Description: LAMENtations 3:44


NET Translation: You shrouded yourself with a cloud so that no prayer could get through.


DARBY Translation: Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.


KJV Translation: Thou hast covered thyself with a cloud, that [our] prayer should not pass through.


Read More

229: LAMENtations 3:45


Description: LAMENtations 3:45


NET Translation: You make us like filthy scum in the estimation of the nations.


DARBY Translation: Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.


KJV Translation: Thou hast made us [as] the offscouring and refuse in the midst of the people.


Read More

230: LAMENtations 3:46


Description: LAMENtations 3:46


NET Translation: פ (Pe). All our enemies have gloated over us;


DARBY Translation: All our enemies have opened their mouth against us.


KJV Translation: All our enemies have opened their mouths against us.


Read More

231: LAMENtations 3:47


Description: LAMENtations 3:47


NET Translation: panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.


DARBY Translation: Fear and the pit are come upon us, devastation and ruinD5550.


KJV Translation: Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.


Read More

232: LAMENtations 3:48


Keywords: CHURCH,RIVER


Description: LAMENtations 3:48


NET Translation: Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.


DARBY Translation: Mine eye runneth down with streams of water for the ruinD5551 of the daughter of my people.


KJV Translation: Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.


Read More

233: LAMENtations 3:49


Description: LAMENtations 3:49


NET Translation: ע (Ayin). Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break


DARBY Translation: Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,


KJV Translation: Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,


Read More

234: LAMENtations 3:50


Keywords: HEAVEN


Description: LAMENtations 3:50


NET Translation: until the Lord looks down from heaven and sees what has happened.


DARBY Translation: till Jehovah look down and behold from the heavens.


KJV Translation: Till the LORD look down, and behold from heaven.


Read More

235: LAMENtations 3:51


Keywords: HEART


Description: LAMENtations 3:51


NET Translation: What my eyes see grieves me—all the suffering of the daughters in my city.


DARBY Translation: Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.


KJV Translation: Mine eye affecteth mine heartK5447 because of allK5448the daughters of my city.


Read More

236: LAMENtations 3:52


Keywords: GOD,HUNTING,QUOTATIONS AND ALLUSIONS


Description: LAMENtations 3:52


NET Translation: צ (Tsade). For no good reason my enemies hunted me down like a bird.


DARBY Translation: They that are mine enemies without cause have chased meD5552 sore like a bird.


KJV Translation: Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.


Read More

237: LAMENtations 3:53


Keywords: CRIMINALS,DUNGEON,JEREMIAH,PRISONERS


Description: LAMENtations 3:53


NET Translation: They shut me up in a pit and threw stones at me.


DARBY Translation: They have cut off my life in a pitD5553, and cast a stone upon me.


KJV Translation: They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.


Read More

238: LAMENtations 3:54


Keywords: PRISONERS


Description: LAMENtations 3:54


NET Translation: The waters closed over my head; I thought I was about to die.


DARBY Translation: Waters streamed over my head; I said, I am cut off.


KJV Translation: Waters flowed over mine head; [then] I said, I am cut off.


Read More

239: LAMENtations 3:55


Keywords: CRIMINALS


Description: LAMENtations 3:55


NET Translation: ק (Qof). I have called on your name, O Lord, from the deepest pit.


DARBY Translation: I called upon thy name, Jehovah, out of the lowest pit.


KJV Translation: I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.


Read More

240: LAMENtations 3:56


Keywords: PRAYER


Description: LAMENtations 3:56


NET Translation: You heard my plea: “Do not close your ears to my cry for relief!”


DARBY Translation: Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry.


KJV Translation: Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.


Read More

241: LAMENtations 3:57


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER


Description: LAMENtations 3:57


NET Translation: You came near on the day I called to you; you said, “Do not fear!”


DARBY Translation: Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.


KJV Translation: Thou drewest near in the day [that] I called upon thee: thou saidst, Fear not.


Read More

242: LAMENtations 3:58


Keywords: PRAYER


Description: LAMENtations 3:58


NET Translation: ר (Resh). O Lord, you championed my cause; you redeemed my life.


DARBY Translation: Lord, thou hast pleaded the causeD5554 of my soul, thou hast redeemed my life.


KJV Translation: O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.


Read More

243: LAMENtations 3:59


Description: LAMENtations 3:59


NET Translation: You have seen the wrong done to me, O Lord; pronounce judgment on my behalf!


DARBY Translation: Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.


KJV Translation: O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.


Read More

244: LAMENtations 3:60


Description: LAMENtations 3:60


NET Translation: You have seen all their vengeance, all their plots against me.


DARBY Translation: Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me.


KJV Translation: Thou hast seen all their vengeance [and] all their imaginations against me.


Read More

245: LAMENtations 3:61


Description: LAMENtations 3:61


NET Translation: ש (Sin/Shin). You have heard their taunts, O Lord, all their plots against me.


DARBY Translation: Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;


KJV Translation: Thou hast heard their reproach, O LORD, [and] all their imaginations against me;


Read More

246: LAMENtations 3:62


Description: LAMENtations 3:62


NET Translation: My assailants revile and conspire against me all day long.


DARBY Translation: the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.


KJV Translation: The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.


Read More

247: LAMENtations 3:63


Description: LAMENtations 3:63


NET Translation: Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs.


DARBY Translation: Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.


KJV Translation: Behold their sitting down, and their rising up; I [am] their musick.


Read More

248: LAMENtations 3:64


Keywords: PRAYER


Description: LAMENtations 3:64


NET Translation: ת (Tav). Pay them back what they deserve, O Lord, according to what they have done.


DARBY Translation: Render unto them a recompence, O Jehovah, according to the work of their hands;


KJV Translation: Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.


Read More

249: LAMENtations 3:65


Description: LAMENtations 3:65


NET Translation: Give them a distraught heart; may your curse be on them!


DARBY Translation: give them obduracy of heart, thy curse unto them;


KJV Translation: Give them sorrow of heart, thy curse unto them.


Read More

250: LAMENtations 3:66


Description: LAMENtations 3:66


NET Translation: Pursue them in anger and eradicate them from under the Lord’s heaven.


DARBY Translation: pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.


KJV Translation: Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.


Read More

251: LAMENtations 4:1


Keywords: POETRY,WAR,CHURCH,GOLD,TEMPLE


Description: LAMENtations 4:1


NET Translation: א (Alef). Alas! Gold has lost its luster; pure gold loses value. Jewels are scattered on every street corner.


DARBY Translation: HowD5555 is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!


KJV Translation: How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.


Verse Intro: Jeremiah Speaks Concerning Jerusalem's Condition


Read More

252: LAMENtations 4:2


Keywords: ART,PITCHER,RIGHTEOUS


Description: LAMENtations 4:2


NET Translation: ב (Bet). The precious sons of Zion were worth their weight in gold—Alas!—but now they are treated like broken clay pots, made by a potter.


DARBY Translation: The sons of Zion, so precious, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!


KJV Translation: The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!


Read More

253: LAMENtations 4:3


Keywords: MALICE,OSTRICHES


Description: LAMENtations 4:3


NET Translation: ג (Gimel). Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the wilderness.


DARBY Translation: Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.


KJV Translation: Even the sea monstersK5450draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.


Read More

254: LAMENtations 4:4


Keywords: FAMINE,MALICE


Description: LAMENtations 4:4


NET Translation: ד (Dalet). The infant’s tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, but no one gives them even a morsel.


DARBY Translation: The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, no man breaketh it unto them.


KJV Translation: The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, [and] no man breaketh [it] unto them.


Read More

255: LAMENtations 4:5


Keywords: COLORS


Description: LAMENtations 4:5


NET Translation: ה (He). Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage.


DARBY Translation: They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.


KJV Translation: They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.


Read More

256: LAMENtations 4:6


Keywords: SIN,SODOM


Description: LAMENtations 4:6


NET Translation: ו (Vav). The punishment of my people exceeds that of Sodom, which was overthrown in a moment with no one to help her.


DARBY Translation: And the punishmentD5556 of the iniquity of the daughter of my people is greater than the reward of the sin of Sodom, which was overthrown as in a moment, and no hands were violently laid upon her.


KJV Translation: For the punishment of the iniquityK5451of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.


Read More

257: LAMENtations 4:7


Keywords: FRATERNITY,NAZARITE,RUBY,SNOW


Description: LAMENtations 4:7


NET Translation: ז (Zayin). Our consecrated ones were brighter than snow, whiter than milk; their bodies more ruddy than corals, their hair like lapis lazuli.


DARBY Translation: Her NazaritesD5557 were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.


KJV Translation: Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire:


Read More

258: LAMENtations 4:8


Description: LAMENtations 4:8


NET Translation: ח(Khet). Now their appearance is darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it is dried up, like tree bark.


DARBY Translation: Their visage is darker than blackness, they are not known in the streets; their skin cleaveth to their bones, it is withered, it is become like a stick.


KJV Translation: Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.


Read More

259: LAMENtations 4:9


Description: LAMENtations 4:9


NET Translation: ט (Tet). Those who die by the sword are better off than those who die of hunger, those who waste away, struck down from lack of food.


DARBY Translation: The slain with the sword are happier than the slain with hunger; for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.


KJV Translation: [They that be] slain with the sword are better than [they that be] slain with hunger: for these pine awayK5453, stricken through for [want of] the fruits of the field.


Read More

260: LAMENtations 4:10


Keywords: CANNIBALISM,PROPHECY,WOMEN


Description: LAMENtations 4:10


NET Translation: י (Yod). The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.


DARBY Translation: The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.


KJV Translation: The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.


Read More

261: LAMENtations 4:11


Keywords: ANGER


Description: LAMENtations 4:11


NET Translation: כ (Kaf). The Lord fully vented his wrath; he poured out his fierce anger. He started a fire in Zion; it consumed her foundations.


DARBY Translation: Jehovah hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, which hath consumed the foundations thereof.


KJV Translation: The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.


Read More

262: LAMENtations 4:12


Description: LAMENtations 4:12


NET Translation: ל (Lamed). Neither the kings of the earth nor the people of the lands ever thought that enemy or foe could enter the gates of Jerusalem.


DARBY Translation: The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.


KJV Translation: The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.


Read More

263: LAMENtations 4:13


Keywords: MINISTER,CHRISTIAN


Description: LAMENtations 4:13


NET Translation: מ (Mem). But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.


DARBY Translation: [It is] for the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.


KJV Translation: For the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,


Read More

264: LAMENtations 4:14


Keywords: MINISTER,CHRISTIAN


Description: LAMENtations 4:14


NET Translation: נ (Nun). They wander blindly through the streets, defiled by the blood they shed, while no one dares to touch their garments.


DARBY Translation: They wandered about blind in the streets; they were polluted with blood, so that men could not touch their garments.


KJV Translation: They have wandered [as] blind [men] in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touchK5454their garments.


Read More

265: LAMENtations 4:15


Description: LAMENtations 4:15


NET Translation: ס (Samek). People cry to them, “Turn away! You are unclean! Turn away! Turn away! Don’t touch us!” So they have fled and wander about; but the nations say, “They may not stay here any longer.”


DARBY Translation: They cried unto them, Depart! UncleanD5558! Depart! depart, touch not! When they fled away, and wandered about, it was said among the nations, They shall no more sojourn [there].


KJV Translation: They cried unto them, Depart ye; [it is] unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn [there].


Read More

266: LAMENtations 4:16


Description: LAMENtations 4:16


NET Translation: פ (Pe). The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them. They did not honor the priests; they did not show favor to the elders.


