Search Phrase = Eyes
There are no Main Site search results.
Keywords: Good, Evil
Description: Genesis 3:5
NET Translation: for God knows that when you eat from it your Eyes will open and you will be like God, knowing good and evil.”
DARBY Translation: but God knows that in the day ye eat of it, your Eyes will be opened, and ye will be as God, knowing good and evil.
KJV Translation: For God doth know that in the day ye eat thereof, then your Eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
Keywords: Fruit, Man, Tree, Fall, Eyes
Description: Genesis 3:6
NET Translation: When the woman saw that the tree produced fruit that was good for food, was attractive to the eye, and was desirable for making one wise, she took some of its fruit and ate it. She also gave some of it to her husband who was with her, and he ate it.
DARBY Translation: And the woman saw that the tree was good for food, and that it was a pleasure for the Eyes, and the tree was to be desired to give intelligence; and she took of its fruit, and ate, and gave also to her husband with her, and he ate.
KJV Translation: And when the woman saw that the tree [was] good for food, and that it [was] pleasant to the Eyes, and a tree to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
Keywords: Fig, Leaves
Description: Genesis 3:7
NET Translation: Then the Eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
DARBY Translation: And the Eyes of them both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
KJV Translation: And the Eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Keywords: Grace, Noah
Description: Genesis 6:8
NET Translation: But Noah found favor in the sight of the Lord.
DARBY Translation: But Noah found favour in the Eyes of Jehovah.
KJV Translation: But Noah found grace in the Eyes of the LORD.
Keywords: Garden, Lot, Eyes, Egypt
Description: Genesis 13:10
NET Translation: Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well watered (this was before the Lord obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt, all the way to Zoar.
DARBY Translation: And Lot lifted up his Eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
KJV Translation: And Lot lifted up his Eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
Keywords: Divided, Eyes, Promise, Abram
Description: Genesis 13:14
NET Translation: After Lot had departed, the Lord said to Abram, “Look from the place where you stand to the north, south, east, and west.
DARBY Translation: And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine Eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;
KJV Translation: And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine Eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
Description: Genesis 16:4
NET Translation: He slept with Hagar, and she became pregnant. Once Hagar realized she was pregnant, she despised Sarai.
DARBY Translation: And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, her mistress was lightly esteemed in her Eyes.
KJV Translation: And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her Eyes.
Description: Genesis 16:5
NET Translation: Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! I gave my servant into your embrace, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!”
DARBY Translation: And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am lightly esteemed in her Eyes. Jehovah judge between me and thee!
KJV Translation: And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her Eyes: the LORD judge between me and thee.
Description: Genesis 16:6
NET Translation: Abram said to Sarai, “Since your servant is under your authority, do to her whatever you think best.” Then Sarai treated Hagar harshly, so she ran away from Sarai.
DARBY Translation: And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine Eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.
KJV Translation: But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
Keywords: Eyes, Worship
Description: Genesis 18:2
NET Translation: Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground.
DARBY Translation: And he lifted up his Eyes and saw, and behold, three men standing near him. And when he saw [them], he ran to meet them from the tent-door, and bowed himself to the earth,
KJV Translation: And he lift up his Eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
Description: Genesis 18:3
NET Translation: He said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
DARBY Translation: and said, Lord, if now I have found favour in thine Eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.
KJV Translation: And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
Description: Genesis 19:8
NET Translation: Look, I have two daughters who have never been intimate with a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”
DARBY Translation: Behold now, I have two daughters who have not known a man: let me now bring them out to you; and do to them as is good in your sight: only, to these men do nothing; for therefore have they come under the shadow of my roof.
KJV Translation: Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as [is] good in your Eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
Description: Genesis 19:19
NET Translation: Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I’ll die.
DARBY Translation: behold now, thy servant has found favour in thine Eyes, and thou hast magnified thy goodness, which thou hast shewn to me in preserving my soul alive; but I cannot escape to the mountain, lest calamity lay hold on me, that I die.
KJV Translation: Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
Description: Genesis 20:15
NET Translation: Then Abimelech said, “Look, my land is before you; live wherever you please.”
DARBY Translation: And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it is good in thine Eyes.
KJV Translation: And Abimelech said, Behold, my land [is] before thee: dwell where it pleaseth thee.
Description: Genesis 20:16
NET Translation: To Sarah he said, “Look, I have given 1,000 pieces of silver to your ‘brother.’ This is compensation for you so that you will stand vindicated before all who are with you.”
DARBY Translation: And to Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand [pieces] of silver; behold, let that be to thee a covering of the Eyes, in respect of all that are with thee, and with all; and she was reproved.
KJV Translation: And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a covering of the Eyes, unto all that [are] with thee, and with all [other]: thus she was reproved.
Description: Genesis 21:19
NET Translation: Then God enabled Hagar to see a well of water. She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.
DARBY Translation: And God opened her Eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
KJV Translation: And God opened her Eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Keywords: Eyes, Third
Description: Genesis 22:4
NET Translation: On the third day Abraham caught sight of the place in the distance.
DARBY Translation: On the third day Abraham lifted up his Eyes and saw the place from afar.
KJV Translation: Then on the third day Abraham lifted up his Eyes, and saw the place afar off.
Keywords: Burnt Offering, Ram, Thorns, Horn, Substitute
Description: Genesis 22:13
NET Translation: Abraham looked up and saw behind him a ram caught in the bushes by its horns. So he went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
DARBY Translation: And Abraham lifted up his Eyes, and looked, and behold, behind was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt-offering instead of his son.
KJV Translation: And Abraham lifted up his Eyes, and looked, and behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.
Description: Genesis 23:11
NET Translation: “No, my lord! Hear me out. I sell you both the field and the cave that is in it. In the presence of my people I sell it to you. Bury your dead.”
DARBY Translation: No, my lord: hear me. The field give I thee; and the cave that is in it, to thee I give it; before the Eyes of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
KJV Translation: Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
Keywords: Children, Gate
Description: Genesis 23:18
NET Translation: as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city.
DARBY Translation: were assured to Abraham for a possession before the Eyes of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
KJV Translation: Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
Keywords: Isaac, Evening, Meditate, Eyes
Description: Genesis 24:63
NET Translation: He went out to relax in the field in the early evening. Then he looked up and saw that there were camels approaching.
DARBY Translation: And Isaac had gone out to meditate in the fields toward the beginning of evening. And he lifted up his Eyes and saw, and behold, camels were coming.
KJV Translation: And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his Eyes, and saw, and, behold, the camels [were] coming.
Keywords: Rebekah, Eyes, Camel
Description: Genesis 24:64
NET Translation: Rebekah looked up and saw Isaac. She got down from her camel
DARBY Translation: And Rebecca lifted up her Eyes and saw Isaac, and she sprang off the camel.
KJV Translation: And Rebekah lifted up her Eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
Keywords: Blind
Description: Genesis 27:1
NET Translation: When Isaac was old and his Eyes were so weak that he was almost blind, he called his older son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau replied.
DARBY Translation: And it came to pass when Isaac had become old, and his Eyes were dim so that he could not see, that he called Esau his elder son, and said to him, My son! And he said to him, Here am I.
KJV Translation: And it came to pass, that when Isaac was old, and his Eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, [here am] I.
Verse Intro: Isaac Blesses Jacob
Description: Genesis 29:17
NET Translation: Leah’s Eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)
DARBY Translation: And the Eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
KJV Translation: Leah [was] tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Keywords: Seven
Description: Genesis 29:20
NET Translation: So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. But they seemed like only a few days to him because his love for her was so great.
DARBY Translation: And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his Eyes as single days, because he loved her.
KJV Translation: And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him [but] a few days, for the love he had to her.
Description: Genesis 30:27
NET Translation: But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, for I have learned by divination that the Lord has blessed me on account of you.”
DARBY Translation: And Laban said to him, I pray thee, if I have found favour in thine Eyes I have discovered that Jehovah has blessed me for thy sake.
KJV Translation: And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine Eyes, [tarry: for] I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
Description: Genesis 30:41
NET Translation: When the stronger females were in heat, Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches.
DARBY Translation: And it came to pass whensoever the strong cattle were ardent, that Jacob laid the rods before the Eyes of the flock in the gutters, that they might become ardent among the rods;
KJV Translation: And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the Eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
Description: Genesis 31:10
NET Translation: “Once during breeding season I saw in a dream that the male goats mating with the flock were streaked, speckled, and spotted.
DARBY Translation: And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine Eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted.
KJV Translation: And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine Eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle [were] ringstraked, speckled, and grisled.
Keywords: Eyes
Description: Genesis 31:12
NET Translation: Then he said, ‘Observe that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you.
DARBY Translation: And he said, Lift up now thine Eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee.
KJV Translation: And he said, Lift up now thine Eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle [are] ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.
Description: Genesis 31:35
NET Translation: Rachel said to her father, “Don’t be angry, my lord. I cannot stand up in your presence because I am having my period.” So he searched thoroughly, but did not find the idols.
DARBY Translation: And she said to her father, Let it not be an occasion of anger in the Eyes of my lord that I cannot rise up before thee, for it is with me after the manner of women. And he searched carefully, but did not find the teraphim.
KJV Translation: And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women [is] upon me. And he searched, but found not the images.
Description: Genesis 31:40
NET Translation: I was consumed by scorching heat during the day and by piercing cold at night, and I went without sleep.
DARBY Translation: Thus it was with me: in the day the heat consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine Eyes.
KJV Translation: [Thus] I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine Eyes.
Description: Genesis 32:5
NET Translation: I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent this message to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”
DARBY Translation: and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine Eyes.
KJV Translation: And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Keywords: Esau
Description: Genesis 33:1
NET Translation: Jacob looked up and saw that Esau was coming along with 400 men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.
DARBY Translation: And Jacob lifted up his Eyes and looked, and behold, Esau was coming, and with him four hundred men. And he distributed the children to Leah, and to Rachel, and to the two maidservants:
KJV Translation: And Jacob lifted up his Eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.
Verse Intro: Jacob Meets Esau
Keywords: Eyes
Description: Genesis 33:5
NET Translation: When Esau looked up and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob replied, “The children whom God has graciously given your servant.”
DARBY Translation: And he lifted up his Eyes and saw the women and the children, and said, Who are these with thee? And he said, The children that God has graciously given thy servant.
KJV Translation: And he lifted up his Eyes, and saw the women and the children; and said, Who [are] those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.
Description: Genesis 33:8
NET Translation: Esau then asked, “What did you intend by sending all these herds to meet me?” Jacob replied, “To find favor in your sight, my lord.”
DARBY Translation: And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the Eyes of my lord.
KJV Translation: And he said, What [meanest] thou by all this drove which I met? And he said, [These are] to find grace in the sight of my lord.
Description: Genesis 33:10
NET Translation: “No, please take them,” Jacob said. “If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
DARBY Translation: And Jacob said, No, I pray thee; if now I have found favour in thine Eyes, then receive my gift from my hand; for therefore have I seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast received me with pleasure.
KJV Translation: And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
Description: Genesis 33:15
NET Translation: So Esau said, “Let me leave some of my men with you.” “Why do that?” Jacob replied. “My lord has already been kind enough to me.”
DARBY Translation: And Esau said, Let me now leave with thee [some] of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the Eyes of my lord.
KJV Translation: And Esau said, Let me now leave with thee [some] of the folk that [are] with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
Description: Genesis 34:11
NET Translation: Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me I’ll give.
DARBY Translation: And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your Eyes; and what ye shall say to me I will give.
KJV Translation: And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your Eyes, and what ye shall say unto me I will give.
Description: Genesis 34:18
NET Translation: Their offer pleased Hamor and his son Shechem.
DARBY Translation: And their words were good in the Eyes of Hamor and Shechem, Hamor's son.
KJV Translation: And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
Keywords: Ishmeelites, Egypt, Gilead
Description: Genesis 37:25
NET Translation: When they sat down to eat their food, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt.
DARBY Translation: And they sat down to eat bread; and they lifted up their Eyes and looked, and behold, a caravan of Ishmaelites came from Gilead; and their camels bore tragacanth, and balsam, and ladanum going to carry [it] down to Egypt.
KJV Translation: And they sat down to eat bread: and they lifted up their Eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry [it] down to Egypt.
Keywords: Overseer
Description: Genesis 39:4
NET Translation: So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.
DARBY Translation: And Joseph found favour in his Eyes, and attended on him; and he set him over his house, and all that he had he gave into his hand.
KJV Translation: And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all [that] he had he put into his hand.
Keywords: Eyes
Description: Genesis 39:7
NET Translation: Soon after these things, his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me.”
DARBY Translation: And it came to pass after these things, that his master's wife cast her Eyes on Joseph, and said, Lie with me!
KJV Translation: And it came to pass after these things, that his master's wife cast her Eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
Keywords: Mercy
Description: Genesis 39:21
NET Translation: But the Lord was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden.
DARBY Translation: And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the Eyes of the chief of the tower-house.
KJV Translation: But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
Description: Genesis 41:37
NET Translation: This advice made sense to Pharaoh and all his officials.
DARBY Translation: And the word was good in the Eyes of Pharaoh, and in the Eyes of all his bondmen.
KJV Translation: And the thing was good in the Eyes of Pharaoh, and in the Eyes of all his servants.
Verse Intro: Joseph Rises to Power
Keywords: Simeon
Description: Genesis 42:24
NET Translation: He turned away from them and wept. When he turned around and spoke to them again, he had Simeon taken from them and tied up before their Eyes.
DARBY Translation: And he turned away from them, and wept. And he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their Eyes.
KJV Translation: And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their Eyes.
Description: Genesis 43:29
NET Translation: When Joseph looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.”
DARBY Translation: And he lifted up his Eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son!
KJV Translation: And he lifted up his Eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, [Is] this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
Description: Genesis 44:21
NET Translation: “Then you told your servants, ‘Bring him down to me so I can see him.’
DARBY Translation: And thou saidst unto thy servants, Bring him down to me, that I may set mine eye on him.
KJV Translation: And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine Eyes upon him.
Description: Genesis 45:12
NET Translation: You and my brother Benjamin can certainly see with your own Eyes that I really am the one who speaks to you.
DARBY Translation: And behold, your Eyes see, and the Eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth which speaks to you.
KJV Translation: And, behold, your Eyes see, and the Eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth that speaketh unto you.
Description: Genesis 45:16
NET Translation: Now it was reported in the household of Pharaoh, “Joseph’s brothers have arrived.” It pleased Pharaoh and his servants.
DARBY Translation: And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the Eyes of Pharaoh, and in the Eyes of his bondmen.
KJV Translation: And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Description: Genesis 46:4
NET Translation: I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. Joseph will close your Eyes.”
DARBY Translation: I will go down with thee to Egypt, and I will also certainly bring thee up; and Joseph shall put his hand on thine Eyes.
KJV Translation: I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up [again]: and Joseph shall put his hand upon thine Eyes.
Keywords: Money, Bread
Description: Genesis 47:15
NET Translation: When the money from the lands of Egypt and Canaan was used up, all the Egyptians came to Joseph and said, “Give us food! Why should we die before your very Eyes because our money has run out?”
DARBY Translation: And when money came to an end in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, saying, Give us bread! for why should we die before thee? for [our] money is all gone.
KJV Translation: And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
Description: Genesis 47:19
NET Translation: Why should we die before your very Eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we, with our land, will become Pharaoh’s slaves. Give us seed that we may live and not die. Then the land will not become desolate.”
DARBY Translation: Why should we die before thine Eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be bondmen to Pharaoh; and give seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
KJV Translation: Wherefore shall we die before thine Eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Description: Genesis 47:25
NET Translation: They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be Pharaoh’s slaves.”
DARBY Translation: And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the Eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.
KJV Translation: And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
Description: Genesis 47:29
NET Translation: The time for Israel to die approached, so he called for his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh and show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt,
DARBY Translation: And the days of Israel approached that he should die. And he called his son Joseph, and said to him, If now I have found favour in thine Eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;
KJV Translation: And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
Description: Genesis 48:10
NET Translation: Now Israel’s Eyes were failing because of his age; he was not able to see well. So Joseph brought his sons near to him, and his father kissed them and embraced them.
DARBY Translation: But the Eyes of Israel were heavy from age: he could not see. And he brought them nearer to him; and he kissed them, and embraced them.
KJV Translation: Now the Eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
Description: Genesis 48:17
NET Translation: When Joseph saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head, it displeased him. So he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
DARBY Translation: When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it was evil in his Eyes; and he took hold of his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.
KJV Translation: And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.
Keywords: Wine, Milk
Description: Genesis 49:12
NET Translation: His Eyes will be red from wine, and his teeth white from milk.
DARBY Translation: The Eyes are red with wine, And the teeth [are] white with milk.
KJV Translation: His Eyes [shall be] red with wine, and his teeth white with milk.
Description: Genesis 50:4
NET Translation: When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s royal court, “If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh,
DARBY Translation: And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your Eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
KJV Translation: And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your Eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Description: Exodus 3:21
NET Translation: “I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.
DARBY Translation: And I will give this people favour in the Eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
KJV Translation: And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
Keywords: Signs
Description: Exodus 4:30
NET Translation: Aaron spoke all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people,
DARBY Translation: and Aaron spoke all the words that Jehovah had spoken to Moses, and did the signs before the Eyes of the people.
KJV Translation: And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
Description: Exodus 5:21
NET Translation: and they said to them, “May the Lord look on you and judge, because you have made us stink in the opinion of Pharaoh and his servants, so that you have given them an excuse to kill us!”
DARBY Translation: And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the Eyes of Pharaoh, and in the Eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
KJV Translation: And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the Eyes of Pharaoh, and in the Eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Description: Exodus 7:20
NET Translation: Moses and Aaron did so, just as the Lord had commanded. He raised the staff and struck the water that was in the Nile right before the Eyes of Pharaoh and his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.
DARBY Translation: And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the waters that were in the river before the Eyes of Pharaoh, and before the Eyes of his bondmen; and all the waters that were in the river were turned into blood.
KJV Translation: And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that [were] in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the river were turned to blood.
Description: Exodus 8:26
NET Translation: But Moses said, “That would not be the right thing to do, for the sacrifices we make to the Lord our God would be an abomination to the Egyptians. If we make sacrifices that are an abomination to the Egyptians right before their Eyes, will they not stone us?
DARBY Translation: And Moses said, It is not proper to do so; for we should sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: lo, if we sacrificed the abomination of the Egyptians before their Eyes, would they not stone us?
KJV Translation: And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their Eyes, and will they not stone us?
Keywords: Ashes, Furnace
Description: Exodus 9:8
NET Translation: Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a furnace, and have Moses throw it into the air while Pharaoh is watching.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the Eyes of Pharaoh.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
Verse Intro: The Sixth Plague: Boils
Description: Exodus 11:3
NET Translation: (Now the Lord granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s servants and by the Egyptian people.)
DARBY Translation: And Jehovah gave the people favour in the Eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt in the Eyes of Pharaoh's bondmen, and in the Eyes of the people.
KJV Translation: And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Description: Exodus 12:36
NET Translation: The Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians, and they gave them whatever they wanted, and so they plundered Egypt.
DARBY Translation: And Jehovah had given the people favour in the Eyes of the Egyptians, and they gave to them; and they spoiled the Egyptians.
KJV Translation: And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them [such things as they required]. And they spoiled the Egyptians.
Keywords: Memorial, Sign, Hand, Eyes, Symbol, Token
Description: Exodus 13:9
NET Translation: It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the Lord may be in your mouth, for with a mighty hand the Lord brought you out of Egypt.
DARBY Translation: And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine Eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
KJV Translation: And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine Eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
Keywords: Eyes, Hand, Token, Symbol
Description: Exodus 13:16
NET Translation: It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the Lord brought us out of Egypt.”
DARBY Translation: And it shall be for a sign on thy hand, and for frontlets between thine Eyes, for with a powerful hand Jehovah brought us forth out of Egypt.
KJV Translation: And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine Eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
Keywords: Eyes
Description: Exodus 14:10
NET Translation: When Pharaoh got closer, the Israelites looked up, and there were the Egyptians marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to the Lord,
DARBY Translation: And Pharaoh approached; and the children of Israel lifted up their Eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah.
KJV Translation: And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their Eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Keywords: Ear
Description: Exodus 15:26
NET Translation: He said, “If you will diligently obey the Lord your God, and do what is right in his sight, and pay attention to his commandments, and keep all his statutes, then all the diseases that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.”
DARBY Translation: And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his Eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egyptians; for I am Jehovah who healeth thee.
KJV Translation: And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I [am] the LORD that healeth thee.
Keywords: Rock, Water, Smite, Horeb
Description: Exodus 17:6
NET Translation: I will be standing before you there on the rock in Horeb, and you will strike the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel.
DARBY Translation: Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so before the Eyes of the elders of Israel.
KJV Translation: Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Keywords: Three, Mountain
Description: Exodus 19:11
NET Translation: and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
DARBY Translation: and let them be ready for the third day; for on the third day Jehovah will come down before the Eyes of all the people on mount Sinai.
KJV Translation: And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
Description: Exodus 21:8
NET Translation: If she does not please her master, who has designated her for himself, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully with her.
DARBY Translation: If she is unacceptable in the Eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.
KJV Translation: If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
Keywords: Bribe
Description: Exodus 23:8
NET Translation: “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.
DARBY Translation: And thou shalt take no bribe; for the bribe blindeth those whose Eyes are open, and perverteth the words of the righteous.
KJV Translation: And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
Keywords: Fire, Glory
Description: Exodus 24:17
NET Translation: Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view of the people.
DARBY Translation: And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the Eyes of the children of Israel.
KJV Translation: And the sight of the glory of the LORD [was] like devouring fire on the top of the mount in the Eyes of the children of Israel.
Description: Exodus 33:12
NET Translation: Moses said to the Lord, “See, you have been saying to me, ‘Bring this people up,’ but you have not let me know whom you will send with me. But you said, ‘I know you by name, and also you have found favor in my sight.’
DARBY Translation: And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine Eyes.
KJV Translation: And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
Verse Intro: Moses' Intercession
Description: Exodus 33:13
NET Translation: Now if I have found favor in your sight, show me your way, that I may know you, that I may continue to find favor in your sight. And see that this nation is your people.”
DARBY Translation: And now, if indeed I have found grace in thine Eyes, make me now to know thy way, that I may know thee, that I may find grace in thine Eyes; and consider that this nation is thy people!
KJV Translation: Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation [is] thy people.
Description: Exodus 33:16
NET Translation: For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?”
DARBY Translation: And how shall it be known then that I have found grace in thine Eyes I and thy people? [Is it] not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the face of the earth.
KJV Translation: For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? [is it] not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that [are] upon the face of the earth.
Keywords: Grace
Description: Exodus 33:17
NET Translation: The Lord said to Moses, “I will do this thing also that you have requested, for you have found favor in my sight, and I know you by name.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that thou hast said; for thou hast found grace in mine Eyes, and I know thee by name.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
Description: Exodus 34:9
NET Translation: and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord go among us, for we are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”
DARBY Translation: and said, If indeed I have found grace in thine Eyes, Lord, let the Lord, I pray thee, go in our midst; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for an inheritance!
KJV Translation: And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it [is] a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Keywords: Cloud, Fire, Tabernacle
Description: Exodus 40:38
NET Translation: For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would be on it at night, in plain view of all the house of Israel throughout all their journeys.
