Search Phrase = HAI
There are no Main Site search results.
Keywords: ABRAHAM,ALTAR,BETH-EL,FAMILY,HAI,HIGH PLACES,PRAYER,TENT,WORSHIP
Description: Genesis 12:8
NET Translation: Then he moved from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord.
DARBY Translation: And he removed thence towards the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel toward the westD112, and Ai toward the east; and there he built an altar to Jehovah, and called on the name of Jehovah.
KJV Translation: And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the west, and HAI on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
Keywords: BETH-EL,FAMILY,HAI
Description: Genesis 13:3
NET Translation: And he journeyed from place to place from the Negev as far as Bethel. He returned to the place where he had pitched his tent at the beginning, between Bethel and Ai.
DARBY Translation: And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
KJV Translation: And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and HAI;
Keywords: ABRAHAM,ASHTAROTH,ASHTEROTH KARNAIM,BASHAN,EMIMS,HAM,REPHAIM,SHAVEH KIRIATHAIM,ZAMZUMMIMS
Description: Genesis 14:5
NET Translation: In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated the RepHAItes in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh KiriatHAIm,
DARBY Translation: And in the fourteenth year came Chedorlaomer and the kings that were with him, and smote the RepHAIm in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-KirjatHAImHAIm.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D123,
KJV Translation: And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that [were] with him, and smote the RepHAIms in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh KiriatHAImHAIm." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K95,
Keywords: PERIZZITES,REPHAIM
Description: Genesis 15:20
NET Translation: Hittites, Perizzites, RepHAItes,
DARBY Translation: and the Hittites, and the Perizzites, and the RepHAIm,
KJV Translation: And the Hittites, and the Perizzites, and the RepHAIms,
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANGEL (a spirit),ANGEL (Holy Trinity),LAHAI-ROI,PRAYER,SHUR
Description: Genesis 16:7
NET Translation: The angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the wilderness—the spring that is along the road to Shur.
DARBY Translation: And the Angel of Jehovah found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
KJV Translation: And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Keywords: BEER-LAHAI-ROI,BERED
Description: Genesis 16:14
NET Translation: That is why the well was called Beer LaHAI Roi. (It is located between Kadesh and Bered.)
DARBY Translation: Therefore the well was named Beer-laHAI-roiD149: behold, it is between Kadesh and Bered.
KJV Translation: Wherefore the well was called BeerlaHAIroiK105; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
Keywords: BEER-LAHAI-ROI,ISAAC,LAHAI-ROI
Description: Genesis 24:62
NET Translation: Now Isaac came from Beer LaHAI Roi, for he was living in the Negev.
DARBY Translation: And Isaac had just returned fromD203 Beer-laHAI-roiD204; for he was dwelling in the south country.
KJV Translation: And Isaac came from the way of the well LaHAIroi; for he dwelt in the south country.
Keywords: BEER-LAHAI-ROI,ISAAC,LAHAI-ROI
Description: Genesis 25:11
NET Translation: After Abraham’s death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer LaHAI Roi.
DARBY Translation: And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer-laHAI-roi.
KJV Translation: And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well LaHAIroi.
Keywords: EDOM
Description: Genesis 25:25
NET Translation: The first came out reddish all over, like a HAIry garment, so they named him Esau.
DARBY Translation: And the first came out red all over like a HAIry garment; and they called his name EsauHAIr." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D209.
KJV Translation: And the first came out red, all over like an HAIry garment; and they called his name Esau.
Keywords: WOMEN
Description: Genesis 27:11
NET Translation: “But Esau my brother is a HAIry man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin!
DARBY Translation: And Jacob said to Rebecca his mother, Behold, Esau my brother is a HAIry man, and I am a smooth man.
KJV Translation: And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother [is] a HAIry man, and I [am] a smooth man:
Keywords: BENEDICTIONS
Description: Genesis 27:23
NET Translation: He did not recognize him because his hands were HAIry, like his brother Esau’s hands. So Isaac blessed Jacob.
DARBY Translation: And he did not discern him, because his hands were HAIry, as his brother Esau's hands; and he blessed him.
KJV Translation: And he discerned him not, because his hands were HAIry, as his brother Esau's hands: so he blessed him.
Keywords: BRACELET,SEAL
Description: Genesis 38:18
NET Translation: He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her, then slept with her, and she became pregnant by him.
DARBY Translation: And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy laceHAIn by which the signet hung from the neck. so ver. 25." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D323, and thy staff which is in thy hand. And he gave [it] her, and went in to her; and she conceived by him.
KJV Translation: And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that [is] in thine hand. And he gave [it] her, and came in unto her, and she conceived by him.
Keywords: CHAINS,LINEN,RING
Description: Genesis 41:42
NET Translation: Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen clothes and put a gold cHAIn around his neck.
DARBY Translation: And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothes of byssusD341, and put a gold cHAIn on his neck.
KJV Translation: And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linenK269, and put a gold cHAIn about his neck;
Keywords: HELL,PARENTS
Description: Genesis 42:38
NET Translation: But Jacob replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead and he alone is left. If an accident happens to him on the journey you have to make, then you will bring down my gray HAIr in sorrow to the grave.”
DARBY Translation: But he said, My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he alone is left; and if mischief should befall him by the way in which ye go, then would ye bring down my grey HAIrs with sorrow to SheolD359.
KJV Translation: And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray HAIrs with sorrow to the grave.
Keywords: HELL,JACOB
Description: Genesis 44:29
NET Translation: If you take this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray HAIr in tragedy to the grave.’
DARBY Translation: And if ye take this one also from me, and mischief should befall him, ye will bring down my grey HAIrs with misery to Sheol.
KJV Translation: And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray HAIrs with sorrow to the grave.
Keywords: HELL
Description: Genesis 44:31
NET Translation: When he sees the boy is not with us, he will die, and your servants will bring down the gray HAIr of your servant our father in sorrow to the grave.
DARBY Translation: it will come to pass when he sees that the lad is not [there], that he will die; and thy servants will bring down the grey HAIrs of thy servant our father with sorrow to SheolD371.
KJV Translation: It shall come to pass, when he seeth that the lad [is] not [with us], that he will die: and thy servants shall bring down the gray HAIrs of thy servant our father with sorrow to the grave.
Keywords: RISING,SUFFERING
Description: Exodus 9:13
NET Translation: The Lord said to Moses, “Get up early in the morning, stand before Pharaoh, and tell him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, has said: “Release my people so that they may serve me!
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before Pharaoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Verse Intro: The Seventh Plague: HAIl
Keywords: HAIL,PLAGUE
Description: Exodus 9:18
NET Translation: I am going to cause very severe HAIl to rain down about this time tomorrow, such HAIl as has never occurred in Egypt from the day it was founded until now.
DARBY Translation: Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous HAIl, such as hath not been in Egypt since its foundation until now.
KJV Translation: Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous HAIl, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
Keywords: ANIMALS
Description: Exodus 9:19
NET Translation: So now, send instructions to gather your livestock and all your possessions in the fields to a safe place. Every person or animal caught in the field and not brought into the house—the HAIl will come down on them, and they will die!”’”
DARBY Translation: And now send, [and] secure thy cattle, and all that thou hast in the field: all the menD458 and the cattle that are found in the field, and are not brought home on them the HAIl shall come down, and they shall die.
KJV Translation: Send therefore now, [and] gather thy cattle, and all that thou hast in the field; [for upon] every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the HAIl shall come down upon them, and they shall die.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,RAIN
Description: Exodus 9:22
NET Translation: Then the Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sky that there may be HAIl in all the land of Egypt, on people and on animals, and on everything that grows in the field in the land of Egypt.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be HAIl throughout the land of Egypt, upon men, and upon cattle, and upon every herb of the field in the land of Egypt.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be HAIl in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
Keywords: THUNDER
Description: Exodus 9:23
NET Translation: When Moses extended his staff toward the sky, the Lord sent thunder and HAIl, and fire fell to the earth; so the Lord caused HAIl to rain down on the land of Egypt.
DARBY Translation: And Moses stretched out his staff toward the heavens, and Jehovah gave thunderD459 and HAIl; and the fire ran along the ground; and Jehovah rained HAIl on the land of Egypt.
KJV Translation: And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and HAIl, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained HAIl upon the land of Egypt.
Keywords: FIRE
Description: Exodus 9:24
NET Translation: HAIl fell and fire mingled with the HAIl; the HAIl was so severe that there had not been any like it in all the land of Egypt since it had become a nation.
DARBY Translation: And there was HAIl, and fire mingled with the HAIl, very grievous, such as there had been none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
KJV Translation: So there was HAIl, and fire mingled with the HAIl, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
Description: Exodus 9:25
NET Translation: The HAIl struck everything in the open fields, both people and animals, throughout all the land of Egypt. The HAIl struck everything that grows in the field, and it broke all the trees of the field to pieces.
DARBY Translation: And the HAIl smote throughout the land of Egypt all that was in the field, both men and cattle; and the HAIl smote every herb of the field, and broke every tree of the field.
KJV Translation: And the HAIl smote throughout all the land of Egypt all that [was] in the field, both man and beast; and the HAIl smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
Keywords: GOD,GOSHEN,ISRAEL
Description: Exodus 9:26
NET Translation: Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no HAIl.
DARBY Translation: Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no HAIl.
KJV Translation: Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no HAIl.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONVICTION,INTERCESSION
Description: Exodus 9:28
NET Translation: Pray to the Lord, for the mighty thunderings and HAIl are too much! I will release you and you will stay no longer.”
DARBY Translation: Intreat Jehovah that it may be enough, that there be no more thunder of God and HAIl; and I will let you go, and ye shall stay no longer!
KJV Translation: Intreat the LORD (for [it is] enough) that there be no [more] mighty thunderingsK364and HAIl; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
Keywords: GOD,MIRACLES
Description: Exodus 9:29
NET Translation: Moses said to him, “When I leave the city I will spread my hands to the Lord, the thunder will cease, and there will be no more HAIl, so that you may know that the earth belongs to the Lord.
DARBY Translation: And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more HAIl; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
KJV Translation: And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; [and] the thunder shall cease, neither shall there be any more HAIl; that thou mayest know how that the earth [is] the LORD'S.
Keywords: BARLEY,FLAX,HARVEST
Description: Exodus 9:31
NET Translation: (Now the flax and the barley were struck by the HAIl, for the barley had ripened and the flax was in bud.
DARBY Translation: And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolledD460.
KJV Translation: And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
Keywords: INTERCESSION,RAIN
Description: Exodus 9:33
NET Translation: So Moses left Pharaoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the HAIl ceased, and the rain stopped pouring on the earth.
DARBY Translation: And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to Jehovah; and the thunders and HAIl ceased, and the rain was not [any more] poured on the earth.
KJV Translation: And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and HAIl ceased, and the rain was not poured upon the earth.
Keywords: CHARACTER,DISOBEDIENCE TO GOD,IMPENITENCE,INSTABILITY,RAIN
Description: Exodus 9:34
NET Translation: When Pharaoh saw that the rain and HAIl and thunder ceased, he sinned again: both he and his servants hardened their hearts.
DARBY Translation: And Pharaoh saw that the rain and the HAIl and the thunders had ceased, and he sinned yet more, and hardened his heart, he, and his bondmen.
KJV Translation: And when Pharaoh saw that the rain and the HAIl and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
Description: Exodus 10:5
NET Translation: They will cover the surface of the earth, so that you will be unable to see the ground. They will eat the remainder of what escaped—what is left over for you—from the HAIl, and they will eat every tree that grows for you from the field.
DARBY Translation: and they shall cover the faceD464 of the land, so that ye will not be able to see the land; and they shall eat the residue of that which is escaped, which ye have remaining from the HAIl, and shall eat every tree which ye have growing in the field;
KJV Translation: And they shall cover the faceK367of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the HAIl, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
Description: Exodus 10:12
NET Translation: The Lord said to Moses, “Extend your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up over the land of Egypt and eat everything that grows in the ground, everything that the HAIl has left.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up over the land of Egypt, and eat every herb of the land all that the HAIl hath left.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, [even] all that the HAIl hath left.
Description: Exodus 10:15
NET Translation: They covered the surface of all the ground so that the ground became dark with them, and they ate all the vegetation of the ground and all the fruit of the trees that the HAIl had left. Nothing green remained on the trees or on anything that grew in the fields throughout the whole land of Egypt.
DARBY Translation: And they covered the face of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees that the HAIl had left; and there remained not any green thing on the trees, and in the herbs of the field, throughout the land of Egypt.
KJV Translation: For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the HAIl had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
Keywords: COLORS,COTTON
Description: Exodus 25:4
NET Translation: blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ HAIr,
DARBY Translation: and blue, and purple, and scarlet, and byssusD571, and goats' [HAIr],
KJV Translation: And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [HAIr],
Keywords: GOAT,TABERNACLE
Description: Exodus 26:7
NET Translation: “You are to make curtains of goats’ HAIr for a tent over the tabernacle; you are to make eleven curtains.
DARBY Translation: And thou shalt make curtains of goats' [HAIr] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
KJV Translation: And thou shalt make curtains [of] goats' [HAIr] to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
Keywords: CHAINS
Description: Exodus 28:14
NET Translation: and two braided cHAIns of pure gold, like a cord, and attach the cHAIns to the settings.
DARBY Translation: and two cHAIns of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen cHAIns to the enclosures.
KJV Translation: And two cHAIns [of] pure gold at the ends; [of] wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen cHAIns to the ouches.
Keywords: EPHOD
Description: Exodus 28:22
NET Translation: “You are to make for the breastpiece braided cHAIns like cords of pure gold,
DARBY Translation: And thou shalt make on the breastplate cHAIns of laced work, of wreathen work, of pure gold.
KJV Translation: And thou shalt make upon the breastplate cHAIns at the ends [of] wreathen work [of] pure gold.
Description: Exodus 28:24
NET Translation: You are to attach the two gold cHAIns to the two rings at the ends of the breastpiece;
DARBY Translation: And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
KJV Translation: And thou shalt put the two wreathen [cHAIns] of gold in the two rings [which are] on the ends of the breastplate.
Description: Exodus 28:25
NET Translation: the other two ends of the two cHAIns you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
DARBY Translation: and the two ends of the two wreathen [cords] thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put [them] on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
KJV Translation: And [the other] two ends of the two wreathen [cHAIns] thou shalt fasten in the two ouches, and put [them] on the shoulderpieces of the ephod before it.
Description: Exodus 35:6
NET Translation: blue, purple, and scarlet yarn; fine linen; goats’ HAIr;
DARBY Translation: and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [HAIr],
KJV Translation: And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [HAIr],
Keywords: BADGER,COLORS,GOAT,SEAL,TABERNACLE
Description: Exodus 35:23
NET Translation: Everyone who had blue, purple, or scarlet yarn, fine linen, goats’ HAIr, ram skins dyed red, or fine leather brought them.
DARBY Translation: And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [HAIr], and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought [them].
KJV Translation: And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [HAIr], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
Keywords: WISDOM,WOMEN
Description: Exodus 35:26
NET Translation: and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ HAIr.
DARBY Translation: And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [HAIr].
KJV Translation: And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' [HAIr].
Keywords: GOAT,TABERNACLE
Description: Exodus 36:14
NET Translation: He made curtains of goats’ HAIr for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains.
DARBY Translation: And he made curtains of goats' [HAIr] for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.
KJV Translation: And he made curtains [of] goats' [HAIr] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Keywords: CHAINS
Description: Exodus 39:15
NET Translation: They made for the breastpiece braided cHAIns like cords of pure gold,
DARBY Translation: And they made on the breastplate cHAIns of laced work of wreathen work, of pure gold.
KJV Translation: And they made upon the breastplate cHAIns at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold.