DARBY Translation: The face of Jehovah hath dividedD5559 them; he will no more regard them. They respected not the persons of the priests, they favoured not the aged.


KJV Translation: The angerK5456of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.


Read More

267: LAMENtations 4:17


Keywords: CONFIDENCE,VANITY


Description: LAMENtations 4:17


NET Translation: ע (Ayin). Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.


DARBY Translation: Our eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save.


KJV Translation: As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us].


Verse Intro: Jerusalem Speaks of Being Overrun by the Enemy


Read More

268: LAMENtations 4:18


Description: LAMENtations 4:18


NET Translation: צ (Tsade). Our enemies hunted us down at every step so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, for our end had come!


DARBY Translation: They hunted our steps, that we could not go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.


KJV Translation: They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.


Read More

269: LAMENtations 4:19


Keywords: EAGLE


Description: LAMENtations 4:19


NET Translation: ק (Qof). Those who pursued us were swifter than eagles in the sky. They chased us over the mountains; they ambushed us in the wilderness.


DARBY Translation: Our pursuers were swifter than the eagles of the heavens; they chased us hotly upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.


KJV Translation: Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.


Read More

270: LAMENtations 4:20


Description: LAMENtations 4:20


NET Translation: ר (Resh). Our very life breath—the Lord’s anointed king—was caught in their traps, of whom we thought, “Under his protection we will survive among the nations.”


DARBY Translation: The breath of our nostrils, the anointed of Jehovah, was taken in their pits; of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.


KJV Translation: The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.


Read More

271: LAMENtations 4:21


Keywords: EDOMITES,UZ


Description: LAMENtations 4:21


NET Translation: ש (Sin/Shin). Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.


DARBY Translation: Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.


KJV Translation: Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.


Verse Intro: Jeremiah Speaks Concerning the Enemy Facing Future Judgment


Read More

272: LAMENtations 4:22


Keywords: EDOMITES,WICKED (PEOPLE)


Description: LAMENtations 4:22


NET Translation: ת (Tav). O people of Zion, your punishment will come to an end; he will not prolong your exile. But, O people of Edom, he will punish your sin and reveal your offenses!


DARBY Translation: The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.


KJV Translation: The punishment of thine iniquityK5457is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sinsK5458.


Read More

273: LAMENtations 5:1


Keywords: NATION,POETRY,WAR,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PATRIOTISM


Description: LAMENtations 5:1


NET Translation: O Lord, reflect on what has happened to us; consider and look at our disgrace.


DARBY Translation: Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.


KJV Translation: Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.


Verse Intro: Jerusalem's Appeal to God for Restoration


Read More

274: LAMENtations 5:2


Description: LAMENtations 5:2


NET Translation: Our inheritance is turned over to strangers; foreigners now occupy our homes.


DARBY Translation: Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.


KJV Translation: Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.


Read More

275: LAMENtations 5:3


Keywords: ORPHAN


Description: LAMENtations 5:3


NET Translation: We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.


DARBY Translation: We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.


KJV Translation: We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.


Read More

276: LAMENtations 5:4


Keywords: FAMINE,MONEY


Description: LAMENtations 5:4


NET Translation: We must pay money for our own water; we must buy our own wood at a steep price.


DARBY Translation: Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.


KJV Translation: We have drunken our water for money; our wood is sold unto usK5459.


Read More

277: LAMENtations 5:5


Keywords: FAMINE


Description: LAMENtations 5:5


NET Translation: We are pursued—they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.


DARBY Translation: Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.


KJV Translation: Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.


Read More

278: LAMENtations 5:6


Keywords: ALLIANCES,ASSYRIA,COVENANT,HAND,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING


Description: LAMENtations 5:6


NET Translation: We have submitted to Egypt and Assyria in order to buy food to eat.


DARBY Translation: We have given the hand to Egypt, [and] to AsshurD5560, to be satisfied with bread.


KJV Translation: We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.


Read More

279: LAMENtations 5:7


Keywords: PARENTS,PUNISHMENT,SIN


Description: LAMENtations 5:7


NET Translation: Our forefathers sinned and are dead, but we suffer their punishment.


DARBY Translation: Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.


KJV Translation: Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.


Read More

280: LAMENtations 5:8


Keywords: SERVANT


Description: LAMENtations 5:8


NET Translation: Slaves rule over us; there is no one to rescue us from their power.


DARBY Translation: Bondmen rule over us: there is no delivererD5561 out of their hand.


KJV Translation: Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.


Read More

281: LAMENtations 5:9


Description: LAMENtations 5:9


NET Translation: At the risk of our lives we get our food because robbers lurk in the wilderness.


DARBY Translation: We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.


KJV Translation: We gat our bread with [the peril of] our lives because of the sword of the wilderness.


Read More

282: LAMENtations 5:10


Keywords: FAMINE


Description: LAMENtations 5:10


NET Translation: Our skin is as hot as an oven due to a fever from hunger.


DARBY Translation: Our skin glowethD5562 like an oven, because of the burning heat of the famine.


KJV Translation: Our skin was black like an oven because of the terribleK5461famine.


Read More

283: LAMENtations 5:11


Keywords: CAPTIVE,RAPE,WOMEN


Description: LAMENtations 5:11


NET Translation: They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.


DARBY Translation: They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.


KJV Translation: They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.


Read More

284: LAMENtations 5:12


Description: LAMENtations 5:12


NET Translation: Princes were hung by their hands; elders were mistreated.


DARBY Translation: Princes were hanged up by their hand; the faces of eldersD5563 were not honoured.


KJV Translation: Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.


Read More

285: LAMENtations 5:13


Keywords: MILL,SERVANT


Description: LAMENtations 5:13


NET Translation: The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.


DARBY Translation: The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.


KJV Translation: They took the young men to grind, and the children fell under the wood.


Read More

286: LAMENtations 5:14


Keywords: GOVERNMENT


Description: LAMENtations 5:14


NET Translation: The elders are gone from the city gate; the young men have stopped playing their music.


DARBY Translation: The elders have ceased from the gate, the young men from their musicD5564.


KJV Translation: The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.


Read More

287: LAMENtations 5:15


Keywords: DANCING


Description: LAMENtations 5:15


NET Translation: Our hearts no longer have any joy; our dancing is turned to mourning.


DARBY Translation: The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.


KJV Translation: The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.


Read More

288: LAMENtations 5:16


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER,WICKED (PEOPLE)


Description: LAMENtations 5:16


NET Translation: The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!


DARBY Translation: The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!


KJV Translation: The crown is fallen [from] our head: woe unto us, that we have sinned!


Read More

289: LAMENtations 5:17


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,WICKED (PEOPLE)


Description: LAMENtations 5:17


NET Translation: Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.


DARBY Translation: For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,


KJV Translation: For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.


Read More

290: LAMENtations 5:18


Description: LAMENtations 5:18


NET Translation: For wild animals are prowling over Mount Zion, which lies desolate.


DARBY Translation: Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.


KJV Translation: Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.


Read More

291: LAMENtations 5:19


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD


Description: LAMENtations 5:19


NET Translation: But you, O Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation.


DARBY Translation: Thou, Jehovah, dwellestD5565 for ever; thy throne is from generation to generation.


KJV Translation: Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.


Read More

292: LAMENtations 5:20


Keywords: DOUBTING


Description: LAMENtations 5:20


NET Translation: Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?


DARBY Translation: Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?


KJV Translation: Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?K5463


Read More

293: LAMENtations 5:21


Description: LAMENtations 5:21


NET Translation: Bring us back to yourself, O Lord, so that we may return to you; renew our life as in days before,


DARBY Translation: Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.


KJV Translation: Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.


Read More

294: LAMENtations 5:22


Keywords: DESPONDENCY


Description: LAMENtations 5:22


NET Translation: unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.


DARBY Translation: Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?


KJV Translation: But thou hast utterly rejected usK5464; thou art very wroth against us.


Read More

295: Ezekiel 1:22


Keywords: CRYSTAL


Description: Ezekiel 1:22


NET Translation: Over the heads of the living beings was something like a platform, glittering awesomely like ice, stretched out over their heads.


DARBY Translation: And there was the likeness of an expanse over the heads of the living creature, as the look of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.


KJV Translation: And the likeness of the firmAMENt upon the heads of the living creature [was] as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.


Read More

296: Ezekiel 1:23


Description: Ezekiel 1:23


NET Translation: Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering its body.


DARBY Translation: And under the expanse were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side their bodies.


KJV Translation: And under the firmAMENt [were] their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.


Read More

297: Ezekiel 1:25


Description: Ezekiel 1:25


NET Translation: Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still.


DARBY Translation: and there was a voice from above the expanse that was over their heads. When they stood, they let down their wings.


KJV Translation: And there was a voice from the firmAMENt that [was] over their heads, when they stood, [and] had let down their wings.


Read More

298: Ezekiel 1:26


Keywords: COLORS,GOD,SAPPHIRE


Description: Ezekiel 1:26


NET Translation: Above the platform over their heads was something like a sapphire shaped like a throne. High above on the throne was a form that appeared to be a man.


DARBY Translation: And above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man above upon it.


KJV Translation: And above the firmAMENt that [was] over their heads [was] the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne [was] the likeness as the appearance of a man above upon it.


Read More

299: Ezekiel 2:10


Description: Ezekiel 2:10


NET Translation: He unrolled it before me, and it had writing on the front and back; written on it were lAMENts, mourning, and woe.


DARBY Translation: And he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lAMENtations, and mourning, and woe.


KJV Translation: And he spread it before me; and it [was] written within and without: and [there was] written therein lAMENtations, and mourning, and woe.


Read More

300: Ezekiel 7:20


Description: Ezekiel 7:20


NET Translation: They rendered the beauty of his ornAMENts into pride, and with it they made their abominable images—their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them.


DARBY Translation: And he set in majesty his beautiful ornAMENt; but they made thereinAMENt, he (i.e. the people) hath made his pride; and they have made therefrom.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5615 the images of their abominations [and] of their detestable things: therefore have I made it an impurity unto them.


KJV Translation: As for the beauty of his ornAMENt, he set it in majesty: but they made the images of their abominations [and] of their detestable things therein: therefore have I set it far from themK5505.


Read More

301: Ezekiel 10:1


Keywords: ANGEL (a spirit),CHERUBIM,EZEKIEL,COLORS,VISION


Description: Ezekiel 10:1


NET Translation: As I watched, I saw on the platform above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.


DARBY Translation: And I looked, and behold, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.


KJV Translation: Then I looked, and, behold, in the firmAMENt that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.


Verse Intro: Glory of God Leaves the Temple


Read More

302: Ezekiel 16:7


Description: Ezekiel 16:7


NET Translation: I made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your hair had grown, but you were still naked and bare.


DARBY Translation: I caused thee to multiplyD5657, as the bud of the field; and thou didst increase and grow great, and thou camest to fulness of beautyAMENt of ornAMENts.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5658; [thy] breasts were fashioned, and thy hair grew: but thou wast naked and bare.


KJV Translation: I have caused thee to multiplyK5554as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornAMENtsAMENts of ornAMENts." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5555: [thy] breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou [wast] naked and bare.


Read More

303: Ezekiel 16:11


Keywords: BRACELET,JEWELS


Description: Ezekiel 16:11


NET Translation: I adorned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck.


DARBY Translation: And I decked thee with ornAMENts, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;


KJV Translation: I decked thee also with ornAMENts, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.