DARBY Translation: For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the Eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
KJV Translation: For the cloud of the LORD [was] upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Description: Leviticus 4:13
NET Translation: “‘If the whole congregation of Israel strays unintentionally and the matter is not noticed by the assembly, and they violate one of the Lord’s commandments, which must not be violated, so they become guilty,
DARBY Translation: And if the whole assembly of Israel sin inadvertently, and the thing be hid from the Eyes of the congregation, and they do [somewhat against] any of all the commandments of Jehovah [in things] which should not be done, and are guilty;
KJV Translation: And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the Eyes of the assembly, and they have done [somewhat against] any of the commandments of the LORD [concerning things] which should not be done, and are guilty;
Description: Leviticus 13:12
NET Translation: If, however, the disease breaks out on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection from his head to his feet, as far as the priest can see,
DARBY Translation: But if the leprosy break out much in the skin, and the leprosy cover all the skin of [him that hath] the sore, from his head even to his foot, wherever the Eyes of the priest look,
KJV Translation: And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of [him that hath] the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
Description: Leviticus 20:4
NET Translation: If, however, the people of the land shut their Eyes to that man when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death,
DARBY Translation: And if the people of the land do any ways hide their Eyes from that man, when he giveth of his seed unto Molech, that they kill him not,
KJV Translation: And if the people of the land do any ways hide their Eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:
Keywords: Incest, Sexual Relations
Description: Leviticus 20:17
NET Translation: “‘If a man has marital relations with his sister, whether the daughter of his father or of his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity.
DARBY Translation: And if a man take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness, that is a disgrace; and they shall be cut off before the Eyes of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
KJV Translation: And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it [is] a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
Description: Leviticus 25:53
NET Translation: He must be with the one who bought him like a yearly hired worker. The one who bought him must not rule over him harshly in your sight.
DARBY Translation: As a hired servant shall he be with him year by year; [his master] shall not rule with rigour over him before thine Eyes.
KJV Translation: [And] as a yearly hired servant shall he be with him: [and the other] shall not rule with rigour over him in thy sight.
Keywords: Judgment, Israel
Description: Leviticus 26:16
NET Translation: I for my part will do this to you: I will inflict horror on you, consumption and fever, which diminish Eyesight and drain away the vitality of life. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
DARBY Translation: I also will do this unto you I will even appoint over you terror, consumption, and fever, which shall cause the Eyes to fail, and the soul to waste away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
KJV Translation: I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the Eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
Description: Leviticus 26:45
NET Translation: I will remember for them the covenant with their ancestors whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”
DARBY Translation: But I will remember toward them the covenant with their ancestors whom I brought forth out of the land of Egypt before the Eyes of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.
KJV Translation: But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I [am] the LORD.
Description: Numbers 5:13
NET Translation: and a man goes to bed with her for sexual relations without her husband knowing it, and it is undetected that she has defiled herself since there was no witness against her, nor was she caught in the act—
DARBY Translation: and a man lie with her carnally, and it be hid from the Eyes of her husband, and she be defiled in secret, and there be no witness against her, and she have not been caught;
KJV Translation: And a man lie with her carnally, and it be hid from the Eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and [there be] no witness against her, neither she be taken [with the manner];
Keywords: Eyes
Description: Numbers 10:31
NET Translation: Moses said, “Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.
DARBY Translation: And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for Eyes.
KJV Translation: And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of Eyes.
Keywords: Manna, Provision, Despise
Description: Numbers 11:6
NET Translation: But now we are dried up, and there is nothing at all before us except this manna!”
DARBY Translation: and now our soul is dried up: there is nothing at all but the manna before our Eyes.
KJV Translation: But now our soul [is] dried away: [there is] nothing at all, beside this manna, [before] our Eyes.
Description: Numbers 11:10
NET Translation: Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the Lord was kindled greatly, Moses was also displeased.
DARBY Translation: And Moses heard the people weep throughout their families, every one at the entrance of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly; it was also evil in the Eyes of Moses.
KJV Translation: Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Description: Numbers 11:11
NET Translation: And Moses said to the Lord, “Why have you afflicted your servant? Why have I not found favor in your sight, that you lay the burden of this entire people on me?
DARBY Translation: And Moses said to Jehovah, Why hast thou done evil to thy servant, and why have I not found favour in thine Eyes, that thou layest the burden of all this people upon me?
KJV Translation: And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
Description: Numbers 11:15
NET Translation: But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”
DARBY Translation: And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine Eyes, that I may not behold my wretchedness.
KJV Translation: And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Keywords: Ignorance, Unintentional, Sin
Description: Numbers 15:24
NET Translation: then if anything is done unintentionally without the knowledge of the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering—for a pleasing aroma to the Lord—along with its grain offering and its customary drink offering, and one male goat for a purification offering.
DARBY Translation: then it shall be, if ought be committed by inadvertence [hid] from the Eyes of the assembly, that the whole assembly shall offer one young bullock for a burnt-offering, for a sweet odour to Jehovah, and its oblation and its drink-offering according to the ordinance, and one buck of the goats for a sin-offering.
KJV Translation: Then it shall be, if [ought] be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.
Keywords: Commandments, Tassel, Obey, Unfaithful
Description: Numbers 15:39
NET Translation: You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the Lord and obey them and so that you do not follow after your own heart and your own Eyes that lead you to unfaithfulness.
DARBY Translation: and it shall be unto you for a tassel, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye seek not after [the lusts of] your own heart and your own Eyes, after which ye go a whoring;
KJV Translation: And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own Eyes, after which ye use to go a whoring:
Description: Numbers 16:14
NET Translation: Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind these men? We will not come up.”
DARBY Translation: Moreover, thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the Eyes of these men? we will not come up!
KJV Translation: Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the Eyes of these men? we will not come up.
Keywords: Heifer, Fire, Burn
Description: Numbers 19:5
NET Translation: Then the heifer must be burned in his sight—its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned.
DARBY Translation: And one shall burn the heifer before his Eyes; its skin and its flesh, and its blood, with its dung, shall he burn.
KJV Translation: And [one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
Description: Numbers 20:8
NET Translation: “Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their Eyes. It will pour forth its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”
DARBY Translation: Take the staff, and gather the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their Eyes, and it shall give its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock, and shalt give the assembly and their beasts drink.
KJV Translation: Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their Eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
Keywords: Sanctify
Description: Numbers 20:12
NET Translation: Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses and to Aaron, Because ye believed me not, to hallow me before the Eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land that I have given them.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the Eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Description: Numbers 20:27
NET Translation: So Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight of the whole community.
DARBY Translation: And Moses did as Jehovah had commanded, and they went up mount Hor before the Eyes of the whole assembly.
KJV Translation: And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
Description: Numbers 22:31
NET Translation: Then the Lord opened Balaam’s Eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword drawn in his hand; so he bowed his head and threw himself down with his face to the ground.
DARBY Translation: Then Jehovah opened the Eyes of Balaam, and he saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and he bowed and prostrated himself on his face.
KJV Translation: Then the LORD opened the Eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Description: Numbers 22:34
NET Translation: Balaam said to the angel of the Lord, “I have sinned, for I did not know that you stood against me in the road. So now, if it is evil in your sight, I will go back home.”
DARBY Translation: And Balaam said to the Angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me; and now, if it be evil in thine Eyes, I will get me back again.
KJV Translation: And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
Description: Numbers 24:2
NET Translation: When Balaam lifted up his Eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
DARBY Translation: And Balaam lifted up his Eyes and saw Israel dwelling [in tents] according to his tribes; and the Spirit of God came upon him.
KJV Translation: And Balaam lifted up his Eyes, and he saw Israel abiding [in his tents] according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
Keywords: Balaam, Parable
Description: Numbers 24:3
NET Translation: Then he uttered this oracle: “The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of the man whose Eyes are open,
DARBY Translation: And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,
KJV Translation: And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose Eyes are open hath said:
Description: Numbers 24:4
NET Translation: the oracle of the one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with Eyes open:
DARBY Translation: He saith, who heareth the words of God, who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his Eyes open:
KJV Translation: He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling [into a trance], but having his Eyes open:
Keywords: Balaam, Parable
Description: Numbers 24:15
NET Translation: Then he uttered this oracle: “The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of the man whose Eyes are open,
DARBY Translation: And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,
KJV Translation: And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose Eyes are open hath said:
Verse Intro: Balaam's Final Oracle
Description: Numbers 24:16
NET Translation: the oracle of the one who hears the words of God, and who knows the knowledge of the Most High, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with Eyes open:
DARBY Translation: He saith, who heareth the words of God, who knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his Eyes open:
KJV Translation: He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, [which] saw the vision of the Almighty, falling [into a trance], but having his Eyes open:
Keywords: Wilderness, Zin, Meribah, Sanctify, Water, Kadesh
Description: Numbers 27:14
NET Translation: For in the wilderness of Zin when the community rebelled against me, you rebelled against my command to show me as holy before their Eyes over the water—the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.”
DARBY Translation: because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, as to hallowing me in the matter of the water before their Eyes. (That is the water of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin.)
KJV Translation: For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their Eyes: that [is] the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
Description: Numbers 27:19
NET Translation: set him before Eleazar the priest and before the whole community, and commission him publicly.
DARBY Translation: and thou shalt set him before Eleazar the priest, and before the whole assembly; and give him commandment before their Eyes.
KJV Translation: And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
Keywords: Inheritance, East
Description: Numbers 32:5
NET Translation: So they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River.”
DARBY Translation: and they said, If we have found favour in thine Eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
KJV Translation: Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, [and] bring us not over Jordan.
Description: Numbers 32:13
NET Translation: So the Lord’s anger was kindled against the Israelites, and he made them wander in the wilderness for forty years, until all that generation that had done wickedly before the Lord was finished.
DARBY Translation: And Jehovah's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation was consumed that had done evil in the Eyes of Jehovah.
KJV Translation: And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
Keywords: Thorns
Description: Numbers 33:55
NET Translation: But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your Eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living.
DARBY Translation: But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your Eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell.
KJV Translation: But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them [shall be] pricks in your Eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.
Keywords: Twelve
Description: Deuteronomy 1:23
NET Translation: I thought this was a good idea, so I sent twelve men from among you, one from each tribe.
DARBY Translation: And the matter was good in mine Eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe.
KJV Translation: And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
Description: Deuteronomy 1:30
NET Translation: The Lord your God is about to go ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt
DARBY Translation: Jehovah your God who goeth before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your Eyes;
KJV Translation: The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your Eyes;
Description: Deuteronomy 3:21
NET Translation: I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he will do the same to all the kingdoms where you are going.
DARBY Translation: And I commanded Joshua at that time, saying, Thine Eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.
KJV Translation: And I commanded Joshua at that time, saying, Thine Eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
Keywords: Pisgah
Description: Deuteronomy 3:27
NET Translation: Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, for you will not be allowed to cross the Jordan.
DARBY Translation: Go up to the top of Pisgah, and lift up thine Eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine Eyes; for thou shalt not go over this Jordan.
KJV Translation: Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine Eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold [it] with thine Eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
Keywords: Baalpeor
Description: Deuteronomy 4:3
NET Translation: You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, how he eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor.
DARBY Translation: Your Eyes have seen what Jehovah did because of Baal-Peor; for all the men that followed Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed them from among you;
KJV Translation: Your Eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
Description: Deuteronomy 4:6
NET Translation: So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding to the people who will learn of all these statutes and say, “Indeed, this great nation is a very wise people.”
DARBY Translation: And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the Eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.
KJV Translation: Keep therefore and do [them]; for this [is] your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation [is] a wise and understanding people.
Keywords: Heart, Diligence, Teach
Description: Deuteronomy 4:9
NET Translation: Again, however, pay very careful attention, lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
DARBY Translation: Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things that thine Eyes have seen (and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but thou shalt make them known to thy sons and to thy sons' sons),
KJV Translation: Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine Eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
Description: Deuteronomy 4:19
NET Translation: When you look up to the sky and see the sun, moon, and stars—the whole heavenly creation—you must not be seduced to worship and serve them, for the Lord your God has assigned them to all the people of the world.
DARBY Translation: and lest thou lift up thine Eyes to the heavens, and see the sun, and the moon, and the stars, the whole host of heaven, and be drawn away and bow down to them and serve them, which Jehovah thy God hath assigned unto all peoples under the whole heaven.
KJV Translation: And lest thou lift up thine Eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, [even] all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
Description: Deuteronomy 4:34
NET Translation: Or has God ever before tried to deliver a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, signs, wonders, war, strength, power, and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very Eyes?
DARBY Translation: Or hath God essayed to come to take him a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors, according to all that Jehovah your God did for you in Egypt before your Eyes?
KJV Translation: Or hath God assayed to go [and] take him a nation from the midst of [another] nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your Eyes?
Keywords: Frontlets, Sign
Description: Deuteronomy 6:8
NET Translation: You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
DARBY Translation: And thou shalt bind them for a sign on thy hand, and they shall be for frontlets between thine Eyes.
KJV Translation: And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine Eyes.
Description: Deuteronomy 6:22
NET Translation: And he brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family before our very Eyes.
DARBY Translation: and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our Eyes;
KJV Translation: And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our Eyes:
Description: Deuteronomy 7:19
NET Translation: the great judgments you saw, the signs and wonders, the strength and power by which he brought you out—thus the Lord your God will do to all the people you fear.
DARBY Translation: the great trials which thine Eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.
KJV Translation: The great temptations which thine Eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
Keywords: Tables, Tablets, Broken
Description: Deuteronomy 9:17
NET Translation: I grabbed the two tablets, threw them down, and shattered them before your very Eyes.
DARBY Translation: And I seized the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your Eyes.
KJV Translation: And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your Eyes.
Keywords: Forty
Description: Deuteronomy 9:18
NET Translation: Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
DARBY Translation: And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights, I ate no bread and drank no water, because of all your sin which ye had sinned, in doing what is evil in the Eyes of Jehovah, to provoke him to anger.
KJV Translation: And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
Description: Deuteronomy 10:21
NET Translation: He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
DARBY Translation: He is thy praise, and he is thy God, who hath done for thee these great and terrible things, which thine Eyes have seen.
KJV Translation: He [is] thy praise, and he [is] thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine Eyes have seen.
Description: Deuteronomy 11:7
NET Translation: I am speaking to you because you are the ones who saw with your own Eyes all the great deeds of the Lord.
DARBY Translation: For your Eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
KJV Translation: But your Eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Description: Deuteronomy 11:12
NET Translation: a land the Lord your God looks after. He is constantly attentive to it from the beginning to the end of the year.
DARBY Translation: a land which Jehovah thy God careth for; the Eyes of Jehovah thy God are constantly upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
KJV Translation: A land which the LORD thy God careth for: the Eyes of the LORD thy God [are] always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
Description: Deuteronomy 11:18
NET Translation: Fix these words of mine into your mind and being, tie them as a reminder on your hands, and let them be symbols on your forehead.
DARBY Translation: And ye shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your Eyes.
KJV Translation: Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your Eyes.
Description: Deuteronomy 12:8
NET Translation: You must not do as we are doing here today, with everyone doing what seems best to him,
DARBY Translation: Ye shall not do after all that we do here this day, each one whatever is right in his own Eyes.
KJV Translation: Ye shall not do after all [the things] that we do here this day, every man whatsoever [is] right in his own Eyes.
Description: Deuteronomy 12:25
NET Translation: You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight.
DARBY Translation: thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do what is right in the Eyes of Jehovah.
KJV Translation: Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.
Description: Deuteronomy 12:28
NET Translation: Pay careful attention to all these things I am commanding you so that it may always go well with you and your children after you when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.
DARBY Translation: Take heed to hear all these words which I command thee, that it may be well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest what is good and right in the Eyes of Jehovah thy God.
KJV Translation: Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest [that which is] good and right in the sight of the LORD thy God.
Description: Deuteronomy 13:18
NET Translation: Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving you today and doing what is right before him.
DARBY Translation: when thou hearkenest to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, that thou mayest do what is right in the Eyes of Jehovah thy God.
KJV Translation: When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do [that which is] right in the Eyes of the LORD thy God.
Description: Deuteronomy 14:1
NET Translation: You are children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald for the sake of the dead.
DARBY Translation: Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your Eyes for a dead person.
KJV Translation: Ye [are] the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your Eyes for the dead.
Verse Intro: Clean and Unclean Food
Description: Deuteronomy 16:19
NET Translation: You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the Eyes of the wise and distort the words of the righteous.
DARBY Translation: Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a bribe; for the bribe blindeth the Eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous.
KJV Translation: Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the Eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
Description: Deuteronomy 21:7
NET Translation: Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we witnessed the crime.
DARBY Translation: and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our Eyes seen it.
KJV Translation: And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our Eyes seen [it].
Description: Deuteronomy 21:9
NET Translation: In this manner you will purge the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before the Lord.
DARBY Translation: So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the Eyes of Jehovah.
KJV Translation: So shalt thou put away the [guilt of] innocent blood from among you, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.
Keywords: Divorce
Description: Deuteronomy 24:1
NET Translation: If a man marries a woman and she does not please him because he has found something indecent in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.
DARBY Translation: When a man taketh a wife, and marrieth her, it shall be if she find no favour in his Eyes, because he hath found some unseemly thing in her, that he shall write her a letter of divorce, and give it into her hand, and send her out of his house.
KJV Translation: When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his Eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give [it] in her hand, and send her out of his house.
Description: Deuteronomy 25:3
NET Translation: The judge may sentence him to forty blows, but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite with contempt.
DARBY Translation: With forty [stripes] shall they beat him; they shall not exceed, lest, if they continue to beat him with many stripes above these, thy brother become despicable in thine Eyes.
KJV Translation: Forty stripes he may give him, [and] not exceed: lest, [if] he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
Description: Deuteronomy 25:9
NET Translation: then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!”
DARBY Translation: then shall his brother's wife come near to him before the Eyes of the elders, and draw his sandal from his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto the man that will not build up his brother's house.
KJV Translation: Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
Description: Deuteronomy 28:31
NET Translation: Your ox will be slaughtered before your very Eyes, but you will not eat of it. Your donkey will be stolen from you as you watch and will not be returned to you. Your flock of sheep will be given to your enemies, and there will be no one to save you.
DARBY Translation: Thine ox shall be slaughtered before thine Eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy face, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recover them.
KJV Translation: Thine ox [shall be] slain before thine Eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass [shall be] violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep [shall be] given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue [them].
Description: Deuteronomy 28:32
NET Translation: Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it.
DARBY Translation: Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine Eyes shall look, and languish for them all the day long; and there shall be no power in thy hand [to help it].
KJV Translation: Thy sons and thy daughters [shall be] given unto another people, and thine Eyes shall look, and fail [with longing] for them all the day long: and [there shall be] no might in thine hand.
Description: Deuteronomy 28:34
NET Translation: You will go insane from seeing all this.
DARBY Translation: And thou shalt be mad through the sight of thine Eyes which thou shalt see.
KJV Translation: So that thou shalt be mad for the sight of thine Eyes which thou shalt see.
Description: Deuteronomy 28:65
NET Translation: Among those nations you will have no rest, nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing Eyesight, and a spirit of despair.
DARBY Translation: And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the Eyes, and pining of the soul.
KJV Translation: And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of Eyes, and sorrow of mind:
Description: Deuteronomy 28:67
NET Translation: In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ And in the evening you will say, ‘I wish it were morning!’ because of the things you will fear and the things you will see.
DARBY Translation: In the morning thou shalt say, Would that it were even! and in the evening thou shalt say, Would that it were morning! through the fright of thy heart wherewith thou shalt be in terror, and through the sight of thine Eyes which thou shalt see.
KJV Translation: In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine Eyes which thou shalt see.
Description: Deuteronomy 29:2
NET Translation: Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.
DARBY Translation: And Moses called to all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your Eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his bondmen, and to all his land:
KJV Translation: And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your Eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
Verse Intro: Past History of Israel Reviewed
Description: Deuteronomy 29:3
NET Translation: Your Eyes have seen the great judgments, those signs and mighty wonders.
DARBY Translation: the great trials that thine Eyes have seen, those great signs and wonders.
KJV Translation: The great temptations which thine Eyes have seen, the signs, and those great miracles:
Description: Deuteronomy 29:4
NET Translation: But to this very day the Lord has not given you an understanding mind, perceptive Eyes, or discerning ears!
DARBY Translation: But Jehovah hath not given you a heart to perceive, and Eyes to see, and ears to hear, to this day.
KJV Translation: Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and Eyes to see, and ears to hear, unto this day.
Description: Deuteronomy 34:4
NET Translation: Then the Lord said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it, but you will not cross over there.”
DARBY Translation: And Jehovah said unto him, This is the land that I swore unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, Unto thy seed will I give it: I have caused thee to see it with thine Eyes, but thou shalt not go over thither.
KJV Translation: And the LORD said unto him, This [is] the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see [it] with thine Eyes, but thou shalt not go over thither.
Description: Joshua 5:13
NET Translation: When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. Joshua approached him and asked him, “Are you on our side or allied with our enemies?”
DARBY Translation: And it came to pass when Joshua was by Jericho, that he lifted up his Eyes and looked, and behold, there stood a man before him with his sword drawn in his hand. And Joshua went to him, and said to him: Art thou for us, or for our enemies?
KJV Translation: And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his Eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, [Art] thou for us, or for our adversaries?
Verse Intro: The Captain of the Lord's Army
Description: Joshua 9:25
NET Translation: So now we are in your power. Do to us what you think is good and appropriate.”
DARBY Translation: And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine Eyes to do to us, do.
KJV Translation: And now, behold, we [are] in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Description: Joshua 23:13
NET Translation: know for certain that the Lord your God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; they will be a whip that tears your sides and thorns that blind your Eyes until you disappear from this good land the Lord your God gave you.
DARBY Translation: know for a certainty that Jehovah your God will no more dispossess these nations from before you, and they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your Eyes, until ye perish from off this good land which Jehovah your God hath given you.
KJV Translation: Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out [any of] these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your Eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you.
Description: Joshua 24:7
NET Translation: Your fathers cried out for help to the Lord; he made the area between you and the Egyptians dark, and then he drowned them in the sea. You witnessed with your very own Eyes what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time.
DARBY Translation: Then they cried to Jehovah, and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your Eyes saw what I did in Egypt; and ye dwelt in the wilderness a long time.
KJV Translation: And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your Eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.
Description: Joshua 24:17
NET Translation: For the Lord our God took us and our fathers out of slavery in the land of Egypt and performed these awesome miracles before our very Eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations.
DARBY Translation: for Jehovah our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs before our Eyes, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through whom we passed!
KJV Translation: For the LORD our God, he [it is] that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:
Description: Judges 3:25
NET Translation: They waited so long they were embarrassed, but he still did not open the doors of the upper room. Finally they took the key and opened the doors. Right before their Eyes was their master, sprawled out dead on the floor!
DARBY Translation: And they waited till they were ashamed; and behold, he opened not the doors of the upper-chamber, and they took the key, and opened [them], and behold, their lord lay dead on the earth.
KJV Translation: And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth.
Description: Judges 6:17
NET Translation: Gideon said to him, “If you really are pleased with me, then give me a sign as proof that it is really you speaking with me.
DARBY Translation: And he said to him, If now I have found favour in thine Eyes, shew me a sign that it is thou who talkest with me.
KJV Translation: And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Description: Judges 16:21
NET Translation: The Philistines captured him and gouged out his Eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.
DARBY Translation: And the Philistines seized him, and put out his Eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fetters of bronze; and he had to grind in the prison-house.
KJV Translation: But the Philistines took him, and put out his Eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Verse Intro: Samson Bound and In Prison
Description: Judges 16:28
NET Translation: Samson called to the Lord, “O Sovereign Lord, remember me! Strengthen me just one more time, O God, so I can get swift revenge against the Philistines for my two Eyes!”