Description: Exodus 39:17
NET Translation: They attached the two gold cHAIns to the two rings at the ends of the breastpiece;
DARBY Translation: And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
KJV Translation: And they put the two wreathen cHAIns of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
Description: Exodus 39:18
NET Translation: the other two ends of the two cHAIns they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
DARBY Translation: and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settingsD681, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
KJV Translation: And the two ends of the two wreathen cHAIns they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Keywords: AARON,BEREAVEMENT,ITHAMAR,MOURNING,NADAB
Description: Leviticus 10:6
NET Translation: Then Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his other two sons, “Do not dishevel the HAIr of your heads and do not tear your garments, so that you do not die and so that wrath does not come on the whole congregation. Your brothers, all the house of Israel, are to mourn the burning that the Lord has caused,
DARBY Translation: And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar his sons, Your heads shall ye not uncover, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come on all the assembly; but your brethren, the whole house of Israel, shall bewail the burningD794 which Jehovah hath kindledD795.
KJV Translation: And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
Keywords: DEFILEMENT
Description: Leviticus 13:3
NET Translation: The priest must then examine the infection on the skin of the body, and if the HAIr in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, then it is a diseased infection, so when the priest examines it he must pronounce the person unclean.
DARBY Translation: And when the priest looketh on the sore in the skin of the flesh, and the HAIr in the sore is turned white, and the sore looketh deeper than the skin of his flesh, it is the sore of leprosy; and the priest shall look on him and pronounce him unclean.
KJV Translation: And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and [when] the HAIr in the plague is turned white, and the plague in sight [be] deeper than the skin of his flesh, it [is] a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
Keywords: SEVEN
Description: Leviticus 13:4
NET Translation: “If it is a white bright spot on the skin of his body, but it does not appear to be deeper than the skin, and the HAIr has not turned white, then the priest is to quarantine the person with the infection for seven days.
DARBY Translation: But if the bright spot be white in the skin of his flesh, and look not deeper than the skin, and the HAIr thereof be not turned white, the priest shall shut up [him that hath] the sore seven days.
KJV Translation: If the bright spot [be] white in the skin of his flesh, and in sight [be] not deeper than the skin, and the HAIr thereof be not turned white; then the priest shall shut up [him that hath] the plague seven days:
Description: Leviticus 13:10
NET Translation: The priest will then examine it, and if a white swelling is on the skin, it has turned the HAIr white, and there is raw flesh in the swelling,
DARBY Translation: and the priest shall look on him, and behold, there is a white rising in the skin, and it hath turned the HAIr white, and a trace of rawD810 flesh is in the rising:
KJV Translation: And the priest shall see [him]: and, behold, [if] the rising [be] white in the skin, and it have turned the HAIr white, and [there be] quick raw fleshK534in the rising;
Description: Leviticus 13:20
NET Translation: The priest will then examine it, and if it appears to be deeper than the skin and its HAIr has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. It is a diseased infection that has broken out in the boil.
DARBY Translation: and the priest shall look on it, and behold, it looketh deeper than the skin, and the HAIr thereof is turned white; then the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy broken out in the boil.
KJV Translation: And if, when the priest seeth it, behold, it [be] in sight lower than the skin, and the HAIr thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it [is] a plague of leprosy broken out of the boil.
Description: Leviticus 13:21
NET Translation: If, however, the priest examines it, and there is no white HAIr in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.
DARBY Translation: But if the priest look on it, and behold, there are no white HAIrs therein, and it is not deeper than the skin, and is pale, the priest shall shut him up seven days;
KJV Translation: But if the priest look on it, and, behold, [there be] no white HAIrs therein, and [if] it [be] not lower than the skin, but [be] somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
Description: Leviticus 13:25
NET Translation: the priest must examine it, and if the HAIr has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, it is a disease that has broken out in the burn. The priest is to pronounce the person unclean. It is a diseased infection.
DARBY Translation: and the priest look on it, and behold, the HAIr is turned white in the bright spot, and it looketh deeper than the skin, it is a leprosy which is broken out in the inflammation; and the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy.
KJV Translation: Then the priest shall look upon it: and, behold, [if] the HAIr in the bright spot be turned white, and it [be in] sight deeper than the skin; it [is] a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it [is] the plague of leprosy.
Description: Leviticus 13:26
NET Translation: If, however, the priest examines it and there is no white HAIr in the bright spot, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.
DARBY Translation: But if the priest look on it, and behold, there is no white HAIr in the bright spot, and it is no deeper than the skin, and is pale, the priest shall shut him up seven days.
KJV Translation: But if the priest look on it, and, behold, [there be] no white HAIr in the bright spot, and it [be] no lower than the [other] skin, but [be] somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
Keywords: SCALL
Description: Leviticus 13:30
NET Translation: the priest is to examine the infection, and if it appears to be deeper than the skin and the HAIr in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean. It is scall, a disease of the head or the beard.
DARBY Translation: and the priest look on the sore, and behold, it looketh deeper than the skin, and there is in it yellow thin HAIr, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scall, the leprosy of the head or the beard.
KJV Translation: Then the priest shall see the plague: and, behold, if it [be] in sight deeper than the skin; [and there be] in it a yellow thin HAIr; then the priest shall pronounce him unclean: it [is] a dry scall, [even] a leprosy upon the head or beard.
Keywords: SANITATION
Description: Leviticus 13:31
NET Translation: But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, and there is no black HAIr in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days.
DARBY Translation: And if the priest look on the sore of the scall, and behold, it is not in sight deeper than the skin, and there is no black HAIr in it, the priest shall shut up [him that hath] the sore of the scall seven days.
KJV Translation: And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it [be] not in sight deeper than the skin, and [that there is] no black HAIr in it; then the priest shall shut up [him that hath] the plague of the scall seven days:
Description: Leviticus 13:32
NET Translation: The priest must then examine the infection on the seventh day, and if the scall has not spread, there is no reddish yellow HAIr in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin,
DARBY Translation: And when the priest looketh on the sore on the seventh day, and behold, the scall hath not spread, and there is in it no yellow HAIr, and the scall doth not look deeper than the skin,
KJV Translation: And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, [if] the scall spread not, and there be in it no yellow HAIr, and the scall [be] not in sight deeper than the skin;
Description: Leviticus 13:36
NET Translation: then the priest is to examine it, and if the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow HAIr. The person is unclean.
DARBY Translation: and the priest shall look on him, and behold, the scall hath spread in the skin, the priest shall not seek for yellow HAIr: he is unclean.
KJV Translation: Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow HAIr; he [is] unclean.
Description: Leviticus 13:37
NET Translation: If, as far as the priest can see, the scall has stayed the same and black HAIr has sprouted in it, the scall has been healed; the person is clean. So the priest is to pronounce him clean.
DARBY Translation: But if the scall have in his sight remained as it was, and there is black HAIr grown up therein, the scall is healed: he is clean; and the priest shall pronounce him clean.
KJV Translation: But if the scall be in his sight at a stay, and [that] there is black HAIr grown up therein; the scall is healed, he [is] clean: and the priest shall pronounce him clean.
Keywords: BALDNESS
Description: Leviticus 13:40
NET Translation: “When a man’s head is bare so that he is balding in back, he is clean.
DARBY Translation: And if a man's HAIr have fallen off his head, he is bald: he is clean;
KJV Translation: And the man whose HAIr is fallenK536off his head, he [is] bald; [yet is] he clean.
Keywords: BALDNESS
Description: Leviticus 13:41
NET Translation: If his head is bare on the forehead so that he is balding in front, he is clean.
DARBY Translation: and if he have the HAIr fallen off from the part of the head towards his face, he is forehead-bald: he is clean.
KJV Translation: And he that hath his HAIr fallen off from the part of his head toward his face, he [is] forehead bald: [yet is] he clean.
Keywords: MOURNING,SANITATION
Description: Leviticus 13:45
NET Translation: “As for the diseased person who has the infection, his clothes must be torn, the HAIr of his head must be unbound, he must cover his mustache, and he must call out ‘Unclean! Unclean!’
DARBY Translation: And as to the leper in whom the sore is, his garments shall be rent, and his head shall be uncovered, and he shall put a covering on his beard, and shall cry, Unclean, unclean!
KJV Translation: And the leper in whom the plague [is], his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
Keywords: ABLUTION,PURIFICATION,SANITATION
Description: Leviticus 14:8
NET Translation: “The one being cleansed must then wash his clothes, shave off all his HAIr, and bathe in water, and so be clean. Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days.
DARBY Translation: And he that is to be cleansed shall wash his garments, and shave all his HAIr, and batheD821 in water, and he shall be clean; and afterwards shall he come into the camp, and shall abide outside his tent seven days.
KJV Translation: And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his HAIr, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
Keywords: ABLUTION,BEARD,PURIFICATION,SANITATION
Description: Leviticus 14:9
NET Translation: When the seventh day comes he must shave all his HAIr—his head, his beard, his eyebrows, all his HAIr—and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean.
DARBY Translation: And it shall come to pass on the seventh day, that he shall shave all his HAIr, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his HAIr shall he shave, and he shall wash his garments, and shall bathe his flesh in water, and he is clean.
KJV Translation: But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his HAIr off his head and his beard and his eyebrows, even all his HAIr he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
Keywords: DEMONS,SATYR
Description: Leviticus 17:7
NET Translation: So the people must no longer offer their sacrifices to the goat demons, acting like prostitutes by going after them. This is to be a perpetual statute for them throughout their generations.”’
DARBY Translation: And they shall no more sacrifice their sacrifices unto demonsHAIry.' hence 'a buck-goat.' Sacrifices were offered to imaginary beings thus designated. see Isa. 13.21; 34.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D850, after whom they go a whoring. This shall be an everlasting statute unto them for their generations.
KJV Translation: And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
Keywords: BEARD
Description: Leviticus 19:27
NET Translation: You must not round off the corners of the HAIr on your head or ruin the corners of your beard.
DARBY Translation: Ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard.
KJV Translation: Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Keywords: MOURNING,PRIEST
Description: Leviticus 21:10
NET Translation: “‘The high priest—who is greater than his brothers, and on whose head the anointing oil is poured, and who has been ordained to wear the priestly garments—must neither dishevel the HAIr of his head nor tear his garments.
DARBY Translation: And the high priest among his brethrenD878, on whose head the anointing oil was poured, and who is consecratedD879 to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his garments.
KJV Translation: And [he that is] the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Keywords: ABIHAIL,ZURIEL
Description: Numbers 3:35
NET Translation: Now the leader of the clan of the families of Merari was Zuriel son of AbiHAIl. These were to camp on the north side of the tabernacle.
DARBY Translation: And the prince of the father's house of the families of Merari was Zuriel the son of AbiHAIl. They encamped on the side of the tabernacle northward.
KJV Translation: And the chief of the house of the father of the families of Merari [was] Zuriel the son of AbiHAIl: [these] shall pitch on the side of the tabernacle northward.
Keywords: RAZOR,SHAVING
Description: Numbers 6:5
NET Translation: “‘All the days of the vow of his separation no razor may be used on his head until the time is fulfilled for which he separated himself to the Lord. He will be holy, and he must let the locks of HAIr on his head grow long.
DARBY Translation: All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head; until the days be fulfilled, that he hath consecrated himself to Jehovah, he shall be holy; he shall let the locks of the HAIr of his head growD962.
KJV Translation: All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth [himself] unto the LORD, he shall be holy, [and] shall let the locks of the HAIr of his head grow.
Description: Numbers 6:18
NET Translation: “‘Then the Nazirite must shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting and must take the HAIr from his consecrated head and put it on the fire where the peace offering is burning.
DARBY Translation: And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the HAIr of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.
KJV Translation: And the Nazarite shall shave the head of his separation [at] the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the HAIr of the head of his separation, and put [it] in the fire which [is] under the sacrifice of the peace offerings.
Keywords: OFFERINGS,PRIEST,WAFER
Description: Numbers 6:19
NET Translation: And the priest must take the boiled shoulder of the ram, one cake made without yeast from the basket, and one wafer made without yeast, and put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head;
DARBY Translation: And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after he hath shaven [the HAIr of] his consecration.
KJV Translation: And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put [them] upon the hands of the Nazarite, after [the HAIr of] his separation is shaven:
Keywords: AHIMAN,HEBRON,SHESHAI,TALMAI,ZOAN
Description: Numbers 13:22
NET Translation: When they went up through the Negev, they came to Hebron where Ahiman, ShesHAI, and Talmai, descendants of Anak, were living. (Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
DARBY Translation: And they went up by the south, and came to Hebron; and Ahiman, ShesHAI, and Talmai, the children of Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
KJV Translation: And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, ShesHAI, and Talmai, the children of Anak, [were]. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
Keywords: DEFILEMENT,DRESS,GOAT,SANITATION
Description: Numbers 31:20
NET Translation: You must purify each garment and everything that is made of skin, everything made of goats’ HAIr, and everything made of wood.”
DARBY Translation: And every garment, and every vessel of skin, and all work of goat's HAIr, and every utensil of wood shall ye purifyD1132.
KJV Translation: And purify all [your] raiment, and all that is made of skinsK733, and all work of goats' [HAIr], and all things made of wood.
Keywords: ATONEMENT,BRACELET,CHAINS,GOLD,JEWELS,NECKLACE,RING
Description: Numbers 31:50
NET Translation: So we have brought as an offering for the Lord what each man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord.”
DARBY Translation: So we present the offeringD1137 of Jehovah, that which each one hath found, jewels of gold, cHAIns, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Jehovah.
KJV Translation: We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gottenK737, of jewels of gold, cHAIns, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Keywords: ELEALEH,HESHBON,KIRJATHAIM
Description: Numbers 32:37
NET Translation: The Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh, KiriatHAIm,
DARBY Translation: And the children of Reuben built Heshbon, and Elaleh, and KirjatHAIm,
KJV Translation: And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and KirjatHAIm,
Keywords: ALMON-DIBLATHAIM,BETH-DIBLATHAIM
Description: Numbers 33:46
NET Translation: They traveled from Dibon Gad and camped in Almon DiblatHAIm.
DARBY Translation: And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-DiblatHAImHAIm." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1148.
KJV Translation: And they removed from Dibongad, and encamped in AlmondiblatHAIm.
Keywords: ALMON-DIBLATHAIM
Description: Numbers 33:47
NET Translation: They traveled from Almon DiblatHAIm and camped in the mountains of Abarim before Nebo.
DARBY Translation: And they removed from Almon-DiblatHAIm, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
KJV Translation: And they removed from AlmondiblatHAIm, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
Keywords: EMIMS,REPHAIM
Description: Deuteronomy 2:11
NET Translation: These people, as well as the Anakites, are also considered RepHAItes; the Moabites call them Emites.
DARBY Translation: They also are reckoned as giantsHAIm; and so ver. 20 and ch. 3.11,13; Gen. 14.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1186 like the Anakim; but the Moabites call them Emim.
KJV Translation: Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
Keywords: REPHAIM,ZAMZUMMIMS
Description: Deuteronomy 2:20
NET Translation: (That also is considered to be a land of the RepHAItes. The RepHAItes lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites.
DARBY Translation: (That also is reckoned a land of giants: giants dwelt therein in time past, and the Ammonites call them Zamzummim;
KJV Translation: (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
Keywords: ZAMZUMMIMS
Description: Deuteronomy 2:21
NET Translation: They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the RepHAItes in advance of the Ammonites, so they dispossessed them and settled down in their place.
DARBY Translation: a people great, and many, and tall as the Anakim; and Jehovah destroyed them before them, and they dispossessed them, and dwelt in their stead;
KJV Translation: A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
Keywords: BED,CUBIT,IRON,OG,RABBAH,REPHAIM
Description: Deuteronomy 3:11
NET Translation: Only King Og of Bashan was left of the remaining RepHAItes. (It is noteworthy that his sarcophagus was made of iron. Does it not, indeed, still remain in Rabbath of the Ammonites? It is 13½ feet long and 6 feet wide according to standard measure.)
DARBY Translation: For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubitD1196s, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.
KJV Translation: For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is] it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
Keywords: ARGOB,GILEAD,REPHAIM
Description: Deuteronomy 3:13
NET Translation: The rest of Gilead and all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (All the region of Argob, that is, all Bashan, is called the land of RepHAIm.