Read More

304: Ezekiel 16:39


Description: Ezekiel 16:39


NET Translation: I will give you into their hands, and they will destroy your chambers and tear down your pavilions. They will strip you of your clothing and take your beautiful jewelry and leave you naked and bare.


DARBY Translation: and I will give thee into their hand, and they shall throw down thy place of debauchery, and shall break down thy high places; and they shall strip thee of thy garments, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.


KJV Translation: And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewelsAMENt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5566, and leave thee naked and bare.


Read More

305: Ezekiel 19:1


Keywords: BABYLON,EZEKIEL,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,LAMENTATIONS,LION,PARABLES


Description: Ezekiel 19:1


NET Translation: “And you, sing a lAMENt for the princes of Israel,


DARBY Translation: And thou, take thou up a lAMENtation for the princes of Israel,


KJV Translation: Moreover take thou up a lAMENtation for the princes of Israel,


Verse Intro: LAMENtation for the Princes of Israel


Read More

306: Ezekiel 19:14


Description: Ezekiel 19:14


NET Translation: A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit. No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’ “This is a lAMENt song, and has become a lAMENt song.”


DARBY Translation: and a fire is gone out of a rod of its branches, [which] hath devoured its fruit; so that it hath no strong rod to be a sceptre for ruling. This is a lAMENtation, and shall be for a lAMENtation.


KJV Translation: And fire is gone out of a rod of her branches, [which] hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod [to be] a sceptre to rule. This [is] a lAMENtation, and shall be for a lAMENtation.


Read More

307: Ezekiel 20:6


Keywords: HONEY,MILK


Description: Ezekiel 20:6


NET Translation: On that day I swore to bring them out of the land of Egypt to a land that I had picked out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.


DARBY Translation: in that day I lifted up my hand unto them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the ornAMENtD5690 of all lands;


KJV Translation: In the day [that] I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which [is] the glory of all lands:


Read More

308: Ezekiel 20:15


Description: Ezekiel 20:15


NET Translation: I also swore to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.


DARBY Translation: And I also lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land that I had given [them], flowing with milk and honey, which is the ornAMENtD5692 of all lands;


KJV Translation: Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given [them], flowing with milk and honey, which [is] the glory of all lands;


Read More

309: Ezekiel 23:40


Keywords: COSMETICS,EYELIDS,PAINTING


Description: Ezekiel 23:40


NET Translation: “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. For them you bathed, painted your eyes, and decorated yourself with jewelry.


DARBY Translation: And furthermore, they sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and behold, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thine eyes, and deckedst thyself with ornAMENts;


KJV Translation: And furthermore, that ye have sent for men to comeK5638from far, unto whom a messenger [was] sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornAMENts,


Read More

310: Ezekiel 26:17


Description: Ezekiel 26:17


NET Translation: They will sing this lAMENt over you: “‘How you have perished—you have vanished from the seas, O renowned city, once mighty in the sea, she and her inhabitants, who spread their terror!


DARBY Translation: And they shall take up a lAMENtation for thee, and say to thee, How hast thou perished, that wast inhabited from the seasD5760, O renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all them that dwell thereinD5761!


KJV Translation: And they shall take up a lAMENtation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, [that wast] inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror [to be] on all that haunt it!


Read More

311: Ezekiel 27:1


Keywords: COMMERCE,TYRE,PROPHECY


Description: Ezekiel 27:1


NET Translation: The Lord’s message came to me:


DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto me, saying:


KJV Translation: The word of the LORD came again unto me, saying,


Verse Intro: LAMENtation for Tyre


Read More

312: Ezekiel 27:2


Description: Ezekiel 27:2


NET Translation: “You, son of man, sing a lAMENt for Tyre.


DARBY Translation: And thou, son of man, take up a lAMENtation for Tyre,


KJV Translation: Now, thou son of man, take up a lAMENtation for Tyrus;


Read More

313: Ezekiel 27:30


Keywords: MOURNING


Description: Ezekiel 27:30


NET Translation: They will lAMENt loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes;


DARBY Translation: and shall cause their voice to be heard over thee, and shall cry bitterly; and they shall cast up dust upon their heads; they shall wallow themselves in ashes.


KJV Translation: And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:


Read More

314: Ezekiel 27:32


Description: Ezekiel 27:32


NET Translation: As they wail they will lAMENt over you, chanting: “Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?”


DARBY Translation: And in their wailing they shall take up a lAMENtation for thee, and lAMENt over thee, [saying,] Who is like Tyre, like her that is destroyedD5782 in the midst of the sea?


KJV Translation: And in their wailing they shall take up a lAMENtation for thee, and lAMENt over thee, [saying], What [city is] like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?


Read More

315: Ezekiel 28:12


Keywords: LAMENTATIONS


Description: Ezekiel 28:12


NET Translation: “Son of man, sing a lAMENt for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.


DARBY Translation: Son of man, take up a lAMENtation upon the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou, who sealest up the measure of perfection, full of wisdom and perfect in beauty,


KJV Translation: Son of man, take up a lAMENtation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.


Read More

316: Ezekiel 30:1


Keywords: BABYLON,EGYPT,PROPHECY


Description: Ezekiel 30:1


NET Translation: The Lord’s message came to me:


DARBY Translation: And the word of Jehovah came unto me, saying,


KJV Translation: The word of the LORD came again unto me, saying,


Verse Intro: LAMENtation for Egypt


Read More

317: Ezekiel 31:15


Description: Ezekiel 31:15


NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it went down to Sheol I caused observers to lAMENt. I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it.


DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol, I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed; and I made Lebanon black for him, and all the trees of the field fainted for him.


KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mournK5724for him, and all the trees of the field fainted for him.


Read More

318: Ezekiel 32:1


Keywords: BABYLON,EGYPT,PROPHECY


Description: Ezekiel 32:1


NET Translation: In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the Lord’s message came to me:


DARBY Translation: And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,


KJV Translation: And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,


Verse Intro: LAMENtation for Pharaoh and Egypt


Read More

319: Ezekiel 32:2


Keywords: DRAGON


Description: Ezekiel 32:2


NET Translation: “Son of man, sing a lAMENt for Pharaoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams.


DARBY Translation: Son of man, take up a lAMENtation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seasD5814; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.


KJV Translation: Son of man, take up a lAMENtation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whaleK5725in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.


Read More

320: Ezekiel 32:16


Description: Ezekiel 32:16


NET Translation: This is a lAMENt; they will chant it. The daughters of the nations will chant it. They will chant it over Egypt and over all her hordes, declares the Sovereign Lord.”


DARBY Translation: It is a lAMENtation, and [thus] they shall lAMENt her: the daughters of the nations shall say it in lAMENting; they shall say it in lAMENting over Egypt and over all her multitude, saith the Lord Jehovah.


KJV Translation: This [is] the lAMENtation wherewith they shall lAMENt her: the daughters of the nations shall lAMENt her: they shall lAMENt for her, [even] for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.


Read More

321: Daniel 6:20


Keywords: BLESSING,GOD,MIRACLES


Description: Daniel 6:20


NET Translation: As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”


DARBY Translation: And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?


KJV Translation: And when he came to the den, he cried with a lAMENtable voice unto Daniel: [and] the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?


Read More

322: Daniel 11:16


Description: Daniel 11:16


NET Translation: The one advancing against him will do as he pleases, and no one will be able to stand before him. He will prevail in the beautiful land, and its annihilation will be within his power.


DARBY Translation: And he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him; and he shall stand in the land of beautyD6089, and destruction shall be in his hand.


KJV Translation: But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious landAMENt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6011, which by his hand shall be consumed.


Read More

323: Daniel 11:41


Keywords: AMMONITES,EDOM


Description: Daniel 11:41


NET Translation: Then he will enter the beautiful land. Many will fall, but these will escape: Edom, Moab, and the Ammonite leadership.


DARBY Translation: And he shall enter into the land of beautyD6104, and many [countries] shall be overthrown; but these shall escape out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.


KJV Translation: He shall enter also into the glorious landAMENt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6029, and many [countries] shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, [even] Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.


Read More

324: Daniel 12:3


Keywords: FIRMAMENT,HEAVEN,IMMORTALITY,MINISTER,CHRISTIAN,RESURRECTION,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,WISDOM,RELIGIOUS ZEAL


Description: Daniel 12:3


NET Translation: But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.


DARBY Translation: And they that are wiseD6108 shall shine as the brightness of the expanse; and they that turn the many to righteousness as the stars, for ever and ever.


KJV Translation: And they that be wiseK6032shall shine as the brightness of the firmAMENt; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.


Read More

325: Hosea 10:5


Keywords: BETH-AVEN,CALF,CHEMARIM


Description: Hosea 10:5


NET Translation: The inhabitants of Samaria will lAMENt over the calf idol of Beth Aven. Its people will mourn over it; its idolatrous priests will wail over it, because its splendor will be taken from them into exile.


DARBY Translation: The inhabitants of Samaria shall fear because of the calfD6184 of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the idolatrous priestsD6185 thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it.


KJV Translation: The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof [that] rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.


Read More

326: Joel 1:8


Keywords: SACKCLOTH


Description: Joel 1:8


NET Translation: Wail like a young virgin clothed in sackcloth, lAMENting the death of her husband to be.


DARBY Translation: Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.


KJV Translation: LAMENt like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.


Verse Intro: A Call to LAMENt and be Humble


Read More

327: Joel 1:13


Keywords: MINISTER,CHRISTIAN


Description: Joel 1:13


NET Translation: Get dressed and lAMENt, you priests. Wail, you who minister at the altar. Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God, because no one brings grain offerings or drink offerings to the temple of your God anymore.


DARBY Translation: Gird yourselves, and lAMENt, ye priests; howl, ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the oblation and the drink-offering are withholden from the house of your God.


KJV Translation: Gird yourselves, and lAMENt, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.


Read More

328: Amos 5:1


Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SIN


Description: Amos 5:1


NET Translation: Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:


DARBY Translation: Hear this word, a lAMENtation, which I take up against you, O house of Israel.


KJV Translation: Hear ye this word which I take up against you, [even] a lAMENtation, O house of Israel.


Verse Intro: Death is Imminent - Seek God in Order to Live


Read More

329: Amos 5:16


Keywords: FAMINE,JUDGMENTS,WEEPING


Description: Amos 5:16


NET Translation: Because of Israel’s sins this is what the Lord, the Lord God of Heaven’s Armies, says: “In all the squares there will be wailing, in all the streets they will mourn the dead. They will tell the field workers to lAMENt and the professional mourners to wail.


DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all broadways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! And they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lAMENtation to wailing.


KJV Translation: Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing [shall be] in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lAMENtation to wailing.


Read More

330: Amos 8:10


Keywords: BALDNESS,MUSIC,WORLDLINESS


Description: Amos 8:10


NET Translation: I will turn your festivals into funerals and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.


DARBY Translation: And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lAMENtation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only [son], and the end thereof as a bitter day.


KJV Translation: And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lAMENtation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only [son], and the end thereof as a bitter day.


Read More

331: Micah 1:8


Keywords: DRAGON,OSTRICHES,OWL


Description: Micah 1:8


NET Translation: For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.


DARBY Translation: For this will I lAMENt, and I will howl; I will go strippedD6329 and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.


KJV Translation: Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owlsK6277.