DARBY Translation: And Samson called to Jehovah, and said, Lord Jehovah, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may take one vengeance upon the Philistines for my two Eyes.
KJV Translation: And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two Eyes.
Description: Judges 17:6
NET Translation: In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right.
DARBY Translation: In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own Eyes.
KJV Translation: In those days [there was] no king in Israel, [but] every man did [that which was] right in his own Eyes.
Description: Judges 19:17
NET Translation: When he looked up and saw the traveler in the town square, the old man said, “Where are you heading? Where do you come from?”
DARBY Translation: And he lifted up his Eyes, and saw the wayfaring man in the open place of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?
KJV Translation: And when he had lifted up his Eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?
Description: Judges 21:21
NET Translation: and keep your Eyes open. When you see the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin.
DARBY Translation: and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
KJV Translation: And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
Description: Judges 21:25
NET Translation: In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right.
DARBY Translation: In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own Eyes.
KJV Translation: In those days [there was] no king in Israel: every man did [that which was] right in his own Eyes.
Description: Ruth 2:9
NET Translation: Take note of the field where the men are harvesting and follow behind with the female workers. I will tell the men to leave you alone. When you are thirsty, you may go to the water jars and drink some of the water the servants draw.”
DARBY Translation: Let thine Eyes be on the field which is being reaped, and go thou after them; have I not charged the young men not to touch thee? And when thou art athirst, go to the vessels and drink of what the young men draw.
KJV Translation: [Let] thine Eyes [be] on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of [that] which the young men have drawn.
Description: Ruth 2:10
NET Translation: Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, “Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?”
DARBY Translation: Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found favour in thine Eyes, that thou shouldest regard me, seeing I am a foreigner?
KJV Translation: Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine Eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I [am] a stranger?
Description: Ruth 2:13
NET Translation: She said, “You really are being kind to me, sir, for you have reassured and encouraged me, your servant, even though I will never be like one of your servants.”
DARBY Translation: And she said, Let me find favour in thine Eyes, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly to thy handmaid, though I am not like one of thy handmaidens.
KJV Translation: Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Keywords: Man
Description: 1 Samuel 2:33
NET Translation: Any man of yours that I do not cut off from my altar, I will cause his Eyes to fail and will cause him grief. All those born to your family will die by the sword of man.
DARBY Translation: And the man of thine [whom] I shall not cut off from mine altar, shall be to cause thine Eyes to fail and to grieve thy soul; and all the increase of thy house shall die in their vigour.
KJV Translation: And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine Eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
Keywords: Ass, Wax
Description: 1 Samuel 3:2
NET Translation: Eli’s Eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,
DARBY Translation: And it came to pass at that time, when Eli lay in his place (now his Eyes began to grow dim, he could not see),
KJV Translation: And it came to pass at that time, when Eli [was] laid down in his place, and his Eyes began to wax dim, [that] he could not see;
Keywords: Years
Description: 1 Samuel 4:15
NET Translation: Now Eli was ninety-eight years old and his Eyes looked straight ahead; he was unable to see.
DARBY Translation: Now Eli was ninety-eight years old; and his Eyes were set, that he could not see.
KJV Translation: Now Eli was ninety and eight years old; and his Eyes were dim, that he could not see.
Keywords: Harvest
Description: 1 Samuel 6:13
NET Translation: Now the residents of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were pleased at the sight.
DARBY Translation: And [they of] Beth-shemesh were reaping the wheat-harvest in the valley; and they lifted up their Eyes and saw the ark, and rejoiced to see it.
KJV Translation: And [they of] Bethshemesh [were] reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their Eyes, and saw the ark, and rejoiced to see [it].
Keywords: Reproach
Description: 1 Samuel 11:2
NET Translation: But Nahash the Ammonite said to them, “The only way I will make a treaty with you is if you let me gouge out the right eye of every one of you and in so doing humiliate all Israel!”
DARBY Translation: And Nahash the Ammonite said to them, On this [condition] will I treat with you, that I thrust out all your right Eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
KJV Translation: And Nahash the Ammonite answered them, On this [condition] will I make [a covenant] with you, that I may thrust out all your right Eyes, and lay it [for] a reproach upon all Israel.
Keywords: Ass, Blind, Hand, Ox, Restore, Witness
Description: 1 Samuel 12:3
NET Translation: Here I am. Bring a charge against me before the Lord and before his chosen king. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I wronged? Whom have I oppressed? From whose hand have I taken a bribe so that I would overlook something? Tell me, and I will return it to you!”
DARBY Translation: Here I am: testify against me before Jehovah, and before his anointed. Whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I injured? or of whose hand have I received any ransom and blinded mine Eyes therewith? and I will restore it to you.
KJV Translation: Behold, here I [am]: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received [any] bribe to blind mine Eyes therewith? and I will restore it you.
Description: 1 Samuel 12:16
NET Translation: “So now, take your positions and watch this great thing that the Lord is about to do in your sight.
DARBY Translation: Now therefore stand and see this great thing which Jehovah will do before your Eyes.
KJV Translation: Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your Eyes.
Keywords: Hand, Jonathan, Rod
Description: 1 Samuel 14:27
NET Translation: But Jonathan had not heard about the oath his father had made the army take. He extended the end of his staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb. When he ate it, his Eyes gleamed.
DARBY Translation: But Jonathan had not heard when his father adjured the people; and he put forth the end of his staff which was in his hand, and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and his Eyes became bright.
KJV Translation: But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath: wherefore he put forth the end of the rod that [was] in his hand, and dipped it in an honeycomb, and put his hand to his mouth; and his Eyes were enlightened.
Keywords: Pray
Description: 1 Samuel 14:29
NET Translation: Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my Eyes gleamed when I tasted just a little of this honey.
DARBY Translation: And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine Eyes are bright, because I tasted a little of this honey.
KJV Translation: Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine Eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
Keywords: Head, King, Samuel
Description: 1 Samuel 15:17
NET Translation: Samuel said, “Is it not true that when you were insignificant in your own Eyes, you became head of the tribes of Israel? The Lord chose you as king over Israel.
DARBY Translation: And Samuel said, Was it not when thou wast little in thine Eyes that thou [becamest] the head of the tribes of Israel, and Jehovah anointed thee king over Israel?
KJV Translation: And Samuel said, When thou [wast] little in thine own sight, [wast] thou not [made] the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?
Keywords: Anoint
Description: 1 Samuel 16:12
NET Translation: So Jesse had him brought in. Now he was ruddy, with attractive Eyes and a handsome appearance. The Lord said, “Go and anoint him. This is the one.”
DARBY Translation: And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he.
KJV Translation: And he sent, and brought him in. Now he [was] ruddy, [and] withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this [is] he.
Keywords: David, Light, Poor, Son
Description: 1 Samuel 18:23
NET Translation: So Saul’s servants spoke these words privately to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly esteemed man!”
DARBY Translation: And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a light thing in your Eyes to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
KJV Translation: And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you [a] light [thing] to be a king's son in law, seeing that I [am] a poor man, and lightly esteemed?
Keywords: David, Grace, Jonathan, Soul
Description: 1 Samuel 20:3
NET Translation: Taking an oath, David again said, “Your father is very much aware of the fact that I have found favor with you, and he has thought, ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
DARBY Translation: And David swore again and again, and said, Thy father certainly knows that I have found favour in thy sight: and he has thought, Jonathan shall not know this, lest he be grieved; but truly [as] Jehovah liveth, and [as] thy soul liveth, there is but a step between me and death.
KJV Translation: And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine Eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly [as] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, [there is] but a step between me and death.
Keywords: Family, Pray, Sacrifice
Description: 1 Samuel 20:29
NET Translation: He said, ‘Permit me to go, for we are having a family sacrifice in the town, and my brother urged me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go to see my brothers.’ For that reason he has not come to the king’s table.”
DARBY Translation: and said, Let me go, I pray thee; for we have a family sacrifice in the city; and my brother himself has commanded me [to be there]; and now, if I have found favour in thy sight, let me go away, I pray thee, and see my brethren. He has therefore not come to the king's table.
KJV Translation: And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me [to be there]: and now, if I have found favour in thine Eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.
Keywords: Hand
Description: 1 Samuel 24:10
NET Translation: Today your own Eyes see how the Lord delivered you—this very day—into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity on you and said, ‘I will not extend my hand against my lord, for he is the Lord’s chosen one.’
DARBY Translation: Behold, this day thine Eyes have seen how that Jehovah had given thee this day into my hand in the cave; and they bade me kill thee; but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the anointed of Jehovah.
KJV Translation: Behold, this day thine Eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he [is] the LORD'S anointed.
Keywords: Hand, Pray, Son
Description: 1 Samuel 25:8
NET Translation: Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come at the time of a holiday. Please provide us—your servants and your son David—with whatever you can spare.’”
DARBY Translation: Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine Eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.
KJV Translation: Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine Eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
Keywords: Precious, Son, Soul
Description: 1 Samuel 26:21
NET Translation: Saul replied, “I have sinned. Come back, my son David. I won’t harm you anymore, for you treated my life with value this day. I have behaved foolishly and have made a very terrible mistake!”
DARBY Translation: And Saul said, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine Eyes this day: behold, I have acted foolishly, and have erred exceedingly.
KJV Translation: Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine Eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Keywords: Deliver, Life
Description: 1 Samuel 26:24
NET Translation: In the same way that I valued your life this day, may the Lord value my life and deliver me from all danger.”
DARBY Translation: And behold, as thy life was highly esteemed this day in mine Eyes, so let my life be highly esteemed in the Eyes of Jehovah, that he may deliver me out of all distress.
KJV Translation: And, behold, as thy life was much set by this day in mine Eyes, so let my life be much set by in the Eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
Keywords: David, Grace, Servant
Description: 1 Samuel 27:5
NET Translation: David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?”
DARBY Translation: And David said to Achish, If now I have found favour in thine Eyes, let them give me a place in some country-town, that I may abide there; for why should thy servant abide in the royal city with thee?
KJV Translation: And David said unto Achish, If I have now found grace in thine Eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
Keywords: Bless, David, Glorious, Israel, King, Meet, Saul
Description: 2 Samuel 6:20
NET Translation: When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. She said, “How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool might do!”
DARBY Translation: And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How honourable did the king of Israel make himself to-day, who uncovered himself to-day in the Eyes of the handmaids of his servants, as one of the lewd fellows shamelessly uncovers himself!
KJV Translation: Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the Eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
Keywords: Ammon, Children, David, Search
Description: 2 Samuel 10:3
NET Translation: the Ammonite officials said to their lord Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, David has sent his servants to you to get information about the city and spy on it so they can overthrow it!”
DARBY Translation: And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Is it, in thine Eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search the city and to spy it out, and to overthrow it, that David has sent his servants to thee?
KJV Translation: And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David [rather] sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
Keywords: Evil, Wives
Description: 2 Samuel 12:11
NET Translation: This is what the Lord has said: ‘I am about to bring disaster on you from inside your own household! Right before your Eyes I will take your wives and hand them over to your companion. He will go to bed with your wives in broad daylight!
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine Eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
KJV Translation: Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine Eyes, and give [them] unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
Keywords: Hind, Man, Watch
Description: 2 Samuel 13:34
NET Translation: In the meantime Absalom fled. When the servant who was the watchman looked up, he saw many people coming from the west on a road beside the hill.
DARBY Translation: And Absalom fled. And the young man that watched lifted up his Eyes and looked, and behold, there came much people from the way behind him, from the hill-side.
KJV Translation: But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his Eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
Keywords: Ark, God, King
Description: 2 Samuel 15:25
NET Translation: Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again.
DARBY Translation: And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city. If I shall find favour in the Eyes of Jehovah, he will bring me again, and shew me it, and its habitation.
KJV Translation: And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the Eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me [both] it, and his habitation:
Description: 2 Samuel 17:4
NET Translation: This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders of Israel.
DARBY Translation: And the saying was right in the Eyes of Absalom, and in the Eyes of all the elders of Israel.
KJV Translation: And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
Keywords: David, Gate, Man, Watchman
Description: 2 Samuel 18:24
NET Translation: Now David was sitting between the inner and outer gates, and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.
DARBY Translation: And David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate, on to the wall, and lifted up his Eyes and looked, and behold, a man running alone.
KJV Translation: And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his Eyes, and looked, and behold a man running alone.
Keywords: Test
Description: 2 Samuel 19:6
NET Translation: You seem to love your enemies and hate your friends! For you have as much as declared today that leaders and servants don’t matter to you. I realize now that if Absalom were alive and all of us were dead today, it would be all right with you.
DARBY Translation: in that thou lovest them that hate thee, and hatest those that love thee. For thou hast declared this day, that neither princes nor servants are anything to thee: for to-day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died to-day, then it would have been right in thine Eyes.
KJV Translation: In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.
Keywords: Angel, King, Servant
Description: 2 Samuel 19:27
NET Translation: But my servant has slandered me to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God. Do whatever seems appropriate to you.
DARBY Translation: And he has slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in thy sight.
KJV Translation: And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king [is] as an angel of God: do therefore [what is] good in thine Eyes.
Description: 2 Samuel 22:28
NET Translation: You deliver oppressed people, but you watch the proud and bring them down.
DARBY Translation: And the afflicted people thou dost save; And thine Eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
KJV Translation: And the afflicted people thou wilt save: but thine Eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
Keywords: Delight, God, Joab, King, Light
Description: 2 Samuel 24:3
NET Translation: Joab replied to the king, “May the Lord your God make the army a hundred times larger right before the Eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?”
DARBY Translation: And Joab said to the king, May Jehovah thy God even add to the people, how many soever they be, a hundredfold, and that the Eyes of my lord the king may see [it]; but why does my lord the king delight in this thing?
KJV Translation: And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the Eyes of my lord the king may see [it]: but why doth my lord the king delight in this thing?
Keywords: Israel, King, Throne
Description: 1 Kings 1:20
NET Translation: Now, my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne.
DARBY Translation: And thou, my lord the king, the Eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
KJV Translation: And thou, my lord, O king, the Eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Keywords: God, Throne
Description: 1 Kings 1:48
NET Translation: and said this: ‘The Lord God of Israel is worthy of praise because today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.’”
DARBY Translation: And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, mine Eyes even seeing it.
KJV Translation: And also thus said the king, Blessed [be] the LORD God of Israel, which hath given [one] to sit on my throne this day, mine Eyes even seeing [it].
Keywords: Name, Night, Servant
Description: 1 Kings 8:29
NET Translation: Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
DARBY Translation: that thine Eyes may be open upon this house night and day, upon the place of which thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
KJV Translation: That thine Eyes may be open toward this house night and day, [even] toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.
Description: 1 Kings 8:52
NET Translation: “May you be attentive to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you.
DARBY Translation: thine Eyes being open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.
KJV Translation: That thine Eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.
Keywords: Art, Heart, Name
Description: 1 Kings 9:3
NET Translation: The Lord said to him, “I have answered your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home; I will be constantly present there.
DARBY Translation: And Jehovah said to him, I have heard thy prayer and thy supplication which thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine Eyes and my heart shall be there perpetually.
KJV Translation: And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine Eyes and mine heart shall be there perpetually.
Keywords: Fame, Wisdom
Description: 1 Kings 10:7
NET Translation: I did not believe these things until I came and saw them with my own Eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! Your wisdom and wealth surpass what was reported to me.
DARBY Translation: but I gave no credit to the words, until I came and mine Eyes had seen; and behold, the half was not told me: in wisdom and prosperity thou exceedest the report that I heard.
KJV Translation: Howbeit I believed not the words, until I came, and mine Eyes had seen [it]: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard.
Keywords: Children, David, God, Statutes
Description: 1 Kings 11:33
NET Translation: I am taking the kingdom from him because they have abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions by doing what I approve and obeying my rules and regulations, as Solomon’s father David did.
DARBY Translation: because they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my sight, and my statutes and mine ordinances, as David his father.
KJV Translation: Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do [that which is] right in mine Eyes, and [to keep] my statutes and my judgments, as [did] David his father.
Keywords: Son, Wife
Description: 1 Kings 14:4
NET Translation: Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. Now Ahijah could not see; he had lost his Eyesight in his old age.
DARBY Translation: And Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. And Ahijah could not see; for his Eyes were set by reason of his age.
KJV Translation: And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his Eyes were set by reason of his age.
Keywords: Kingdom, Servant
Description: 1 Kings 14:8
NET Translation: I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve.
DARBY Translation: and rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee; and thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do only that which is right in my sight;
KJV Translation: And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and [yet] thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do [that] only [which was] right in mine Eyes;
Keywords: David, Save
Description: 1 Kings 15:5
NET Translation: He did this because David had done what he approved and had not disregarded any of his commandments his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.
DARBY Translation: because David did that which was right in the sight of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Urijah the Hittite.
KJV Translation: Because David did [that which was] right in the Eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
Keywords: Asa, David
Description: 1 Kings 15:11
NET Translation: Asa did what the Lord approved as his ancestor David had done.
DARBY Translation: And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
KJV Translation: And Asa did [that which was] right in the Eyes of the LORD, as [did] David his father.
Keywords: Evil
Description: 1 Kings 16:25
NET Translation: Omri did more evil in the sight of the Lord than all who were before him.
DARBY Translation: And Omri wrought evil in the sight of Jehovah, and did worse than all that were before him.
KJV Translation: But Omri wrought evil in the Eyes of the LORD, and did worse than all that [were] before him.
Keywords: Houses, Search
Description: 1 Kings 20:6
NET Translation: But now at this time tomorrow I will send my servants to you and they will search through your palace and your servants’ houses. They will carry away all your valuables.’”
DARBY Translation: but to-morrow about this time I will send my servants to thee, and they shall search thy house, and the houses of thy servants; and it shall be, that whatsoever is pleasant in thy sight, they shall put in their hand and take away.
KJV Translation: Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search thine house, and the houses of thy servants; and it shall be, [that] whatsoever is pleasant in thine Eyes, they shall put [it] in their hand, and take [it] away.
Keywords: King, Prophet
Description: 1 Kings 20:38
NET Translation: The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his Eyes.
DARBY Translation: And the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with a sash over his Eyes.
KJV Translation: So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
Keywords: Israel, King
Description: 1 Kings 20:41
NET Translation: The prophet quickly removed the bandage from his Eyes, and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
DARBY Translation: Then he hastily took the sash away from his face; and the king of Israel discerned him, that he was of the prophets.
KJV Translation: And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he [was] of the prophets.
Keywords: Asa, High Places, Incense
Description: 1 Kings 22:43
NET Translation: He followed in his father Asa’s footsteps and was careful to do what the Lord approved.
DARBY Translation: And he walked in all the way of Asa his father; he turned not aside from it, doing what was right in the sight of Jehovah. Only, the high places were not removed: the people offered and burned incense still on the high places.
KJV Translation: And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing [that which was] right in the Eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high places.
Keywords: Flesh
Description: 2 Kings 4:34
NET Translation: He got up on the bed and spread his body out over the boy; he put his mouth on the boy’s mouth, his Eyes over the boy’s Eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. As he bent down across him, the boy’s skin grew warm.
DARBY Translation: And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his Eyes upon his Eyes, and his hands upon his hands, and bent over him; and the flesh of the child grew warm.
KJV Translation: And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his Eyes upon his Eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.
Description: 2 Kings 4:35
NET Translation: Elisha went back and walked around in the house. Then he got up on the bed again and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his Eyes.
DARBY Translation: And he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and bent over him. And the lad sneezed seven times, and the lad opened his Eyes.
KJV Translation: Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his Eyes.
Keywords: Elisha, Fire, Mountain, Pray
Description: 2 Kings 6:17
NET Translation: Then Elisha prayed, “O Lord, open his Eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s Eyes, and he saw that the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
DARBY Translation: And Elisha prayed and said, Jehovah, I pray thee, open his Eyes that he may see. And Jehovah opened the Eyes of the young man, and he saw; and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
KJV Translation: And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his Eyes, that he may see. And the LORD opened the Eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain [was] full of horses and chariots of fire round about Elisha.
Keywords: Elisha
Description: 2 Kings 6:20
NET Translation: When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their Eyes, so they can see.” The Lord opened their Eyes, and they saw that they were in the middle of Samaria.
DARBY Translation: And it came to pass when they entered into Samaria, that Elisha said, Jehovah, open the Eyes of these [men] that they may see. And Jehovah opened their Eyes, and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria.
KJV Translation: And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the Eyes of these [men], that they may see. And the LORD opened their Eyes, and they saw; and, behold, [they were] in the midst of Samaria.
Keywords: Halt, Hand, King, Man, Might
Description: 2 Kings 7:2
NET Translation: An officer who was the king’s right-hand man responded to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said, “Look, you will see it happen with your own Eyes, but you will not eat any of the food!”
DARBY Translation: And the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine Eyes, but shalt not eat thereof.
KJV Translation: Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, [if] the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see [it] with thine Eyes, but shalt not eat thereof.
Keywords: Halt, Man, Might
Description: 2 Kings 7:19
NET Translation: But the officer had replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha had said, “Look, you will see it happen with your own Eyes, but you will not eat any of the food!”
DARBY Translation: And the captain answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine Eyes, but shalt not eat thereof.
KJV Translation: And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, [if] the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine Eyes, but shalt not eat thereof.
Keywords: Jehu
Description: 2 Kings 9:30
NET Translation: Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, fixed up her hair, and leaned out the window.
DARBY Translation: And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put paint to her Eyes, and decked her head, and looked out at the window.
KJV Translation: And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard [of it]; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
Keywords: Halt
Description: 2 Kings 10:5
NET Translation: So the palace supervisor, the city commissioner, the leaders, and the guardians sent this message to Jehu, “We are your subjects! Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper.”
DARBY Translation: And he that was over the house, and he that was over the city, and the elders, and the guardians sent to Jehu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any one king; do what is good in thy sight.
KJV Translation: And he that [was] over the house, and he that [was] over the city, the elders also, and the bringers up [of the children], sent to Jehu, saying, We [are] thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou [that which is] good in thine Eyes.
Keywords: Ahab, Children, Throne
Description: 2 Kings 10:30
NET Translation: The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Jehu, Because thou hast executed well that which is right in my sight, [and] hast done unto the house of Ahab according to all that was in my heart, thy children of the fourth [generation] shall sit on the throne of Israel.
KJV Translation: And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing [that which is] right in mine Eyes, [and] hast done unto the house of Ahab according to all that [was] in mine heart, thy children of the fourth [generation] shall sit on the throne of Israel.
Keywords: Bow, Ear, Reproach
Description: 2 Kings 19:16
NET Translation: Pay attention, Lord, and hear! Open your Eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God!
DARBY Translation: Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine Eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
KJV Translation: LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine Eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
Description: 2 Kings 19:22
NET Translation: Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
DARBY Translation: Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy one of Israel hast thou lifted up thine Eyes on high.
KJV Translation: Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine Eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
Keywords: Evil, Halt, King
Description: 2 Kings 22:20
NET Translation: ‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. You will not have to witness all the disaster I will bring on this place.’”’” Then they reported back to the king.
DARBY Translation: Therefore, behold, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; and thine Eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place. And they brought the king word again.
KJV Translation: Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine Eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
Keywords: Zedekiah
Description: 2 Kings 25:7
NET Translation: Zedekiah’s sons were executed while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon then had Zedekiah’s Eyes put out, bound him in bronze chains, and carried him off to Babylon.