DARBY Translation: and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (The whole region of Argob, evenD1197 all Bashan, is called a land of giants.
KJV Translation: And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
Keywords: WAR,WOMEN
Description: Deuteronomy 32:25
NET Translation: The sword will make people childless outside, and terror will do so inside; they will destroy both the young man and the virgin, the infant and the gray-HAIred man.
DARBY Translation: From without shall the sword bereave them, and in the chambers, terror Both the young man and the virgin, The suckling with the man of gray HAIrs.
KJV Translation: The sword without, and terror withinK915, shall destroyK916both the young man and the virgin, the suckling [also] with the man of gray HAIrs.
Keywords: AMORITES,ARMIES,AZEKAH,BETH-HORON,HAIL,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MIRACLES
Description: Joshua 10:11
NET Translation: As they fled from Israel on the slope leading down from Beth Horon, the Lord threw down on them large HAIlstones from the sky, all the way to Azekah. They died—in fact, more died from the HAIlstones than the Israelites killed with the sword.
DARBY Translation: And it came to pass, as they fled from before Israel, they were at the descent of Beth-horon, that Jehovah cast down great stones from heaven upon them up to Azekah, and they died. They were more who died with the HAIlstones than they whom the children of Israel had slain with the sword.
KJV Translation: And it came to pass, as they fled from before Israel, [and] were in the going down to Bethhoron, that the LORD cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died: [they were] more which died with HAIlstones than [they] whom the children of Israel slew with the sword.
Keywords: ASHTAROTH,BASHAN,OG,REPHAIM
Description: Joshua 12:4
NET Translation: The territory of King Og of Bashan, one of the few remaining RepHAItes, who lived in Ashtaroth and Edrei
DARBY Translation: and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giantsHAIm.' so chs. 13.12; 17.15; Deut. 2.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1498, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
KJV Translation: And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Keywords: BASHAN,OG,REPHAIM
Description: Joshua 13:12
NET Translation: the whole kingdom of Og in Bashan, who ruled in Ashtaroth and Edrei. (He was one of the few remaining RepHAItes.) Moses defeated them and took their lands.
DARBY Translation: all the kingdom of Og in Bashan, who reigned at Ashtaroth and at Edrei, who remained of the residue of the giants; and Moses smote them and dispossessed them.
KJV Translation: All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.
Keywords: KIRJATHAIM,SIBMAH,ZARETH-SHAHAR
Description: Joshua 13:19
NET Translation: KiriatHAIm, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,
DARBY Translation: and KirjatHAIm, and Sibmah, and Zereth-shahar in the mountain of the vale,
KJV Translation: And KirjatHAIm, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,
Keywords: HINNOM,REPHAIM
Description: Joshua 15:8
NET Translation: It then went up the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites on the south (that is, Jerusalem), going up to the top of the hill opposite the Valley of Ben Hinnom to the west, which is at the end of the Valley of the RepHAItes to the north.
DARBY Translation: and the border went up to the valleyD1516 of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of RepHAIm northward;
KJV Translation: And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
Keywords: AHIMAN,ANAK,ANAKIM,SHESHAI,TALMAI
Description: Joshua 15:14
NET Translation: Caleb drove out from there three Anakites—ShesHAI, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
DARBY Translation: And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, ShesHAI and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
KJV Translation: And Caleb drove thence the three sons of Anak, ShesHAI, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Keywords: ADITHAIM,GEDEROTHAIM,SHAARAIM
Description: Joshua 15:36
NET Translation: Shaaraim, AditHAIm, and Gederah (or GederotHAIm)—a total of fourteen cities and their towns.
DARBY Translation: and Shaaraim, and AditHAIm, and Gederah, and GederotHAIm: fourteen cities and their hamlets.
KJV Translation: And Sharaim, andK1004AditHAIm, and Gederah, and GederotHAIm; fourteen cities with their villages:
Keywords: EPHRAIM,REPHAIM,SARCASM
Description: Joshua 17:15
NET Translation: Joshua replied to them, “Since you have so many people, go up into the forest and clear out a place to live in the land of the Perizzites and RepHAItes, if the hill country of Ephraim is too small for you.”
DARBY Translation: And Joshua said unto them, If thou art a great people, then get thee up to the wood, and cut downD1530 for thyself there in the land of the Perizzites and of the giantsHAIm.' see ch. 18.16; Deut. 2.11." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1531, if the hill-country of Ephraim is too narrow for thee.
KJV Translation: And Joshua answered them, If thou [be] a great people, [then] get thee up to the wood [country], and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giantsHAIms." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1009, if mount Ephraim be too narrow for thee.
Keywords: EN-ROGEL,HINNOM,REPHAIM
Description: Joshua 18:16
NET Translation: The border then descended to the edge of the hill country near the Valley of Ben Hinnom located in the Valley of the RepHAItes to the north. It descended through the Valley of Hinnom to the slope of the Jebusites to the south and then down to En Rogel.
DARBY Translation: And the border went down to the end of the mountain that is before the valley of the son of Hinnom, which is in the valley of RepHAIm on the north, and went down the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south, and went down to En-rogel;
KJV Translation: And the border came down to the end of the mountain that [lieth] before the valley of the son of Hinnom, [and] which [is] in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel,
Keywords: HEBRON,KIRJATH-ARBA,SHESHAI,TALMAI
Description: Judges 1:10
NET Translation: The men of Judah attacked the Canaanites living in Hebron. (Hebron used to be called Kiriath Arba.) They killed ShesHAI, Ahiman, and Talmai.
DARBY Translation: And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron the name of Hebron before was Kirjath-ArbaD1576; and they slew ShesHAI and Ahiman and Talmai.
KJV Translation: And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before [was] Kirjatharba:) and they slew ShesHAI, and Ahiman, and Talmai.
Keywords: ANGER,CHUSHAN-RISHATHAIM,ISRAEL,MESOPOTAMIA,OTHNIEL
Description: Judges 3:8
NET Translation: The Lord was furious with Israel and turned them over to King Cushan RishatHAIm of Armon Haraim. They were Cushan RishatHAIm’s subjects for eight years.
DARBY Translation: And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishatHAIm king of MesopotamiaD1592; and the children of Israel served Chushan-rishatHAIm eight years.
KJV Translation: Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of ChushanrishatHAIm king of MesopotamiaK1044: and the children of Israel served ChushanrishatHAIm eight years.
Keywords: HOLY SPIRIT,MESOPOTAMIA
Description: Judges 3:10
NET Translation: The Lord’s Spirit empowered him and he led Israel. When he went to do battle, the Lord handed over to him King Cushan RishatHAIm of Armon and he overpowered him.
DARBY Translation: And the Spirit of Jehovah was upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah gave Chushan-rishatHAIm king of Syria into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishatHAIm.
KJV Translation: And the Spirit of the LORD came uponK1046him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered ChushanrishatHAIm king of MesopotamiaK1047into his hand; and his hand prevailed against ChushanrishatHAIm.
Keywords: CAMEL,CHAINS,COLORS,ISHMAELITES,SHEKEL
Description: Judges 8:26
NET Translation: The total weight of the gold earrings he requested came to 1,700 gold shekels. This was in addition to the crescent-shaped ornaments, jewelry, purple clothing worn by the Midianite kings, and the necklaces on the camels.
DARBY Translation: And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand seven hundred [shekels] of gold; besides the moons, and eardrops, and the purple garments that were on the kings of Midian, and besides the cHAIns that were about their camels' necks.
KJV Translation: And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside ornaments, and collarsK1109, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and beside the cHAIns that [were] about their camels' necks.
Keywords: CHILDREN,NAZARITE,SHAVING,WINE
Description: Judges 13:5
NET Translation: Look, you will conceive and have a son. You must never cut his HAIr, for the child will be dedicated to God from birth. He will begin to deliver Israel from the power of the Philistines.”
DARBY Translation: For lo, thou shalt conceive, and bear a son, and no razor shall come on his head; for the boy shall be a NazariteD1672 of God from the womb; and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
KJV Translation: For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.
Description: Judges 16:13
NET Translation: Delilah said to Samson, “Up to now you have deceived me and told me lies. Tell me how you can be subdued.” He said to her, “If you weave the seven braids of my HAIr into the fabric on the loom and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man.”
DARBY Translation: And Delilah said to Samson, Hitherto thou hast mocked me and told me lies. Tell me with what thou mightest be bound. And he said to her, If thou shouldest weave the seven locks of my head with the web.
KJV Translation: And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
Keywords: WEAVING
Description: Judges 16:14
NET Translation: So she made him go to sleep, wove the seven braids of his HAIr into the fabric on the loom, fastened it with the pin, and said to him, “The Philistines are here, Samson!” He woke up and tore away the pin of the loom and the fabric.
DARBY Translation: And she fastened it with the pin, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson! And he awoke out of his sleep, and tore out the pin of the beam, and the web.
KJV Translation: And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,BEARD,NAZARITE
Description: Judges 16:17
NET Translation: Finally he told her his secret. He said to her, “My HAIr has never been cut, for I have been dedicated to God from the time I was conceived. If my head were shaved, my strength would leave me; I would become weak and be just like all other men.”
DARBY Translation: and he told her all his heart, and said to her, There has not come a razor upon my head; for I am a Nazarite of God from my mother's womb; if I should be shaven, then my strength would go from me, and I should be weak, and be like all mankind.
KJV Translation: That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.
Description: Judges 16:19
NET Translation: She made him go to sleep on her lap and then called a man in to shave off the seven braids of his HAIr. She made him vulnerable and his strength left him.
DARBY Translation: And she made him sleep upon her knees, and called a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to overpowerD1687 him, and his strength went from him.
KJV Translation: And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
Keywords: BRASS,CAPTIVE,FETTERS,GAZA,MILL,PRISONERS,SAMSON
Description: Judges 16:21
NET Translation: The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze cHAIns. He became a grinder in the prison.
DARBY Translation: And the Philistines seized him, and put out his eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fettersHAIns.' the word is dual, and implies fetters or manacles in two parts, or in pairs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1688 of bronze; and he had to grind in the prison-house.
KJV Translation: But the Philistines took him, and put outK1178his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Verse Intro: Samson Bound and In Prison
Description: Judges 16:22
NET Translation: His HAIr began to grow back after it had been shaved off.
DARBY Translation: But the HAIr of his head began to grow after he was shaved.
KJV Translation: Howbeit the HAIr of his head began to grow again after he was shavenK1179.
Keywords: BENJAMIN,LEFT-HANDED,SLING,STONES
Description: Judges 20:16
NET Translation: Among this army were 700 specially trained left-handed soldiers. Each one could sling a stone and hit even the smallest target.
DARBY Translation: Among all this people there were seven hundred chosen men left-handedD1715; all these slang stones at a HAIr [breadth], and missed not.
KJV Translation: Among all this people [there were] seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an HAIr [breadth], and not miss.
Keywords: DAUGHTER-IN-LAW,SEVEN
Description: Ruth 4:15
NET Translation: He will encourage you and provide for you when you are old, for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She is better to you than seven sons!”
DARBY Translation: And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law who loves thee, who is better to thee than seven sons, has borne him.
KJV Translation: And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisherK1254of thine old ageHAIrs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1255: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Keywords: FAITH,ELIAB,ELIHU,ELKANAH,HANNAH,JEROHAM,NAHATH,RAMAH,ZOPHIM,ZUPH
Description: 1 Samuel 1:1
NET Translation: There was a man from RamatHAIm Zophim, from the hill country of Ephraim. His name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
DARBY Translation: And there was a certain man of RamatHAIm-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an EphrathiteD1747.
KJV Translation: Now there was a certain man of RamatHAImzophim, of mount Ephraim, and his name [was] Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
Verse Intro: Hannah Is Childless
Keywords: CHILDREN,CHURCH,FEASTS,SHILOH,TABERNACLE,WOMEN
Description: 1 Samuel 1:9
NET Translation: So Hannah got up after they had finished eating and drinking in Shiloh. At the time Eli the priest was sitting in his cHAIr by the doorpost of the Lord’s sanctuary.
DARBY Translation: And Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk; (now Eli the priest sat upon the seat by the door-post of the temple of Jehovah;)
KJV Translation: So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLESSING,CONSECRATION,DEDICATION,NAZARITE,PRAYER,SAMUEL,VOWS
Description: 1 Samuel 1:11
NET Translation: She made a vow saying, “O Lord of Heaven’s Armies, if you would truly look on the suffering of your servant, and would keep me in mind and not neglect your servant, and give your servant a male child, then I will dedicate him to the Lord all the days of his life. His HAIr will never be cut.”
DARBY Translation: And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
KJV Translation: And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man childK1262, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Keywords: CONCEPTION,ELKANAH,HANNAH,PRAYER,RAMAH,RISING
Description: 1 Samuel 1:19
NET Translation: They got up early the next morning. Then they worshiped the Lord and returned to their home at RamatHAIm. Elkanah was intimate with his wife Hannah, and the Lord called her to mind.
DARBY Translation: And they rose up early in the morning and worshipped before Jehovah, and returned and came to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife; and Jehovah remembered her.
KJV Translation: And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
Keywords: SHILOH
Description: 1 Samuel 4:13
NET Translation: When he arrived in Shiloh, Eli was sitting in his cHAIr on the lookout by the side of the road, for he was very worried about the ark of God. As the man entered the city to give his report, the whole city cried out.
DARBY Translation: And when he came, behold, Eli was sitting upon theD1783 seat by the way-side watching; for his heart trembled for the ark of God. And the man came to tell it in the city, and all the city cried out.
KJV Translation: And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told [it], all the city cried out.
Keywords: CORPULENCY,ELI,GATES,ISRAEL,JUDGE,PATRIOTISM,PRIEST,SHILOH
Description: 1 Samuel 4:18
NET Translation: When he mentioned the ark of God, Eli fell backward from his cHAIr beside the gate. He broke his neck and died, for he was old and heavy. He had judged Israel for forty years.
DARBY Translation: And it came to pass, when he mentioned the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for the man was old, and heavy. And he had judged Israel forty years.
KJV Translation: And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.
Keywords: GOVERNMENT,KING
Description: 1 Samuel 14:45
NET Translation: But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the Lord lives, not a single HAIr of his head will fall to the ground, for it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.
DARBY Translation: And the people said to Saul, Shall Jonathan die, who has wrought this great salvation in Israel? Far be it! [as] Jehovah liveth, there shall not a HAIr of his head fall to the ground; for he has wrought with God this day. So the people delivered Jonathan, that he died not.
KJV Translation: And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: [as] the LORD liveth, there shall not one HAIr of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
Keywords: GOAT,PILLOW
Description: 1 Samuel 19:13
NET Translation: Then Michal took a household idol and put it on the bed. She put a quilt made of goats’ HAIr over its head and then covered the idol with a garment.
DARBY Translation: And Michal took the imageD1886, and laid it in the bed, and put the netD1887 of goats' [HAIr] at its head, and covered it with the coverlet.
KJV Translation: And Michal took an image, and laid [it] in the bed, and put a pillow of goats' [HAIr] for his bolster, and covered [it] with a cloth.
Keywords: PILLOW
Description: 1 Samuel 19:16
NET Translation: When the messengers came, they found only the idol on the bed and the quilt made of goats’ HAIr at its head.
DARBY Translation: And the messengers came in, and behold, the image was in the bed, and the net of goats' [HAIr] at its head.
KJV Translation: And when the messengers were come in, behold, [there was] an image in the bed, with a pillow of goats' [HAIr] for his bolster.
Keywords: ABISHAI,AHIMELECH,CITIZENS,HITTITES,LOYALTY
Description: 1 Samuel 26:6
NET Translation: David said to Ahimelech the Hittite and AbisHAI son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” AbisHAI replied, “I will go down with you.”
DARBY Translation: And David spake and said to Ahimelech the Hittite, and to AbisHAI the son of Zeruiah, Joab's brother, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And AbisHAI said, I will go down with thee.