Read More

332: Micah 1:11


Keywords: BETH-EZEL,SAPHIR,ZAANAN


Description: Micah 1:11


NET Translation: Residents of Shaphir, pass by in nakedness and humiliation! The residents of Zaanan have not escaped. Beth Ezel mourns, “He takes from you what he desires.”


DARBY Translation: Pass away, inhabitress of ShaphirD6332, in nakedness [and] shame. The inhabitress of ZaananD6333 is not come forth for the lAMENtation of Beth-ezelD6334: he willAMENtation of Beth-ezel will.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6335 take from you its shelterD6336.


KJV Translation: Pass ye away, thou inhabitantK6280of SaphirK6281, having thy shame naked: the inhabitant of ZaananK6282came not forth in the mourning of BethezelK6283; he shall receive of you his standing.


Read More

333: Micah 2:4


Description: Micah 2:4


NET Translation: In that day people will sing this taunt song to you—they will mock you with this lAMENt: ‘We are completely destroyed; they sell off the property of my people. How they remove it from me! They assign our fields to the conqueror.’”


DARBY Translation: In that day shall they take up a proverb concerning you, and lAMENt with a doleful lAMENtation, [and] say, We are utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! He hath distributed our fields to the rebellious.


KJV Translation: In that day shall [one] take up a parable against you, and lAMENt with a doleful lAMENtationAMENtation of lAMENtations." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6289, [and] say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he hath dividedK6290our fields.


Read More

334: Micah 7:1


Keywords: DESPONDENCY,GLEANING,SUMMER,RELIGIOUS ZEAL


Description: Micah 7:1


NET Translation: Woe is me! For I am like those gathering fruit and those harvesting grapes, when there is no grape cluster to eat and no fresh figs that my stomach craves.


DARBY Translation: Woe is me! for I am as when they have gathered the summer-fruits, as the grape-gleanings of the vintage. There is no cluster to eat; there is no early fruit [which] my soul desiredD6380.


KJV Translation: Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruitsK6322, as the grapegleanings of the vintage: [there is] no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.


Verse Intro: Micah LAMENts Judah's Sins


Read More

335: Nahum 3:7


Description: Nahum 3:7


NET Translation: Everyone who sees you will turn away from you in disgust; they will say, ‘Nineveh has been devastated! Who will lAMENt for her?’ There will be no one to comfort you!”


DARBY Translation: And it shall come to pass, [that] all they that see thee shall flee from thee, and shall say, Nineveh is laid waste! Who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?


KJV Translation: And it shall come to pass, [that] all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?


Read More

336: Zechariah 7:5


Keywords: FASTING,HYPOCRISY,MINISTER,CHRISTIAN,SEVENTY


Description: Zechariah 7:5


NET Translation: “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lAMENted in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me—for me, indeed?


DARBY Translation: Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh [month], even those seventy years, did ye really fast unto me, [even] unto me?


KJV Translation: Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh [month], even those seventy years, did ye at all fast unto me, [even] to me?


Read More

337: Zechariah 12:10


Keywords: BAPTISM,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,LEVITES,PRAYER,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REGENERATION,REPENTANCE,SPEAR


Description: Zechariah 12:10


NET Translation: “I will pour out on the kingship of David and the population of Jerusalem a spirit of grace and supplication so that they will look to me, the one they have pierced. They will lAMENt for him as one lAMENts for an only son, and there will be a bitter cry for him like the bitter cry for a firstborn.


DARBY Translation: And I will pour upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of supplications; and they shall look on me whom they pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for an only [son], and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] firstborn.


KJV Translation: And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for [his] only [son], and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for [his] firstborn.


Verse Intro: Israel Repentant Recognizes Its Messiah


Read More

338: Zechariah 12:11


Keywords: HADADRIMMON,MEGIDDO


Description: Zechariah 12:11


NET Translation: On that day the lAMENtation in Jerusalem will be as great as the lAMENtation at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.


DARBY Translation: In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadad-rimmon in the valleyD6568 of Megiddon.


KJV Translation: In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.


Read More

339: Matthew 2:17


Keywords: MOURNING,PROPHECY


Description: Matthew 2:17


NET Translation: Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:


DARBY Translation: Then was fulfilled thatAMENt. The first is the object of the prophecy; the second, not simply its object, but an event which was within the scope and intention of the prophecy; the third is merely a case in point, where what happened was an illustration of what was said in the prophecy." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6633 which was spoken throughD6634 Jeremias the prophet, saying,


KJV Translation: Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,


Read More

340: Matthew 2:18


Keywords: MOURNING,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RAMAH


Description: Matthew 2:18


NET Translation: “A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were gone.”


DARBY Translation: A voice has been heard in Rama, weeping, and great lAMENtation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.


KJV Translation: In Rama was there a voice heard, lAMENtation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.


Read More

341: Matthew 2:23


Keywords: JESUS THE CHRIST,NAZARETH


Description: Matthew 2:23


NET Translation: He came to a town called Nazareth and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus would be called a Nazarene.


DARBY Translation: and came and dwelt in a town called Nazareth; so thatAMENt. The first is the object of the prophecy; the second, not simply its object, but an event which was within the scope and intention of the prophecy; the third is merely a case in point, where what happened was an illustration of what was said in the prophecy." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6636 that should be fulfilled which was spoken throughD6637 the prophets, He shall be called a NazaraeanD6638.


KJV Translation: And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.


Read More

342: Matthew 3:8


Keywords: HYPOCRISY,JUDAISM,REPENTANCE,WORKS


Description: Matthew 3:8


NET Translation: Therefore produce fruit that proves your repentance,


DARBY Translation: ProduceD6643 therefore fruit worthy of repentanceD6644.


KJV Translation: Bring forth therefore fruits meet for repentanceAMENdment of life." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6556:


Read More

343: Matthew 6:13


Keywords: AMEN,ETERNITY,GOD,POWER,TEMPTATION


Description: Matthew 6:13


NET Translation: And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.


DARBY Translation: and lead us not into temptation, but save us from evilD6686.


KJV Translation: “And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. AMEN.”


Read More

344: Matthew 10:28


Keywords: DEATH,GOD,HADES,HELL,IMMORTALITY,MAN,MINISTER,CHRISTIAN,PERSECUTION,POWER,PUNISHMENT,REVERENCE,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)


Description: Matthew 10:28


NET Translation: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell.


DARBY Translation: And be not afraid ofAMENt. Here it may have the force of 'shrinking from through fear.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6729 those who kill the body, but cannot kill the soul; but fear rather him who is able to destroy both soul and body in hellD6730.


KJV Translation: “And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.”


Read More

345: Matthew 11:5


Keywords: BLINDNESS,CHURCH,DEAFNESS,LAMENESS,POOR


Description: Matthew 11:5


NET Translation: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them


DARBY Translation: Blind [men] see and lame walk; lepers are cleansed, and deaf hear; and dead are raised, and poor have glad tidings preached to them:


KJV Translation: “The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.”


Read More

346: Matthew 11:17


Keywords: DANCING,MUSIC


Description: Matthew 11:17


NET Translation: ‘We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.’


DARBY Translation: say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.


KJV Translation: “And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lAMENted.”


Read More

347: Matthew 11:23


Keywords: CAPERNAUM,HADES,HELL,JESUS THE CHRIST,WICKED (PEOPLE)


Description: Matthew 11:23


NET Translation: And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be thrown down to Hades! For if the miracles done among you had been done in Sodom, it would have continued to this day.


DARBY Translation: And *thou*, Capernaum, who hast been raised up to heaven, shalt be brought down even to hadesAMENt, see Note at Ps. 6.5, is a very vague expression used in general to designate the temporary state of departed spirits, the unseen or invisible world of spirits, upon which, till the coming of Christ, darkness and obscurity rested, as may be seen in the Old TestAMENt. It is applied to Christ, who went into paradise, and to the rich man in Luke 16, who found himself in torment. It is distinct from 'Gehenna,' the place of final and eternal torment, prepared for the devil and his angels." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6740. For if the works of power which have taken place in thee, had taken place in Sodom, it had remained until this day.


KJV Translation: “And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.”


Read More

348: Matthew 15:27


Keywords: HUMILITY


Description: Matthew 15:27


NET Translation: “Yes, Lord,” she replied, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”


DARBY Translation: But she said, YeaAMEN; come.' If we say 'Truth, Lord,' we must add 'yet.' 'Truth, Lord, [yet hear] for even.' As to nai having this tacitly beseeching character, see Philemon 20, and so it is taken by many. Otherwise nai contradicts the Lord, who had said ouk, and kai gar follows naturally. And I suspect this to be the better sense. 'Yes, Lord, you may do it, for even.' so I have put it in the text." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6798, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from the table of their masters.


KJV Translation: And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.


Read More

349: Matthew 15:31


Keywords: DUMB,DEAFNESS,MUTE,GLORIFYING GOD,JESUS THE CHRIST,LAMENESS


Description: Matthew 15:31


NET Translation: As a result, the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.


DARBY Translation: so that the crowds wondered, seeing dumb speaking, crippled sound, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel.


KJV Translation: Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.


Read More

350: Matthew 21:14


Keywords: BLINDNESS,JESUS THE CHRIST,LAMENESS,TEMPLE


Description: Matthew 21:14


NET Translation: The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.


DARBY Translation: And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.


KJV Translation: And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.


Read More

351: Matthew 23:37


Keywords: BACKSLIDERS,CHICKENS,CONTINGENCIES,GOD,HEN,IMPENITENCE,JERUSALEM,JESUS THE CHRIST,PROPHETS,SALVATION,RELIGIOUS ZEAL


Description: Matthew 23:37


NET Translation: “O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!


DARBY Translation: Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would ID6902 have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!


KJV Translation: “O Jerusalem, Jerusalem,” [thou] “that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under” [her] “wings, and ye would not!”


Verse Intro: LAMENt Over and Judgment of Israel


Read More

352: Matthew 24:30


Keywords: DESPONDENCY,HEAVEN,SIGN


Description: Matthew 24:30


NET Translation: Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory.


DARBY Translation: And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land lAMENt, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.


KJV Translation: “And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.”


Read More

353: Matthew 26:28


Keywords: ATONEMENT,BLOOD,JESUS THE CHRIST,SIN,TESTAMENT,WINE


Description: Matthew 26:28


NET Translation: for this is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many for the forgiveness of sins.


DARBY Translation: For this is my blood, that of the [new]D6931 covenant, that shed for many for remission of sins.


KJV Translation: “For this is my blood of the new testAMENt, which is shed for many for the remission of sins.”


Read More

354: Matthew 28:20


Keywords: APOSTLES,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,RIGHTEOUS


Description: Matthew 28:20


NET Translation: teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”


DARBY Translation: teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, *I* am with you all the days, until the completion of the age.


KJV Translation: “Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway,” [even] “unto the end of the world.” AMEN.


Read More

355: Mark 14:24


Keywords: BLOOD,JESUS THE CHRIST,TESTAMENT,WINE


Description: Mark 14:24


NET Translation: He said to them, “This is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many.


DARBY Translation: And he said to them, This is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many.


KJV Translation: And he said unto them, “This is my blood of the new testAMENt, which is shed for many.”


Read More

356: Mark 16:20


Keywords: ASCENSION,JESUS THE CHRIST,MIRACLES,RELIGIOUS ZEAL


Description: Mark 16:20


NET Translation: They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.]]


DARBY Translation: And they, going forth, preached everywhere, the Lord working with [them], and confirming the word by the signs following upon [it].


KJV Translation: And they went forth, and preached every where, the Lord working with [them], and confirming the word with signs following. AMEN.