DARBY Translation: and slaughtered the sons of Zedekiah before his Eyes, and put out the Eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass, and carried him to Babylon.
KJV Translation: And they slew the sons of Zedekiah before his Eyes, and put out the Eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.
Keywords: Congregation
Description: 1 Chronicles 13:4
NET Translation: The whole assembly agreed to do this, for the proposal seemed right to all the people.
DARBY Translation: And all the congregation said that they should do so; for the thing was right in the Eyes of all the people.
KJV Translation: And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the Eyes of all the people.
Keywords: Estate, Man
Description: 1 Chronicles 17:17
NET Translation: And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. You have revealed to me what men long to know, O Lord God.
DARBY Translation: And this hath been a small thing in thy sight, O God; and thou hast spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the rank of a man of high degree, Jehovah Elohim.
KJV Translation: And [yet] this was a small thing in thine Eyes, O God; for thou hast [also] spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.
Keywords: Ammon, Children, David
Description: 1 Chronicles 19:3
NET Translation: the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!”
DARBY Translation: And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Is it, in thine Eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search and overthrow, and to spy out the land that his servants are come to thee?
KJV Translation: But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
Keywords: Angel, David, Earth, Hand, Sword
Description: 1 Chronicles 21:16
NET Translation: David looked up and saw the angel of the Lord standing between the earth and sky with his sword drawn and in his hand, stretched out over Jerusalem. David and the leaders, covered with sackcloth, threw themselves down with their faces to the ground.
DARBY Translation: And David lifted up his Eyes, and saw the angel of Jehovah stand between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem. And David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
KJV Translation: And David lifted up his Eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders [of Israel, who were] clothed in sackcloth, fell upon their faces.
Keywords: King, Meat
Description: 1 Chronicles 21:23
NET Translation: Ornan told David, “You can have it! My master, the king, may do what he wants. Look, I am giving you the oxen for burnt sacrifices, the threshing sledges for wood, and the wheat for an offering. I give it all to you.”
DARBY Translation: And Ornan said to David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his sight: see, I give the oxen for the burnt-offering, and the threshing-sledges for wood, and the wheat for the oblation; I give it all.
KJV Translation: And Ornan said unto David, Take [it] to thee, and let my lord the king do [that which is] good in his Eyes: lo, I give [thee] the oxen [also] for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give it all.
Keywords: Name, Servant
Description: 2 Chronicles 6:20
NET Translation: Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
DARBY Translation: that thine Eyes may be open upon this house day and night, upon the place in which thou hast said thou wouldest put thy name: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
KJV Translation: That thine Eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
Keywords: Beseech, Tent
Description: 2 Chronicles 6:40
NET Translation: “Now, my God, may you be attentive and responsive to the prayers offered in this place.
DARBY Translation: Now, my God, I beseech thee, let thine Eyes be open and let thine ears be attentive unto the prayer [that is made] in this place.
KJV Translation: Now, my God, let, I beseech thee, thine Eyes be open, and [let] thine ears [be] attent unto the prayer [that is made] in this place.
Keywords: Tent
Description: 2 Chronicles 7:15
NET Translation: Now I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.
DARBY Translation: Now mine Eyes shall be open, and mine ears attentive to the prayer [made] in this place;
KJV Translation: Now mine Eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer [that is made] in this place.
Keywords: Art, Chosen, Heart, Name, Sanctified
Description: 2 Chronicles 7:16
NET Translation: Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; I will be constantly present there.
DARBY Translation: for I have now chosen and hallowed this house, that my name may be there for ever; and mine Eyes and my heart shall be there perpetually.
KJV Translation: For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine Eyes and mine heart shall be there perpetually.
Keywords: Fame, Greatness, Wisdom
Description: 2 Chronicles 9:6
NET Translation: I did not believe these things until I came and saw them with my own Eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! Your wisdom surpasses what was reported to me.
DARBY Translation: but I gave no credit to their words, until I came and mine Eyes had seen; and behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the report that I heard.
KJV Translation: Howbeit I believed not their words, until I came, and mine Eyes had seen [it]: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: [for] thou exceedest the fame that I heard.
Keywords: Asa
Description: 2 Chronicles 14:2
NET Translation: (14:1) Asa did what the Lord his God desired and approved.
DARBY Translation: And Asa did what was good and right in the sight of Jehovah his God;
KJV Translation: And Asa did [that which was] good and right in the Eyes of the LORD his God:
Keywords: Art, Halt, Heart
Description: 2 Chronicles 16:9
NET Translation: Certainly the Lord watches the whole earth carefully and is ready to strengthen those who are devoted to him. You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.”
DARBY Translation: For the Eyes of Jehovah run to and fro through the whole earth, to shew himself strong in the behalf of those whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars.
KJV Translation: For the Eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of [them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.
Keywords: Judge, Might
Description: 2 Chronicles 20:12
NET Translation: Our God, will you not judge them? For we are powerless against this huge army that attacks us. We don’t know what we should do; we look to you for help.”
DARBY Translation: Our God, wilt thou not judge them? for we have no might in presence of this great company which cometh against us, neither know we what to do; but our Eyes are upon thee.
KJV Translation: O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our Eyes [are] upon thee.
Keywords: Ahab, Evil
Description: 2 Chronicles 21:6
NET Translation: He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. He did evil in the sight of the Lord.
DARBY Translation: And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.
KJV Translation: And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought [that which was] evil in the Eyes of the LORD.
Keywords: Evil
Description: 2 Chronicles 29:6
NET Translation: For our fathers were unfaithful; they did what is evil in the sight of the Lord our God and abandoned him. They turned away from the Lord’s dwelling place and rejected him.
DARBY Translation: For our fathers have transgressed, and done evil in the sight of Jehovah our God, and have forsaken him and turned away their faces from the habitation of Jehovah, and have turned their backs.
KJV Translation: For our fathers have trespassed, and done [that which was] evil in the Eyes of the LORD our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the LORD, and turned [their] backs.
Keywords: Judah, Wrath
Description: 2 Chronicles 29:8
NET Translation: The Lord was angry at Judah and Jerusalem and made them an appalling object of horror at which people hiss out their scorn, as you can see with your own Eyes.
DARBY Translation: Therefore the wrath of Jehovah has been upon Judah and Jerusalem, and he has delivered them to vexation, to desolation, and to hissing, as ye see with your Eyes.
KJV Translation: Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your Eyes.
Keywords: Evil, Halt, King
Description: 2 Chronicles 34:28
NET Translation: ‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. You will not have to witness all the disaster I will bring on this place and its residents.’”’” Then they reported back to the king.
DARBY Translation: Behold, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; and thine Eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought the king word again.
KJV Translation: Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine Eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
Keywords: Ancient, Foundation
Description: Ezra 3:12
NET Translation: Many of the priests, the Levites, and the leaders—older people who had seen with their own Eyes the former temple while it was still established—were weeping loudly, and many others raised their voice in a joyous shout.
DARBY Translation: But many of the priests and Levites and chief fathers, the ancient men that had seen the first house, wept with a loud voice, [when] the foundation of this house was laid in their sight; and many shouted aloud for joy.
KJV Translation: But many of the priests and Levites and chief of the fathers, [who were] ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their Eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
Keywords: God, Grace, Remnant
Description: Ezra 9:8
NET Translation: “But now briefly we have received mercy from the Lord our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position in his holy place. Thus our God has enlightened our Eyes and has given us a little relief in our time of servitude.
DARBY Translation: And now for a little space there hath been favour from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our Eyes, and give us a little reviving in our bondage.
KJV Translation: And now for a little space grace hath been [shewed] from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our Eyes, and give us a little reviving in our bondage.
Keywords: Children, Confess, Ear, Israel, Pray
Description: Nehemiah 1:6
NET Translation: may your ear be attentive and your Eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed against you—both I myself and my family have sinned.
DARBY Translation: Let thine ear now be attentive, and thine Eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, confessing the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
KJV Translation: Let thine ear now be attentive, and thine Eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
Keywords: Enemies, Heathen, Work
Description: Nehemiah 6:16
NET Translation: When all our enemies heard and all the nations who were around us saw this, they were greatly disheartened. They knew that this work had been accomplished with the help of our God.
DARBY Translation: And it came to pass that when all our enemies heard [of it], all the nations that were about us were afraid and were much cast down in their own Eyes, and they perceived that this work was wrought by our God.
KJV Translation: And it came to pass, that when all our enemies heard [thereof], and all the heathen that [were] about us saw [these things], they were much cast down in their own Eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Keywords: Abroad, Husbands, King, Vashti
Description: Esther 1:17
NET Translation: For the matter concerning the queen will spread to all the women, leading them to treat their husbands with contempt, saying, ‘When King Ahasuerus gave orders to bring Queen Vashti into his presence, she would not come.’
DARBY Translation: For the act of the queen will come abroad to all women, so as to render their husbands contemptible in their Eyes, when they shall say, The king Ahasuerus commanded the queen Vashti to be brought in before him, and she came not!
KJV Translation: For [this] deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their Eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.
Keywords: Haman, Jews, Leasing, Man, Sing, Son
Description: Esther 8:5
NET Translation: She said, “If the king is so inclined, and if I have met with his approval, and if the matter is agreeable to the king, and if I am attractive to him, let an edict be written rescinding those recorded intentions of Haman the son of Hammedatha, the Agagite, which he wrote in order to destroy the Jews who are throughout all the king’s provinces.
DARBY Translation: and said, If it please the king and if I have found grace before him, and the thing seem right to the king, and I be pleasing in his sight, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews that are in all the king's provinces.
KJV Translation: And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his Eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces:
Description: Job 2:12
NET Translation: But when they gazed intently from a distance but did not recognize him, they began to weep loudly. Each of them tore his robes, and they threw dust into the air over their heads.
DARBY Translation: And when they lifted up their Eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice and wept. And they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward the heavens.
KJV Translation: And when they lifted up their Eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
Description: Job 3:10
NET Translation: because it did not shut the doors of my mother’s womb on me, nor did it hide trouble from my Eyes. Job Wishes He Had Died at Birth
DARBY Translation: Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine Eyes.
KJV Translation: Because it shut not up the doors of my [mother's] womb, nor hid sorrow from mine Eyes.
Keywords: Image
Description: Job 4:16
NET Translation: It stands still, but I cannot recognize its appearance; an image is before my Eyes, and I hear a murmuring voice:
DARBY Translation: It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine Eyes; I heard a slight murmur and a voice:
KJV Translation: It stood still, but I could not discern the form thereof: an image [was] before mine Eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
Keywords: Eye, Life, Remember
Description: Job 7:7
NET Translation: Remember that my life is but a breath, that my Eyes will never again see happiness.
DARBY Translation: Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.
KJV Translation: O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
Keywords: Eye
Description: Job 7:8
NET Translation: The eye of him who sees me now will see me no more; your Eyes will look for me, but I will be gone.
DARBY Translation: The eye of him that hath seen me shall behold me no [more]: thine Eyes are upon me, and I am not.
KJV Translation: The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine Eyes [are] upon me, and I [am] not.
Keywords: Man
Description: Job 10:4
NET Translation: “Do you have Eyes of flesh, or do you see as a human being sees?
DARBY Translation: Hast thou Eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
KJV Translation: Hast thou Eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
Keywords: Clean, Doctrine
Description: Job 11:4
NET Translation: For you have said, ‘My teaching is flawless, and I am pure in your sight.’
DARBY Translation: For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine Eyes.
KJV Translation: For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thine Eyes.
Keywords: Giving, Hope, Wicked
Description: Job 11:20
NET Translation: But the Eyes of the wicked fail, and escape eludes them; their one hope is to breathe their last.”
DARBY Translation: But the Eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
KJV Translation: But the Eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the ghost.
Keywords: Ear, Eye
Description: Job 13:1
NET Translation: “Indeed, my Eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
DARBY Translation: Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
KJV Translation: Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
Keywords: Judgment
Description: Job 14:3
NET Translation: Do you fix your eye on such a one? And do you bring me before you for judgment?
DARBY Translation: Yet dost thou open thine Eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
KJV Translation: And dost thou open thine Eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
Keywords: Art, Heart
Description: Job 15:12
NET Translation: Why has your heart carried you away, and why do your Eyes flash,
DARBY Translation: Why doth thy heart carry thee away? and why do thine Eyes wink?
KJV Translation: Why doth thine heart carry thee away? and what do thy Eyes wink at,
Keywords: Clean, Trust
Description: Job 15:15
NET Translation: If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his Eyes,
DARBY Translation: Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
KJV Translation: Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
Description: Job 16:9
NET Translation: His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his Eyes on me.
DARBY Translation: His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his Eyes at me.
KJV Translation: He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his Eyes upon me.
Keywords: Corn, Eye
Description: Job 16:20
NET Translation: My intercessor is my friend as my Eyes pour out tears to God;
DARBY Translation: My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
KJV Translation: My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
Keywords: Eye
Description: Job 17:2
NET Translation: Surely mockery is with me; my Eyes must dwell on their hostility.
DARBY Translation: Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
KJV Translation: [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Keywords: Children
Description: Job 17:5
NET Translation: If a man denounces his friends for personal gain, the Eyes of his children will fail.
DARBY Translation: He that betrayeth friends for a prey even the Eyes of his children shall fail.
KJV Translation: He that speaketh flattery to [his] friends, even the Eyes of his children shall fail.
Keywords: Eye, Son
Description: Job 17:7
NET Translation: My Eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
DARBY Translation: And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
KJV Translation: Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Description: Job 19:15
NET Translation: My guests and my servant girls consider me a stranger; I am a foreigner in their Eyes.
DARBY Translation: The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
KJV Translation: They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Keywords: Hin, Reins
Description: Job 19:27
NET Translation: whom I will see for myself, and whom my own Eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me.
DARBY Translation: Whom I shall see for myself, and mine Eyes shall behold, and not another: my reins are consumed within me.
KJV Translation: Whom I shall see for myself, and mine Eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.
Keywords: Seed, Spring
Description: Job 21:8
NET Translation: Their children are firmly established in their presence, their offspring before their Eyes.
DARBY Translation: Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their Eyes.
KJV Translation: Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their Eyes.
Keywords: Wrath
Description: Job 21:20
NET Translation: Let his own Eyes see his destruction; let him drink of the anger of the Almighty.
DARBY Translation: His Eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
KJV Translation: His Eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Keywords: Halt, Save
Description: Job 22:29
NET Translation: When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then he will save the downcast;
DARBY Translation: When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast Eyes.
KJV Translation: When [men] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
Description: Job 24:23
NET Translation: God may let them rest in a feeling of security, but he is constantly watching all their ways.
DARBY Translation: [God] setteth him in safety, and he resteth thereon; but his Eyes are upon their ways.
KJV Translation: [Though] it be given him [to be] in safety, whereon he resteth; yet his Eyes [are] upon their ways.
Keywords: Man
Description: Job 27:19
NET Translation: He goes to bed wealthy, but will do so no more. When he opens his Eyes, it is all gone.
DARBY Translation: He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his Eyes, and he is not.
KJV Translation: The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his Eyes, and he [is] not.
Keywords: Eye, Precious
Description: Job 28:10
NET Translation: He has cut out channels through the rocks; his Eyes have spotted every precious thing.
DARBY Translation: He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
KJV Translation: He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Description: Job 28:21
NET Translation: For it has been hidden from the Eyes of every living creature, and from the birds of the sky it has been concealed.
DARBY Translation: For it is hidden from the Eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
KJV Translation: Seeing it is hid from the Eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Keywords: Feet
Description: Job 29:15
NET Translation: I was Eyes for the blind and feet for the lame;
DARBY Translation: I was Eyes to the blind, and feet was I to the lame;
KJV Translation: I was Eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
Keywords: Covenant
Description: Job 31:1
NET Translation: “I made a covenant with my Eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?
DARBY Translation: I made a covenant with mine Eyes; and how should I fix my regard upon a maid?
KJV Translation: I made a covenant with mine Eyes; why then should I think upon a maid?
Keywords: Art, Heart, Lot
Description: Job 31:7
NET Translation: If my footsteps have strayed from the way, if my heart has gone after my Eyes, or if anything has defiled my hands,
DARBY Translation: If my step have turned out of the way, and my heart followed mine Eyes, and if any blot cleaveth to my hands;
KJV Translation: If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine Eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
Keywords: Poor, Widow
Description: Job 31:16
NET Translation: If I have refused to give the poor what they desired, or caused the Eyes of the widow to fail,
DARBY Translation: If I have withheld the poor from [their] desire, or caused the Eyes of the widow to fail;
KJV Translation: If I have withheld the poor from [their] desire, or have caused the Eyes of the widow to fail;
Keywords: Righteous
Description: Job 32:1
NET Translation: So these three men refused to answer Job further, because he was righteous in his own Eyes.
DARBY Translation: And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own Eyes.
KJV Translation: So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own Eyes.
Description: Job 34:21
NET Translation: For his Eyes are on the ways of an individual, he observes all a person’s steps.
DARBY Translation: For his Eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
KJV Translation: For his Eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Description: Job 36:7
NET Translation: He does not take his Eyes off the righteous; but with kings on the throne he seats the righteous and exalts them forever.
DARBY Translation: He withdraweth not his Eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
KJV Translation: He withdraweth not his Eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Description: Job 39:29
NET Translation: From there it spots its prey, its Eyes gaze intently from a distance.
DARBY Translation: From thence he spieth out the prey, his Eyes look into the distance;
KJV Translation: From thence she seeketh the prey, [and] her Eyes behold afar off.
Description: Job 40:24
NET Translation: Can anyone catch it by its Eyes, or pierce its nose with a snare?
DARBY Translation: Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
KJV Translation: He taketh it with his Eyes: [his] nose pierceth through snares.
Keywords: Light
Description: Job 41:18
NET Translation: Its snorting throws out flashes of light; its Eyes are like the red glow of dawn.
DARBY Translation: His sneezings flash light, and his Eyes are like the eyelids of the morning.
KJV Translation: By his neesings a light doth shine, and his Eyes [are] like the eyelids of the morning.
Keywords: Test
Description: Psalms 5:5
NET Translation: Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
DARBY Translation: Insolent fools shall not stand before thine Eyes; thou hatest all workers of iniquity.
KJV Translation: The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
Keywords: Eye
Description: Psalms 6:7
NET Translation: My Eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
DARBY Translation: Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
KJV Translation: Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Keywords: King, Murder, Secret
Description: Psalms 10:8
NET Translation: He waits in ambush near the villages; in hidden places he kills the innocent. His Eyes look for some unfortunate victim.
DARBY Translation: He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his Eyes watch for the wretched.
KJV Translation: He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his Eyes are privily set against the poor.
Keywords: Children, Throne
Description: Psalms 11:4
NET Translation: The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His Eyes watch; his Eyes examine all people.
DARBY Translation: Jehovah [is] in the temple of his holiness; Jehovah, his throne is in the heavens: his Eyes behold, his eyelids try the children of men.
KJV Translation: The LORD [is] in his holy temple, the LORD'S throne [is] in heaven: his Eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Keywords: Ear, Sleep
Description: Psalms 13:3
NET Translation: Look at me! Answer me, O Lord my God! Revive me, or else I will die.
DARBY Translation: Consider, answer me, O Jehovah my God! lighten mine Eyes, lest I sleep the [sleep of] death;
KJV Translation: Consider [and] hear me, O LORD my God: lighten mine Eyes, lest I sleep the [sleep of] death;
Keywords: Ear, Fear, Son, Vile
Description: Psalms 15:4
NET Translation: He despises a reprobate, but honors the Lord’s loyal followers. He makes firm commitments and does not renege on his promise.
DARBY Translation: In whose Eyes the depraved person is contemned, and who honoureth them that fear Jehovah; who, if he have sworn to his own hurt, changeth it not;
KJV Translation: In whose Eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. [He that] sweareth to [his own] hurt, and changeth not.
Description: Psalms 17:2
NET Translation: Make a just decision on my behalf. Decide what is right.
DARBY Translation: Let my judgment come forth from thy presence, let thine Eyes regard equity.
KJV Translation: Let my sentence come forth from thy presence; let thine Eyes behold the things that are equal.
Description: Psalms 17:11
NET Translation: They attack me, now they surround me; they intend to throw me to the ground.
DARBY Translation: They have now encompassed us in our steps; their Eyes have they set, bowing down to the earth.
KJV Translation: They have now compassed us in our steps: they have set their Eyes bowing down to the earth;
Description: Psalms 18:24
NET Translation: The Lord rewarded me for my godly deeds; he took notice of my blameless behavior.
DARBY Translation: And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
KJV Translation: Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his Eyesight.
Keywords: Save
Description: Psalms 18:27
NET Translation: For you deliver oppressed people, but you bring down those who have a proud look.
DARBY Translation: For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty Eyes wilt thou bring down.
KJV Translation: For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
Keywords: Rejoicing, Statutes
Description: Psalms 19:8
NET Translation: The Lord’s precepts are fair and make one joyful. The Lord’s commands are pure and give insight for life.
DARBY Translation: The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the Eyes;
KJV Translation: The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the Eyes.
Keywords: Feet
Description: Psalms 25:15
NET Translation: I continually look to the Lord for help, for he will free my feet from the enemy’s net.
DARBY Translation: Mine Eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
KJV Translation: Mine Eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Keywords: Kindness
Description: Psalms 26:3
NET Translation: For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
DARBY Translation: For thy loving-kindness is before mine Eyes, and I have walked in thy truth.
KJV Translation: For thy lovingkindness [is] before mine Eyes: and I have walked in thy truth.
Keywords: Eye, Mercy, Soul
Description: Psalms 31:9
NET Translation: Have mercy on me, Lord, for I am in distress! My Eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
DARBY Translation: Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
KJV Translation: Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
Description: Psalms 31:22
NET Translation: I jumped to conclusions and said, “I am cut off from your presence!” But you heard my plea for mercy when I cried out to you for help.
DARBY Translation: As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine Eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
KJV Translation: For I said in my haste, I am cut off from before thine Eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Description: Psalms 34:15
NET Translation: The Lord pays attention to the godly and hears their cry for help.
DARBY Translation: The Eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
KJV Translation: The Eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
Keywords: David, Ear, Fear, God, Hin, Servant, Transgression, Wicked
Description: Psalms 36:1
NET Translation: For the music director, an oracle, written by the Lord’s servant David. An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
DARBY Translation: To the chief Musician. [A Psalm] of the servant of Jehovah; of David.The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his Eyes
KJV Translation: To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his Eyes.
Description: Psalms 36:2
NET Translation: for he is too proud to recognize and give up his sin.
DARBY Translation: For he flattereth himself in his own Eyes, [even] when his iniquity is found to be hateful.
KJV Translation: For he flattereth himself in his own Eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Keywords: Art, Heart, Light, Strength
Description: Psalms 38:10
NET Translation: My heart beats quickly; my strength leaves me. I can hardly see.
DARBY Translation: My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine Eyes, it also is no more with me.
KJV Translation: My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine Eyes, it also is gone from me.
Keywords: Prove, Reprove, Test
Description: Psalms 50:21
NET Translation: When you did these things, I was silent, so you thought I was exactly like you. But now I will condemn you and state my case against you.
DARBY Translation: These [things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine Eyes.
KJV Translation: These [things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether [such an one] as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine Eyes.
Keywords: Exalt, Power
Description: Psalms 66:7
NET Translation: He rules by his power forever; he watches the nations. Stubborn rebels should not exalt themselves. (Selah)
DARBY Translation: He ruleth by his power for ever; his Eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
KJV Translation: He ruleth by his power for ever; his Eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
Keywords: Wait
Description: Psalms 69:3
NET Translation: I am exhausted from shouting for help. My throat is sore; my Eyes grow tired from looking for my God.