KJV Translation: Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to AbisHAI the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And AbisHAI said, I will go down with thee.
Keywords: COURAGE,PILLOW
Description: 1 Samuel 26:7
NET Translation: So David and AbisHAI approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.
DARBY Translation: And David and AbisHAI came to the people by night, and behold, Saul lay sleeping within the wagon-defence, and his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.
KJV Translation: So David and AbisHAI came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
Description: 1 Samuel 26:8
NET Translation: AbisHAI said to David, “Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me drive the spear right through him into the ground with one swift jab! A second jab won’t be necessary!”
DARBY Translation: And AbisHAI said to David, God has delivered thine enemy into thy hand this day; and now let me smite him, I pray thee, with the spear, even to the ground once, and I will not do it the second time.
KJV Translation: Then said AbisHAI to David, God hath deliveredK1484thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not [smite] him the second time.
Keywords: FORGIVENESS,REVERENCE
Description: 1 Samuel 26:9
NET Translation: But David said to AbisHAI, “Don’t kill him! Who can extend his hand against the Lord’s chosen one and remain guiltless?”
DARBY Translation: And David said to AbisHAI, Destroy him not; for who can stretch forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless?
KJV Translation: And David said to AbisHAI, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless?
Keywords: ASAHEL,DEER,HOMICIDE,ZERUIAH
Description: 2 Samuel 2:18
NET Translation: The three sons of Zeruiah were there—Joab, AbisHAI, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
DARBY Translation: And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and AbisHAI, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field.
KJV Translation: And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and AbisHAI, and Asahel: and Asahel [was as] light of footK1523as a wild roe.
Keywords: ABISHAI,AMMAH,GIAH
Description: 2 Samuel 2:24
NET Translation: So Joab and AbisHAI chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
DARBY Translation: And Joab and AbisHAI pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
KJV Translation: Joab also and AbisHAI pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that [lieth] before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Keywords: ABISHAI,GIBEON,RETALIATION
Description: 2 Samuel 3:30
NET Translation: So Joab and his brother AbisHAI killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle.
DARBY Translation: So Joab and AbisHAI his brother killed Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
KJV Translation: So Joab and AbisHAI his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
Keywords: REPHAIM
Description: 2 Samuel 5:18
NET Translation: Now the Philistines had arrived and spread out in the valley of RepHAIm.
DARBY Translation: And the Philistines came and spread themselves in the valley of RepHAIm.
KJV Translation: The Philistines also came and spread themselves in the valley of RepHAIm.
Keywords: REPHAIM,WAR
Description: 2 Samuel 5:22
NET Translation: The Philistines again came up and spread out in the valley of RepHAIm.
DARBY Translation: And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of RepHAIm.
KJV Translation: And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of RepHAIm.
Keywords: BEROTHAI,BETAH,BRASS
Description: 2 Samuel 8:8
NET Translation: From Tebah and BerotHAI, Hadadezer’s cities, King David took a great deal of bronze.
DARBY Translation: And from Betah, and from BerotHAI, cities of Hadadezer, king David took exceeding much bronze.
KJV Translation: And from Betah, and from BerotHAI, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
Keywords: ABISHAI
Description: 2 Samuel 10:10
NET Translation: He put his brother AbisHAI in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
DARBY Translation: and the rest of the people he gave into the hand of AbisHAI his brother that he might array them against the children of Ammon.
KJV Translation: And the rest of the people he delivered into the hand of AbisHAI his brother, that he might put [them] in array against the children of Ammon.
Keywords: ABISHAI
Description: 2 Samuel 10:14
NET Translation: When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother AbisHAI and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to Jerusalem.
DARBY Translation: And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they fled before AbisHAI, and entered into the city. And Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
KJV Translation: And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before AbisHAI, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
Description: 2 Samuel 14:11
NET Translation: She replied, “In that case, let the king invoke the name of the Lord your God so that the avenger of blood may not add to the killing! Then they will not destroy my son!” He replied, “As surely as the Lord lives, not a single HAIr of your son’s head will fall to the ground.”
DARBY Translation: Then she said, I pray thee, let the king remember Jehovah thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they cut off my son. And he said, [As] Jehovah liveth, there shall not one HAIr of thy son fall to the earth.
KJV Translation: Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroyK1615any more, lest they destroy my son. And he said, [As] the LORD liveth, there shall not one HAIr of thy son fall to the earth.
Keywords: HAIR,SHEKEL
Description: 2 Samuel 14:26
NET Translation: When he would shave his head—at the end of every year he used to shave his head, for it grew too long and he would shave it—he used to weigh the HAIr of his head at three pounds according to the king’s weight.
DARBY Translation: And when he shaved his head (for it was at every year's end that he shaved it, because it was heavy on him, therefore he shaved it), he weighed the HAIr of his head at two hundred shekels after the king's weight.
KJV Translation: And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled [it]: because [the HAIr] was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the HAIr of his head at two hundred shekels after the king's weight.
Keywords: DIPLOMACY,FRIENDSHIP,HUSHAI,MOURNING,RENDING,STRATEGY
Description: 2 Samuel 15:32
NET Translation: When David reached the summit, where he used to worship God, HusHAI the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
DARBY Translation: And it came to pass, when David had come to the summit, where he worshipped God, that behold, HusHAI the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.
KJV Translation: And it came to pass, that [when] David was come to the top [of the mount], where he worshipped God, behold, HusHAI the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
Description: 2 Samuel 15:37
NET Translation: So David’s friend HusHAI arrived in the city, just as Absalom was entering Jerusalem.
DARBY Translation: And HusHAI David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
KJV Translation: So HusHAI David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
Keywords: ABISHAI,DOG (SODOMITE?),FORGIVENESS,MEEKNESS,ZERUIAH
Description: 2 Samuel 16:9
NET Translation: Then AbisHAI son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!”
DARBY Translation: And AbisHAI the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
KJV Translation: Then said AbisHAI the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
Keywords: DAVID,RESIGNATION
Description: 2 Samuel 16:11
NET Translation: Then David said to AbisHAI and to all his servants, “My own son, my very own flesh and blood, is trying to take my life. So also now this Benjaminite! Leave him alone so that he can curse, for the Lord has spoken to him.
DARBY Translation: And David said to AbisHAI, and to all his servants, Behold, my son, who came forth of my bowels, seeks my life: how much more now a Benjaminite? let him alone and let him curse; for Jehovah has bidden him.
KJV Translation: And David said to AbisHAI, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now [may this] Benjamite [do it]? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
Keywords: FALSEHOOD,HUSHAI
Description: 2 Samuel 16:16
NET Translation: When David’s friend HusHAI the Arkite came to Absalom, HusHAI said to him, “Long live the king! Long live the king!”
DARBY Translation: And it came to pass, when HusHAI the Archite, David's friend, came to Absalom, that HusHAI said to Absalom, Long live the king! Long live the king!
KJV Translation: And it came to pass, when HusHAI the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that HusHAI said unto Absalom, God save the kingK1637, God save the king.
Description: 2 Samuel 16:17
NET Translation: Absalom said to HusHAI, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”
DARBY Translation: And Absalom said to HusHAI, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?
KJV Translation: And Absalom said to HusHAI, [Is] this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Description: 2 Samuel 16:18
NET Translation: HusHAI replied to Absalom, “No, I will be loyal to the one whom the Lord, these people, and all the men of Israel have chosen.
DARBY Translation: And HusHAI said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.
KJV Translation: And HusHAI said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
Keywords: HUSHAI,REBELLION,AHITHOPHEL,CITIZENS,COUNCIL,DIPLOMACY,FRIENDSHIP,MALICE,SPIES,WAR
Description: 2 Samuel 17:1
NET Translation: Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out 12,000 men. Then I will go and pursue David this very night.
DARBY Translation: And Ahithophel said to Absalom, Let me, I pray, choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David to-night;
KJV Translation: Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Verse Intro: Ahithophel advises Absalom to Let Him Pursue and Kill David
Keywords: GOVERNMENT
Description: 2 Samuel 17:4
NET Translation: This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders of Israel.
DARBY Translation: And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.
KJV Translation: And the saying pleasedK1639Absalom well, and all the elders of Israel.
Verse Intro: HusHAI Advises Absalom Gather all Israel Together and Lead the Battle
Keywords: COUNCIL
Description: 2 Samuel 17:5
NET Translation: But Absalom said, “Call for HusHAI the Arkite, and let’s hear what he has to say.”
DARBY Translation: And Absalom said, Call now HusHAI the Archite also, and we will hear also what he says.
KJV Translation: Then said Absalom, Call now HusHAI the Archite also, and let us hear likewise what he saithK1640.
Description: 2 Samuel 17:6
NET Translation: So HusHAI came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”
DARBY Translation: And HusHAI came to Absalom, and Absalom spoke to him saying, Ahithophel has spoken after this manner: shall we carry out his word? If not, speak thou.
KJV Translation: And when HusHAI was come to Absalom, Absalom spake unto him, saying, Ahithophel hath spoken after this manner: shall we do [after] his saying?K1641if not; speak thou.
Keywords: ARMIES,FALSEHOOD
Description: 2 Samuel 17:7
NET Translation: HusHAI replied to Absalom, “Ahithophel’s advice is not sound this time.”
DARBY Translation: And HusHAI said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
KJV Translation: And HusHAI said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath givenK1642[is] not good at this time.
Keywords: BEAR
Description: 2 Samuel 17:8
NET Translation: HusHAI went on to say, “You know your father and his men—they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army.
DARBY Translation: And HusHAI said, Thou knowest thy father and his men, that they are mighty men, and they are of exasperated spirit, as a bear robbed of her whelps in the field; and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.
KJV Translation: For, said HusHAI, thou knowest thy father and his men, that they [be] mighty men, and they [be] chafed in their mindsK1643, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father [is] a man of war, and will not lodge with the people.
Keywords: GOD
Description: 2 Samuel 17:14
NET Translation: Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of HusHAI the Arkite sounds better than the advice of Ahithophel.” Now the Lord had decided to frustrate the sound advice of Ahithophel, so that the Lord could bring disaster on Absalom.
DARBY Translation: And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of HusHAI the Archite is better than the counsel of Ahithophel. And Jehovah had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, in order that Jehovah might bring evil upon Absalom.
KJV Translation: And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of HusHAI the Archite [is] better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointedK1646to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
Verse Intro: Absalom Takes HusHAI's Advise Instead of Ahithophel's
Keywords: ABIATHAR,CITIZENS,FALSEHOOD,LOYALTY,ZADOK
Description: 2 Samuel 17:15
NET Translation: Then HusHAI reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders of Israel to do, and here is what I have advised.
DARBY Translation: And HusHAI said to Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
KJV Translation: Then said HusHAI unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
Keywords: ABISHAI,ARMIES,ITTAI
Description: 2 Samuel 18:2
NET Translation: David then sent out the army—a third under the leadership of Joab, a third under the leadership of Joab’s brother AbisHAI son of Zeruiah, and a third under the leadership of Ittai the Gittite. The king said to the troops, “I too will indeed march out with you.”
DARBY Translation: And David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of AbisHAI the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said to the people, I will surely go forth with you myself also.
KJV Translation: And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of AbisHAI the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
Keywords: ABISHAI,ITTAI,PARENTS
Description: 2 Samuel 18:5
NET Translation: The king gave this order to Joab, AbisHAI, and Ittai: “For my sake deal gently with the young man Absalom.” Now the entire army was listening when the king gave all the leaders this order concerning Absalom.
DARBY Translation: And the king commanded Joab and AbisHAI and Ittai, saying, [Deal] gently for my sake with the young man Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.
KJV Translation: And the king commanded Joab and AbisHAI and Ittai, saying, [Deal] gently for my sake with the young man, [even] with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.
Keywords: CITIZENS,LOYALTY,PARENTS
Description: 2 Samuel 18:12
NET Translation: The man replied to Joab, “Even if I were receiving 1,000 pieces of silver, I would not strike the king’s son! In our very presence the king gave this order to you and AbisHAI and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’
DARBY Translation: And the man said to Joab, Though I should receive a thousand silver pieces in my hand, yet would I not put forth my hand against the king's son; for in our hearing the king charged thee and AbisHAI and Ittai, saying, Take care, whoever it be [of you]D2009, of the young man Absalom.
KJV Translation: And the man said unto Joab, Though I should receiveK1654a thousand [shekels] of silver in mine hand, [yet] would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged thee and AbisHAI and Ittai, saying, Beware thatK1655none [touch] the young man Absalom.
Keywords: ABISHAI,ANOINTING
Description: 2 Samuel 19:21
NET Translation: AbisHAI son of Zeruiah replied, “For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the Lord’s anointed!”
DARBY Translation: And AbisHAI the son of Zeruiah answered and said, Should not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?
KJV Translation: But AbisHAI the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed?
Keywords: BICHRI,DAVID,INSURRECTION,ISRAEL,REBELLION,SHEBA,WAR,ABISHAI,ARMIES,CITIZENS,JUDAH,TENT,TRUMPET
Description: 2 Samuel 20:1
NET Translation: Now a wicked man named Sheba son of Bikri, a Benjaminite, happened to be there. He blew the trumpet and said, “We have no share in David; we have no inheritance in this son of Jesse! Every man go home, O Israel!”
DARBY Translation: And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew a trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, Israel.
KJV Translation: And there happened to be there a man of Belial, whose name [was] Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
Verse Intro: Sheba Incites Rebellion of Israel Against David
Description: 2 Samuel 20:6
NET Translation: Then David said to AbisHAI, “Now Sheba son of Bikri will cause greater disaster for us than Absalom did! Take your lord’s servants and pursue him. Otherwise he will secure fortified cities for himself and get away from us.”
DARBY Translation: And David said to AbisHAI, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom. Take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fortified cities and escape our sight.
KJV Translation: And David said to AbisHAI, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than [did] Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape usK1681.
Keywords: ASSASSINATION,CONFIDENCE,HOMICIDE,KISS,TREACHERY
Description: 2 Samuel 20:10
NET Translation: Amasa did not protect himself from the knife in Joab’s other hand, and Joab stabbed him in the abdomen, causing Amasa’s intestines to spill out on the ground. There was no need to stab him again; the first blow was fatal. Then Joab and his brother AbisHAI pursued Sheba son of Bikri.
DARBY Translation: And Amasa had taken no notice of the sword that was in Joab's hand: so he smote him with it in the belly and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. And Joab and AbisHAI his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
KJV Translation: But Amasa took no heed to the sword that [was] in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth [rib], and shed out his bowels to the ground, and struck him not againK1682; and he died. So Joab and AbisHAI his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
Keywords: ABISHAI,CITIZENS,LOYALTY
Description: 2 Samuel 21:17
NET Translation: But AbisHAI the son of Zeruiah came to David’s aid, striking the Philistine down and killing him. Then David’s men took an oath saying, “You will not go out to battle with us again! You must not extinguish the lamp of Israel!”
DARBY Translation: And AbisHAI the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lamp of Israel.
KJV Translation: But AbisHAI the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lightK1698of Israel.
Keywords: GEZER,SAPH,SIBBECHAI,SIPPAI
Description: 2 Samuel 21:18
NET Translation: Later there was another battle with the Philistines, this time in Gob. On that occasion Sibbekai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of Rapha.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines, at Gob; then SibbecHAI the Hushathite smote Saph, who was of the children of Raphah.
KJV Translation: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then SibbecHAI the Hushathite slew Saph, which [was] of the sons of the giant.
Keywords: ADULLAM,CAVE,ELEAZAR (ELEAZER),REPHAIM
Description: 2 Samuel 23:13
NET Translation: At the time of the harvest three of the thirty leaders went down to David at the cave of Adullam. A band of Philistines was camped in the valley of RepHAIm.
DARBY Translation: And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, when the troop of the Philistines was encamped in the valley of RepHAIm.
KJV Translation: And three of the thirty chiefK1729went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of RepHAIm.