Read More

357: Luke 2:49


Keywords: DILIGENCE,GOD,JESUS THE CHRIST


Description: Luke 2:49


NET Translation: But he replied, “Why were you looking for me? Didn’t you know that I must be in my Father’s house?”


DARBY Translation: And he said to them, Why [is it] that ye have sought me? did ye not know that I ought to be [occupied] in my Father's businessAMENt the expression ('to be in the things') only occurs in 1Tim. 4.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7211?


KJV Translation: And he said unto them, “How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?”


Read More

358: Luke 7:22


Keywords: CHURCH,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,LAMENESS,POOR


Description: Luke 7:22


NET Translation: So he answered them, “Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.


DARBY Translation: And Jesus answering said to them, Go, bring back word to John of what ye have seen and heard: that blind see, lame walk, lepers are cleansed, deaf hear, dead are raised, poor are evangelized;


KJV Translation: Then Jesus answering said unto them, “Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.”


Read More

359: Luke 8:52


Keywords: SLEEP


Description: Luke 8:52


NET Translation: Now they were all wailing and mourning for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep!”


DARBY Translation: And all were weeping and lAMENting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.


KJV Translation: And all wept, and bewailed her: but he said, “Weep not; she is not dead, but sleepeth.”


Read More

360: Luke 13:31


Keywords: HEROD,PERSECUTION,RULERS


Description: Luke 13:31


NET Translation: At that time, some Pharisees came up and said to Jesus, “Get away from here, because Herod wants to kill you.”


DARBY Translation: The same hour certain Pharisees came up, saying to him, Get out, and go hence, for Herod is desirous to kill thee.


KJV Translation: The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.


Verse Intro: Jesus Going to Jerusalem and His LAMENt Over It


Read More

361: Luke 22:20


Keywords: ATONEMENT,BLOOD,CUP,EUCHARIST (THE LORD’S SUPPER),JESUS THE CHRIST,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TESTAMENT,WINE


Description: Luke 22:20


NET Translation: And in the same way he took the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.


DARBY Translation: In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup [is] the new covenant in my blood, which is poured out for you.


KJV Translation: Likewise also the cup after supper, saying, “This cup” [is] “the new testAMENt in my blood, which is shed for you.”


Read More

362: Luke 23:27


Keywords: DEATH,JESUS THE CHRIST,LOVE,WOMEN


Description: Luke 23:27


NET Translation: A great number of the people followed him, among them women who were mourning and wailing for him.


DARBY Translation: And a great multitude of the people, and of women who wailed and lAMENted him, followed him.


KJV Translation: And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lAMENted him.


Read More

363: Luke 24:53


Keywords: CHURCH,JOY,PRAISE,TEMPLE,WORSHIP


Description: Luke 24:53


NET Translation: and were continually in the temple courts blessing God.


DARBY Translation: and were continually in the temple praising and blessing God.


KJV Translation: And were continually in the temple, praising and blessing God. AMEN.


Read More

364: John 1:14


Keywords: GLORY,GOD,JESUS THE CHRIST,TRUTH,WORD


Description: John 1:14


NET Translation: Now the Word became flesh and took up residence among us. We saw his glory—the glory of the one and only, full of grace and truth, who came from the Father.


DARBY Translation: And the Word became flesh, and dweltD7450 among us (and we have contemplated his glory, a glory as of an only-begotten withAMENt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7451 a father), full of grace and truth;


KJV Translation: And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.


Verse Intro: The Word Takes on Flesh


Read More

365: John 4:52


Description: John 4:52


NET Translation: So he asked them the time when his condition began to improve, and they told him, “Yesterday at one o’clock in the afternoon the fever left him.”


DARBY Translation: He inquired therefore from them the hour at which he got better. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.


KJV Translation: Then enquired he of them the hour when he began to AMENd. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.


Read More

366: John 16:20


Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JESUS THE CHRIST,JOY


Description: John 16:20


NET Translation: I tell you the solemn truth, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be sad, but your sadness will turn into joy.


DARBY Translation: Verily, verily, I say to you, that yeD7648 shall weep and lAMENt, ye, but the world shall rejoice; and ye will be grieved, but your grief shall be turned to joy.


KJV Translation: “Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lAMENt, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.”


Read More

367: John 21:15


Keywords: APOSTLES,CHILDREN,DISCIPLESHIP,JESUS THE CHRIST,JONAS,MINISTER,CHRISTIAN,RIGHTEOUS


Description: John 21:15


NET Translation: Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these do?” He replied, “Yes, Lord, you know I love you.” Jesus told him, “Feed my lambs.”


DARBY Translation: When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovestAMENt, is more general, and signifies love as the settled disposition of a person rather than as an emotion. It is used for God's love to man (except in Titus 3.4, where a compound word is used which embodies the word phileo) and for the love of men to God. Both words are used for the love of the Father for the Son, phileo once only, John 5.20, and agapao in John 3.35, &c.. and for the love of Christ for his own, phileo in John 11.3 and agapao in John 11.5 and elsewhere. Phileo is used in John 16.27, of the love of the Father for the disciples, and of the love of the disciples for Christ." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7688 thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowestD7689 that I am attached toAMENt, is more general, and signifies love as the settled disposition of a person rather than as an emotion. It is used for God's love to man (except in Titus 3.4, where a compound word is used which embodies the word phileo) and for the love of men to God. Both words are used for the love of the Father for the Son, phileo once only, John 5.20, and agapao in John 3.35, &c.. and for the love of Christ for his own, phileo in John 11.3 and agapao in John 11.5 and elsewhere. Phileo is used in John 16.27, of the love of the Father for the disciples, and of the love of the disciples for Christ." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7690 thee. He says to him, Feed my lambs.


KJV Translation: So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, “Simon,” [son] “of Jonas, lovest thou me more than these?” He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, “Feed my lambs.”


Verse Intro: Peter Fully Restored to Service


Read More

368: John 21:25


Description: John 21:25


NET Translation: There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.


DARBY Translation: And there are also many other things which Jesus did, the which if they were written one by one, I suppose that not even the world itself would contain the books written.


KJV Translation: And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. AMEN.


Read More

369: Acts 3:2


Keywords: ALMS,BEGGARS,LAMENESS,MIRACLES,TEMPLE


Description: Acts 3:2


NET Translation: And a man lame from birth was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day so he could beg for money from those going into the temple courts.


DARBY Translation: and a certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they placed every day at the gate of the temple called Beautiful, to ask alms of those who were going into the temple;


KJV Translation: And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;


Read More

370: Acts 3:15


Keywords: APOSTLES,IGNORANCE,JESUS THE CHRIST,TESTIMONY


Description: Acts 3:15


NET Translation: You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses!


DARBY Translation: but the originatorAMENt, here and ch. 5.31; Heb. 2.10; 12.2. In Heb. 12.2 it means, 'he began and finished the whole course;' 'the origin' or 'originator,' though the word is harsh in connexion with life. The word is only used of our Lord." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7734 of life ye slew, whom God raised from among [the] dead, whereof *we* are witnesses.


KJV Translation: And killed the PrinceK6751of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.


Read More

371: Acts 8:2


Keywords: BURIAL,CHARACTER,STEPHEN


Description: Acts 8:2


NET Translation: Some devout men buried Stephen and made loud lAMENtation over him.


DARBY Translation: And pious men buried Stephen and made great lAMENtation over him.


KJV Translation: And devout men carried Stephen [to his burial], and made great lAMENtation over him.


Read More

372: Romans 1:25


Keywords: GOD,IDOLATRY


Description: Romans 1:25


NET Translation: They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! AMEN.


DARBY Translation: whoD7974 changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created [it], who is blessed for ever. AMEN.


KJV Translation: Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. AMEN.


Read More

373: Romans 3:25


Keywords: BLOOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PROPITIATION


Description: Romans 3:25


NET Translation: God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.


DARBY Translation: whom God has set forth a mercy-seatD8010, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing byAMENt believers; and the accomplishment of the atonement showed His righteousness in this. Now the righteousness is itself shown, and to be relied on." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8011 the sins that had taken place before, through the forbearance of God;


KJV Translation: Whom God hath set forthK6815[to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remissionK6816of sins that are past, through the forbearance of God;


Read More

374: Romans 9:4


Keywords: CHURCH,WORD OF GOD


Description: Romans 9:4


NET Translation: who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.


DARBY Translation: who are Israelites; whose [is] the adoptionD8095, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the serviceD8096, and the promises;


KJV Translation: Who are Israelites; to whom [pertaineth] the adoption, and the glory, and the covenantsAMENts." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6841, and the giving of the law, and the service [of God], and the promises;


Read More

375: Romans 9:5


Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST


Description: Romans 9:5


NET Translation: To them belong the patriarchs, and from them, by human descent, came the Christ, who is God over all, blessed forever! AMEN.


DARBY Translation: whose [are] the fathers; and of whom, as according to flesh, [is] the Christ, who is over allD8097, God blessed for ever. AMEN.


KJV Translation: Whose [are] the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ [came], who is over all, God blessed for ever. AMEN.


Read More

376: Romans 11:36


Keywords: GLORIFYING GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PRAISE


Description: Romans 11:36


NET Translation: For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! AMEN.


DARBY Translation: For ofD8148 him, and through him, and for him [are] all things: to him be glory for ever. AMEN.


KJV Translation: For of him, and through him, and to him, [are] all things: to whomK6857[be] glory for ever. AMEN.


Read More

377: Romans 15:33


Keywords: BENEDICTIONS,PEACE


Description: Romans 15:33


NET Translation: Now may the God of peace be with all of you. AMEN.


DARBY Translation: And the God of peace be with you all. AMEN.


KJV Translation: Now the God of peace [be] with you all. AMEN.


Read More

378: Romans 16:20


Keywords: BENEDICTIONS,SATAN,WAR


Description: Romans 16:20


NET Translation: The God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.


DARBY Translation: But the God of peace shall bruiseD8194 Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.


KJV Translation: And the God of peace shall bruiseK6879Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. AMEN.


Read More

379: Romans 16:24


Keywords: BENEDICTIONS


Description: Romans 16:24


NET Translation: ***Verse not present in NET Bible translation***


DARBY Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. AMEN.


KJV Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. AMEN.


Read More

380: Romans 16:27


Keywords: GOD,PRAISE


Description: Romans 16:27


NET Translation: to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! AMEN.


DARBY Translation: [the] only wise God, through Jesus Christ, to whomD8196 be glory for ever. AMEN.


KJV Translation: To God only wise, [be] glory through Jesus Christ for ever. AMEN.


Read More

381: 1 Corinthians 4:1


Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,SERVANT,STEWARD,RELIGIOUS ZEAL


Description: 1 Corinthians 4:1


NET Translation: One should think about us this way—as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.


DARBY Translation: Let a man so account of us as servantsAMENt for an official servant, or apparitor. see Luke 1.2; Acts 26.16. For latreuo, serve, see Matt. 4.10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8246 of Christ, and stewards of [the] mysteries of God.


KJV Translation: Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.


Verse Intro: Apostles are Faithful Servants and Stewards of God's Things


Read More

382: 1 Corinthians 8:1


Keywords: COMMANDMENTS,FRATERNITY,IDOLATRY,LOVE,PRIDE,WISDOM


Description: 1 Corinthians 8:1


NET Translation: With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.