DARBY Translation: I am weary with my crying, my throat is parched; mine Eyes fail while I wait for my God.
KJV Translation: I am weary of my crying: my throat is dried: mine Eyes fail while I wait for my God.
Description: Psalms 69:23
NET Translation: May their Eyes be blinded. Make them shake violently.
DARBY Translation: Let their Eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
KJV Translation: Let their Eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Keywords: Art, Heart
Description: Psalms 73:7
NET Translation: Their prosperity causes them to do wrong; their thoughts are sinful.
DARBY Translation: Their Eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
KJV Translation: Their Eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Description: Psalms 73:16
NET Translation: When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
DARBY Translation: When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine Eyes;
KJV Translation: When I thought to know this, it [was] too painful for me;
Description: Psalms 77:4
NET Translation: You held my eyelids open; I was troubled and could not speak.
DARBY Translation: Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
KJV Translation: Thou holdest mine Eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Keywords: Blood, Heathen
Description: Psalms 79:10
NET Translation: Why should the nations say, “Where is their God?” Before our very Eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations.
DARBY Translation: Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
KJV Translation: Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed.
Keywords: Called, Eye, Son
Description: Psalms 88:9
NET Translation: My Eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O Lord, all day long; I spread out my hands in prayer to you.
DARBY Translation: Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
KJV Translation: Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Keywords: Watch, Years
Description: Psalms 90:4
NET Translation: Yes, in your Eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
DARBY Translation: For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
KJV Translation: For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Keywords: Halt, Reward
Description: Psalms 91:8
NET Translation: Certainly you will see it with your very own Eyes—you will see the wicked paid back.
DARBY Translation: Only with thine Eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
KJV Translation: Only with thine Eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Keywords: Cleave, Hate, Wicked, Work
Description: Psalms 101:3
NET Translation: I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
DARBY Translation: I will set no thing of Belial before mine Eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
KJV Translation: I will set no wicked thing before mine Eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.
Description: Psalms 101:6
NET Translation: I will favor the honest people of the land, and allow them to live with me. Those who walk in the way of integrity will attend me.
DARBY Translation: Mine Eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
KJV Translation: Mine Eyes [shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Description: Psalms 115:5
NET Translation: They have mouths, but cannot speak, Eyes, but cannot see,
DARBY Translation: They have a mouth, and they speak not; Eyes have they, and they see not;
KJV Translation: They have mouths, but they speak not: Eyes have they, but they see not:
Keywords: Feet, Soul
Description: Psalms 116:8
NET Translation: Yes, Lord, you rescued my life from death, kept my Eyes from tears and my feet from stumbling.
DARBY Translation: For thou hast delivered my soul from death, mine Eyes from tears, my feet from falling.
KJV Translation: For thou hast delivered my soul from death, mine Eyes from tears, [and] my feet from falling.
Description: Psalms 118:23
NET Translation: This is the Lord’s work. We consider it amazing!
DARBY Translation: This is of Jehovah; it is wonderful in our Eyes.
KJV Translation: This is the LORD'S doing; it [is] marvellous in our Eyes.
Description: Psalms 119:18
NET Translation: Open my Eyes so I can truly see the marvelous things in your law.
DARBY Translation: Open mine Eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law.
KJV Translation: Open thou mine Eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Keywords: Quicken
Description: Psalms 119:37
NET Translation: Turn my Eyes away from what is worthless. Revive me with your word.
DARBY Translation: Turn away mine Eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.
KJV Translation: Turn away mine Eyes from beholding vanity; [and] quicken thou me in thy way.
Keywords: Comfort
Description: Psalms 119:82
NET Translation: My Eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. I say, “When will you comfort me?”
DARBY Translation: Mine Eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
KJV Translation: Mine Eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Description: Psalms 119:123
NET Translation: My Eyes grow tired as I wait for your deliverance, for your reliable promise to be fulfilled.
DARBY Translation: Mine Eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
KJV Translation: Mine Eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Description: Psalms 119:136
NET Translation: Tears stream down from my Eyes, because people do not keep your law.
DARBY Translation: Mine Eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.
KJV Translation: Rivers of waters run down mine Eyes, because they keep not thy law.
Keywords: Might, Prevent
Description: Psalms 119:148
NET Translation: My Eyes anticipate the nighttime hours, so that I can meditate on your word.
DARBY Translation: Mine Eyes anticipate the night-watches, that I may meditate in thy word.
KJV Translation: Mine Eyes prevent the [night] watches, that I might meditate in thy word.
Keywords: Song
Description: Psalms 121:1
NET Translation: A song of ascents. I look up toward the hills. From where does my help come?
DARBY Translation: A Song of degrees.I lift up mine Eyes unto the mountains: whence shall my help come
KJV Translation: A Song of degrees. I will lift up mine Eyes unto the hills, from whence cometh my help.
Keywords: Song
Description: Psalms 123:1
NET Translation: A song of ascents. I look up toward you, the one enthroned in heaven.
DARBY Translation: A Song of degrees.Unto thee do I lift up mine Eyes, O thou that dwellest in the heavens
KJV Translation: A Song of degrees. Unto thee lift I up mine Eyes, O thou that dwellest in the heavens.
Keywords: Hand, Maiden, Mercy
Description: Psalms 123:2
NET Translation: Look, as the Eyes of servants look to the hand of their master, as the Eyes of a female servant look to the hand of her mistress, so our Eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.
DARBY Translation: Behold, as the Eyes of servants [look] unto the hand of their masters, as the Eyes of a maiden unto the hand of her mistress, so our Eyes [are directed] to Jehovah our God, until he be gracious unto us.
KJV Translation: Behold, as the Eyes of servants [look] unto the hand of their masters, [and] as the Eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our Eyes [wait] upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
Keywords: Art, Heart, Song
Description: Psalms 131:1
NET Translation: A song of ascents, by David. O Lord, my heart is not proud, nor do I have a haughty look. I do not have great aspirations, or concern myself with things that are beyond me.
DARBY Translation: A Song of degrees. Of David.Jehovah, my heart is not haughty, nor mine Eyes lofty; neither do I exercise myself in great matters, and in things too wonderful for me
KJV Translation: A Song of degrees of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine Eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
Keywords: Sleep
Description: Psalms 132:4
NET Translation: I will not allow my Eyes to sleep, or my eyelids to slumber,
DARBY Translation: I will not give sleep to mine Eyes, slumber to mine eyelids,
KJV Translation: I will not give sleep to mine Eyes, [or] slumber to mine eyelids,
Description: Psalms 135:16
NET Translation: They have mouths, but cannot speak, Eyes, but cannot see,
DARBY Translation: They have a mouth, and they speak not; Eyes have they, and they see not;
KJV Translation: They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
Keywords: Book
Description: Psalms 139:16
NET Translation: Your Eyes saw me when I was inside the womb. All the days ordained for me were recorded in your scroll before one of them came into existence.
DARBY Translation: Thine Eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
KJV Translation: Thine Eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Keywords: God, Soul
Description: Psalms 141:8
NET Translation: Surely I am looking to you, O Sovereign Lord. In you I take shelter. Do not expose me to danger.
DARBY Translation: For unto thee, Jehovah, Lord, are mine Eyes; in thee do I trust: leave not my soul destitute.
KJV Translation: But mine Eyes [are] unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Keywords: Meat, Wait
Description: Psalms 145:15
NET Translation: Everything looks to you in anticipation, and you provide them with food on a regular basis.
DARBY Translation: The Eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
KJV Translation: The Eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Description: Psalms 146:8
NET Translation: The Lord gives sight to the blind. The Lord lifts up all who are bent over. The Lord loves the godly.
DARBY Translation: Jehovah openeth [the Eyes of] the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
KJV Translation: The LORD openeth [the Eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
Keywords: Art, Ear, Fear, Wise
Description: Proverbs 3:7
NET Translation: Do not be wise in your own estimation; fear the Lord and turn away from evil.
DARBY Translation: Be not wise in thine own Eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
KJV Translation: Be not wise in thine own Eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Keywords: Art, Sound, Wisdom
Description: Proverbs 3:21
NET Translation: My child, do not let them escape from your sight; safeguard sound wisdom and discretion.
DARBY Translation: My son, let them not depart from thine Eyes; keep sound wisdom and discretion:
KJV Translation: My son, let not them depart from thine Eyes: keep sound wisdom and discretion:
Keywords: Art
Description: Proverbs 4:21
NET Translation: Do not let them depart from your sight, guard them within your heart;
DARBY Translation: Let them not depart from thine Eyes; keep them in the midst of thy heart.
KJV Translation: Let them not depart from thine Eyes; keep them in the midst of thine heart.
Description: Proverbs 4:25
NET Translation: Let your Eyes look directly in front of you and let your gaze look straight before you.
DARBY Translation: Let thine Eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
KJV Translation: Let thine Eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Keywords: Man
Description: Proverbs 5:21
NET Translation: For the ways of a person are in front of the Lord’s Eyes, and the Lord weighs all that person’s paths.
DARBY Translation: For the ways of man are before the Eyes of Jehovah, and he pondereth all his paths.
KJV Translation: For the ways of man [are] before the Eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
Keywords: Sleep
Description: Proverbs 6:4
NET Translation: Permit no sleep to your Eyes or slumber to your eyelids.
DARBY Translation: Give not sleep to thine Eyes, nor slumber to thine eyelids:
KJV Translation: Give not sleep to thine Eyes, nor slumber to thine eyelids.
Description: Proverbs 6:13
NET Translation: he winks with his Eyes, signals with his feet, and points with his fingers;
DARBY Translation: he winketh with his Eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
KJV Translation: He winketh with his Eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Keywords: Lying
Description: Proverbs 6:17
NET Translation: haughty Eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
DARBY Translation: haughty Eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
KJV Translation: A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
Keywords: Beauty
Description: Proverbs 6:25
NET Translation: Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring Eyes;
DARBY Translation: Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
KJV Translation: Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Description: Proverbs 10:26
NET Translation: Like vinegar to the teeth and like smoke to the Eyes, so is the sluggard to those who send him.
DARBY Translation: As vinegar to the teeth, and as smoke to the Eyes, so is the sluggard to them that send him.
KJV Translation: As vinegar to the teeth, and as smoke to the Eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
Keywords: Counsel, Fool
Description: Proverbs 12:15
NET Translation: The way of a fool is right in his own opinion, but the one who listens to advice is wise.
DARBY Translation: The way of a fool is right in his own Eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
KJV Translation: The way of a fool [is] right in his own Eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
Keywords: Evil
Description: Proverbs 15:3
NET Translation: The Eyes of the Lord are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.
DARBY Translation: The Eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
KJV Translation: The Eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
Keywords: Light, Port, Report
Description: Proverbs 15:30
NET Translation: A bright look brings joy to the heart, and good news gives health to the body.
DARBY Translation: That which enlighteneth the Eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
KJV Translation: The light of the Eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
Keywords: Clean, Man
Description: Proverbs 16:2
NET Translation: All a person’s ways seem right in his own opinion, but the Lord evaluates the motives.
DARBY Translation: All the ways of a man are clean in his own Eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
KJV Translation: All the ways of a man [are] clean in his own Eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Keywords: Evil
Description: Proverbs 16:30
NET Translation: The one who winks his Eyes devises perverse things, and one who compresses his lips has accomplished evil.
DARBY Translation: He that shutteth his Eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
KJV Translation: He shutteth his Eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Keywords: Gift, Precious
Description: Proverbs 17:8
NET Translation: A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
DARBY Translation: A gift is a precious stone in the Eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
KJV Translation: A gift [is as] a precious stone in the Eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Keywords: Fool, Wisdom
Description: Proverbs 17:24
NET Translation: Wisdom is directly in front of the discerning person, but the Eyes of a fool run to the ends of the earth.
DARBY Translation: Wisdom is before him that hath understanding; but the Eyes of a fool are in the ends of the earth.
KJV Translation: Wisdom [is] before him that hath understanding; but the Eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
Keywords: Evil, Judgment, King, Throne
Description: Proverbs 20:8
NET Translation: A king sitting on the throne to judge separates out all evil with his Eyes.
DARBY Translation: A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his Eyes.
KJV Translation: A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his Eyes.
Keywords: Halt, Love
Description: Proverbs 20:13
NET Translation: Do not love sleep, lest you become impoverished; open your Eyes so that you might be satisfied with food.
DARBY Translation: Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine Eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
KJV Translation: Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine Eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
Keywords: Man
Description: Proverbs 21:2
NET Translation: All a person’s ways seem right in his own opinion, but the Lord evaluates his thoughts.
DARBY Translation: Every way of a man is right in his own Eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
KJV Translation: Every way of a man [is] right in his own Eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Description: Proverbs 21:4
NET Translation: Haughty Eyes and a proud heart—what the wicked cultivate is sin.
DARBY Translation: Lofty Eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
KJV Translation: An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Keywords: Soul, Wicked
Description: Proverbs 21:10
NET Translation: The appetite of the wicked has desired evil; his neighbor is shown no favor in his Eyes.
DARBY Translation: The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his Eyes.
KJV Translation: The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his Eyes.
Description: Proverbs 22:12
NET Translation: The Eyes of the Lord watched over a cause, and subverted the words of the treacherous person.
DARBY Translation: The Eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
KJV Translation: The Eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Keywords: Eagle
Description: Proverbs 23:5
NET Translation: When you gaze upon riches, they are gone, for they surely make wings for themselves, and fly off into the sky like an eagle!
DARBY Translation: wilt thou set thine Eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
KJV Translation: Wilt thou set thine Eyes upon that which is not? for [riches] certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
Description: Proverbs 23:26
NET Translation: Give me your heart, my son, and let your Eyes observe my ways;
DARBY Translation: My son, give me thy heart, and let thine Eyes observe my ways.
KJV Translation: My son, give me thine heart, and let thine Eyes observe my ways.
Description: Proverbs 23:29
NET Translation: Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has dullness of the Eyes?
DARBY Translation: Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of Eyes?
KJV Translation: Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of Eyes?
Keywords: Art, Heart
Description: Proverbs 23:33
NET Translation: Your Eyes will see strange things, and your mind will speak perverse things.
DARBY Translation: Thine Eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
KJV Translation: Thine Eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
Keywords: Better
Description: Proverbs 25:7
NET Translation: for it is better for him to say to you, “Come up here,” than to put you lower before a prince, whom your Eyes have seen.
DARBY Translation: for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine Eyes see.
KJV Translation: For better [it is] that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine Eyes have seen.
Keywords: Fool, Wise
Description: Proverbs 26:5
NET Translation: Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own opinion.
DARBY Translation: Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own Eyes.
KJV Translation: Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
Keywords: Fool, Hope, Man, Wise
Description: Proverbs 26:12
NET Translation: You have seen a man wise in his own opinion—there is more hope for a fool than for him.
DARBY Translation: Hast thou seen a man wise in his own Eyes? There is more hope of a fool than of him.
KJV Translation: Seest thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him.
Keywords: Conceit
Description: Proverbs 26:16
NET Translation: The sluggard is wiser in his own opinion than seven people who respond with good sense.
DARBY Translation: A sluggard is wiser in his own Eyes than seven [men] that answer discreetly.
KJV Translation: The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Keywords: Destruction, Hell, Man
Description: Proverbs 27:20
NET Translation: As Death and Destruction are never satisfied, so the Eyes of a person are never satisfied.
DARBY Translation: Sheol and destruction are insatiable; so the Eyes of man are never satisfied.
KJV Translation: Hell and destruction are never full; so the Eyes of man are never satisfied.
Keywords: Man, Poor, Wise
Description: Proverbs 28:11
NET Translation: A rich person is wise in his own opinion, but a discerning poor person can evaluate him properly.
DARBY Translation: A rich man is wise in his own Eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
KJV Translation: The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Keywords: Poor
Description: Proverbs 28:27
NET Translation: The one who gives to the poor will not lack, but whoever shuts his Eyes to them will receive many curses.
DARBY Translation: He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his Eyes shall have many a curse.
KJV Translation: He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his Eyes shall have many a curse.
Keywords: Man, Meet, Poor
Description: Proverbs 29:13
NET Translation: The poor person and the oppressor have this in common: the Lord gives light to the Eyes of them both.
DARBY Translation: The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the Eyes of them both.
KJV Translation: The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their Eyes.
Keywords: Pure
Description: Proverbs 30:12
NET Translation: There is a generation who are pure in their own opinion and yet are not washed from their filthiness.
DARBY Translation: there is a generation that are pure in their own Eyes, yet are not washed from their filthiness;
KJV Translation: [There is] a generation [that are] pure in their own Eyes, and [yet] is not washed from their filthiness.
Description: Proverbs 30:13
NET Translation: There is a generation whose Eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
DARBY Translation: there is a generation, how lofty are their Eyes, how their eyelids are lifted up!
KJV Translation: [There is] a generation, O how lofty are their Eyes! and their eyelids are lifted up.
Keywords: Art, Heart
Description: Ecclesiastes 2:10
NET Translation: I did not restrain myself from getting whatever I wanted; I did not deny myself anything that would bring me pleasure. So all my accomplishments gave me joy; this was my reward for all my effort.
DARBY Translation: And whatsoever mine Eyes desired I kept not from them: I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour, and this was my portion from all my labour.
KJV Translation: And whatsoever mine Eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.
Keywords: Fool, Wise
Description: Ecclesiastes 2:14
NET Translation: The wise man can see where he is going, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate happens to them both.
DARBY Translation: The wise man's Eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.
KJV Translation: The wise man's Eyes [are] in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Description: Ecclesiastes 5:11
NET Translation: When someone’s prosperity increases, those who consume it also increase; so what does its owner gain, except that he gets to see it with his Eyes?
DARBY Translation: When goods increase, they are increased that eat them; and what profit is there to the owner thereof, except the beholding [of them] with his Eyes?
KJV Translation: When goods increase, they are increased that eat them: and what good [is there] to the owners thereof, saving the beholding [of them] with their Eyes?
Keywords: Better, Vanity
Description: Ecclesiastes 6:9
NET Translation: It is better to be content with what the Eyes can see than for one’s heart always to crave more. This continual longing is futile—like chasing the wind.
DARBY Translation: Better is the seeing of the Eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind.
KJV Translation: Better [is] the sight of the Eyes than the wandering of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.
Keywords: Art, Heart, Night, Sleep
Description: Ecclesiastes 8:16
NET Translation: When I tried to gain wisdom and to observe the activity on earth—even though it prevents anyone from sleeping day or night—
DARBY Translation: When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his Eyes),
KJV Translation: When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also [there is that] neither day nor night seeth sleep with his Eyes:)
Keywords: Light
Description: Ecclesiastes 11:7
NET Translation: Light is sweet, and it is pleasant for a person to see the sun.
DARBY Translation: Now the light is sweet, and pleasant is it to the Eyes to see the sun;
KJV Translation: Truly the light [is] sweet, and a pleasant [thing it is] for the Eyes to behold the sun:
Keywords: Art, God, Heart
Description: Ecclesiastes 11:9
NET Translation: Rejoice, young man, while you are young, and let your heart cheer you in the days of your youth. Follow the impulses of your heart and the desires of your Eyes, but know that God will judge your motives and actions.
DARBY Translation: Rejoice, young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine Eyes; but know that for all these [things] God will bring thee into judgment.
KJV Translation: Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine Eyes: but know thou, that for all these [things] God will bring thee into judgment.
Description: Song of Solomon 1:15
NET Translation: The Lover to His Beloved: Oh, how beautiful you are, my beloved! Oh, how beautiful you are! Your Eyes are like doves!
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my love; Behold, thou art fair: thine Eyes are doves.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves' Eyes.
Keywords: Ear, Hair, Hin
Description: Song of Solomon 4:1
NET Translation: The Lover to His Beloved: Oh, you are beautiful, my darling! Oh, you are beautiful! Your Eyes behind your veil are like doves. Your hair is like a flock of female goats descending from Mount Gilead.
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine Eyes are doves behind thy veil; Thy hair is as a flock of goats, On the slopes of mount Gilead.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves' Eyes within thy locks: thy hair [is] as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
Keywords: Art, Heart
Description: Song of Solomon 4:9
NET Translation: You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your Eyes, with one jewel of your necklace.
DARBY Translation: Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; Thou hast ravished my heart with one of thine Eyes, With one chain of thy neck.
KJV Translation: Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; thou hast ravished my heart with one of thine Eyes, with one chain of thy neck.
Description: Song of Solomon 5:12
NET Translation: His Eyes are like doves by streams of water, washed in milk, mounted like jewels.
DARBY Translation: His Eyes are like doves by the water-brooks, Washed with milk, fitly set;
KJV Translation: His Eyes [are] as [the Eyes] of doves by the rivers of waters, washed with milk, [and] fitly set.
Keywords: Ear, Hair
Description: Song of Solomon 6:5
NET Translation: Turn your Eyes away from me—they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats descending from Mount Gilead.
DARBY Translation: Turn away thine Eyes from me, For they overcome me. Thy hair is as a flock of goats On the slopes of Gilead.
KJV Translation: Turn away thine Eyes from me, for they have overcome me: thy hair [is] as a flock of goats that appear from Gilead.
Keywords: Gate, Lebanon, Tower
Description: Song of Solomon 7:4
NET Translation: Your neck is like a tower made of ivory. Your Eyes are the pools in Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
DARBY Translation: Thy neck is as a tower of ivory; Thine Eyes, [like] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose like the tower of Lebanon, Which looketh toward Damascus;
KJV Translation: Thy neck [is] as a tower of ivory; thine Eyes [like] the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose [is] as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Description: Song of Solomon 8:10
NET Translation: The Beloved:I was a wall, and my breasts were like fortress towers. Then I found favor in his Eyes.
DARBY Translation: I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his Eyes as one that findeth peace.
KJV Translation: I [am] a wall, and my breasts like towers: then was I in his Eyes as one that found favour.
Description: Isaiah 1:7
NET Translation: Your land is devastated, your cities burned with fire. Right before your Eyes your crops are being destroyed by foreign invaders. They leave behind devastation and destruction.
DARBY Translation: Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers eat it up in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
KJV Translation: Your country [is] desolate, your cities [are] burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and [it is] desolate, as overthrown by strangers.
Description: Isaiah 1:15
NET Translation: When you spread out your hands in prayer, I look the other way; when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.
DARBY Translation: And when ye spread forth your hands, I will hide mine Eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
KJV Translation: And when ye spread forth your hands, I will hide mine Eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Keywords: Evil
Description: Isaiah 1:16
NET Translation: Wash! Cleanse yourselves! Remove your sinful deeds from my sight. Stop sinning.
DARBY Translation: Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine Eyes; cease to do evil,
KJV Translation: Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine Eyes; cease to do evil;
Keywords: Man
Description: Isaiah 2:11
NET Translation: Proud men will be brought low, arrogant men will be humiliated; the Lord alone will be exalted in that day.
DARBY Translation: The lofty Eyes of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day.
KJV Translation: The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.
Keywords: Jerusalem, Judah, Tongue
Description: Isaiah 3:8
NET Translation: Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the Lord; they rebel against his royal authority.
DARBY Translation: For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the Eyes of his glory.
KJV Translation: For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings [are] against the LORD, to provoke the Eyes of his glory.
Keywords: King, Mincing, Wanton, Zion
Description: Isaiah 3:16
NET Translation: The Lord says, “The women of Zion are proud. They walk with their heads high and flirt with their Eyes. They skip along and the jewelry on their ankles jingles.
DARBY Translation: And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton Eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;
KJV Translation: Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton Eyes, walking and mincing [as] they go, and making a tinkling with their feet:
Keywords: Man
Description: Isaiah 5:15
NET Translation: Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.