Keywords: ABISHAI
Description: 2 Samuel 23:18
NET Translation: AbisHAI son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. He killed 300 men with his spear and gained fame among the three.
DARBY Translation: And AbisHAI, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
KJV Translation: And AbisHAI, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, [and] slew [them], and had the name among three.
Keywords: BAANAH,HELDAI,ITHAI,RIBAI
Description: 2 Samuel 23:29
NET Translation: Heled son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
DARBY Translation: Heleb the son of Baanah, the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
KJV Translation: Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
Description: 1 Kings 1:52
NET Translation: Solomon said, “If he is a loyal subject, not a HAIr of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, he will die.”
DARBY Translation: And Solomon said, If he be a worthyD2074 man, there shall not one of his HAIrs fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die.
KJV Translation: And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an HAIr of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
Keywords: ASHER,BAANAH
Description: 1 Kings 4:16
NET Translation: Baana son of HusHAI was in charge of Asher and Aloth.
DARBY Translation: Baanah the son of HusHAI, in Asher and in Aloth.
KJV Translation: Baanah the son of HusHAI [was] in Asher and in Aloth:
Keywords: CHAINS
Description: 1 Kings 6:21
NET Translation: Solomon plated the inside of the temple with gold. He hung golden cHAIns in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary with gold.
DARBY Translation: and Solomon overlaid the house within with pure gold, and shut off the oracle in front with cHAIns of gold, and overlaid it with gold.
KJV Translation: So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the cHAIns of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
Keywords: CHAINS,NET
Description: 1 Kings 7:17
NET Translation: The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and cHAIns; the top of each pillar had seven groupings of ornaments.
DARBY Translation: [and] nets of checker-work, wreaths of cHAIn-work, for the capitals which were upon the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.
KJV Translation: [And] nets of checker work, and wreaths of cHAIn work, for the chapiters which [were] upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
Keywords: ELIJAH,GIRDLE,LEATHER
Description: 2 Kings 1:8
NET Translation: They replied, “He was a HAIry man and had a leather belt tied around his waist.” The king said, “He is Elijah the Tishbite.”
DARBY Translation: And they said to him, He was a man in a HAIry [garment]HAIry man.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2217, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
KJV Translation: And they answered him, [He was] an HAIry man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It [is] Elijah the Tishbite.
Keywords: HOUSE,STOOL,TABLE
Description: 2 Kings 4:10
NET Translation: Let’s make a small, private upper room and furnish it with a bed, table, cHAIr, and lamp. When he visits us, he can stay there.”
DARBY Translation: Let us make, I pray thee, a small upper chamber with wallsD2230, and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a lampstand; and it shall be when he cometh to us, he shall turn in thither.
KJV Translation: Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
Keywords: COSMETICS,JEZEBEL,PAINTING,WIFE,WOMEN
Description: 2 Kings 9:30
NET Translation: Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, fixed up her HAIr, and leaned out the window.
DARBY Translation: And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put paint to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
KJV Translation: And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard [of it]; and she painted her faceK2062, and tired her head, and looked out at a window.
Verse Intro: Jehu Executes Jezebel
Keywords: ABDON,AHIKAM,ASAHIAH,HILKIAH,MICHAIAH,SHAPHAN
Description: 2 Kings 22:12
NET Translation: The king ordered Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
DARBY Translation: And the king commanded Hilkijah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of MicaiahD2322, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying,
KJV Translation: And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of MicHAIah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
Keywords: BRASS,FETTERS,PRISONERS
Description: 2 Kings 25:7
NET Translation: Zedekiah’s sons were executed while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon then had Zedekiah’s eyes put out, bound him in bronze cHAIns, and carried him off to Babylon.
DARBY Translation: and slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with cHAIns of brassHAIns of bronze.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2342, and carried him to Babylon.
KJV Translation: And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyesK2182of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.
Keywords: ABIGAIL,ABISHAI,ASAHEL,JOAB,ZERUIAH
Description: 1 Chronicles 2:16
NET Translation: Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were AbsHAI, Joab, and Asahel.
DARBY Translation: and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: AbisHAI, and Joab, and Asahel, three.
KJV Translation: Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; AbisHAI, and Joab, and Asahel, three.
Keywords: ABIHAIL,ABISHUR,AHBAN
Description: 1 Chronicles 2:29
NET Translation: Abishur’s wife was AbiHAIl, who bore him Ahban and Molid.
DARBY Translation: And the name of the wife of Abishur was AbiHAIl, and she bore him Ahban and Molid.
KJV Translation: And the name of the wife of Abishur [was] AbiHAIl, and she bare him Ahban, and Molid.
Keywords: ARNAN,ELIAKIM,HANANIAH,JESAIAH,OBADIAH,PELATIAH,REPHAIAH,SHECHANIAH
Description: 1 Chronicles 3:21
NET Translation: The descendants of Hananiah: Pelatiah, JesHAIah, the sons of RepHAIah, of Arnan, of Obadiah, and of Shecaniah.
DARBY Translation: And the sons of Hananiah: Pelatiah and Isaiah; the sons of RepHAIah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
KJV Translation: And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of RepHAIah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
Keywords: HATHATH,KENAZ,OTHNIEL,SERAIAH
Description: 1 Chronicles 4:13
NET Translation: The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and MeonotHAI.
DARBY Translation: And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
KJV Translation: And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.
Keywords: APHRAH,CHARASHIM,JOAB,MEONOTHAI,OPHRAH,OTHNIEL,SERAIAH
Description: 1 Chronicles 4:14
NET Translation: MeonotHAI was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of those who live in the Valley of the Craftsmen, for they were craftsmen.
DARBY Translation: And MeonotHAI begot Ophrah: and Seraiah begot Joab, the father of the valley of craftsmen; for they were craftsmen.
KJV Translation: And MeonotHAI begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valleyK2240of Charashim; for they were craftsmen.
Keywords: ADIEL,ASAIAH,BENAIAH,ELIOENAI,JAAKOBAH,JESHOHAIAH,JESIMIEL
Description: 1 Chronicles 4:36
NET Translation: Eleoenai, Jaakobah, JeshoHAIah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
DARBY Translation: and Elioenai, and Jaakobah, and JeshoHAIah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
KJV Translation: And Elioenai, and Jaakobah, and JeshoHAIah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
Keywords: AMALEKITES,ISHI,NEARIAH,PELATIAH,REPHAIAH,UZZIEL
Description: 1 Chronicles 4:42
NET Translation: Five hundred men of Simeon, led by Pelatiah, Neariah, RepHAIah, and Uzziel, the sons of Ishi, went to the hill country of Seir
DARBY Translation: And five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to mount Seir, having at their head Pelatiah, and Neariah, and RepHAIah, and Uzziel, the sons of Jishi,
KJV Translation: And [some] of them, [even] of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and RepHAIah, and Uzziel, the sons of Ishi.
Keywords: BUZ,GILEAD,HURI,JAHDO,JAROAH,JESHISHAI,MICHAEL
Description: 1 Chronicles 5:14
NET Translation: These were the sons of AbiHAIl son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of JeshisHAI, son of Jahdo, son of Buz.
DARBY Translation: These were the sons of AbiHAIl, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of JeshisHAI, the son of Jahdo, the son of Buz:
KJV Translation: These [are] the children of AbiHAIl the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of JeshisHAI, the son of Jahdo, the son of Buz;
Keywords: ELKANAH,NAHATH,ZOPHAI
Description: 1 Chronicles 6:26
NET Translation: his son Elkanah, his son ZopHAI, his son Nahath,
DARBY Translation: Elkanah, the sons of Elkanah: ZopHAI his son, and Nahath his son,
KJV Translation: [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; ZopHAIK2270his son, and Nahath his son,
Keywords: ETHAN,JEDUTHUN,KISHI,MALLUCH
Description: 1 Chronicles 6:44
NET Translation: Serving beside them were their fellow Levites, the descendants of Merari, led by Ethan, son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
DARBY Translation: And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of KishiHAIah, ch. 15.17." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2383, the son of Abdi, the son of Malluch,
KJV Translation: And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of KishiHAIah." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2273, the son of Abdi, the son of Malluch,
Keywords: GALILEE,HAMMON,HAMMOTH-DOR,KIRJATHAIM
Description: 1 Chronicles 6:76
NET Translation: Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and KiriatHAIm and its pasturelands.
DARBY Translation: and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and KirjatHAIm and its suburbs.
KJV Translation: And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and KirjatHAIm with her suburbs.
Keywords: ISSACHAR,JAHMAI,JERIEL,JIBSAM,REPHAIAH,SHEMUEL,TOLA,UZZI
Description: 1 Chronicles 7:2
NET Translation: The sons of Tola: Uzzi, RepHAIah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Samuel. They were leaders of their families. In the time of David there were 22,600 warriors listed in Tola’s genealogical records.
DARBY Translation: And the sons of Tola: Uzzi, and RepHAIah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Samuel, heads of their fathers' houses, of Tola, valiant men of might in their generationsD2386; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
KJV Translation: And the sons of Tola; Uzzi, and RepHAIah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, [to wit], of Tola: [they were] valiant men of might in their generations; whose number [was] in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
Keywords: ELIEL,ELIENAI,ZILTHAI
Description: 1 Chronicles 8:20
NET Translation: Elienai, ZilletHAI, Eliel,
DARBY Translation: and Elienai, and ZiltHAI, and Eliel,
KJV Translation: And Elienai, and ZiltHAI, and Eliel,
Keywords: AZEL,BINEA,ELEASAH,MOZA,RAPHA,REPHAIAH
Description: 1 Chronicles 8:37
NET Translation: and Moza was the father of Binea. His son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.
DARBY Translation: and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
KJV Translation: And Moza begat Binea: RaphaHAIah." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2293[was] his son, Eleasah his son, Azel his son:
Keywords: AMMIHUD,BANI,IMRI,OMRI,PHAREZ,UTHAI
Description: 1 Chronicles 9:4
NET Translation: The settlers included: UtHAI son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, who was a descendant of Perez son of Judah.
DARBY Translation: UtHAI the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pherez the son of Judah.
KJV Translation: UtHAI the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
Keywords: AZEL,BINEA,ELEASAH,MOZA,RAPHA,REPHAIAH
Description: 1 Chronicles 9:43
NET Translation: and Moza was the father of Binea. His son was RepHAIah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.
DARBY Translation: and Moza begot Binea; and RepHAIah his son, Eleasah his son, Azel his son.
KJV Translation: And Moza begat Binea; and RepHAIah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Keywords: ABISHAI,ADULLAM,CAVE,REPHAIM
Description: 1 Chronicles 11:15
NET Translation: Three of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of RepHAIm.
DARBY Translation: And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of RepHAIm.
KJV Translation: Now three of the thirty captainsK2325went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of RepHAIm.
Description: 1 Chronicles 11:20
NET Translation: AbisHAI the brother of Joab was head of the three elite warriors. He killed 300 men with his spear and gained fame along with the three elite warriors.
DARBY Translation: And AbisHAI the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
KJV Translation: And AbisHAI the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew [them], and had a name among the three.
Keywords: ILAI,SIBBECHAI
Description: 1 Chronicles 11:29
NET Translation: Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
DARBY Translation: SibbecHAI the Hushathite, Ilai the Ahohite,
KJV Translation: Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Keywords: BENAIAH,ITHAI,ITTAI,PIRATHON,RIBAI
Description: 1 Chronicles 11:31
NET Translation: ItHAI son of Ribai from Gibeah in Benjaminite territory, Benaiah the Pirathonite,
DARBY Translation: Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
KJV Translation: ItHAI the son of Ribai of Gibeah, [that pertained] to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Keywords: ADNAH,ELIHU,JEDIAEL,JOZABAD,MICHAEL,ZILTHAI
Description: 1 Chronicles 12:20
NET Translation: When David went to Ziklag, the men of Manasseh who joined him were Adnach, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and ZilletHAI, leaders of 1,000 soldiers each in the tribe of Manasseh.
DARBY Translation: As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and ZiltHAI, captains of the thousands that were of Manasseh.
KJV Translation: As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and ZiltHAI, captains of the thousands that [were] of Manasseh.
Keywords: REPHAIM
Description: 1 Chronicles 14:9
NET Translation: Now the Philistines had come and raided the Valley of RepHAIm.
DARBY Translation: And the Philistines came and spread themselves in the valley of RepHAIm.
KJV Translation: And the Philistines came and spread themselves in the valley of RepHAIm.
Keywords: ASAPH,BERECHIAH,ETHAN,HEMAN,JEDUTHUN,JOEL,KISHI
Description: 1 Chronicles 15:17
NET Translation: So the Levites appointed Heman son of Joel; one of his relatives, Asaph son of Berechiah; one of the descendants of Merari, Ethan son of KusHAIah;
DARBY Translation: And the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of KusHAIah;
KJV Translation: So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of KusHAIah;
Keywords: ABISHAI
Description: 1 Chronicles 18:12
NET Translation: AbisHAI son of Zeruiah killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
DARBY Translation: And AbisHAI the son of Zeruiah smote of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
KJV Translation: Moreover AbisHAI the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
Description: 1 Chronicles 19:11
NET Translation: He put his brother AbisHAI in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
DARBY Translation: and the rest of the people he gave into the hand of AbisHAI his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
KJV Translation: And the rest of the people he delivered unto the hand of AbisHAIHAI." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2396his brother, and they set [themselves] in array against the children of Ammon.
Description: 1 Chronicles 19:15
NET Translation: When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before Joab’s brother AbisHAI and withdrew into the city. Joab went back to Jerusalem.
DARBY Translation: And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they likewise fled before AbisHAI his brother, and entered into the city. And Joab came to Jerusalem.
KJV Translation: And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before AbisHAI his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.
Keywords: DAVID,GEZER,GOLIATH,RAPHA,SAPH,SIBBECHAI,SIPPAI
Description: 1 Chronicles 20:4
NET Translation: Later there was a battle with the Philistines in Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the RepHAIm, and the Philistines were subdued.
DARBY Translation: And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then SibbecHAI the Hushathite smote Sippai, one of the children of RaphaD2445; and they were subdued.
KJV Translation: And it came to pass after this, that there aroseK2401war at GezerK2402with the Philistines; at which time SibbecHAI the Hushathite slew Sippai, [that was] of the children of the giantK2403: and they were subdued.
Verse Intro: Continued Wars with the Philistines
Keywords: GEDALIAH,HASHABIAH,JESAIAH,MATTITHIAH,ZERI
Description: 1 Chronicles 25:3
NET Translation: From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, JesHAIah, Hashabiah, and Mattithiah—six in all, under supervision of their father Jeduthun, who prophesied as he played a harp, giving thanks and praise to the Lord.
DARBY Translation: Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, [and Shimei]D2462 six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
KJV Translation: Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and ZeriK2434, and JesHAIah, Hashabiah, and Mattithiah, sixK2435, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
Keywords: JESAIAH
Description: 1 Chronicles 25:15
NET Translation: the eighth to JesHAIah and his sons and relatives—twelve in all,
DARBY Translation: The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
KJV Translation: The eighth to JesHAIah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
Keywords: AMMIEL,PEULTHAI
Description: 1 Chronicles 26:5
NET Translation: the sixth Ammiel, the seventh Issachar, and the eighth PeulletHAI. (Indeed, God blessed Obed-Edom.)
DARBY Translation: Ammiel the sixth, Issachar the seventh, PeultHAI the eighth: for God had blessed him.
KJV Translation: Ammiel the sixth, Issachar the seventh, PeultHAI the eighth: for God blessed himK2442.
Keywords: JESAIAH,REHABIAH,SHELOMITH,ZICHRI
Description: 1 Chronicles 26:25
NET Translation: His relatives through Eliezer included: Rehabiah his son, JesHAIah his son, Joram his son, Zikri his son, and Shelomith his son.
DARBY Translation: And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
KJV Translation: And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and JesHAIah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Keywords: BUL,MONTH,SIBBECHAI,FEAST OF TABERNACLES
Description: 1 Chronicles 27:11
NET Translation: The eighth, assigned the eighth month, was Sibbekai the Hushathite, a Zerahite. His division consisted of 24,000 troops.