DARBY Translation: But concerning things sacrificed to idols, we knowAMENt – ginosko and oida. The former signifies objective knowledge, what a man has learned or acquired. The English expression 'being acquainted with' perhaps conveys the meaning. Oida conveys the thought of what is inward, the inward consciousness in the mind, intuitive knowledge not immediately derived from what is external. The difference between the two words is illustrated in John 8.55, 'ye know (ginosko) him not; but I know (oida) him;' in John 13.7, 'What I do thou dost not know (oida) now, but thou shalt know (ginosko) hereafter;' and in Heb. 8.11, 'they shall not teach ... saying, Know (ginosko) the Lord; because all shall know (oida) me.' The word oida is used of Christ as knowing the Father, and as knowing the hypocrisy of the Scribes and Pharisees, of Paul's knowledge of a 'man in Christ,' and of the Christian's knowledge that he has eternal life. 'I know whom I have believed,' 2Tim. 1.12 – I have the inward conscious knowledge of who the person is. see also 1Cor. 16.15; 2Tim. 3.14 and 15 – all of these refer to inward conscious knowledge. The difference between the significance of the two words is often slight; and objective knowledge may pass into conscious knowledge, but not vice versa. The Greek for conscience is derived from oida. see ch. 4.4, 'I am conscious of nothing in myself,' that is, not conscious of any fault. In the present passage, 'We know that an idol is nothing' is conscious knowledge. 'we all have knowledge' and 'knowledge puffs up' is objective knowledge. 'If any one think he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8272, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.


KJV Translation: Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.


Verse Intro: Thoughts on Food Sacrificed to Idols


Read More

383: 1 Corinthians 8:4


Keywords: GOD,IDOLATRY


Description: 1 Corinthians 8:4


NET Translation: With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.”


DARBY Translation: concerning then the eating of things sacrificed to idols, we knowAMENt – ginosko and oida. The former signifies objective knowledge, what a man has learned or acquired. The English expression 'being acquainted with' perhaps conveys the meaning. Oida conveys the thought of what is inward, the inward consciousness in the mind, intuitive knowledge not immediately derived from what is external. The difference between the two words is illustrated in John 8.55, 'ye know (ginosko) him not; but I know (oida) him;' in John 13.7, 'What I do thou dost not know (oida) now, but thou shalt know (ginosko) hereafter;' and in Heb. 8.11, 'they shall not teach ... saying, Know (ginosko) the Lord; because all shall know (oida) me.' The word oida is used of Christ as knowing the Father, and as knowing the hypocrisy of the Scribes and Pharisees, of Paul's knowledge of a 'man in Christ,' and of the Christian's knowledge that he has eternal life. 'I know whom I have believed,' 2Tim. 1.12 – I have the inward conscious knowledge of who the person is. see also 1Cor. 16.15; 2Tim. 3.14 and 15 – all of these refer to inward conscious knowledge. The difference between the significance of the two words is often slight; and objective knowledge may pass into conscious knowledge, but not vice versa. The Greek for conscience is derived from oida. see ch. 4.4, 'I am conscious of nothing in myself,' that is, not conscious of any fault. In the present passage, 'We know that an idol is nothing' is conscious knowledge. 'we all have knowledge' and 'knowledge puffs up' is objective knowledge. 'If any one think he knows (conscious knowledge), he knows (objectively) nothing yet as he ought to know it (objectively).' 'he is known (objectively) of him,' so 'knowledge,' ver. 10." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8273 that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one.


KJV Translation: As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.


Read More

384: 1 Corinthians 11:17


Description: 1 Corinthians 11:17


NET Translation: Now in giving the following instruction I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.


DARBY Translation: But [in] prescribingAMENt for 'charging,' or 'commanding.' see Matt. 10.5; Luke 5.14, 'enjoined'; 1 Thess. 4.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8313 [to you on] this [which I now enter on], I do not praiseD8314, [namely,] thatD8315 ye come together, not for the better, but for the worse.


KJV Translation: Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.


Verse Intro: Celebrating the Lord's Supper


Read More

385: 1 Corinthians 11:25


Keywords: BLOOD,TESTAMENT


Description: 1 Corinthians 11:25


NET Translation: In the same way, he also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me.”


DARBY Translation: In like manner also the cup, after having suppedD8319, sayinD8320g, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye shall drink [it], in remembrance of me.


KJV Translation: After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, “This cup is the new testAMENt in my blood: this do ye, as oft as ye drink” [it], “in remembrance of me.”


Read More

386: 1 Corinthians 14:16


Keywords: AMEN


Description: 1 Corinthians 14:16


NET Translation: Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say “AMEN” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?


DARBY Translation: Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say AMEN, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?


KJV Translation: Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say AMEN at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?


Read More

387: 1 Corinthians 16:24


Description: 1 Corinthians 16:24


NET Translation: My love be with all of you in Christ Jesus.


DARBY Translation: My love [be] with you all in Christ Jesus. AMEN.


KJV Translation: My love [be] with you all in Christ Jesus. AMEN.


Read More

388: 2 Corinthians 1:20


Keywords: AMEN,GOD,RIGHTEOUS,TRUTH


Description: 2 Corinthians 1:20


NET Translation: For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “AMEN” is spoken, to the glory we give to God.


DARBY Translation: For whatever promises of God [there are], in him is the yea, and in him the AMEN, for glory to God by usAMEN,) for glory to God by us.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8384.


KJV Translation: For all the promises of God in him [are] yea, and in him AMEN, unto the glory of God by us.


Read More

389: 2 Corinthians 3:6


Keywords: GOSPEL,HOLY SPIRIT,MINISTER,CHRISTIAN,QUICKENING,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL


Description: 2 Corinthians 3:6


NET Translation: who made us adequate to be servants of a new covenant not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.


DARBY Translation: who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenantD8398; not of letter, but of spirit. For the letter killsD8399, but the Spirit quickens.


KJV Translation: Who also hath made us able ministers of the new testAMENt; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth lifeK6959.


Read More

390: 2 Corinthians 3:14


Keywords: BLINDNESS


Description: 2 Corinthians 3:14


NET Translation: But their minds were closed. For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. It has not been removed because only in Christ is it taken away.


DARBY Translation: But their thoughts have been darkenedD8403, for unto this day the same veil remains in reading the old covenant, unremoved, which in Christ is annulledD8404.


KJV Translation: But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testAMENt; which [vail] is done away in Christ.


Read More

391: 2 Corinthians 4:4


Keywords: BLINDNESS,CHARACTER,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,SATAN


Description: 2 Corinthians 4:4


NET Translation: among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.


DARBY Translation: in whom the god of this world has blinded the thoughts of the unbelieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is [the] image of God, should not shine forthAMENt and generally means 'to see,' or 'discern.' If this be the meaning here, we should read 'so that they should not discern the shining forth of the glad tidings of the glory of Christ, who is the image of God.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8410 [for them].


KJV Translation: In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.


Read More

392: 2 Corinthians 6:17


Keywords: ADOPTION,COMPANY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SALVATION


Description: 2 Corinthians 6:17


NET Translation: Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,


DARBY Translation: Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith [the] LordAMENt took the name of Jehovah with Israel, and of Shaddai (Almighty) with Abraham, Isaac, and Jacob, takes the name of Father with us." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8450, and touch not [what is] uncleanD8451, and *I* will receive you;


KJV Translation: Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean [thing]; and I will receive you,


Read More

393: 2 Corinthians 6:18


Keywords: GOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS


Description: 2 Corinthians 6:18


NET Translation: and I will be a father to you, and you will be my sons and daughters,” says the All-Powerful Lord.


DARBY Translation: and I will be to you for a Father, and ye shall be to me for sons and daughters, saith [the] LordAMENt took the name of Jehovah with Israel, and of Shaddai (Almighty) with Abraham, Isaac, and Jacob, takes the name of Father with us." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8452 Almighty.


KJV Translation: And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.


Read More

394: 2 Corinthians 13:14


Keywords: BENEDICTIONS,COMMUNION,FELLOWSHIP,GOD,HOLY SPIRIT,TRINITY


Description: 2 Corinthians 13:14


NET Translation: ***Verse not present in NET Bible translation***


DARBY Translation: The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communionD8520 of the Holy Spirit, [be] with you all.


KJV Translation: The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. AMEN.


Read More

395: Galatians 1:5


Description: Galatians 1:5


NET Translation: to whom be glory forever and ever! AMEN.


DARBY Translation: to whom [be] glory to the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: To whom [be] glory for ever and ever. AMEN.


Read More

396: Galatians 3:15


Keywords: CONTRACTS,COVENANT,INHERITANCE,WILL


Description: Galatians 3:15


NET Translation: Brothers and sisters, I offer an example from everyday life: When a covenant has been ratified, even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.


DARBY Translation: Brethren, (I speak according to man,) even man's confirmed covenant no one sets aside, or adds other dispositions to.


KJV Translation: Brethren, I speak after the manner of men; Though [it be] but a man's covenantAMENt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6996, yet [if it be] confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.


Verse Intro: Inheritance is Based on Promise, Not Law"""


Read More

397: Galatians 6:18


Keywords: BENEDICTIONS


Description: Galatians 6:18


NET Translation: The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters. AMEN.


DARBY Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit, brethren. AMEN.


KJV Translation: Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. AMEN.


Read More

398: Ephesians 3:21


Keywords: CHURCH,GOD,JESUS THE CHRIST,PRAISE


Description: Ephesians 3:21


NET Translation: to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. AMEN.


DARBY Translation: to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. AMEND8623).


KJV Translation: Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. AMEN.


Read More

399: Ephesians 4:16


Keywords: CHURCH,PHYSIOLOGY,REGENERATION,SANCTIFICATION


Description: Ephesians 4:16


NET Translation: From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligAMENt. As each one does its part, the body builds itself up in love.


DARBY Translation: from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supplyD8632, according to [the] working in [its] measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.


KJV Translation: From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.


Read More

400: Ephesians 6:24


Keywords: BENEDICTIONS,JESUS THE CHRIST,LOVE,SINCERITY


Description: Ephesians 6:24


NET Translation: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with an undying love.


DARBY Translation: Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption.


KJV Translation: Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerityK7038. AMEN.


Read More

401: Philippians 2:27


Keywords: EPAPHRODITUS,GOD,SUFFERING


Description: Philippians 2:27


NET Translation: In fact he became so ill that he nearly died. But God showed mercy to him—and not to him only, but also to me—so that I would not have grief on top of grief.


DARBY Translation: for he was also sick close to deathAMENess, but the similarity of the form and manner." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8705, but God had mercy on him, and not indeed on him alone, but also on me, that I might not have sorrow upon sorrow.


KJV Translation: For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.


Read More

402: Philippians 4:20


Keywords: PRAISE


Description: Philippians 4:20


NET Translation: May glory be given to God our Father forever and ever. AMEN.


DARBY Translation: But to our God and Father [be]D8724 glory to the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: Now unto God and our Father [be] glory for ever and ever. AMEN.


Read More

403: Philippians 4:23


Keywords: BENEDICTIONS


Description: Philippians 4:23


NET Translation: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.


DARBY Translation: The grace of the Lord Jesus Christ [be] with your spirit. AMEN.


KJV Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. AMEN.


Read More

404: Colossians 2:19


Keywords: CHURCH,GRACE OF GOD,MINISTER,CHRISTIAN,PHYSIOLOGY


Description: Colossians 2:19


NET Translation: He has not held fast to the head from whom the whole body, supported and knit together through its ligAMENts and sinews, grows with a growth that is from God.