DARBY Translation: And the mean man shall be bowed down, and the great man brought low, and the Eyes of the lofty shall be brought low;
KJV Translation: And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the Eyes of the lofty shall be humbled:
Keywords: Wise, Woe
Description: Isaiah 5:21
NET Translation: Beware, those who think they are wise, those who think they possess understanding.
DARBY Translation: Woe unto them that are wise in their own Eyes, and intelligent in their own esteem!
KJV Translation: Woe unto [them that are] wise in their own Eyes, and prudent in their own sight!
Keywords: Clean, Man, Unclean, Woe
Description: Isaiah 6:5
NET Translation: I said, “Woe to me! I am destroyed, for my lips are contaminated by sin, and I live among people whose lips are contaminated by sin. My Eyes have seen the king, the Lord of Heaven’s Armies.”
DARBY Translation: And I said, Woe unto me! for I am undone; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine Eyes have seen the King, Jehovah of hosts.
KJV Translation: Then said I, Woe [is] me! for I am undone; because I [am] a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine Eyes have seen the King, the LORD of hosts.
Keywords: Art, Ear, Heart
Description: Isaiah 6:10
NET Translation: Make the hearts of these people calloused; make their ears deaf and their Eyes blind. Otherwise they might see with their Eyes and hear with their ears, their hearts might understand and they might repent and be healed.”
DARBY Translation: Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and blind their Eyes; lest they see with their Eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and healed.
KJV Translation: Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their Eyes; lest they see with their Eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
Keywords: Ear, Earing, Fear, Judge, Prove, Reprove
Description: Isaiah 11:3
NET Translation: He will take delight in obeying the Lord. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.
DARBY Translation: And his delight will be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his Eyes, neither reprove after the hearing of his ears;
KJV Translation: And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his Eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
Keywords: Children, Houses, Wives
Description: Isaiah 13:16
NET Translation: Their children will be smashed to pieces before their very Eyes; their houses will be looted and their wives raped.
DARBY Translation: And their infants shall be dashed in pieces before their Eyes, their houses shall be rifled, and their women ravished.
KJV Translation: Their children also shall be dashed to pieces before their Eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
Keywords: Man
Description: Isaiah 17:7
NET Translation: At that time men will trust in their Creator; they will depend on the Holy One of Israel.
DARBY Translation: In that day shall man look to his Maker, and his Eyes shall have regard to the Holy One of Israel.
KJV Translation: At that day shall a man look to his Maker, and his Eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Keywords: Spirit
Description: Isaiah 29:10
NET Translation: For the Lord has poured out on you a strong urge to sleep deeply. He has shut your Eyes (you prophets), and covered your heads (you seers).
DARBY Translation: For Jehovah hath poured out upon you a spirit of deep sleep, and hath closed your Eyes; the prophets and your chiefs, the seers, hath he covered.
KJV Translation: For the LORD hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your Eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.
Keywords: Blind, Ear
Description: Isaiah 29:18
NET Translation: At that time the deaf will be able to hear words read from a scroll, and the Eyes of the blind will be able to see through deep darkness.
DARBY Translation: And in that day shall the deaf hear the words of the book, and, out of obscurity and out of darkness, the Eyes of the blind shall see;
KJV Translation: And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the Eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
Keywords: Bread, Water
Description: Isaiah 30:20
NET Translation: The Lord will give you distress to eat and suffering to drink; but your teachers will no longer be hidden; your Eyes will see them.
DARBY Translation: And the Lord will give you the bread of adversity, and the water of oppression; yet thy teachers shall not be hidden any more, but thine Eyes shall see thy teachers.
KJV Translation: And [though] the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine Eyes shall see thy teachers:
Keywords: Ear
Description: Isaiah 32:3
NET Translation: Eyes will no longer be blind and ears will be attentive.
DARBY Translation: And the Eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken;
KJV Translation: And the Eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
Keywords: Earing
Description: Isaiah 33:15
NET Translation: The one who lives uprightly and speaks honestly; the one who refuses to profit from oppressive measures and rejects a bribe; the one who does not plot violent crimes and does not seek to harm others—
DARBY Translation: He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from taking hold of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his Eyes from seeing evil:
KJV Translation: He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his Eyes from seeing evil;
Keywords: King
Description: Isaiah 33:17
NET Translation: You will see a king in his splendor; you will see a wide land.
DARBY Translation: Thine Eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.
KJV Translation: Thine Eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
Keywords: Jerusalem, Tabernacle
Description: Isaiah 33:20
NET Translation: Look at Zion, the city where we hold religious festivals! You will see Jerusalem, a peaceful settlement, a tent that stays put; its stakes will never be pulled up; none of its ropes will snap in two.
DARBY Translation: Look upon Zion, the city of our solemnities: thine Eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be pulled up, neither shall any of its cords be broken;
KJV Translation: Look upon Zion, the city of our solemnities: thine Eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
Keywords: Blind
Description: Isaiah 35:5
NET Translation: Then blind Eyes will open, deaf ears will hear.
DARBY Translation: Then the Eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be unstopped;
KJV Translation: Then the Eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Keywords: Ear, Reproach
Description: Isaiah 37:17
NET Translation: Pay attention, Lord, and hear! Open your Eyes, Lord, and observe! Listen to this entire message Sennacherib sent and how he taunts the living God!
DARBY Translation: Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine Eyes, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to reproach the living God.
KJV Translation: Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine Eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
Description: Isaiah 37:23
NET Translation: Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
DARBY Translation: Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy One of Israel hast thou lifted up thine Eyes on high.
KJV Translation: Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine Eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Description: Isaiah 38:14
NET Translation: Like a swallow or a thrush I chirp, I coo like a dove; my Eyes grow tired from looking up to the sky. O Lord, I am oppressed; help me!
DARBY Translation: Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine Eyes failed [with looking] upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.
KJV Translation: Like a crane [or] a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine Eyes fail [with looking] upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
Keywords: Created, Greatness
Description: Isaiah 40:26
NET Translation: Look up at the sky! Who created all these heavenly lights? He is the one who leads out their ranks; he calls them all by name. Because of his absolute power and awesome strength, not one of them is missing.
DARBY Translation: Lift up your Eyes on high, and see! Who hath created these things, bringing out their host by number? He calleth them all by name; through the greatness of his might and strength of power, not one faileth.
KJV Translation: Lift up your Eyes on high, and behold who hath created these [things], that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that [he is] strong in power; not one faileth.
Keywords: Blind, Darkness, Prison, Son
Description: Isaiah 42:7
NET Translation: to open blind Eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons.
DARBY Translation: to open the blind Eyes, to bring forth the prisoner from the prison, them that sit in darkness out of the house of restraint.
KJV Translation: To open the blind Eyes, to bring out the prisoners from the prison, [and] them that sit in darkness out of the prison house.
Keywords: Blind
Description: Isaiah 43:8
NET Translation: Bring out the people who are blind, even though they have Eyes, those who are deaf, even though they have ears!
DARBY Translation: Bring forth the blind people that have Eyes, and the deaf that have ears.
KJV Translation: Bring forth the blind people that have Eyes, and the deaf that have ears.
Description: Isaiah 44:18
NET Translation: They do not comprehend or understand, for their Eyes are blind and cannot see; their minds do not discern.
DARBY Translation: They have no knowledge, and understand not; for he hath plastered their Eyes, that they may not see; and their hearts, that they may not understand.
KJV Translation: They have not known nor understood: for he hath shut their Eyes, that they cannot see; [and] their hearts, that they cannot understand.
Keywords: Glorious, God, Hough, Israel, Jacob
Description: Isaiah 49:5
NET Translation: So now the Lord says, the one who formed me from birth to be his servant—he did this to restore Jacob to himself, so that Israel might be gathered to him; and I will be honored in the Lord’s sight, for my God is my source of strength—
DARBY Translation: And now, saith Jehovah, that formed me from the womb to be his servant, that I should bring Jacob again to him; (though Israel be not gathered, yet shall I be glorified in the Eyes of Jehovah, and my God shall be my strength;)
KJV Translation: And now, saith the LORD that formed me from the womb [to be] his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the Eyes of the LORD, and my God shall be my strength.
Keywords: Halt
Description: Isaiah 49:18
NET Translation: Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the Lord, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.
DARBY Translation: Lift up thine Eyes round about and behold: they all gather themselves together, they come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt indeed clothe thee with them all as with an ornament, and bind them on as a bride doth.
KJV Translation: Lift up thine Eyes round about, and behold: all these gather themselves together, [and] come to thee. [As] I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them [on thee], as a bride [doeth].
Keywords: Earth, Salvation, Wax
Description: Isaiah 51:6
NET Translation: Look up at the sky. Look at the earth below. For the sky will dissipate like smoke, and the earth will wear out like clothes; its residents will die like gnats. But the deliverance I give is permanent; the vindication I provide will not disappear.
DARBY Translation: Lift up your Eyes to the heavens, and look on the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall grow old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner; but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
KJV Translation: Lift up your Eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
Keywords: Eye
Description: Isaiah 52:8
NET Translation: Listen, your watchmen shout; in unison they shout for joy, for they see with their very own Eyes the Lord’s return to Zion.
DARBY Translation: The voice of thy watchmen, they lift up the voice, they sing aloud together; for they shall see eye to eye, when Jehovah shall bring again Zion.
KJV Translation: Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
Keywords: Earth, Salvation
Description: Isaiah 52:10
NET Translation: The Lord reveals his royal power in the sight of all the nations; the entire earth sees our God deliver.
DARBY Translation: Jehovah hath made bare his holy arm in the sight of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
KJV Translation: The LORD hath made bare his holy arm in the Eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
Keywords: Dead, Wall
Description: Isaiah 59:10
NET Translation: We grope along the wall like the blind, we grope like those who cannot see; we stumble at noontime as if it were evening. Though others are strong, we are like dead men.
DARBY Translation: We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no Eyes: we stumble at midday as in the twilight; amongst the flourishing we are as the dead.
KJV Translation: We grope for the wall like the blind, and we grope as if [we had] no Eyes: we stumble at noonday as in the night; [we are] in desolate places as dead [men].
Description: Isaiah 60:4
NET Translation: Look all around you! They all gather and come to you—your sons come from far away, and your daughters are escorted by guardians.
DARBY Translation: Lift up thine Eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons come from afar, and thy daughters are carried upon the side.
KJV Translation: Lift up thine Eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at [thy] side.
Keywords: Bow, Evil
Description: Isaiah 65:12
NET Translation: I predestine you to die by the sword, all of you will kneel down at the slaughtering block, because I called to you, and you did not respond; I spoke and you did not listen. You did evil before me; you chose to do what displeases me.”
DARBY Translation: I will even assign you to the sword, and ye shall all bow down in the slaughter; because I called, and ye did not answer, I spoke, and ye did not hear; but ye did what was evil in mine Eyes, and chose that wherein I delight not.
KJV Translation: Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine Eyes, and did choose [that] wherein I delighted not.
Keywords: Bless, Ear, Earth, God, Swear
Description: Isaiah 65:16
NET Translation: Whoever pronounces a blessing in the earth will do so in the name of the faithful God; whoever makes an oath in the earth will do so in the name of the faithful God. For past problems will be forgotten; I will no longer think about them.
DARBY Translation: so that he who blesseth himself in the land shall bless himself by the God of truth; and he that sweareth in the land shall swear by the God of truth: because the former troubles shall be forgotten, and because they shall be hidden from mine Eyes.
KJV Translation: That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine Eyes.
Keywords: Evil
Description: Isaiah 66:4
NET Translation: So I will choose severe punishment for them; I will bring on them what they dread, because I called, and no one responded. I spoke and they did not listen. They did evil before me; they chose to do what displeases me.”
DARBY Translation: I also will choose their calamities, and will bring their fears upon them; because I called, and none answered, I spoke, and they did not hear, but did that which was evil in mine Eyes, and chose that wherein I delight not.
KJV Translation: I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine Eyes, and chose [that] in which I delighted not.
Description: Jeremiah 3:2
NET Translation: “Look up at the hilltops and consider this. Where have you not been ravished? You waited for those gods like a thief lying in wait in the wilderness. You defiled the land by your wicked prostitution to other gods.
DARBY Translation: Lift up thine Eyes unto the heights and see, where hast thou not been lain with? In the ways hast thou sat for them, as an Arab in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy fornications and with thy wickedness.
KJV Translation: Lift up thine Eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Keywords: Halt, Hough, Seek, Test
Description: Jeremiah 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendest thine Eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
Description: Jeremiah 5:3
NET Translation: Lord, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
DARBY Translation: Jehovah, are not thine Eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not sore; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
KJV Translation: O LORD, [are] not thine Eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, [but] they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
Keywords: Ear
Description: Jeremiah 5:21
NET Translation: Tell them: ‘Hear this, you foolish people who have no understanding, who have Eyes but do not discern, who have ears but do not perceive:
DARBY Translation: Hear now this, O foolish and heartless people, who have Eyes and see not; who have ears, and hear not.
KJV Translation: Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have Eyes, and see not; which have ears, and hear not:
Keywords: Called
Description: Jeremiah 7:11
NET Translation: Do you think this temple I have claimed as my own is to be a hideout for robbers? You had better take note! I have seen for myself what you have done! says the Lord.
DARBY Translation: Is this house, which is called by my name, a den of robbers in your Eyes? Even I, behold, I have seen it, saith Jehovah.
KJV Translation: Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your Eyes? Behold, even I have seen [it], saith the LORD.
Keywords: Fountain, Head, Might, Night
Description: Jeremiah 9:1
NET Translation: (8:23) I wish that my head were a well full of water and my Eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
DARBY Translation: Oh that my head were waters, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
KJV Translation: Oh that my head were waters, and mine Eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Description: Jeremiah 9:18
NET Translation: I said, “Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own Eyes and our eyelids overflow with water.
DARBY Translation: and let them make haste, and take up a wailing for us, that our Eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth waters.
KJV Translation: And let them make haste, and take up a wailing for us, that our Eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Keywords: Ear, Eye, Secret, Soul
Description: Jeremiah 13:17
NET Translation: But if you will not pay attention to this warning, I will weep alone because of your arrogant pride. I will weep bitterly, and my Eyes will overflow with tears because you, the Lord’s flock, will be carried into exile.”
DARBY Translation: And if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is gone into captivity.
KJV Translation: But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.
Description: Jeremiah 13:20
NET Translation: Then I said, “Look up, Jerusalem, and see the enemy that is coming from the north. Where now is the flock of people that were entrusted to your care? Where now are the ‘sheep’ that you take such pride in?
DARBY Translation: Lift up your Eyes, and behold them that come from the north. Where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
KJV Translation: Lift up your Eyes, and behold them that come from the north: where [is] the flock [that] was given thee, thy beautiful flock?
Keywords: Wind
Description: Jeremiah 14:6
NET Translation: Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their Eyes are strained looking for food, because there is none to be found.”
DARBY Translation: And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their Eyes fail, because there is no herbage.
KJV Translation: And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their Eyes did fail, because [there was] no grass.
Keywords: Gin, Halt, Night
Description: Jeremiah 14:17
NET Translation: “Tell these people this, Jeremiah: ‘My Eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
DARBY Translation: And thou shalt say this word unto them: Let mine Eyes run down with tears, night and day, and not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
KJV Translation: Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine Eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Keywords: God
Description: Jeremiah 16:9
NET Translation: For I, the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, tell you what will happen. I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your Eyes, and in your days, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your Eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
Description: Jeremiah 16:17
NET Translation: For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it.
DARBY Translation: For mine Eyes are upon all their ways; they are not concealed from my face, neither is their iniquity hidden from before mine Eyes.
KJV Translation: For mine Eyes [are] upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine Eyes.
Keywords: Hand, Judah, King, Sword
Description: Jeremiah 20:4
NET Translation: For the Lord says, ‘I will make both you and your friends terrified of what will happen to you. You will see all of them die by the swords of their enemies. I will hand all the people of Judah over to the king of Babylon. He will carry some of them away into exile in Babylon and he will kill others of them with the sword.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, I make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine Eyes shall see [it]; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall smite them with the sword.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine Eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
Keywords: Head
Description: Jeremiah 22:6
NET Translation: “For the Lord says concerning the palace of the king of Judah, “‘This place looks like a veritable forest of Gilead to me. It is like the wooded heights of Lebanon in my Eyes. But I swear that I will make it like a wilderness whose towns have all been deserted.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art a Gilead unto me, the summit of Lebanon: verily I will make thee a wilderness, cities not inhabited.
KJV Translation: For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou [art] Gilead unto me, [and] the head of Lebanon: [yet] surely I will make thee a wilderness, [and] cities [which] are not inhabited.
Keywords: Art, Heart
Description: Jeremiah 22:17
NET Translation: But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your Eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.’”
DARBY Translation: But thine Eyes and thy heart are only on thine extortion, and on the blood of the innocent, to shed it, and on oppression and on violence, to do it.
KJV Translation: But thine Eyes and thine heart [are] not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do [it].
Keywords: Build
Description: Jeremiah 24:6
NET Translation: I will look after their welfare and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land and will not uproot them.
DARBY Translation: and I will set mine Eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.
KJV Translation: For I will set mine Eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull [them] down; and I will plant them, and not pluck [them] up.
Keywords: Meet
Description: Jeremiah 26:14
NET Translation: As to my case, I am in your power. Do to me what you deem fair and proper.
DARBY Translation: But as for me, behold, I am in your hand; do unto me as seemeth good and right in your Eyes:
KJV Translation: As for me, behold, I [am] in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
Keywords: Beast, Man, Meet, Power
Description: Jeremiah 27:5
NET Translation: “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, and I give it to whomever I see fit.
DARBY Translation: I have made the earth, man and beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine Eyes.
KJV Translation: I have made the earth, the man and the beast that [are] upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
Keywords: Ahab, Deliver, God, Hand, King, Son, Zedekiah
Description: Jeremiah 29:21
NET Translation: “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very Eyes.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy falsehood unto you in my name: Behold, I will give them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall smite them before your Eyes.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your Eyes;
Keywords: Rain, Work
Description: Jeremiah 31:16
NET Translation: The Lord says to her, “Stop crying! Do not shed any more tears. For your heartfelt repentance will be rewarded. Your children will return from the land of the enemy. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine Eyes from tears; for there is a reward for thy work, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
KJV Translation: Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine Eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
Keywords: Escape, Hand, Judah, King, Zedekiah
Description: Jeremiah 32:4
NET Translation: King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He must answer personally to the king of Babylon and confront him face to face.
DARBY Translation: and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans; for he shall certainly be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his Eyes shall behold his Eyes;
KJV Translation: And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his Eyes shall behold his Eyes;
Keywords: Fruit
Description: Jeremiah 32:19
NET Translation: You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
DARBY Translation: great in counsel and mighty in work, whose Eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
KJV Translation: Great in counsel, and mighty in work: for thine Eyes [are] open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Keywords: Escape, Halt, King
Description: Jeremiah 34:3
NET Translation: You yourself will not escape his clutches but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.”’
DARBY Translation: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and given into his hand; and thine Eyes shall behold the Eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt go to Babylon.
KJV Translation: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine Eyes shall behold the Eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
Keywords: Babylon, King, Zedekiah
Description: Jeremiah 39:6
NET Translation: There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death.
DARBY Translation: And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah in Riblah before his Eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah;
KJV Translation: Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his Eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Description: Jeremiah 39:7
NET Translation: Then he had Zedekiah’s Eyes put out and had him bound in chains to be led off to Babylon.
DARBY Translation: and he put out the Eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass, to carry him to Babylon.
KJV Translation: Moreover he put out Zedekiah's Eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
Keywords: Beseech, Pray
Description: Jeremiah 42:2
NET Translation: They said to him, “Please grant our request and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.
DARBY Translation: came near and said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication come before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, for all this remnant (for we are left a few of many, as thine Eyes do behold us);
KJV Translation: And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, [even] for all this remnant; (for we are left [but] a few of many, as thine Eyes do behold us:)
Keywords: Babylon, Evil, Zion
Description: Jeremiah 51:24
NET Translation: “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the Eyes of you Judeans,” says the Lord.
DARBY Translation: And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah.
KJV Translation: And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
Keywords: Evil, Jehoiakim
Description: Jeremiah 52:2
NET Translation: He did what displeased the Lord just as Jehoiakim had done.
DARBY Translation: And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
KJV Translation: And he did [that which was] evil in the Eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
Keywords: Babylon, Judah, King, Zedekiah
Description: Jeremiah 52:10
NET Translation: The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.
DARBY Translation: And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his Eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.
KJV Translation: And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his Eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
Keywords: Babylon, King, Prison, Son
Description: Jeremiah 52:11
NET Translation: He had Zedekiah’s Eyes put out and had him bound in chains. Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
DARBY Translation: And he put out the Eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
KJV Translation: Then he put out the Eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Keywords: Children, Eye, Soul
Description: Lamentations 1:16
NET Translation: ע (Ayin). I weep because of these things; my Eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.
DARBY Translation: For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water: for the comforter that should revive my soul is far from me; my children are desolate, for the enemy hath prevailed.
KJV Translation: For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
Keywords: Children, Destruction
Description: Lamentations 2:11
NET Translation: כ (Kaf). My Eyes are worn out from weeping; my stomach is in knots. My heart is poured out on the ground due to the destruction of my helpless people; children and infants faint in the town squares.
DARBY Translation: Mine Eyes are consumed with tears, my bowels are troubled; my liver is poured upon the earth, because of the ruin of the daughter of my people; because infant and suckling swoon in the streets of the city.
KJV Translation: Mine Eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
Keywords: Destruction, Eye, Water
Description: Lamentations 3:48
NET Translation: Streams of tears flow from my Eyes because my people are destroyed.
DARBY Translation: Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
KJV Translation: Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Keywords: Eye
Description: Lamentations 3:49
NET Translation: ע (Ayin). Tears flow from my Eyes and will not stop; there will be no break
DARBY Translation: Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
KJV Translation: Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Keywords: Art, Eye, Heart
Description: Lamentations 3:51
NET Translation: What my Eyes see grieves me—all the suffering of the daughters in my city.
DARBY Translation: Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
KJV Translation: Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Keywords: Nation, Save
Description: Lamentations 4:17
NET Translation: ע (Ayin). Our Eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.
DARBY Translation: Our Eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save.
KJV Translation: As for us, our Eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us].
Keywords: Art, Heart
Description: Lamentations 5:17
NET Translation: Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.
DARBY Translation: For this our heart is faint; for these things our Eyes have grown dim,
KJV Translation: For this our heart is faint; for these [things] our Eyes are dim.
Keywords: Rings
Description: Ezekiel 1:18
NET Translation: Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of Eyes all around.
DARBY Translation: As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of Eyes round about.
KJV Translation: As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings [were] full of Eyes round about them four.
Keywords: Escape, Remember
Description: Ezekiel 6:9
NET Translation: Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize how I was crushed by their unfaithful heart that turned from me and by their Eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves because of the evil they have done and because of all their abominable practices.
DARBY Translation: And they that escape of you shall remember me among the nations whither they have been carried captives, when I shall have broken their whorish heart, which hath departed from me, and their Eyes, which go a whoring after their idols; and they shall loathe themselves for the evils which they have committed, in all their abominations.
KJV Translation: And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their Eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
Keywords: Altar, Gate, Image, Son
Description: Ezekiel 8:5
NET Translation: He said to me, “Son of man, look up toward the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, lift up now thine Eyes toward the north. And I lifted up mine Eyes toward the north, and behold, northward of the gate of the altar, this image of jealousy in the entry.