DARBY Translation: The eighth for the eighth month was SibbecHAI the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
KJV Translation: The eighth [captain] for the eighth month [was] Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand.
Keywords: AHITHOPHEL,COUNSELLOR,HUSHAI,CIVIL MINISTER
Description: 1 Chronicles 27:33
NET Translation: Ahithophel was the king’s adviser; HusHAI the Arkite was the king’s confidant.
DARBY Translation: and Ahithophel was the king's counsellor; and HusHAI the Archite was the king's friend;
KJV Translation: And Ahithophel [was] the king's counsellor: and HusHAI the Archite [was] the king's companion:
Keywords: PALM TREE,TEMPLE
Description: 2 Chronicles 3:5
NET Translation: He paneled the main hall with boards made from evergreen trees and plated it with fine gold, decorated with palm trees and cHAIns.
DARBY Translation: And the greater house he boarded with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and set on it palm-treesD2506 and cHAIns.
KJV Translation: And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and cHAIns.
Description: 2 Chronicles 3:16
NET Translation: He made ornamental cHAIns and put them on top of the pillars. He also made 100 pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the cHAIns.
DARBY Translation: And he made cHAIns [as] in the oracleHAIns at the collar [of the columns].'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2509, and he put them on the top of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the cHAIns.
KJV Translation: And he made cHAIns, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put [them] on the cHAIns.
Keywords: ABIHAIL,INCEST,JERIMOTH,MAHALATH,POLYGAMY
Description: 2 Chronicles 11:18
NET Translation: Rehoboam married Mahalath the daughter of David’s son Jerimoth and of AbiHAIl, the daughter of Jesse’s son Eliab.
DARBY Translation: And Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as wife, [and of] AbiHAIl the daughter of Eliab the son of Jesse.
KJV Translation: And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, [and] AbiHAIl the daughter of Eliab the son of Jesse;
Keywords: ABIHAIL,JEUSH,SHAMARIAH,ZAHAM
Description: 2 Chronicles 11:19
NET Translation: She bore him sons named Jeush, Shemariah, and Zaham.
DARBY Translation: And she bore him children: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
KJV Translation: Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
Keywords: MAACHAH,URIEL
Description: 2 Chronicles 13:2
NET Translation: He ruled for three years in Jerusalem. His mother was MicHAIah, the daughter of Uriel from Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
DARBY Translation: He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was MicHAIah, the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
KJV Translation: He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also [was] MicHAIah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
Keywords: BEN-HAIL,COMMANDMENTS,GOVERNMENT,INSTRUCTION,JEHOSHAPHAT,LAW,MICHAIAH,MINISTER,CHRISTIAN,NETHANEEL,OBADIAH,SCHOOL,WORD OF GOD,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: 2 Chronicles 17:7
NET Translation: In the third year of his reign he sent his officials Ben HAIl, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah.
DARBY Translation: And in the third year of his reign he sent his princes, Ben-HAIl, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Micah, to teach in the cities of Judah;
KJV Translation: Also in the third year of his reign he sent to his princes, [even] to BenHAIl, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to MicHAIah, to teach in the cities of Judah.
Keywords: BABYLON,FETTERS,JUDGMENTS,WAR
Description: 2 Chronicles 33:11
NET Translation: So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, bound him with bronze cHAIns, and carried him away to Babylon.
DARBY Translation: And Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with fetters, and bound him with cHAInsHAIns.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2648 of brass, and carried him to Babylon.
KJV Translation: Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the kingK2727of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fettersHAIns." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2728, and carried him to Babylon.
Keywords: BABYLON,FETTERS
Description: 2 Chronicles 36:6
NET Translation: King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze cHAIns, and carried him away to Babylon.
DARBY Translation: Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with cHAIns of brassD2660 to carry him to Babylon.
KJV Translation: Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fettersHAIns." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2764, to carry him to Babylon.
Keywords: CHANCELLOR,GOVERNMENT,REHUM,SHIMSHAI
Description: Ezra 4:8
NET Translation: Rehum the commander and ShimsHAI the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
DARBY Translation: Rehum the chancellor and ShimsHAI the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king after this sort:
KJV Translation: Rehum the chancellor and ShimsHAI the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Keywords: APHARSATHCHITES,APHARSITES,ARCHEVITES,AVA,BABYLON,CHANCELLOR,COLONIZATION,DEHAVITES,GOVERNMENT,REHUM,SAMARIA,SHIMSHAI,SUSANCHITES,TARPELITES
Description: Ezra 4:9
NET Translation: From Rehum the commander, ShimsHAI the scribe, and the rest of their colleagues—the judges, the rulers, the officials, the secretaries, the Erechites, the Babylonians, the people of Susa (that is, the Elamites),
DARBY Translation: Rehum the chancellor, and ShimsHAI the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the DeHAItes, the Elamites,
KJV Translation: Then [wrote] Rehum the chancellor, and ShimsHAI the scribe, and the rest of their companionsK2802; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, [and] the Elamites,
Keywords: CHANCELLOR,REHUM,SHIMSHAI
Description: Ezra 4:17
NET Translation: The king sent the following response: “To Rehum the commander, ShimsHAI the scribe, and the rest of their colleagues who live in Samaria and other parts of Trans-Euphrates: Greetings!
DARBY Translation: The king sent an answer to Rehum the chancellor, and ShimsHAI the scribe, and the rest of their companions that dwell in Samaria, and the other places beyond the river: Peace, and so forth.
KJV Translation: [Then] sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and [to] ShimsHAI the scribe, and [to] the rest of their companionsK2811that dwell in Samaria, and [unto] the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
Verse Intro: King Orders the Work to Cease
Keywords: REHUM,SHIMSHAI
Description: Ezra 4:23
NET Translation: Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, ShimsHAI the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force.
DARBY Translation: As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and ShimsHAI the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.
KJV Translation: Now when the copy of king Artaxerxes' letter [was] read before Rehum, and ShimsHAI the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and powerK2815.
Keywords: ATHALIAH,ELAM,JESAIAH
Description: Ezra 8:7
NET Translation: from the descendants of Elam, JesHAIah son of Athaliah, and with him 70 men;
DARBY Translation: And of the children of Elam, Isaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
KJV Translation: And of the sons of Elam; JesHAIah the son of Athaliah, and with him seventy males.
Keywords: BIGVAI,UTHAI,ZABBUD
Description: Ezra 8:14
NET Translation: from the descendants of Bigvai, UtHAI, and Zaccur, and with them 70 men.
DARBY Translation: And of the children of Bigvai, UtHAI and Zabbud, and with them seventy males.
KJV Translation: Of the sons also of Bigvai; UtHAI, and ZabbudK2839, and with them seventy males.
Keywords: HASHABIAH,JESAIAH
Description: Ezra 8:19
NET Translation: and Hashabiah, along with JesHAIah from the descendants of Merari, with his brothers and their sons, 20 men;
DARBY Translation: and Hashabiah, and with him Isaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;
KJV Translation: And Hashabiah, and with him JesHAIah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;
Keywords: BEARD,DRESS,MANTLE,MOURNING,RENDING
Description: Ezra 9:3
NET Translation: When I heard this report, I tore my tunic and my robe and ripped out some of the HAIr from my head and beard. Then I sat down, quite devastated.
DARBY Translation: And when I heard this thing, I rent my mantle and my garment, and plucked off the HAIr of my head and of my beard, and sat down overwhelmed.
KJV Translation: And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the HAIr of my head and of my beard, and sat down astonied.
Keywords: ASAHEL,JAHAZIAH,JONATHAN,MESHULLAM,SHABBETHAI,TIKVAH
Description: Ezra 10:15
NET Translation: Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah were against this, assisted by Meshullam and ShabbetHAI the Levite.
DARBY Translation: Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up againstD2716 this; and Meshullam and ShabbetHAI the Levite helped them.
KJV Translation: Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employedK2860about this [matter]: and Meshullam and ShabbetHAI the Levite helped them.
Keywords: MACHNADEBAI,SHARAI,SHASHAI
Description: Ezra 10:40
NET Translation: Machnadebai, ShasHAI, Sharai,
DARBY Translation: Machnadbai, ShasHAI, Sharai,
KJV Translation: MachnadebaiK2861, ShasHAI, Sharai,
Keywords: APOTHECARY,ARMIES,GOLDSMITH,HANANIAH,HARHAIAH,UZZIEL
Description: Nehemiah 3:8
NET Translation: Uzziel son of HarHAIah, a member of the goldsmiths’ guild, worked on the section adjacent to him. Hananiah, a member of the perfumers’ guild, worked on the section adjacent to him. They plastered the city wall of Jerusalem as far as the Broad Wall.
DARBY Translation: Next to themD2740 repaired Uzziel the son of HarHAIah, of the goldsmiths; and next to him repaired Hananiah of the perfumersD2741, and they left Jerusalem [in its state] asD2742 far as the broad wall.
KJV Translation: Next unto him repaired Uzziel the son of HarHAIah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wallK2864.
Keywords: CITIES,EZER,GOVERNMENT,HUR,PERSIA,REPHAIAH
Description: Nehemiah 3:9
NET Translation: RepHAIah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.
DARBY Translation: And next to them repaired RepHAIah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
KJV Translation: And next unto them repaired RepHAIah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
Keywords: AKKUB,BANI,HANAN,HODIAH,INSTRUCTION,JAMIN,JESHUA,JOZABAD,KELAIAH,LEVITES,MAASEIAH,PELAIAH,SHABBETHAI,SHEREBIAH
Description: Nehemiah 8:7
NET Translation: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, ShabbetHAI, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah—all of whom were Levites—were teaching the people the law, as the people remained standing.
DARBY Translation: And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, ShabbetHAI, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law; and the people [stood] in their place.
KJV Translation: Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, ShabbetHAI, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people [stood] in their place.
Keywords: AMARIAH,ATHAIAH,MAHALALEEL,PHAREZ,SHEPHATIAH,UZZIAH,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: Nehemiah 11:4
NET Translation: some of the descendants of Judah and some of the descendants of Benjamin settled in Jerusalem.) Of the descendants of Judah: AtHAIah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, from the descendants of Perez;
DARBY Translation: And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: AtHAIah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Pherez;
KJV Translation: And at Jerusalem dwelt [certain] of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; AtHAIah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
Keywords: ITHIEL,JESAIAH,JOED,KOLAIAH,MAASEIAH,MESHULLAM,PEDAIAH,SALLU
Description: Nehemiah 11:7
NET Translation: These are the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of JesHAIah,
DARBY Translation: And these are the children of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Isaiah;
KJV Translation: And these [are] the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
Keywords: AHASAI,AMASHAI,AZAREEL,IMMER,MESHILLEMOTH
Description: Nehemiah 11:13
NET Translation: and his colleagues who were heads of families—242; and Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
DARBY Translation: and his brethren, chief fathers, two hundred and forty-two; and Amassai the son of Azareel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;
KJV Translation: And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and AmasHAI the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
Keywords: JOZABAD,LEVITES,SHABBETHAI,SHEMAIAH
Description: Nehemiah 11:16
NET Translation: ShabbetHAI and Jozabad, leaders of the Levites, were in charge of the external work for the temple of God;
DARBY Translation: and ShabbetHAI and Jozabad, of the chiefs of the Levites, [who were] over the outward work of the house of God;
KJV Translation: And ShabbetHAI and Jozabad, of the chief of the Levites, [had] the oversight of the outward business of the house of God.
Keywords: HOSHAIAH
Description: Nehemiah 12:32
NET Translation: Going after them were HosHAIah, half the leaders of Judah,
DARBY Translation: And after them went HosHAIah, and half of the princes of Judah,
KJV Translation: And after them went HosHAIah, and half of the princes of Judah,
Keywords: JONATHAN,MICHAIAH,SHEMAIAH,TRUMPET,ZACCUR,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: Nehemiah 12:35
NET Translation: some of the priests with trumpets, Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
DARBY Translation: and [certain] of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph;
KJV Translation: And [certain] of the priests' sons with trumpets; [namely], Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of MicHAIah, the son of Zaccur, the son of Asaph:
Keywords: ELIAKIM,ELIOENAI,HANANIAH,MAASEIAH,MICHAIAH,MINIAMIN,TRUMPET,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: Nehemiah 12:41
NET Translation: and the priests—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with their trumpets—
DARBY Translation: and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets;
KJV Translation: And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, MicHAIah, Elioenai, Zechariah, [and] Hananiah, with trumpets;
Description: Nehemiah 13:25
NET Translation: So I entered a complaint with them. I called down a curse on them, and I struck some of the men and pulled out their HAIr. I had them swear by God saying, “You will not marry off your daughters to their sons, and you will not take any of their daughters as wives for your sons or for yourselves.
DARBY Translation: And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them and plucked off their HAIr, and adjured them by God [saying], Ye shall not give your daughters to their sons, nor take their daughters for your sons or for yourselves.
KJV Translation: And I contended with them, and cursed themK2960, and smote certain of them, and plucked off their HAIr, and made them swear by God, [saying], Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
Keywords: ABIHAIL,ESTHER,HEGAI
Description: Esther 2:15
NET Translation: When it became the turn of Esther daughter of AbiHAIl the uncle of Mordecai (who had raised her as if she were his own daughter) to go to the king, she did not request anything except what Hegai the king’s eunuch, who was overseer of the women, had recommended. Yet Esther met with the approval of all who saw her.
DARBY Translation: And when the turn of Esther, the daughter of AbiHAIl the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, keeper of the women, appointed. And Esther obtained grace in the sight of all them that saw her.
KJV Translation: Now when the turn of Esther, the daughter of AbiHAIl the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
Description: Esther 9:29
NET Translation: So Queen Esther, the daughter of AbiHAIl, and Mordecai the Jew wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.
DARBY Translation: And queen Esther the daughter of AbiHAIl, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.
KJV Translation: Then Esther the queen, the daughter of AbiHAIl, and Mordecai the Jew, wrote with all authorityK3036, to confirm this second letter of Purim.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Job 4:15
NET Translation: Then a breath of air passes by my face; it makes the HAIr of my flesh stand up.
DARBY Translation: And a spirit passed before my face the HAIr of my flesh stood up
KJV Translation: Then a spirit passed before my face; the HAIr of my flesh stood up:
Description: Job 15:10
NET Translation: The gray-HAIred and the aged are on our side, men far older than your father.
DARBY Translation: Both the greyheaded and the aged are with usD2962, older than thy father.
KJV Translation: With us [are] both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CORD,ROPE
Description: Job 36:8
NET Translation: But if they are bound in cHAIns, and held captive by the cords of affliction,
DARBY Translation: And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
KJV Translation: And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction;
Keywords: HAIL,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Job 38:22
NET Translation: Have you entered the storehouse of the snow, or seen the armory of the HAIl,
DARBY Translation: Hast thou entered into the storehouses of the snow, and hast thou seen the treasuries of the HAIl,
KJV Translation: Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the HAIl,
Description: Job 41:32
NET Translation: It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had a head of white HAIr.
DARBY Translation: He maketh the path to shine after him: one would think the deep to be hoary.
KJV Translation: He maketh a path to shine after him; [one] would think the deep [to be] hoary.
Description: Psalms 18:12
NET Translation: From the brightness in front of him came HAIl and fiery coals.
DARBY Translation: From the brightness before him his thick clouds passed forth: HAIl and coals of fire.
KJV Translation: At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, HAIl [stones] and coals of fire.
Description: Psalms 18:13
NET Translation: The Lord thundered in the sky; the Most High shouted.
DARBY Translation: And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: HAIl and coals of fire.
KJV Translation: The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; HAIl [stones] and coals of fire.
Keywords: CONSCIENCE,PRAYER,REPENTANCE,SIN
Description: Psalms 40:12
NET Translation: For innumerable dangers surround me. My sins overtake me so I am unable to see; they outnumber the HAIrs of my head so my strength fails me.