DARBY Translation: and not holding fast the head, from whom all the body, ministered to and united together by the joints and bands, increases with the increase of God.


KJV Translation: And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.


Read More

405: Colossians 4:18


Description: Colossians 4:18


NET Translation: I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my chains. Grace be with you.


DARBY Translation: The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you.


KJV Translation: The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. AMEN.


Read More

406: 1 Thessalonians 5:28


Keywords: BENEDICTIONS,GRACE OF GOD


Description: 1 Thessalonians 5:28


NET Translation: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.


DARBY Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.


KJV Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. AMEN.


Read More

407: 2 Thessalonians 3:18


Keywords: BENEDICTIONS


Description: 2 Thessalonians 3:18


NET Translation: The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.


DARBY Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.


KJV Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. AMEN.


Read More

408: 1 Timothy 1:17


Keywords: GOD,PRAISE


Description: 1 Timothy 1:17


NET Translation: Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! AMEN.


DARBY Translation: Now to the King of the ages, [the] incorruptible, invisible, only God, honour and glory to the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, [be] honour and glory for ever and ever. AMEN.


Read More

409: 1 Timothy 4:2


Keywords: APOSTASY,CONSCIENCE,FALSEHOOD,HYPOCRISY,IRON


Description: 1 Timothy 4:2


NET Translation: influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.


DARBY Translation: speakingAMENt, and passes from one to the other." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8868 lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,


KJV Translation: Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;


Read More

410: 1 Timothy 6:16


Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,LIGHT,POWER


Description: 1 Timothy 6:16


NET Translation: He alone possesses immortality and lives in unapproachable light, whom no human has ever seen or is able to see. To him be honor and eternal power! AMEN.


DARBY Translation: who only has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor is able to see; to whom [be] honour and eternal might. AMEN.


KJV Translation: Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honour and power everlasting. AMEN.


Read More

411: 1 Timothy 6:21


Keywords: BACKSLIDERS,BENEDICTIONS,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,PREACHING,STRIFE,WISDOM


Description: 1 Timothy 6:21


NET Translation: By professing it, some have strayed from the faith. Grace be with you all.


DARBY Translation: of which some having made profession, have missedD8893 the faith. Grace [be] with thee.


KJV Translation: Which some professing have erred concerning the faith. Grace [be] with thee. AMEN.


Read More

412: 2 Timothy 4:18


Keywords: ASSURANCE,FAITH,PERSEVERANCE,POWER,WAR


Description: 2 Timothy 4:18


NET Translation: The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever! AMEN.


DARBY Translation: The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve [me] for his heavenly kingdom; to whom [be] glory for the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. AMEN.


Read More

413: 2 Timothy 4:22


Keywords: BENEDICTIONS


Description: 2 Timothy 4:22


NET Translation: The Lord be with your spirit. Grace be with you.


DARBY Translation: The Lord Jesus Christ [be] with yourD8936 spirit. Grace [be] with you.


KJV Translation: The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit. Grace [be] with you. AMEN.


Read More

414: Titus 3:15


Keywords: BENEDICTIONS,LOVE


Description: Titus 3:15


NET Translation: Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.


DARBY Translation: All with me salute thee. Salute those who loveD8959 us in [the] faith. Grace [be] with you all.


KJV Translation: All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace [be] with you all. AMEN.


Read More

415: Philemon 1:25


Description: Philemon 1:25


NET Translation: May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.


DARBY Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit.


KJV Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. AMEN.


Read More

416: Hebrews 7:22


Keywords: GOSPEL,JESUS THE CHRIST


Description: Hebrews 7:22


NET Translation: accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.


DARBY Translation: by so much Jesus became surety of a better covenant.


KJV Translation: By so much was Jesus made a surety of a better testAMENt.


Read More

417: Hebrews 7:26


Keywords: JESUS THE CHRIST


Description: Hebrews 7:26


NET Translation: For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.


DARBY Translation: For such a high priest became us, holyAMENt – hagios and hosios (hosios is used in this passage). The word most commonly used is hagios (corresponding to the Hebrew word kadosh). This, when applied to God, designates him as holy, knowing good and evil perfectly, and absolutely willing good and no evil. When applied to men, it designates them as separated, set apart to God from evil and from common use. The corresponding verb is commonly translated 'to sanctify;' and the word when used as a substantive is the ordinary word for 'saints.' The word hosios, on the other hand, conveys the thought of pious, that which is not profane. It speaks of God in mercy and grace, and of Christ, in whom all gracious qualities are concentrated, as well as perfect piety. It corresponds to the Hebrew chesed, of which the plural (chasadim) is the word translated 'mercies' or 'sure mercies' in the Old TestAMENt. When applied to men, it is in general the sum of qualities which suit and form the divine character in man, as opposed to the human will. It refers to the exercise of gracious suitable affections in the relationships in which we are to God, and (e.g.) to parents. Hence, as suitable affections to God practically constitute holiness, the word is used in this sense for holy. The two Hebrew words are used side by side in Ps. 89.18,19, 'The Holy One (kadosh) of Israel is our king. ... Then thou spakest in vision to thy Holy One (Chasid).' The beginning of the Psalm speaks of the mercies or gracious ways (chasadim) of the Lord. (See, for hosios, Acts 2.27; 13.34,35; 1Tim. 2.8; Tit. 1.8; Rev. 15.4; 16.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9059, harmlessD9060, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:


KJV Translation: For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;


Read More

418: Hebrews 9:1


Keywords: OFFERINGS,CHURCH,ORDINANCE,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TABERNACLE,TYPES,WORKS


Description: Hebrews 9:1


NET Translation: Now the first covenant, in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.


DARBY Translation: The first therefore also indeed had ordinances of serviceD9079, and the sanctuary, a worldly oneAMENt.' Kosmos is 'the world,' from the order which is in it. The tabernacle represented all this order, the pattern of heavenly things. Hence, if kosmikon be used, a neuter adjective for a substantive, or coined in this use, it would mean 'the holy order of the tabernacle, which represented the vast scene in which God's glory is displayed in Christ.' If not, we must say, 'and the sanctuary, a worldly one.' 'A worldly sanctuary' is not the sense. 'A worldly sanctuary' it is not, according to regular grammar and the constant usage of the Greek language." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9080.


KJV Translation: Then verily the first [covenant] had also ordinancesK7193of divine service, and a worldly sanctuary.


Verse Intro: The Superior Sanctuary


Read More

419: Hebrews 9:15


Keywords: IMMORTALITY,REDEMPTION,RIGHTEOUS,SUFFERING


Description: Hebrews 9:15


NET Translation: And so he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, since he died to set them free from the violations committed under the first covenant.


DARBY Translation: And for this reason he is mediator of a new covenantD9092, so that, death having taken place for redemption of the transgressions under the first covenant, the called might receive the promise of the eternal inheritance.


KJV Translation: And for this cause he is the mediator of the new testAMENt, that by means of death, for the redemption of the transgressions [that were] under the first testAMENt, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.


Read More

420: Hebrews 9:16


Keywords: INHERITANCE,SUFFERING,TESTAMENT,WILL


Description: Hebrews 9:16


NET Translation: For where there is a will, the death of the one who made it must be proven.


DARBY Translation: (For where [there is] a testAMENtAMENt' is the same; 'a disposition.' 'Covenant,' in connection with God, is a disposition which he has made, on the ground of which man is to be in relationship with him. But vers. 16,17, are a parenthesis, alluding, incidentally, to another kind of covenant." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9093, the death of the testator must needs come in.


KJV Translation: For where a testAMENt [is], there must also of necessity beK7197the death of the testator.


Read More

421: Hebrews 9:17


Keywords: INHERITANCE,WILL


Description: Hebrews 9:17


NET Translation: For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.


DARBY Translation: For a testAMENt [is] of force when men are dead, since it is in no way of force while the testator is alive.)


KJV Translation: For a testAMENt [is] of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.


Read More

422: Hebrews 9:18


Keywords: LAW,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TYPES


Description: Hebrews 9:18


NET Translation: So even the first covenant was inaugurated with blood.


DARBY Translation: Whence neither the first was inaugurated without blood.


KJV Translation: Whereupon neither the first [testAMENt] was dedicatedK7198without blood.


Read More

423: Hebrews 9:20


Keywords: ATONEMENT,QUOTATIONS AND ALLUSIONS


Description: Hebrews 9:20


NET Translation: and said, “This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep.”


DARBY Translation: sayingD9094, This [is] the blood of the covenant which God has enjoined to you.


KJV Translation: Saying, This [is] the blood of the testAMENt which God hath enjoined unto you.


Read More

424: Hebrews 12:13


Keywords: DESPONDENCY,LAMENESS,STRAIGHT


Description: Hebrews 12:13


NET Translation: and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but be healed.


DARBY Translation: and make straight paths for your feetD9147, that that which is lame be not turned aside; but that rather it may be healed.


KJV Translation: And make straightK7213paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.


Read More

425: Hebrews 13:21


Keywords: ATONEMENT,BENEDICTIONS,INTERCESSION,PERFECTION,SANCTIFICATION,WORKS


Description: Hebrews 13:21


NET Translation: equip you with every good thing to do his will, working in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. AMEN.


DARBY Translation: perfect you in every good work to the doingD9171 of his will, doingD9172 in you what is pleasing before him through Jesus Christ; to whom [be] glory for the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: Make you perfect in every good work to do his will, workingK7224in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom [be] glory for ever and ever. AMEN.


Read More

426: Hebrews 13:25


Keywords: BENEDICTIONS


Description: Hebrews 13:25


NET Translation: Grace be with you all.


DARBY Translation: Grace [be] with you all. AMEN.


KJV Translation: Grace [be] with you all. AMEN.


Read More

427: James 5:7


Keywords: AGRICULTURE,COMMANDMENTS,JESUS THE CHRIST,PATIENCE,WAITING


Description: James 5:7


NET Translation: So be patient, brothers and sisters, until the Lord’s return. Think of how the farmer waits for the precious fruit of the ground and is patient for it until it receives the early and late rains.


DARBY Translation: Have patienceD9211, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patienceAMENt. In vers. 7 and 8 the verb makrothumeo, and in ver. 10 the noun makrothumia, as Heb. 6.12. In Rom. 2.4; 2Tim. 4.2; 1Pet. 3.20, this reads 'longsuffering' in this translation. In ver. 11 and elsewhere 'endurance' is hupomone, also translated 'patience' at times, according to the context. In general, makrothumia expresses patience in respect of persons, but hupomone in respect of things. The man who is 'longsuffering' (makrothumia) does not suffer himself easily to be provoked by injurious persons, or to be angered, 2Tim. 4.2. The man who is 'patient' (hupomone), though under great trials, bears up, and does not lose heart or courage, Rom. 5.3; 2Cor. 1.6." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9212 for it until it receive [the] early and [the] latter rain.


KJV Translation: Be patientK7250therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.


Verse Intro: Endure Suffering with Patience


Read More

428: James 5:16


Keywords: COMMANDMENTS,COMMUNION,FELLOWSHIP,PRAYER,SIN


Description: James 5:16


NET Translation: So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.


DARBY Translation: Confess therefore yourD9217 offences to one another, and pray for one another, that ye may be healed. [The] ferventAMENt. The A.V. combines the two ideas, 'the effectual fervent prayer,' but it is hardly both. I do not think it is inwrought by spiritual power. It is the person who is 'fervent.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9218 supplication of the righteous [man] has much power.


KJV Translation: Confess [your] faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.