KJV Translation: Then said he unto me, Son of man, lift up thine Eyes now the way toward the north. So I lifted up mine Eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
Description: Ezekiel 10:12
NET Translation: along with their entire bodies, their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of Eyes all around.
DARBY Translation: And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels were full of Eyes round about, in them four [and] their wheels.
KJV Translation: And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, [were] full of Eyes round about, [even] the wheels that they four had.
Keywords: Ear, Son
Description: Ezekiel 12:2
NET Translation: “Son of man, you are living in the midst of a rebellious house. They have Eyes to see, but do not see, and ears to hear, but do not hear, because they are a rebellious house.
DARBY Translation: Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have Eyes to see, and see not, which have ears to hear, and hear not; for they are a rebellious house.
KJV Translation: Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have Eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they [are] a rebellious house.
Keywords: Bear, Ear, Wall
Description: Ezekiel 12:12
NET Translation: “The prince who is among them will raise his belongings onto his shoulder in darkness and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his Eyes.
DARBY Translation: And the prince that is among them shall bear upon [his] shoulder in the dark, and shall go forth; they shall dig through the wall to carry out thereby; he shall cover his face, that he see not the land with [his] Eyes.
KJV Translation: And the prince that [is] among them shall bear upon [his] shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with [his] Eyes.
Keywords: Ear, Idols
Description: Ezekiel 18:6
NET Translation: does not eat pagan sacrifices on the mountains or pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, does not approach a woman for marital relations during her period,
DARBY Translation: he hath not eaten upon the mountains, nor lifted up his Eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, nor come near to a woman in her separation,
KJV Translation: [And] hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his Eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,
Keywords: Poor
Description: Ezekiel 18:12
NET Translation: oppresses the poor and the needy, commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to idols, performs abominable acts,
DARBY Translation: hath oppressed the poor and needy, exercised robbery, hath not restored the pledge, and hath lifted up his Eyes to the idols, committed abomination,
KJV Translation: Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his Eyes to the idols, hath committed abomination,
Keywords: Idols
Description: Ezekiel 18:15
NET Translation: He does not eat pagan sacrifices on the mountains, does not pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife,
DARBY Translation: he hath not eaten upon the mountains, nor lifted up his Eyes to the idols of the house of Israel; he hath not defiled his neighbour's wife,
KJV Translation: [That] hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his Eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,
Keywords: Defile, Idols, Man
Description: Ezekiel 20:7
NET Translation: I said to them, “Each of you must get rid of the detestable idols you keep before you, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.”
DARBY Translation: and I said unto them, Cast ye away every man the abominations of his Eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I [am] Jehovah your God.
KJV Translation: Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his Eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I [am] the LORD your God.
Keywords: Anger, Idols, Man
Description: Ezekiel 20:8
NET Translation: But they rebelled against me and refused to listen to me; no one got rid of their detestable idols, nor did they abandon the idols of Egypt. Then I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt.
DARBY Translation: But they rebelled against me, and would not hearken unto me: none of them cast away the abominations of his Eyes, neither did they forsake the idols of Egypt. Then I thought to pour out my fury upon them, so as to accomplish mine anger against them in the midst of the land of Egypt.
KJV Translation: But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their Eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
Description: Ezekiel 20:24
NET Translation: I did this because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their Eyes were fixed on their fathers’ idols.
DARBY Translation: because they performed not mine ordinances, and rejected my statutes, and profaned my sabbaths, and their Eyes were after their fathers' idols.
KJV Translation: Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their Eyes were after their fathers' idols.
Keywords: King, Son
Description: Ezekiel 21:6
NET Translation: “And you, son of man, groan with an aching heart and bitterness; groan before their Eyes.
DARBY Translation: Sigh then, thou son of man; with breaking of the loins, and with bitterness sigh before their Eyes.
KJV Translation: Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of [thy] loins; and with bitterness sigh before their Eyes.
Keywords: Clean, Unclean
Description: Ezekiel 22:26
NET Translation: Her priests abuse my law and have desecrated my holy things. They do not distinguish between the holy and the profane, or recognize any distinction between the unclean and the clean. They ignore my Sabbaths, and I am profaned in their midst.
DARBY Translation: her priests do violence to my law, and profane my holy things: they put no difference between the holy and profane, neither do they make known [the difference] between the unclean and the clean, and they hide their Eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.
KJV Translation: Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed [difference] between the unclean and the clean, and have hid their Eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.
Description: Ezekiel 23:16
NET Translation: When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
DARBY Translation: And as soon as she saw them with her Eyes, she lusted after them, and sent messengers unto them into Chaldea.
KJV Translation: And as soon as she saw them with her Eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
Keywords: Egypt, Halt, Remember
Description: Ezekiel 23:27
NET Translation: So I will put an end to your obscene conduct and your prostitution that you have practiced in the land of Egypt. You will not seek their help or remember Egypt anymore.
DARBY Translation: And I will make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom [brought] from the land of Egypt; and thou shalt not lift up thine Eyes unto them, nor remember Egypt any more.
KJV Translation: Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom [brought] from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine Eyes unto them, nor remember Egypt any more.
Keywords: Messenger
Description: Ezekiel 23:40
NET Translation: “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. For them you bathed, painted your Eyes, and decorated yourself with jewelry.
DARBY Translation: And furthermore, they sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and behold, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thine Eyes, and deckedst thyself with ornaments;
KJV Translation: And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger [was] sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy Eyes, and deckedst thyself with ornaments,
Keywords: Halt, Son
Description: Ezekiel 24:16
NET Translation: “Son of man, realize that I am about to take the delight of your Eyes away from you with a jolt, but you must not mourn or weep or shed tears.
DARBY Translation: Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine Eyes with a stroke; yet thou shalt not mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
KJV Translation: Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine Eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
Keywords: Profane, Soul
Description: Ezekiel 24:21
NET Translation: Say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary—the source of your confident pride, the object in which your Eyes delight, and your life’s passion. Your very own sons and daughters whom you have left behind will die by the sword.
DARBY Translation: Say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your strength, the desire of your Eyes, and your soul's longing; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword.
KJV Translation: Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your Eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
Keywords: Joy, Son
Description: Ezekiel 24:25
NET Translation: “And you, son of man, this is what will happen on the day I take from them their stronghold—their beautiful source of joy, the object in which their Eyes delight, and the main concern of their lives, as well as their sons and daughters:
DARBY Translation: And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their Eyes, and that whereunto they lift up their soul, their sons and their daughters,
KJV Translation: Also, thou son of man, [shall it] not [be] in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their Eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
Keywords: Earth, Fire
Description: Ezekiel 28:18
NET Translation: By the multitude of your iniquities, through the sinfulness of your trade, you desecrated your sanctuaries. So I drew fire out from within you; it consumed you, and I turned you to ashes on the earth before the Eyes of all who saw you.
DARBY Translation: By the multitude of thine iniquities, by the unrighteousness of thy traffic, thou hast profaned thy sanctuaries: and I have brought forth a fire out of the midst of thee it hath consumed thee; and I have brought thee to ashes upon the earth, in the sight of all them that behold thee.
KJV Translation: Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
Description: Ezekiel 33:25
NET Translation: Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood. Do you really think you will possess the land?
DARBY Translation: Therefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Ye eat with the blood, and lift up your Eyes toward your idols, and shed blood; and shall ye possess the land?
KJV Translation: Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your Eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
Keywords: Heathen, Sanctified, Sanctify
Description: Ezekiel 36:23
NET Translation: I will magnify my great name that has been profaned among the nations, which you have profaned among them. The nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I magnify myself among you in their sight.
DARBY Translation: And I will hallow my great name, which was profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I [am] Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be hallowed in you before their Eyes.
KJV Translation: And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I [am] the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their Eyes.
Keywords: Hand, Test
Description: Ezekiel 37:20
NET Translation: The sticks you write on will be in your hand in front of them.
DARBY Translation: And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their Eyes.
KJV Translation: And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their Eyes.
Keywords: Cloud, Halt, Heathen, Sanctified
Description: Ezekiel 38:16
NET Translation: You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In future days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their Eyes I magnify myself through you, O Gog.
DARBY Translation: And thou shalt come up against my people Israel as a cloud to cover the land it shall be at the end of days and I will bring thee against my land, that the nations may know me, when I shall be hallowed in thee, O Gog, before their Eyes.
KJV Translation: And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their Eyes.
Keywords: Sanctify
Description: Ezekiel 38:23
NET Translation: I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
DARBY Translation: And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will be known in the Eyes of many nations, and they shall know that I [am] Jehovah.
KJV Translation: Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the Eyes of many nations, and they shall know that I [am] the LORD.
Keywords: Art, Ear, Heart, Man, Might, Son, Tent
Description: Ezekiel 40:4
NET Translation: The man said to me, “Son of man, watch closely, listen carefully, and pay attention to everything I show you, for you have been brought here so that I can show it to you. Tell the house of Israel everything you see.”
DARBY Translation: And the man said unto me, Son of man, behold with thine Eyes, and hear with thine ears, and set thy heart upon all that I shall shew thee; for in order that it might be shewn unto thee art thou brought hither. Declare to the house of Israel all that thou seest.
KJV Translation: And the man said unto me, Son of man, behold with thine Eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew [them] unto thee [art] thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
Keywords: Ark, Ear, Mark, Son
Description: Ezekiel 44:5
NET Translation: The Lord said to me: “Son of man, pay attention, watch closely, and listen carefully to everything I tell you concerning all the statutes of the Lord’s house and all its laws. Pay attention to the entrances to the temple with all the exits of the sanctuary.
DARBY Translation: And Jehovah said unto me, Son of man, apply thy heart, and behold with thine Eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the statutes of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary;
KJV Translation: And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine Eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
Keywords: Kingdom, Raised
Description: Daniel 4:34
NET Translation: But at the end of the appointed time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.
DARBY Translation: And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine Eyes unto the heavens, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
KJV Translation: And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine Eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion [is] an everlasting dominion, and his kingdom [is] from generation to generation:
Keywords: Horn, King
Description: Daniel 7:8
NET Translation: “As I was contemplating the horns, another horn—a small one—came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. This horn had Eyes resembling human Eyes and a mouth speaking arrogant things.
DARBY Translation: I considered the horns, and behold, there came up among them another, a little horn, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were Eyes like the Eyes of a man, and a mouth speaking great things.
KJV Translation: I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn [were] Eyes like the Eyes of man, and a mouth speaking great things.
Keywords: Horn
Description: Daniel 7:20
NET Translation: I also wanted to know the meaning of the ten horns on its head, and of that other horn that came up and before which three others fell. This was the horn that had Eyes and a mouth speaking arrogant things, whose appearance was more formidable than the others.
DARBY Translation: and concerning the ten horns that were in its head, and the other that came up, and before which three fell: even that horn that had Eyes, and a mouth speaking great things, and whose look was more imposing than its fellows.
KJV Translation: And of the ten horns that [were] in his head, and [of] the other which came up, and before whom three fell; even [of] that horn that had Eyes, and a mouth that spake very great things, whose look [was] more stout than his fellows.
Keywords: River
Description: Daniel 8:3
NET Translation: I looked up and saw a ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
DARBY Translation: And I lifted up mine Eyes and saw, and behold, there stood before the river a ram which had two horns; and the two horns were high; and one was higher than the other, and the higher came up last.
KJV Translation: Then I lifted up mine Eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had [two] horns: and the [two] horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher came up last.
Keywords: Horn, Table
Description: Daniel 8:5
NET Translation: While I was contemplating all this, a male goat was coming from the west over the surface of all the land without touching the ground. This goat had a conspicuous horn between its Eyes.
DARBY Translation: And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his Eyes.
KJV Translation: And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat [had] a notable horn between his Eyes.
Keywords: Horn, King
Description: Daniel 8:21
NET Translation: The male goat is the king of Greece, and the large horn between its Eyes is the first king.
DARBY Translation: And the rough goat is the king of Greece; and the great horn that was between his Eyes is the first king.
KJV Translation: And the rough goat [is] the king of Grecia: and the great horn that [is] between his Eyes [is] the first king.
Keywords: Called
Description: Daniel 9:18
NET Translation: Listen attentively, my God, and hear! Open your Eyes and look on our desolated ruins and the city called by your name. For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, but because your compassion is abundant.
DARBY Translation: Incline thine ear, O my God, and hear; open thine Eyes and behold our desolations, and the city that is called by thy name: for we do not present our supplications before thee because of our righteousnesses, but because of thy manifold mercies.
KJV Translation: O my God, incline thine ear, and hear; open thine Eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies.
Keywords: Gold, Man
Description: Daniel 10:5
NET Translation: I looked up and saw a man clothed in linen; around his waist was a belt made of gold from Ufaz.
DARBY Translation: and I lifted up mine Eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, and his loins were girded with pure gold of Uphaz;
KJV Translation: Then I lifted up mine Eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz:
Keywords: Appearance, Feet
Description: Daniel 10:6
NET Translation: His body resembled yellow jasper, and his face had an appearance like lightning. His Eyes were like blazing torches; his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice thundered forth like the sound of a large crowd.
DARBY Translation: and his body was like a chrysolite, and his face as the appearance of lightning, and his Eyes as torches of fire, and his arms and his feet as the look of burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
KJV Translation: His body also [was] like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his Eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Keywords: Power, Ransom, Redeem
Description: Hosea 13:14
NET Translation: Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My Eyes will not show any compassion!
DARBY Translation: I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death: where, O death, are thy plagues? where, O Sheol, is thy destruction? Repentance shall be hid from mine Eyes.
KJV Translation: I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine Eyes.
Keywords: Joy, Meat
Description: Joel 1:16
NET Translation: Our food has been cut off right before our Eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God.
DARBY Translation: Is not the food cut off before our Eyes, joy and gladness from the house of our God?
KJV Translation: Is not the meat cut off before our Eyes, [yea], joy and gladness from the house of our God?
Keywords: Captivity, Hough
Description: Amos 9:4
NET Translation: Even when their enemies drive them into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will not let them out of my sight; they will experience disaster, not prosperity.”
DARBY Translation: and though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine Eyes upon them for evil, and not for good.
KJV Translation: And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine Eyes upon them for evil, and not for good.
Keywords: God
Description: Amos 9:8
NET Translation: Look, the Sovereign Lord is watching the sinful nation, and I will destroy it from the face of the earth. But I will not completely destroy the family of Jacob,” says the Lord.
DARBY Translation: Behold, the Eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth: only that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.
KJV Translation: Behold, the Eyes of the Lord GOD [are] upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
Description: Jonah 2:4
NET Translation: I thought I had been banished from your sight and that I would never again see your holy temple.
DARBY Translation: And I said, I am cast out from before thine Eyes, Yet will I look again toward thy holy temple.
KJV Translation: Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
Keywords: Shame
Description: Micah 7:10
NET Translation: When my enemies see this, they will be covered with shame. They say to me, “Where is the Lord your God?” I will gloat over them; then they will be trampled down like mud in the streets.
DARBY Translation: And mine enemy shall see [it], and shame shall cover her which said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine Eyes shall behold her; now shall she be trodden down, as the mire of the streets.
KJV Translation: Then [she that is] mine enemy shall see [it], and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine Eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
Keywords: Deal, Man, Righteous, Tongue, Wicked
Description: Habakkuk 1:13
NET Translation: You are too just to tolerate evil; you are unable to condone wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? Why do you say nothing when the wicked devour those more righteous than they are?
DARBY Translation: [Thou art] of purer Eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, [and] keepest silence when the wicked swalloweth up a [man] more righteous than he?
KJV Translation: [Thou art] of purer Eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, [and] holdest thy tongue when the wicked devoureth [the man that is] more righteous than he?
Keywords: Captivity, Name, Praise, Time
Description: Zephaniah 3:20
NET Translation: At that time I will lead you—at the time I gather you together. Be sure of this! I will make all the nations of the earth respect and admire you when you see me restore you,” says the Lord.
DARBY Translation: At that time will I bring you, yea, at the time that I gather you; for I will make you a name and a praise, among all the peoples of the earth, when I shall turn again your captivity before your Eyes, saith Jehovah.
KJV Translation: At that time will I bring you [again], even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your Eyes, saith the LORD.
Keywords: Son
Description: Haggai 2:3
NET Translation: ‘Who among you survivors saw the former splendor of this temple? How does it look to you now? Isn’t it nothing by comparison?’
DARBY Translation: Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your Eyes?
KJV Translation: Who [is] left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? [is it] not in your Eyes in comparison of it as nothing?
Description: Zechariah 1:18
NET Translation: (2:1) Once again I looked and this time I saw four horns.
DARBY Translation: And I lifted up mine Eyes, and saw, and behold four horns.
KJV Translation: Then lifted I up mine Eyes, and saw, and behold four horns.
Keywords: Man
Description: Zechariah 2:1
NET Translation: (2:5) I looked again, and there was a man with a measuring line in his hand.
DARBY Translation: And I lifted up mine Eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.
KJV Translation: I lifted up mine Eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
Description: Zechariah 3:9
NET Translation: As for the stone I have set before Joshua—on the one stone there are seven Eyes. I am about to engrave an inscription on it,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘to the effect that I will remove the iniquity of this land in a single day.
DARBY Translation: For behold, the stone that I have laid before Joshua upon one stone are seven Eyes; behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of this land in one day.
KJV Translation: For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone [shall be] seven Eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
Keywords: Hand
Description: Zechariah 4:10
NET Translation: For who dares make light of small beginnings? These seven Eyes will joyfully look on the tin tablet in Zerubbabel’s hand. These are the Eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.”
DARBY Translation: For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the Eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.
KJV Translation: For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the Eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
Keywords: Lying
Description: Zechariah 5:1
NET Translation: Then I turned to look, and there was a flying scroll!
DARBY Translation: And I lifted up mine Eyes again, and saw, and behold, a flying roll.
KJV Translation: Then I turned, and lifted up mine Eyes, and looked, and behold a flying roll.
Keywords: Angel
Description: Zechariah 5:5
NET Translation: After this the angelic messenger who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”
DARBY Translation: And the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine Eyes, and see what is this that goeth forth.
KJV Translation: Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine Eyes, and see what [is] this that goeth forth.
Keywords: Earth, Ephah, Wind
Description: Zechariah 5:9
NET Translation: Then I looked again and saw two women going forth with the wind in their wings (they had wings like those of a stork), and they lifted up the basket between the earth and the sky.
DARBY Translation: And I lifted up mine Eyes, and saw, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
KJV Translation: Then lifted I up mine Eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind [was] in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
Description: Zechariah 6:1
NET Translation: Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.
DARBY Translation: And I lifted up mine Eyes again, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
KJV Translation: And I turned, and lifted up mine Eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains [were] mountains of brass.
Keywords: Remnant
Description: Zechariah 8:6
NET Translation: And,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘though such a thing may seem to be difficult in the opinion of the small community of those days, will it also appear difficult to me?’ asks the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: If it be wonderful in the Eyes of the remnant of this people in those days, should it also be wonderful in mine Eyes? saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the Eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine Eyes? saith the LORD of hosts.
Keywords: Damascus, Rest
Description: Zechariah 9:1
NET Translation: This is an oracle, the Lord’s message concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The Eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
DARBY Translation: The burden of the word of Jehovah, in the land of Hadrach, and [on] Damascus shall it rest; (for Jehovah hath an eye upon men, and upon all the tribes of Israel;)
KJV Translation: The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus [shall be] the rest thereof: when the Eyes of man, as of all the tribes of Israel, [shall be] toward the LORD.
Keywords: Ass, Camp
Description: Zechariah 9:8
NET Translation: Then I will surround my temple to protect it like a guard from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
DARBY Translation: And I will encamp about my house because of the army, because of those that pass by and that return; and the exactor shall not pass through them any more: for now have I seen [it] with mine Eyes.
KJV Translation: And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine Eyes.
Keywords: Horse, Mite
Description: Zechariah 12:4
NET Translation: On that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses of the nations with blindness.
DARBY Translation: In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness; but I will open mine Eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
KJV Translation: In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine Eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
Keywords: Flesh, Mite, Plague, Tongue
Description: Zechariah 14:12
NET Translation: But this will be the nature of the plague with which the Lord will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their Eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths.
DARBY Translation: And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their Eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
KJV Translation: And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their Eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
Description: Malachi 1:5
NET Translation: Your Eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified even beyond the border of Israel!’”
DARBY Translation: And your Eyes shall see [it], and ye shall say, Jehovah is magnified beyond the border of Israel.
KJV Translation: And your Eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
Keywords: Faith
Description: Matthew 9:29
NET Translation: Then he touched their Eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”
DARBY Translation: Then he touched their Eyes, saying, According to your faith, be it unto you.
KJV Translation: Then touched he their Eyes, saying, “According to your faith be it unto you.”
Keywords: Jesus, Man
Description: Matthew 9:30
NET Translation: And their Eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this!”
DARBY Translation: And their Eyes were opened; and Jesus charged them sharply, saying, See, let no man know it.
KJV Translation: And their Eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, “See” [that] “no man know” [it].
Keywords: Art, Ear, Heal, Heart, Time
Description: Matthew 13:15
NET Translation: For the heart of this people has become dull; they are hard of hearing, and they have shut their Eyes, so that they would not see with their Eyes and hear with their ears and understand with their hearts and turn, and I would heal them.’
DARBY Translation: for the heart of this people has grown fat, and they have heard heavily with their ears, and they have closed their Eyes as asleep, lest they should see with the Eyes, and hear with the ears, and understand with the heart, and should be converted, and I should heal them.
KJV Translation: “For this people's heart is waxed gross, and” [their] “ears are dull of hearing, and their Eyes they have closed; lest at any time they should see with” [their] “Eyes, and hear with” [their] “ears, and should understand with” [their] “heart, and should be converted, and I should heal them.”
Description: Matthew 13:16
NET Translation: “But your Eyes are blessed because they see, and your ears because they hear.
DARBY Translation: But blessed are *your* Eyes because they see, and your ears because they hear;
KJV Translation: “But blessed” [are] “your Eyes, for they see: and your ears, for they hear.”
Keywords: Jesus, Save
Description: Matthew 17:8
NET Translation: When they looked up, all they saw was Jesus alone.
DARBY Translation: And lifting up their Eyes, they saw no one but Jesus alone.
KJV Translation: And when they had lifted up their Eyes, they saw no man, save Jesus only.
Keywords: Better, Eye, Hell, Life, Offend
Description: Matthew 18:9
NET Translation: And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two Eyes and be thrown into fiery hell.
DARBY Translation: And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two Eyes to be cast into the hell of fire.
KJV Translation: “And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast” [it] “from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two Eyes to be cast into hell fire.”
Description: Matthew 20:33
NET Translation: They said to him, “Lord, let our Eyes be opened.”
DARBY Translation: They say to him, Lord, that our Eyes may be opened.
KJV Translation: They say unto him, Lord, that our Eyes may be opened.
Keywords: Jesus
Description: Matthew 20:34
NET Translation: Moved with compassion, Jesus touched their Eyes. Immediately they received their sight and followed him.
DARBY Translation: And Jesus, moved with compassion, touched their Eyes; and immediately their Eyes had sight restored to them, and they followed him.
KJV Translation: So Jesus had compassion [on them], and touched their Eyes: and immediately their Eyes received sight, and they followed him.
Keywords: Head, Jesus
Description: Matthew 21:42
NET Translation: Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. This is from the Lord, and it is marvelous in our Eyes’?
DARBY Translation: Jesus says to them, Have ye never read in the scriptures, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone: this is of [the] Lord, and it is wonderful in our Eyes?