DARBY Translation: For innumerable evils have compassed me about: mine iniquitiesD3432 have taken hold upon me, so that I cannot seeD3433; they are more than the HAIrs of my head: and my heart hath failed me.
KJV Translation: For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the HAIrs of mine head: therefore my heart failethK3657me.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLESSING,CHAINS,GOD,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 68:6
NET Translation: God settles in their own homes those who have been deserted; he frees prisoners and grants them prosperity. But sinful rebels live in the desert.
DARBY Translation: God maketh the solitary into familiesD3616; those that were boundD3617 he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land].
KJV Translation: God setteth the solitary in familiesK3775: he bringeth out those which are bound with cHAIns: but the rebellious dwell in a dry [land].
Keywords: IMPENITENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 68:21
NET Translation: Indeed, God strikes the heads of his enemies, the HAIry foreheads of those who persist in rebellion.
DARBY Translation: Verily God will smite the head of his enemies, the HAIry scalp of him that goeth on still in his trespasses.
KJV Translation: But God shall wound the head of his enemies, [and] the HAIry scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Keywords: ENEMY,INTEGRITY,MALICE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Psalms 69:4
NET Translation: Those who hate me without cause are more numerous than the HAIrs of my head. Those who want to destroy me, my enemies for no reason, outnumber me. They make me repay what I did not steal.
DARBY Translation: They that hate me without a cause are more than the HAIrs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
KJV Translation: They that hate me without a cause are more than the HAIrs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
Keywords: CHAINS,PRIDE
Description: Psalms 73:6
NET Translation: Arrogance is their necklace, and violence covers them like clothing.
DARBY Translation: Therefore pride encompasseth them as a neck-cHAIn, violence covereth them [as] a garment;
KJV Translation: Therefore pride compasseth them about as a cHAIn; violence covereth them [as] a garment.
Keywords: EGYPT,SYCAMORE
Description: Psalms 78:47
NET Translation: He destroyed their vines with HAIl, and their sycamore-fig trees with driving rain.
DARBY Translation: He killed their vines with HAIl, and their sycamore trees with HAIl-stones;
KJV Translation: He destroyedK3848their vines with HAIl, and their sycomore trees with frostHAIl stones." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3849.
Keywords: HAIL,LIGHTNING
Description: Psalms 78:48
NET Translation: He rained HAIl down on their cattle, and hurled lightning bolts down on their livestock.
DARBY Translation: And he delivered up their cattle to the HAIl, and their flocks to thunderbolts.
KJV Translation: He gave upK3850their cattle also to the HAIl, and their flocks to hot thunderboltsK3851.
Keywords: HAIL
Description: Psalms 105:32
NET Translation: He sent HAIl along with the rain; there was lightning in their land.
DARBY Translation: He gave them HAIl for rain, [and] flaming fire in their land;
KJV Translation: He gave them HAIl for rain, [and] flaming fire in their land.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COLORS,GOD,IRON
Description: Psalms 107:10
NET Translation: They sat in utter darkness, bound in painful iron cHAIns,
DARBY Translation: Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
KJV Translation: Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Keywords: ICE
Description: Psalms 147:17
NET Translation: He throws his HAIlstones like crumbs. Who can withstand the cold wind he sends?
DARBY Translation: He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
KJV Translation: He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Keywords: GOD,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 148:8
NET Translation: O fire and HAIl, snow and clouds, O stormy wind that carries out his orders,
DARBY Translation: Fire and HAIl, snow and vapour, stormy wind fulfilling his word;
KJV Translation: Fire, and HAIl; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Keywords: CHAINS,IRON
Description: Psalms 149:8
NET Translation: The godly bind their enemies’ kings in cHAIns, and their nobles in iron shackles,
DARBY Translation: To bind their kings with cHAIns, and their nobles with fetters of iron;
KJV Translation: To bind their kings with cHAIns, and their nobles with fetters of iron;
Keywords: CHAINS,CHILDREN
Description: Proverbs 1:9
NET Translation: For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
DARBY Translation: for they shall be a garland of grace unto thy head, and cHAIns about thy neck.
KJV Translation: For they [shall be] an ornamentK4124of grace unto thy head, and cHAIns about thy neck.
Keywords: OLD AGE
Description: Proverbs 16:31
NET Translation: Gray HAIr is like a crown of glory; it is attained in the path of righteousness.
DARBY Translation: The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
KJV Translation: The hoary head [is] a crown of glory, [if] it be found in the way of righteousness.
Keywords: YOUNG MEN
Description: Proverbs 20:29
NET Translation: The glory of young men is their strength, and the splendor of old men is gray HAIr.
DARBY Translation: The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
KJV Translation: The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
Keywords: HEART,NET,TEMPTATION,WOMEN
Description: Ecclesiastes 7:26
NET Translation: I discovered this: More bitter than death is the kind of woman who is like a hunter’s snare; her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison cHAIns. The man who pleases God escapes her, but the sinner is captured by her.
DARBY Translation: and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
KJV Translation: And I find more bitter than death the woman, whose heart [is] snares and nets, [and] her hands [as] bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Keywords: DEATH,GRASSHOPPER,MOURNING
Description: Ecclesiastes 12:5
NET Translation: and they are afraid of heights and the dangers in the street; the almond blossoms grow white, and the grasshopper drags itself along, and the caper berry shrivels up—because man goes to his eternal home, and the mourners go about in the streets—
DARBY Translation: they are also afraid of what is high, and terrors are in the way, and the almond is despisedHAIrs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4552, and the grasshopper is a burden, and the caper-berry is without effectD4553; (for man goeth to his age-long home, and the mourners go about the streets;)
KJV Translation: Also [when] they shall be afraid of [that which is] high, and fears [shall be] in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
Keywords: GOLD
Description: Song of Solomon 1:10
NET Translation: Your cheeks are beautiful with ornaments; your neck is lovely with strings of jewels.
DARBY Translation: Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornamental cHAIns.
KJV Translation: Thy cheeks are comely with rows [of jewels], thy neck with cHAIns [of gold].
Description: Song of Solomon 3:9
NET Translation: King Solomon made a sedan cHAIr for himself of wood imported from Lebanon.
DARBY Translation: King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
KJV Translation: King Solomon made himself a chariotK4474of the wood of Lebanon.
Keywords: SONG,GILEAD,GOAT
Description: Song of Solomon 4:1
NET Translation: The Lover to His Beloved: Oh, you are beautiful, my darling! Oh, you are beautiful! Your eyes behind your veil are like doves. Your HAIr is like a flock of female goats descending from Mount Gilead.
DARBY Translation: Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are doves behind thy veil; Thy HAIr is as a flock of goats, On the slopes of mount Gilead.
KJV Translation: Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves' eyes within thy locks: thy HAIr [is] as a flock of goats, that appearK4475from mount Gilead.
Verse Intro: Solomon Beholding His Beloved on Their Wedding Night
Description: Song of Solomon 4:9
NET Translation: You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
DARBY Translation: Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one cHAIn of thy neck.
KJV Translation: Thou hast ravishedK4477my heart, my sister, [my] spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one cHAIn of thy neck.
Keywords: RAVEN
Description: Song of Solomon 5:11
NET Translation: His head is like the purest gold. His HAIr is curly—black like a raven.
DARBY Translation: His head is [as] the finest gold; His locks are flowing, black as the raven;
KJV Translation: His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushyK4485, [and] black as a raven.
Keywords: GILEAD,GOAT
Description: Song of Solomon 6:5
NET Translation: Turn your eyes away from me—they overwhelm me! Your HAIr is like a flock of goats descending from Mount Gilead.
DARBY Translation: Turn away thine eyes from me, For they overcome me. Thy HAIr is as a flock of goats On the slopes of Gilead.
KJV Translation: Turn away thine eyes from me, for they have overcome meK4489: thy HAIr [is] as a flock of goats that appear from Gilead.
Keywords: CARMEL
Description: Song of Solomon 7:5
NET Translation: Your head crowns you like Mount Carmel. The locks of your HAIr are like royal tapestries—the king is held captive in its tresses!
DARBY Translation: Thy head upon thee is like Carmel, And the locks of thy head like purple; The king is fettered by [thy] ringlets!
KJV Translation: Thine head upon thee [is] like CarmelK4494, and the HAIr of thine head like purple; the king [is] heldK4495in the galleries.
Keywords: BRACELET,CHAINS,DRESS,MUFFLER
Description: Isaiah 3:19
NET Translation: earrings, bracelets, veils,
DARBY Translation: the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,
KJV Translation: The cHAInsK4540, and the bracelets, and the mufflersK4541,
Keywords: BONNET,DRESS,EAR-RING,HEADBANDS,PERFUME
Description: Isaiah 3:20
NET Translation: headdresses, ankle ornaments, sashes, sachets, amulets,
DARBY Translation: the head-dressesD4623, and the stepping cHAIns, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;
KJV Translation: The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tabletsK4542, and the earrings,
Keywords: BALDNESS,BEAUTY,GIRDLE,HAIR,STOMACHER
Description: Isaiah 3:24
NET Translation: A putrid stench will replace the smell of spices, a rope will replace a belt, baldness will replace braided locks of HAIr, a sackcloth garment will replace a fine robe, and a prisoner’s brand will replace beauty.
DARBY Translation: And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set HAIr, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set HAIr baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; [and] burning instead of beauty.
Keywords: ART,BEARD,RAZOR
Description: Isaiah 7:20
NET Translation: At that time the Lord will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, the king of Assyria, to shave the HAIr off the head and private parts; it will also shave off the beard.
DARBY Translation: In that day will the Lord, with a razor which is hired beyond the river, with the king of Assyria, shave the head and the HAIr of the feet, yea, the beard also will it take away.
KJV Translation: In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, [namely], by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the HAIr of the feet: and it shall also consume the beard.
Keywords: REPHAIM
Description: Isaiah 17:5
NET Translation: It will be as when one gathers the grain harvest, and his hand gleans the ear of grain. It will be like one gathering the ears of grain in the Valley of RepHAIm.
DARBY Translation: And it shall be as when the reaperD4738 gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; yea, it shall be as he that gathereth ears in the valley of RepHAIm.
KJV Translation: And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of RepHAIm.
Keywords: HAIL
Description: Isaiah 28:2
NET Translation: Look, the Lord sends a strong, powerful one. With the force of a HAIlstorm or a destructive windstorm, with the might of a driving, torrential rainstorm, he will knock that crown to the ground with his hand.
DARBY Translation: Behold, the Lord hath a mightD4832y and strong one, as a storm of HAIl [and] a destroying tempest; as a storm of mighty waters overflowing, shall he cast down to the earth with might.
KJV Translation: Behold, the Lord hath a mighty and strong one, [which] as a tempest of HAIl [and] a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
Keywords: GOD,INFIDELITY,PLUMMET,RIGHTEOUSNESS,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Isaiah 28:17
NET Translation: I will make justice the measuring line, fairness the plumb line; HAIl will sweep away the unreliable refuge, the floodwaters will overwhelm the hiding place.
DARBY Translation: And I will appoint judgment for a line, and righteousness for a plummet; and the HAIl shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place.
KJV Translation: Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the HAIl shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
Keywords: MOCKING,PRESUMPTION,PROPHECY
Description: Isaiah 28:22
NET Translation: So now, do not mock, or your cHAIns will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the Sovereign Lord of Heaven’s Armies against the entire land.
DARBY Translation: Now therefore be ye not scorners, lest your bonds be made strong; for I have heard from the Lord Jehovah of hosts a consumption, and [one] determined, upon the whole landD4837.
KJV Translation: Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 30:30
NET Translation: The Lord will give a mighty shout and intervene in power, with furious anger and flaming, destructive fire, with a driving rainstorm and HAIlstones.
DARBY Translation: And Jehovah will cause the majesty of his voice to be heard, and will shew the lighting down of his arm with indignation of anger, and a flame of consuming fire, with waterflood and storm and HAIlstones.
KJV Translation: And the LORD shall cause his glorious voiceK4792to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of [his] anger, and [with] the flame of a devouring fire, [with] scattering, and tempest, and HAIlstones.
Description: Isaiah 32:19
NET Translation: Even if the forest is destroyed and the city is annihilated,
DARBY Translation: And it shall HAIl, coming down on the forest; and the city shall be lowD4883 in a low place.
KJV Translation: When it shall HAIl, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
Keywords: ART,IDOL,SILVER
Description: Isaiah 40:19
NET Translation: A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver cHAIns for it.
DARBY Translation: The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver cHAIns [for it].
KJV Translation: The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver cHAIns.
Keywords: CHURCH,COMMERCE,EGYPT,ETHIOPIA,JESUS THE CHRIST,SABEANS
Description: Isaiah 45:14
NET Translation: This is what the Lord says: “The profit of Egypt and the revenue of Ethiopia, along with the Sabeans, those tall men, will be brought to you and become yours. They will walk behind you, coming along in cHAIns. They will bow down to you and pray to you: ‘Truly God is with you; he has no peer; there is no other God!’”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: The wealthD5000 of Egypt, and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall walk after thee; in cHAIns they shall come over, and they shall bow down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying,] Surely God is in thee; and there is none else, no other God.
KJV Translation: Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in cHAIns they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying], Surely God [is] in thee; and [there is] none else, [there is] no God.
Verse Intro: The Lord is Israel's Only Hope
Keywords: GOD,OLD AGE
Description: Isaiah 46:4
NET Translation: Even when you are old, I will take care of you, even when you have gray HAIr, I will carry you. I made you and I will support you; I will carry you and rescue you.
DARBY Translation: Even to old age, I [am] HED5008, and unto hoary HAIrs I will carry [you]: It is I that have made, and I will bear, and I will carry, and will deliver.
KJV Translation: And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar HAIrs will I carry [you]: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver [you].
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION
Description: Isaiah 50:6
NET Translation: I offered my back to those who attacked, my jaws to those who tore out my beard; I did not hide my face from insults and spitting.
DARBY Translation: I gave my back to smiters, and my cheeks to them that plucked off the HAIr; I hid not my face from shame and spitting.
KJV Translation: I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the HAIr: I hid not my face from shame and spitting.
Keywords: CHURCH,ZION
Description: Isaiah 52:2
NET Translation: Shake off the dirt! Get up, captive Jerusalem. Take off the iron cHAIns around your neck, O captive daughter Zion.
DARBY Translation: Shake thyself from the dust; arise, sit down, Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, captive daughter of Zion.
KJV Translation: Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
Keywords: AFFLICTED,ALMS,BENEFICENCE,BURDEN,DUTY,HOSPITALITY,NEIGHBOR,OPPRESSION,PHILANTHROPY,RIGHTEOUSNESS,RULERS
Description: Isaiah 58:6
NET Translation: No, this is the kind of fast I want: I want you to remove the sinful cHAIns, to tear away the ropes of the burdensome yoke, to set free the oppressed, and to break every burdensome yoke.
DARBY Translation: Is not this the fast which I have chosen: to loose the bands of wickedness, to undo the thongs of the yoke, and to send forth free the crushed, and that ye break every yoke?
KJV Translation: [Is] not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdensK4991, and to let the oppressedK4992go free, and that ye break every yoke?
Keywords: HOLY SPIRIT,MOURNING
Description: Jeremiah 7:29
NET Translation: So mourn, you people of this nation. Cut off your HAIr and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the Lord has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!’”
DARBY Translation: Cut off thy HAIr, and cast it away, and take up a lamentation on the heightsD5224; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
KJV Translation: Cut off thine HAIr, [O Jerusalem], and cast [it] away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
Keywords: AMMONITES,CHARACTER,CIRCUMCISION,EDOMITES,EGYPT
Description: Jeremiah 9:26
NET Translation: That is, I will punish the Egyptians, the Judeans, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and all the desert people who cut their HAIr short at the temples. I will do so because none of the people of those nations are really circumcised in the Lord’s sight. Moreover, none of the people of Israel are circumcised when it comes to their hearts.”