Read More

429: 1 Peter 3:4


Keywords: MEEKNESS,WOMEN


Description: 1 Peter 3:4


NET Translation: but the inner person of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.


DARBY Translation: but the hidden man of the heart, in the incorruptible [ornAMENt] of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.


KJV Translation: But [let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, [even the ornAMENt] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.


Read More

430: 1 Peter 4:11


Keywords: GLORIFYING GOD,HOSPITALITY,MINISTER,CHRISTIAN,ORACLE,PRAISE,WORD OF GOD


Description: 1 Peter 4:11


NET Translation: Whoever speaks, let it be with God’s words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. AMEN.


DARBY Translation: If any one speak as oracles of God; if any one minister as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: If any man speak, [let him speak] as the oracles of God; if any man minister, [let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. AMEN.


Read More

431: 1 Peter 5:11


Keywords: BENEDICTIONS,PRAISE


Description: 1 Peter 5:11


NET Translation: To him belongs the power forever. AMEN.


DARBY Translation: to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. AMEN.


KJV Translation: To him [be] glory and dominion for ever and ever. AMEN.


Read More

432: 1 Peter 5:14


Keywords: BENEDICTIONS,JESUS THE CHRIST,KISS


Description: 1 Peter 5:14


NET Translation: Greet one another with a loving kiss. Peace to all of you who are in Christ.


DARBY Translation: Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who [are] in Christ.


KJV Translation: Greet ye one another with a kiss of charity. Peace [be] with you all that are in Christ Jesus. AMEN.


Read More

433: 2 Peter 3:18


Keywords: COMMANDMENTS,DECISION,GRACE OF GOD,JESUS THE CHRIST,PERSEVERANCE,PRAISE,WISDOM


Description: 2 Peter 3:18


NET Translation: But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on that eternal day.


DARBY Translation: but grow in grace, and in [the] knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him [be] glory both now and to [the] day of eternity. AMEN.


KJV Translation: But grow in grace, and [in] the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him [be] glory both now and for ever. AMEN.


Read More

434: 1 John 5:21


Keywords: COMMANDMENTS,HOLINESS,IDOLATRY


Description: 1 John 5:21


NET Translation: Little children, guard yourselves from idols.


DARBY Translation: Children, keep yourselves from idols.


KJV Translation: Little children, keep yourselves from idols. AMEN.


Read More

435: 2 John 1:13


Description: 2 John 1:13


NET Translation: The children of your elect sister greet you.


DARBY Translation: The children of thine elect sister greet thee.


KJV Translation: The children of thy elect sister greet thee. AMEN.


Read More

436: Jude 1:25


Description: Jude 1:25


NET Translation: to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. AMEN.


DARBY Translation: to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, [be] glory, majesty, might, and authority, from before the whole ageD9432, and now, and to all the ages. AMEN.


KJV Translation: To the only wise God our Saviour, [be] glory and majesty, dominion and power, both now and ever. AMEN.


Read More

437: Revelation 1:6


Keywords: BLOOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PRAISE,PRIEST,RIGHTEOUS


Description: Revelation 1:6


NET Translation: and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father—to him be the glory and the power for ever and ever! AMEN.


DARBY Translation: and madeD9438 us a kingdom, priests to his God and Father: to him [be] the glory and the might to the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him [be] glory and dominion for ever and ever. AMEN.


Read More

438: Revelation 1:7


Keywords: IMMORTALITY,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,SPEAR,WICKED (PEOPLE)


Description: Revelation 1:7


NET Translation: (Look! He is returning with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all the tribes on the earth will mourn because of him. This will certainly come to pass! AMEN.)


DARBY Translation: Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him, and they whichD9439 have pierced him, and all the tribes of the landD9440 shall wail because of him. Yea. AMEN.


KJV Translation: Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, AMEN.


Read More

439: Revelation 1:18


Keywords: AMEN,DEATH,HADES,HELL,JESUS THE CHRIST,KEY,LIFE,RESURRECTION


Description: Revelation 1:18


NET Translation: and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive—forever and ever—and I hold the keys of death and of Hades!


DARBY Translation: and the living one: and I becameD9454 dead, and behold, I am living to the ages of ages, and have the keys of death and of hadesD9455.


KJV Translation: [I am] “he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, AMEN; and have the keys of hell and of death.”


Read More

440: Revelation 3:14


Keywords: AMEN,ANGEL OF THE CHURCHES,CHURCH,JESUS THE CHRIST,LAODICEA,LUKEWARMNESS


Description: Revelation 3:14


NET Translation: “To the angel of the church in Laodicea write the following: “This is the solemn pronouncement of the AMEN, the faithful and true witness, the originator of God’s creation:


DARBY Translation: And to the angel of the assembly in Laodicea write: These things says the AMEN, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:


KJV Translation: “And unto the angel of the church of the LaodiceansK7298write; These things saith the AMEN, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;”


Verse Intro: The Church in Laodicea


Read More

441: Revelation 5:14


Keywords: AMEN,CHURCH,ELDER,GOD,JESUS THE CHRIST


Description: Revelation 5:14


NET Translation: And the four living creatures were saying “AMEN,” and the elders threw themselves to the ground and worshiped.


DARBY Translation: And the four living creatures said, AMEN; and the elders fell down and did homageD9501.


KJV Translation: And the four beasts said, AMEN. And the four [and] twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.


Read More

442: Revelation 7:12


Keywords: GOD,THANKFULNESS


Description: Revelation 7:12


NET Translation: saying, “AMEN! Praise and glory, and wisdom and thanksgiving, and honor and power and strength be to our God for ever and ever. AMEN!”


DARBY Translation: saying, AMEN: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and strength, to our God, to the ages of ages. AMEN.


KJV Translation: Saying, AMEN: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, [be] unto our God for ever and ever. AMEN.


Read More

443: Revelation 11:19


Keywords: ARK,EARTHQUAKES,HAIL,LIGHTNING


Description: Revelation 11:19


NET Translation: Then the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm.


DARBY Translation: And the temple of God in the heaven was openedD9561, and the ark of his covenant was seen in his temple: and there were lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.


KJV Translation: And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testAMENt: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.


Read More

444: Revelation 15:4


Keywords: CHURCH,GENTILES,GLORIFYING GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,PRAISE,SONG,WORSHIP


Description: Revelation 15:4


NET Translation: Who will not fear you, O Lord, and glorify your name, because you alone are holy? All nations will come and worship before you for your righteous acts have been revealed.”


DARBY Translation: Who shall not fear [thee], O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holyAMENt. It is in general the sum of qualities which suit and form the divine character in man, as opposed to the human will. what God gives as consistent with himself, his character, and promise. The 'sure mercies' of David is expressed by this word in the LXX, Isa. 55.3; Acts 13.34. God alone possesses the qualities which entitle him to worship as a pious man would understand it. Hosios is used in this general way for 'holy.' see Note, Heb. 7.26." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9585; for all nations shall come and do homageD9586 before thee; for thy righteousnessesD9587 have been made manifest.


KJV Translation: Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.


Read More

445: Revelation 17:4


Keywords: COLORS,PEARL,WOMEN


Description: Revelation 17:4


NET Translation: Now the woman was dressed in purple and scarlet clothing, and adorned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality.


DARBY Translation: And the woman was clothed in purple and scarlet, and had ornAMENts ofD9602 gold and precious stones and pearls, having a golden cup in herD9603 hand full of abominations and the unclean things of her fornication;


KJV Translation: And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and deckedK7322with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:


Read More

446: Revelation 18:9


Keywords: ADULTERY


Description: Revelation 18:9


NET Translation: Then the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up.


DARBY Translation: And the kings of the earth, who have committed fornication, and lived luxuriously with her, shall weep and wail over her, when they see the smoke of her burning,


KJV Translation: And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lAMENt for her, when they shall see the smoke of her burning,


Read More

447: Revelation 18:16


Keywords: COLORS,PEARL


Description: Revelation 18:16


NET Translation: saying, “Woe, woe, O great city—dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, and adorned with gold, precious stones, and pearls—


DARBY Translation: saying, Woe, woe, the great city, which [was] clothed with fine linen and purple and scarlet, and had ornAMENts of gold and precious stones and pearls!


KJV Translation: And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!


Read More

448: Revelation 18:17


Description: Revelation 18:17


NET Translation: because in a single hour such great wealth has been destroyed!” And every ship’s captain, and all who sail along the coast—seAMEN, and all who make their living from the sea, stood a long way off


DARBY Translation: for in one hour so great riches has been made desolate. And every steersman, and every one who sailed to any placeD9620, and sailors, and all who exercise their calling on the sea, stood afar off,


KJV Translation: For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,


Read More

449: Revelation 19:4


Keywords: AMEN,ANIMALS,ELDER,THRONE


Description: Revelation 19:4


NET Translation: The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “AMEN! Hallelujah!”


DARBY Translation: And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and did homageD9623 to God who sitsD9624 upon the throne, saying, AMEN, Hallelujah.


KJV Translation: And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, AMEN; Alleluia.


Read More

450: Revelation 22:20


Keywords: AMEN,JESUS THE CHRIST


Description: Revelation 22:20


NET Translation: The one who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon!” AMEN! Come, Lord Jesus!


DARBY Translation: He that testifies these things says, Yea, I come quickly. AMEN; come, Lord Jesus.


KJV Translation: He which testifieth these things saith, “Surely I come quickly.” AMEN. Even so, come, Lord Jesus.


Read More

451: Revelation 22:21


Keywords: BENEDICTIONS


Description: Revelation 22:21


NET Translation: The grace of the Lord Jesus be with all.


DARBY Translation: The grace of the Lord Jesus Christ [be] with all the saints.


KJV Translation: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. AMEN.


Read More

452: test


Description: test


NET Translation:

Project Launch

We have completed the development of the comprehensive Your Faith Studio digital platform that enables unlimited content creation and organization, featuring advanced AI-powered automation for video, voice, and slide production. The system allows you to structure content by class and category, with robust interconnected linking capabilities, particularly for Bible-related materials. We developed a flexible video production and design solution that includes customizable PowerPoint and Canva templates, along with comprehensive training to help you master fast and easy content creation at scale. The platform aims to streamline digital content production, making it easier for you to create professional-quality multimedia presentations with minimal technical and design overhead.

 

1 In the abeginningH7225 1,bGod created the heavens and the earth.H776

Genesis 1 In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darknessK1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first dayK2. And God said, Let there be a firmAMENtK3in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmAMENt, and divided the waters which [were] under the firmAMENt from the waters which [were] above the firmAMENt: and it was so. And God called the firmAMENt Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so. And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good. And God said, Let the earth bring forth grassK4, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the third day. And God said, Let there be lights in the firmAMENt of the heaven to divide the day from the nightK5; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmAMENt of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the dayK6, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also. And God set them in the firmAMENt of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good. And the evening and the morning were the fourth day. And God said, Let the waters bring forth abundantly the movingK7creature that hath lifeK8, and fowl [that] may fly above the earth in the open firmAMENt of heavenAMENt of heaven." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K9. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his [own] image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that movethK10upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seedK11, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein [there is] lifeK12, [I have given] every green herb for meat: and it was so. And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.

Titus 2 But speak thou the things which become sound doctrine: That the aged men be soberK7149, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holinessK7150, not false accusersK7151, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be soberK7152, to love their husbands, to love their children, [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Young men likewise exhort to be sober mindedK7153. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering againK7154;


Read More