KJV Translation: Jesus saith unto them, “Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our Eyes?”
Keywords: Sleep
Description: Matthew 26:43
NET Translation: He came again and found them sleeping; they could not keep their Eyes open.
DARBY Translation: And coming he found them again sleeping, for their Eyes were heavy.
KJV Translation: And he came and found them asleep again: for their Eyes were heavy.
Keywords: Ear
Description: Mark 8:18
NET Translation: Though you have Eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? Don’t you remember?
DARBY Translation: Having Eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
KJV Translation: “Having Eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?”
Keywords: Blind, Man
Description: Mark 8:23
NET Translation: He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then he spit on his Eyes, placed his hands on his Eyes and asked, “Do you see anything?”
DARBY Translation: And taking hold of the hand of the blind man he led him forth out of the village, and having spit upon his Eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he beheld anything.
KJV Translation: And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his Eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
Keywords: Man
Description: Mark 8:25
NET Translation: Then Jesus placed his hands on the man’s Eyes again. And he opened his Eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.
DARBY Translation: Then he laid his hands again upon his Eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.
KJV Translation: After that he put [his] hands again upon his Eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Keywords: Better, Eye, God, Hell, Kingdom, Offend
Description: Mark 9:47
NET Translation: If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two Eyes and be thrown into hell,
DARBY Translation: And if thine eye serve as a snare to thee, cast it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two Eyes to be cast into the hell of fire,
KJV Translation: “And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two Eyes to be cast into hell fire:”
Description: Mark 12:11
NET Translation: This is from the Lord, and it is marvelous in our Eyes’?”
DARBY Translation: this is of [the] Lord, and it is wonderful in our Eyes?
KJV Translation: “This was the Lord's doing, and it is marvellous in our Eyes?”
Keywords: Sleep
Description: Mark 14:40
NET Translation: When he came again he found them sleeping; they could not keep their Eyes open. And they did not know what to tell him.
DARBY Translation: And returning, he found them again sleeping, for their Eyes were heavy; and they knew not what they should answer him.
KJV Translation: And when he returned, he found them asleep again, (for their Eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
Description: Luke 2:30
NET Translation: For my Eyes have seen your salvation
DARBY Translation: for mine Eyes have seen thy salvation,
KJV Translation: For mine Eyes have seen thy salvation,
Keywords: Synagogue
Description: Luke 4:20
NET Translation: Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The Eyes of everyone in the synagogue were fixed on him.
DARBY Translation: And having rolled up the book, when he had delivered it up to the attendant, he sat down; and the Eyes of all in the synagogue were fixed upon him.
KJV Translation: And he closed the book, and he gave [it] again to the minister, and sat down. And the Eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
Keywords: Kingdom
Description: Luke 6:20
NET Translation: Then he looked up at his disciples and said: “Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you.
DARBY Translation: And *he*, lifting up his Eyes upon his disciples, said, Blessed [are] ye poor, for yours is the kingdom of God.
KJV Translation: And he lifted up his Eyes on his disciples, and said, “Blessed” [be ye] “poor: for yours is the kingdom of God.”
Description: Luke 10:23
NET Translation: Then Jesus turned to his disciples and said privately, “Blessed are the Eyes that see what you see!
DARBY Translation: And having turned to the disciples privately he said, Blessed are the Eyes which see the things that ye see.
KJV Translation: And he turned him unto [his] disciples, and said privately, “Blessed” [are] “the Eyes which see the things that ye see:”
Keywords: God, Nation
Description: Luke 16:15
NET Translation: But Jesus said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s Eyes, but God knows your hearts. For what is highly prized among men is utterly detestable in God’s sight.
DARBY Translation: And he said to them, *Ye* are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God.
KJV Translation: And he said unto them, “Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.”
Keywords: Hell
Description: Luke 16:23
NET Translation: And in Hades, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.
DARBY Translation: And in hades lifting up his Eyes, being in torments, he sees Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
KJV Translation: “And in hell he lift up his Eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.”
Keywords: God, Mote
Description: Luke 18:13
NET Translation: The tax collector, however, stood far off and would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful to me, sinner that I am!’
DARBY Translation: And the tax-gatherer, standing afar off, would not lift up even his Eyes to heaven, but smote upon his breast, saying, O God, have compassion on me, the sinner.
KJV Translation: “And the publican, standing afar off, would not lift up so much as” [his] “Eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.”
Description: Luke 19:42
NET Translation: saying, “If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your Eyes.
DARBY Translation: saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine Eyes;
KJV Translation: Saying, “If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things” [which belong] “unto thy peace! but now they are hid from thine Eyes.”
Keywords: Man
Description: Luke 22:56
NET Translation: Then a slave girl, seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!”
DARBY Translation: And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her Eyes upon him, said, And this [man] was with him.
KJV Translation: But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
Keywords: Idle
Description: Luke 24:11
NET Translation: But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them.
DARBY Translation: And their words appeared in their Eyes as an idle tale, and they disbelieved them.
KJV Translation: And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Description: Luke 24:16
NET Translation: (but their Eyes were kept from recognizing him).
DARBY Translation: but their Eyes were holden so as not to know him.
KJV Translation: But their Eyes were holden that they should not know him.
Description: Luke 24:31
NET Translation: At this point their Eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight.
DARBY Translation: And their Eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them.
KJV Translation: And their Eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
Description: John 4:35
NET Translation: Don’t you say, ‘There are four more months and then comes the harvest?’ I tell you, look up and see that the fields are already white for harvest!
DARBY Translation: Do not ye say, that there are yet four months and the harvest comes? Behold, I say to you, Lift up your Eyes and behold the fields, for they are already white to harvest.
KJV Translation: “Say not ye, There are yet four months, and” [then] “cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your Eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.”
Keywords: Jesus
Description: John 6:5
NET Translation: Then Jesus, when he looked up and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?”
DARBY Translation: Jesus then, lifting up his Eyes and seeing that a great crowd is coming to him, says to Philip, Whence shall we buy loaves that these may eat?
KJV Translation: When Jesus then lifted up [his] Eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, “Whence shall we buy bread, that these may eat?”
Keywords: Blind, Clay, Man
Description: John 9:6
NET Translation: Having said this, he spat on the ground and made some mud with the saliva. He smeared the mud on the blind man’s Eyes
DARBY Translation: Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his Eyes.
KJV Translation: When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the Eyes of the blind man with the clay,
Description: John 9:10
NET Translation: So they asked him, “How then were you made to see?”
DARBY Translation: They said therefore to him, How have thine Eyes been opened?
KJV Translation: Therefore said they unto him, How were thine Eyes opened?
Keywords: Called, Jesus, Man, Pool
Description: John 9:11
NET Translation: He replied, “The man called Jesus made mud, smeared it on my Eyes and told me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.”
DARBY Translation: He answered [and said], A man called Jesus made mud and anointed mine Eyes, and said to me, Go to Siloam and wash: and having gone and washed, I saw.
KJV Translation: He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine Eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
Keywords: Bath, Jesus, Sabbath
Description: John 9:14
NET Translation: (Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
DARBY Translation: Now it was sabbath when Jesus made the mud and opened his Eyes.
KJV Translation: And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his Eyes.
Keywords: Clay
Description: John 9:15
NET Translation: So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, “He put mud on my Eyes and I washed, and now I am able to see.”
DARBY Translation: The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine Eyes, and I washed, and I see.
KJV Translation: Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine Eyes, and I washed, and do see.
Keywords: Blind, Man
Description: John 9:17
NET Translation: So again they asked the man who used to be blind, “What do you say about him, since he caused you to see?” “He is a prophet,” the man replied.
DARBY Translation: They say therefore again to the blind [man], What dost thou say of him, that he has opened thine Eyes? And he said, He is a prophet.
KJV Translation: They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine Eyes? He said, He is a prophet.
Description: John 9:21
NET Translation: But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see. Ask him, he is a mature adult. He will speak for himself.”
DARBY Translation: but how he now sees we do not know, or who has opened his Eyes we do not know. *He* is of age: ask *him*; *he* will speak concerning himself.
KJV Translation: But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his Eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
Description: John 9:26
NET Translation: Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?”
DARBY Translation: And they said to him again, What did he do to thee? how opened he thine Eyes?
KJV Translation: Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine Eyes?
Keywords: Man
Description: John 9:30
NET Translation: The man replied, “This is a remarkable thing, that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see!
DARBY Translation: The man answered and said to them, Now in this is a wonderful thing, that *ye* do not know whence he is, and he has opened mine Eyes.
KJV Translation: The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and [yet] he hath opened mine Eyes.
Keywords: Man
Description: John 9:32
NET Translation: Never before has anyone heard of someone causing a man born blind to see.
DARBY Translation: Since time was, it has not been heard that any one opened the Eyes of one born blind.
KJV Translation: Since the world began was it not heard that any man opened the Eyes of one that was born blind.
Keywords: Devil, Evil
Description: John 10:21
NET Translation: Others said, “These are not the words of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, can it?”
DARBY Translation: Others said, These sayings are not [those] of one that is possessed by a demon. Can a demon open blind people's Eyes?
KJV Translation: Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the Eyes of the blind?
Keywords: Man
Description: John 11:37
NET Translation: But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! Couldn’t he have done something to keep Lazarus from dying?”
DARBY Translation: And some of them said, Could not this [man], who has opened the Eyes of the blind [man], have caused that this [man] also should not have died?
KJV Translation: And some of them said, Could not this man, which opened the Eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
Keywords: Dead, Jesus
Description: John 11:41
NET Translation: So they took away the stone. Jesus looked upward and said, “Father, I thank you that you have listened to me.
DARBY Translation: They took therefore the stone away. And Jesus lifted up his Eyes on high and said, Father, I thank thee that thou hast heard me;
KJV Translation: Then they took away the stone [from the place] where the dead was laid. And Jesus lifted up [his] Eyes, and said, “Father, I thank thee that thou hast heard me.”
Keywords: Heal
Description: John 12:40
NET Translation: “He has blinded their Eyes and hardened their heart, so that they would not see with their Eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them.”
DARBY Translation: He has blinded their Eyes and hardened their heart, that they may not see with their Eyes, and understand with their heart and be converted, and I should heal them.
KJV Translation: He hath blinded their Eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] Eyes, nor understand with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
Keywords: Glorify, Son
Description: John 17:1
NET Translation: When Jesus had finished saying these things, he looked upward to heaven and said, “Father, the time has come. Glorify your Son, so that your Son may glorify you—
DARBY Translation: These things Jesus spoke, and lifted up his Eyes to heaven and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son may glorify thee;
KJV Translation: These words spake Jesus, and lifted up his Eyes to heaven, and said, “Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:”
Description: Acts 3:4
NET Translation: Peter looked directly at him (as did John) and said, “Look at us!”
DARBY Translation: And Peter, looking stedfastly upon him with John, said, Look on us.
KJV Translation: And Peter, fastening his Eyes upon him with John, said, Look on us.
Keywords: Glory, Hand, Jesus
Description: Acts 7:55
NET Translation: But Stephen, full of the Holy Spirit, looked intently toward heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
DARBY Translation: But being full of [the] Holy Spirit, having fixed his Eyes on heaven, he saw [the] glory of God, and Jesus standing at the right hand of God,
KJV Translation: But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
Keywords: Rose, Saul
Description: Acts 9:8
NET Translation: So Saul got up from the ground, but although his Eyes were open, he could see nothing. Leading him by the hand, his companions brought him into Damascus.
DARBY Translation: And Saul rose up from the earth, and his Eyes being opened he saw no one. But leading [him] by the hand they brought him into Damascus.
KJV Translation: And Saul arose from the earth; and when his Eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought [him] into Damascus.
Description: Acts 9:18
NET Translation: Immediately something like scales fell from his Eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
DARBY Translation: And straightway there fell from his Eyes as it were scales, and he saw, and rising up was baptised;
KJV Translation: And immediately there fell from his Eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
Keywords: Peter
Description: Acts 9:40
NET Translation: But Peter sent them all outside, knelt down, and prayed. Turning to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her Eyes, and when she saw Peter, she sat up.
DARBY Translation: But Peter, putting them all out, and kneeling down, prayed. And, turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her Eyes, and, seeing Peter, sat up.
KJV Translation: But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning [him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her Eyes: and when she saw Peter, she sat up.
Keywords: Alms, Memorial
Description: Acts 10:4
NET Translation: Staring at him and becoming greatly afraid, Cornelius replied, “What is it, Lord?” The angel said to him, “Your prayers and your acts of charity have gone up as a memorial before God.
DARBY Translation: But he, having fixed his Eyes upon him, and become full of fear, said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thine alms have gone up for a memorial before God.
KJV Translation: And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
Description: Acts 11:6
NET Translation: As I stared I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and wild birds.
DARBY Translation: on which having fixed mine Eyes, I considered, and saw the quadrupeds of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven.
KJV Translation: Upon the which when I had fastened mine Eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
Description: Acts 13:9
NET Translation: But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
DARBY Translation: But Saul, who also [is] Paul, filled with [the] Holy Spirit, fixing his Eyes upon him,
KJV Translation: Then Saul, (who also [is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his Eyes on him,
Keywords: Faith, Paul
Description: Acts 14:9
NET Translation: This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed,
DARBY Translation: This [man] heard Paul speaking, who, fixing his Eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
KJV Translation: The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Keywords: Conscience, God
Description: Acts 23:1
NET Translation: Paul looked directly at the council and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience before God to this day.”
DARBY Translation: And Paul, fixing his Eyes on the council, said, Brethren, I have walked in all good conscience with God unto this day.
KJV Translation: And Paul, earnestly beholding the council, said, Men [and] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
Keywords: Darkness, Faith, Inheritance, Power, Sanctified, Satan
Description: Acts 26:18
NET Translation: to open their Eyes so that they turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
DARBY Translation: to open their Eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and inheritance among them that are sanctified by faith in me.
KJV Translation: “To open their Eyes,” [and] “to turn” [them] “from darkness to light, and” [from] “the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.”
Keywords: Art, Ear, Heal, Heart
Description: Acts 28:27
NET Translation: For the heart of this people has become dull, and their ears are hard of hearing, and they have closed their Eyes, so that they would not see with their Eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.”’
DARBY Translation: For the heart of this people has become fat, and they hear heavily with their ears, and they have closed their Eyes; lest they should see with their Eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
KJV Translation: For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their Eyes have they closed; lest they should see with [their] Eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be converted, and I should heal them.
Keywords: Ear, Fear, God
Description: Romans 3:18
NET Translation: “There is no fear of God before their Eyes.”
DARBY Translation: there is no fear of God before their Eyes.
KJV Translation: There is no fear of God before their Eyes.
Keywords: God, Spirit
Description: Romans 11:8
NET Translation: as it is written, “God gave them a spirit of stupor, Eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”
DARBY Translation: according as it is written, God has given to them a spirit of slumber, Eyes not to see, and ears not to hear, unto this day.
KJV Translation: (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, Eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
Keywords: Bow
Description: Romans 11:10
NET Translation: let their Eyes be darkened so that they may not see, and make their backs bend continually.”
DARBY Translation: let their Eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.
KJV Translation: Let their Eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
Keywords: Mind, Wise
Description: Romans 12:16
NET Translation: Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. Do not be conceited.
DARBY Translation: Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own Eyes:
KJV Translation: [Be] of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
Keywords: Children, Glory, Israel, Moses, Raven
Description: 2 Corinthians 3:7
NET Translation: But if the ministry that produced death—carved in letters on stone tablets—came with glory, so that the Israelites could not keep their Eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face (a glory which was made ineffective),
DARBY Translation: (But if the ministry of death, in letters, graven in stones, began with glory, so that the children of Israel could not fix their Eyes on the face of Moses, on account of the glory of his face, [a glory] which is annulled;
KJV Translation: But if the ministration of death, written [and] engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which [glory] was to be done away:
Keywords: Children, Israel, Vail
Description: 2 Corinthians 3:13
NET Translation: and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective.
DARBY Translation: and not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel should not fix their Eyes on the end of that annulled.
KJV Translation: And not as Moses, [which] put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
Keywords: Christ, Jesus, Obey
Description: Galatians 3:1
NET Translation: You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your Eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!
DARBY Translation: O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very Eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified [among you]?
KJV Translation: O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose Eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Keywords: Bear, Ear
Description: Galatians 4:15
NET Translation: Where then is your sense of happiness now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your Eyes and given them to me!
DARBY Translation: What then [was] your blessedness? for I bear you witness that, if possible, plucking out your own Eyes ye would have given [them] to me.
KJV Translation: Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if [it had been] possible, ye would have plucked out your own Eyes, and have given them to me.
Keywords: Glory, Hope, Inheritance, Riches
Description: Ephesians 1:18
NET Translation: —since the Eyes of your heart have been enlightened—so that you can know what is the hope of his calling, what is the wealth of his glorious inheritance in the saints,
DARBY Translation: being enlightened in the Eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, [and] what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
KJV Translation: The Eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Keywords: God
Description: Ephesians 6:6
NET Translation: not like those who do their work only when someone is watching—as people-pleasers—but as slaves of Christ doing the will of God from the heart.
DARBY Translation: not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul,
KJV Translation: Not with Eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Keywords: Ark, Mark
Description: Philippians 3:17
NET Translation: Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
DARBY Translation: Be imitators [all] together of me, brethren, and fix your Eyes on those walking thus as you have us for a model;
KJV Translation: Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Keywords: Earing, Obey
Description: Colossians 3:22
NET Translation: Slaves, obey your earthly masters in every respect, not only when they are watching—like those who are strictly people-pleasers—but with a sincere heart, fearing the Lord.
DARBY Translation: Bondmen, obey in all things your masters according to flesh; not with eye-services, as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing the Lord.
KJV Translation: Servants, obey in all things [your] masters according to the flesh; not with Eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
Keywords: Creature
Description: Hebrews 4:13
NET Translation: And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the Eyes of him to whom we must render an account.
DARBY Translation: And there is not a creature unapparent before him; but all things [are] naked and laid bare to his Eyes, with whom we have to do.
KJV Translation: Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things [are] naked and opened unto the Eyes of him with whom we have to do.
Keywords: Christ, Reproach, Riches
Description: Hebrews 11:26
NET Translation: He regarded abuse suffered for Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for his Eyes were fixed on the reward.
DARBY Translation: esteeming the reproach of the Christ greater riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense.
KJV Translation: Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
Keywords: Hand, Jesus, Joy, King, Sing, Throne
Description: Hebrews 12:2
NET Translation: keeping our Eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.
DARBY Translation: looking stedfastly on Jesus the leader and completer of faith: who, in view of the joy lying before him, endured [the] cross, having despised [the] shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
KJV Translation: Looking unto Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
Description: 1 Peter 3:12
NET Translation: For the Eyes of the Lord are upon the righteous and his ears are open to their prayer. But the Lord’s face is against those who do evil.
DARBY Translation: because [the] Eyes of [the] Lord [are] on [the] righteous, and his ears towards their supplications; but [the] face of [the] Lord [is] against them that do evil.
KJV Translation: For the Eyes of the Lord [are] over the righteous, and his ears [are open] unto their prayers: but the face of the Lord [is] against them that do evil.
Keywords: Art, Heart, Table
Description: 2 Peter 2:14
NET Translation: Their Eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!
DARBY Translation: having Eyes full of adultery, and that cease not from sin, alluring unestablished souls; having a heart practised in covetousness, children of curse;
KJV Translation: Having Eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
Description: 1 John 1:1
NET Translation: This is what we proclaim to you: what was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our Eyes, what we have looked at and our hands have touched (concerning the word of life—
DARBY Translation: That which was from [the] beginning, that which we have heard, which we have seen with our Eyes; that which we contemplated, and our hands handled, concerning the word of life;
KJV Translation: That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our Eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
Keywords: Darkness
Description: 1 John 2:11
NET Translation: But the one who hates his fellow Christian is in the darkness, walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his Eyes.
DARBY Translation: But he that hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and knows not where he goes, because the darkness has blinded his Eyes.
KJV Translation: But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his Eyes.
Keywords: Pride
Description: 1 John 2:16
NET Translation: because all that is in the world (the desire of the flesh and the desire of the Eyes and the arrogance produced by material possessions) is not from the Father, but is from the world.
DARBY Translation: because all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the Eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
KJV Translation: For all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the Eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
Keywords: Head
Description: Revelation 1:14
NET Translation: His head and hair were as white as wool, even as white as snow, and his Eyes were like a fiery flame.
DARBY Translation: his head and hair white like white wool, as snow; and his Eyes as a flame of fire;
KJV Translation: His head and [his] hairs [were] white like wool, as white as snow; and his Eyes [were] as a flame of fire;
Keywords: Angel, Church, Son
Description: Revelation 2:18
NET Translation: “To the angel of the church in Thyatira write the following: “This is the solemn pronouncement of the Son of God, the one who has Eyes like a fiery flame and whose feet are like polished bronze:
DARBY Translation: And to the angel of the assembly in Thyatira write: These things says the Son of God, he that has his Eyes as a flame of fire, and his feet [are] like fine brass:
KJV Translation: “And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his Eyes like unto a flame of fire, and his feet” [are] “like fine brass;”
Keywords: Anoint, Counsel, Gold, Shame
Description: Revelation 3:18
NET Translation: take my advice and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness will not be exposed, and buy eye salve to put on your Eyes so you can see!
DARBY Translation: I counsel thee to buy of me gold purified by fire, that thou mayest be rich; and white garments, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness may not be made manifest; and eye-salve to anoint thine Eyes, that thou mayest see.
KJV Translation: “I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and” [that] “the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine Eyes with Eyesalve, that thou mayest see.”
Keywords: Ass, Glass, Sea, Throne
Description: Revelation 4:6
NET Translation: and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. In the middle of the throne and around the throne were four living creatures full of Eyes in front and in back.
DARBY Translation: and before the throne, as a glass sea, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, four living creatures, full of Eyes, before and behind;
KJV Translation: And before the throne [there was] a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, [were] four beasts full of Eyes before and behind.
Keywords: God, Rest
Description: Revelation 4:8
NET Translation: Each one of the four living creatures had six wings and was full of Eyes all around and inside. They never rest day or night, saying: “Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, Who was and who is, and who is still to come!”
DARBY Translation: And the four living creatures, each one of them having respectively six wings; round and within they are full of Eyes; and they cease not day and night saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come.
KJV Translation: And the four beasts had each of them six wings about [him]; and [they were] full of Eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
Keywords: God, Lamb, Throne
Description: Revelation 5:6
NET Translation: Then I saw standing in the middle of the throne and of the four living creatures, and in the middle of the elders, a Lamb that appeared to have been killed. He had seven horns and seven Eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
DARBY Translation: And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as slain, having seven horns and seven Eyes, which are the seven Spirits of God [which are] sent into all the earth:
KJV Translation: And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven Eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
Keywords: God, Lamb, Throne
Description: Revelation 7:17
NET Translation: because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their Eyes.”
DARBY Translation: because the Lamb which is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of waters of life, and God shall wipe away every tear from their Eyes.
KJV Translation: For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their Eyes.
Keywords: Head, Man, Name
Description: Revelation 19:12
NET Translation: His Eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself.
DARBY Translation: And his Eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself;
KJV Translation: His Eyes [were] as a flame of fire, and on his head [were] many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
Keywords: God
Description: Revelation 21:4
NET Translation: He will wipe away every tear from their Eyes, and death will not exist any more—or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”
DARBY Translation: And he shall wipe away every tear from their Eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
KJV Translation: And God shall wipe away all tears from their Eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.