DARBY Translation: Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their beard] cut offD5239, that dwell in the wilderness: for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
KJV Translation: Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all [that are] in the utmost cornersHAIr polled." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5117, that dwell in the wilderness: for all [these] nations [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.
Keywords: BALDNESS,CUTTING,MOURNING
Description: Jeremiah 16:6
NET Translation: Rich and poor alike will die in this land. They will not be buried or mourned. People will not cut their bodies or shave off their HAIr to show their grief for them.
DARBY Translation: Both great and small shall die in this land: they shall not be buried; and none shall lament for them, or cut themselves, nor make themselves bald for them.
KJV Translation: Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall [men] lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Keywords: TEMA
Description: Jeremiah 25:23
NET Translation: the people of Dedan, Tema, Buz, all the desert people who cut their HAIr short at the temples;
DARBY Translation: Dedan, and TemaD5333, and BuzD5334, and all that have the corners [of their beard] cut offD5335;
KJV Translation: Dedan, and Tema, and Buz, and all [that are] in the utmost corners,
Keywords: MICHAIAH
Description: Jeremiah 36:11
NET Translation: Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.
DARBY Translation: And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah;
KJV Translation: When MicHAIah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
Description: Jeremiah 36:13
NET Translation: Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.
DARBY Translation: And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.
KJV Translation: Then MicHAIah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
Keywords: CAPTIVE
Description: Jeremiah 39:7
NET Translation: Then he had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in cHAIns to be led off to Babylon.
DARBY Translation: and he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with cHAIns of brassD5417, to carry him to Babylon.
KJV Translation: Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with cHAInsHAIns, or fetters." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5296, to carry him to Babylon.
Keywords: JEREMIAH,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN),PROPHECY,RAMAH,WINE
Description: Jeremiah 40:1
NET Translation: The Lord spoke to Jeremiah after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. He had taken him there in cHAIns along with all the people from Jerusalem and Judah who were being carried off to exile to Babylon.
DARBY Translation: The word that came to Jeremiah from Jehovah, after that Nebuzar-adan the captain of the body-guard had let him go from Ramah, when he had taken him, being bound in cHAIns, among all the captivity of Jerusalem and Judah, that were carried away captive to Babylon.
KJV Translation: The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in cHAInsHAIns and not captain]." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5301among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
Verse Intro: Jeremiah is Set Free to Return to Judah
Keywords: CHAINS
Description: Jeremiah 40:4
NET Translation: But now, Jeremiah, today I will set you free from the cHAIns on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. You are free to go anywhere in the land you want to go. Go wherever you choose.”
DARBY Translation: And now, behold, I loose thee this day from the cHAIns that are upon thy hand. If it seem good in thy sight to come with me to Babylon, come, and I will keep mine eye upon thee; but if it seem ill unto thee to come with me to Babylon, forbear. See, all the land is before thee: whither it seemeth good and right in thy sight to go, thither go.
KJV Translation: And now, behold, I loose thee this day from the cHAIns which [were] upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto theeK5302: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land [is] before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.
Keywords: EPHAI,ISHMAEL,JAAZANIAH,JONATHAN,KAREAH,NETHANIAH,SERAIAH,TANHUMETH
Description: Jeremiah 40:8
NET Translation: So all these officers and their troops came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of EpHAI the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite.
DARBY Translation: And they came to Gedaliah to Mizpah; even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of EpHAI the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
KJV Translation: Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of EpHAI the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
Keywords: HOSHAIAH,HYPOCRISY,INTERCESSION,JAAZANIAH,JEREMIAH
Description: Jeremiah 42:1
NET Translation: Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of HosHAIah and all the people of every class, went to the prophet Jeremiah.
DARBY Translation: And all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of HosHAIah, and all the people from the least even to the greatest,
KJV Translation: Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of HosHAIah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
Verse Intro: Johanan and the People Seek Advice About Where to Go from Jeremiah
Keywords: FALSE ACCUSATION,AZARIAH,HOSHAIAH,INFIDELITY,SCOFFING
Description: Jeremiah 43:2
NET Translation: Then Azariah son of HosHAIah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to Jeremiah, “You are telling a lie! The Lord our God did not send you to tell us, ‘You must not go to Egypt and settle there.’
DARBY Translation: then spoke Azariah the son of HosHAIah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying to Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there;
KJV Translation: Then spake Azariah the son of HosHAIah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
Keywords: MOABITES,KIRJATHAIM,MISGAB,NEBO
Description: Jeremiah 48:1
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, spoke about Moab: “Sure to be judged is Nebo! Indeed, it will be destroyed. KiriatHAIm will suffer disgrace. It will be captured! Its fortress will suffer disgrace. It will be torn down!
DARBY Translation: Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; KirjatHAIm is put to shame, it is taken; MisgabD5446 is put to shame and dismayed.
KJV Translation: Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: KiriatHAIm is confounded [and] taken: MisgabK5336is confounded and dismayed.
Verse Intro: Judgment to Fall on Moab
Keywords: ALMON-DIBLATHAIM,BETH-DIBLATHAIM,DIBON,NEBO
Description: Jeremiah 48:22
NET Translation: on Dibon, Nebo, and Beth DiblatHAIm;
DARBY Translation: and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblatHAIm;
KJV Translation: And upon Dibon, and upon Nebo, and upon BethdiblatHAIm,
Keywords: BAAL-MEON,BETH-BAAL-MEON,BETH-GAMUL,KIRJATHAIM
Description: Jeremiah 48:23
NET Translation: on KiriatHAIm, Beth Gamul, and Beth Meon;
DARBY Translation: and upon KirjatHAIm, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon;
KJV Translation: And upon KiriatHAIm, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
Description: Jeremiah 49:32
NET Translation: Their camels will be taken as plunder. Their vast herds will be taken as spoil. I will scatter to the four winds those desert peoples who cut their HAIr short at the temples. I will bring disaster against them from every direction,” says the Lord.
DARBY Translation: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners [of their beard] cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.
KJV Translation: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them [that are] in the utmost cornersHAIr pulled." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5365; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
Keywords: BABYLON,MERATHAIM,PEKOD
Description: Jeremiah 50:21
NET Translation: The Lord says, “Attack the land of MeratHAIm and the people who live in Pekod. Pursue, kill, and completely destroy them! Do just as I have commanded you!
DARBY Translation: Go up against the land of double rebellionHAIm. Some take the word as a symbolic name of Babylon. see ch. 51.1, and Note." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5482, against it, and against the inhabitants of visitationD5483; waste and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.
KJV Translation: Go up against the land of MeratHAImK5372, [even] against it, and against the inhabitants of PekodK5373: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.
Keywords: MALICE,PRISON
Description: Jeremiah 52:11
NET Translation: He had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in cHAIns. Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
DARBY Translation: And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with cHAIns of brassHAIns of bronze.' see ch. 39.7." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5514; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
KJV Translation: Then he put outK5402the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in cHAInsK5403, and carried him to Babylon, and put him in prisonK5404till the day of his death.
Keywords: CHAINS,HEDGE
Description: Lamentations 3:7
NET Translation: ג (Gimel). He has walled me in so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison cHAIns.
DARBY Translation: He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my cHAIn heavy.
KJV Translation: He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my cHAIn heavy.
Keywords: FRATERNITY,NAZARITE,RUBY,SNOW
Description: Lamentations 4:7
NET Translation: ז (Zayin). Our consecrated ones were brighter than snow, whiter than milk; their bodies more ruddy than corals, their HAIr like lapis lazuli.
DARBY Translation: Her NazaritesD5557 were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.
KJV Translation: Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire:
Keywords: INSTRUCTION,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,ART,BACKSLIDERS,BALANCES,BARBER,BEARD,EZEKIEL,HAIR,PROPHECY,RAZOR,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Ezekiel 5:1
NET Translation: “As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor. Shave off some of the HAIr from your head and your beard. Then take scales and divide up the HAIr you cut off.
DARBY Translation: And thou, son of man, take thee a sharp knifeD5592; a barber's razor shalt thou take; and cause it to pass upon thy head and upon thy beard: and thou shalt take balances to weigh, and divide the [HAIr].
KJV Translation: And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause [it] to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the [HAIr].
Verse Intro: Object Lesson - Shaved HAIr Divided Into Three - Death and Scattering
Keywords: HAIR
Description: Ezekiel 5:2
NET Translation: Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
DARBY Translation: A third part shalt thou burn in the fireD5593 in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled; and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a knife; and a third part thou shalt scatter to the wind, and I will draw out a sword after them.
KJV Translation: Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
Keywords: DRESS
Description: Ezekiel 5:3
NET Translation: But take a few strands of HAIr from those and tie them in the ends of your garment.
DARBY Translation: And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts;
KJV Translation: Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirtsK5491.
Keywords: ALMON-DIBLATHAIM,DIBLATH
Description: Ezekiel 6:14
NET Translation: I will stretch out my hand against them and make the land a desolate waste from the wilderness to Riblah, in all the places where they live. Then they will know that I am the Lord.’”
DARBY Translation: And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness of Diblath, in all their dwellings; and they shall know that I [am] Jehovah.
KJV Translation: So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I [am] the LORD.
Keywords: CHAINS
Description: Ezekiel 7:23
NET Translation: (Make the cHAIn, because the land is full of murder and the city is full of violence.)
DARBY Translation: Make the cHAIn; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
KJV Translation: Make a cHAIn: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Keywords: HOLY SPIRIT,IMAGE,JEALOUSY
Description: Ezekiel 8:3
NET Translation: He stretched out the form of a hand and grabbed me by a lock of HAIr on my head. Then a wind lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem by divine visions, to the door of the inner gate that faces north where the statue that provokes to jealousy was located.
DARBY Translation: And he stretched forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and the heavens, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entry of the inner gate that looketh toward the north, where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
KJV Translation: And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where [was] the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
Keywords: CONFIDENCE
Description: Ezekiel 13:11
NET Translation: Tell the ones who coat it with whitewash that it will fall. When there is a deluge of rain, HAIlstones will fall and a violent wind will break out.
DARBY Translation: say unto them which daub it with untempered [mortar] that it shall fall: there shall be an overflowing rain, and ye, O great HAIlstones, shall fall, and a stormy wind shall burst forth.
KJV Translation: Say unto them which daub [it] with untempered [morter], that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great HAIlstones, shall fall; and a stormy wind shall rend [it].
Description: Ezekiel 13:13
NET Translation: “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my rage I will make a violent wind break out. In my anger there will be a deluge of rain and HAIlstones in destructive fury.
DARBY Translation: Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will cause to burst forth a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing rain in mine anger, and HAIl-stones in fury for utter destruction.
KJV Translation: Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend [it] with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great HAIlstones in [my] fury to consume [it].
Description: Ezekiel 16:7
NET Translation: I made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your HAIr had grown, but you were still naked and bare.
DARBY Translation: I caused thee to multiplyD5657, as the bud of the field; and thou didst increase and grow great, and thou camest to fulness of beautyD5658; [thy] breasts were fashioned, and thy HAIr grew: but thou wast naked and bare.
KJV Translation: I have caused thee to multiplyK5554as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornamentsK5555: [thy] breasts are fashioned, and thine HAIr is grown, whereas thou [wast] naked and bare.
Keywords: BRACELET,JEWELS
Description: Ezekiel 16:11
NET Translation: I adorned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
DARBY Translation: And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a cHAIn on thy neck;
KJV Translation: I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a cHAIn on thy neck.
Description: Ezekiel 19:4
NET Translation: The nations heard about him; he was trapped in their pit. They brought him with hooks to the land of Egypt.
DARBY Translation: And the nations heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with nose-rings into the land of Egypt.
KJV Translation: The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with cHAIns unto the land of Egypt.
Description: Ezekiel 19:9
NET Translation: They put him in a collar with hooks; they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel.
DARBY Translation: And they put him in a cage with nose-rings, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
KJV Translation: And they put him in ward in cHAInsK5586, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
Keywords: BAAL-MEON,BETH-BAAL-MEON,BETH-JESHIMOTH,KIRJATHAIM
Description: Ezekiel 25:9
NET Translation: So look, I am about to open up Moab’s flank, eliminating the cities, including its frontier cities, the beauty of the land—Beth Jeshimoth, Baal Meon, and KiriatHAIm.
DARBY Translation: therefore behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities even to the last of them, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and KirjatHAIm,
KJV Translation: Therefore, behold, I will open the side of MoabK5656from the cities, from his cities [which are] on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and KiriatHAIm,
Keywords: BALDNESS
Description: Ezekiel 27:31
NET Translation: they will tear out their HAIr because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning.
DARBY Translation: And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth; and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.
KJV Translation: And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart [and] bitter wailing.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BRIMSTONE,JUDGMENTS
Description: Ezekiel 38:22
NET Translation: I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops, and the many peoples who are with him a torrential downpour, HAIlstones, fire, and brimstone.
DARBY Translation: And I will enter into judgment with him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many peoples that are with him, overflowing rain and great HAIlstones, fire and brimstone.
KJV Translation: And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that [are] with him, an overflowing rain, and great HAIlstones, fire, and brimstone.
Keywords: PRIEST,SHAVING
Description: Ezekiel 44:20
NET Translation: “‘They must not shave their heads nor let their HAIr grow long; they must only trim their heads.
DARBY Translation: Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long: they shall duly poll their heads.
KJV Translation: Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.
Keywords: GOD
Description: Daniel 3:27
NET Translation: Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically unharmed by the fire. The HAIr of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!
DARBY Translation: And the satraps, the prefects, and the governors, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had had no power, nor was the HAIr of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.
KJV Translation: And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an HAIr of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
Description: Daniel 4:33
NET Translation: Now in that very moment this pronouncement about Nebuchadnezzar came true. He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his HAIr became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws.
DARBY Translation: The same hour was the word fulfilled upon Nebuchadnezzar; and he was driven from men, and ate grass as oxen; and his body was bathed with the dew of heaven, till his HAIr grew like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].
KJV Translation: The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his HAIrs were grown like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].
Keywords: ASTROLOGY,CHAINS,CHALDEANS,COLORS,DRESS,SORCERY
Description: Daniel 5:7
NET Translation: The king called out loudly to summon the astrologers, wise men, and diviners. The king proclaimed to the wise men of Babylon that anyone who could read this inscription and disclose its interpretation would be clothed in purple and have a golden collar placed on his neck and be third ruler in the kingdom.
DARBY Translation: The king cried aloud to bring in the magicians, the Chaldeans, and the astrologers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and have a cHAIn of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
KJV Translation: The king cried aloudK5928to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. [And] the king spake, and said to the wise [men] of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarletK5929, and [have] a cHAIn of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
Keywords: COLORS,SELF-DENIAL,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Daniel 5:16
NET Translation: However, I have heard that you are able to provide interpretations and to solve difficult problems. Now if you are able to read this writing and make known to me its interpretation, you will wear purple and have a golden collar around your neck and be third ruler in the kingdom.”
DARBY Translation: But I have heard of thee, that thou canst give interpretations, and solve problems. Now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with purple, and have a cHAIn of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
KJV Translation: And I have heard of thee, that thou canst make interpretationsK5937, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and [have] a cHAIn of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
Keywords: CHAINS,COLORS,DANIEL,PROCLAMATION
Description: Daniel 5:29
NET Translation: Then, on Belshazzar’s orders, Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
DARBY Translation: Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and [put] a cHAIn of gold about his neck, and made proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
KJV Translation: Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and [put] a cHAIn of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Keywords: ANCIENT OF DAYS,COLORS,GOD,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,NATION,VISION
Description: Daniel 7:9
NET Translation: “While I was watching, thrones were set up, and the Ancient of Days took his seat. His attire was white like snow; the HAIr of his head was like lamb’s wool. His throne was ablaze with fire and its wheels were all aflame.
DARBY Translation: I beheld till thrones were setD6025, and the Ancient of days did sit: his raiment was white as snow, and the HAIr of his head like pure wool; his throne was flames of fire, [and] its wheels burning fire.
KJV Translation: I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment [was] white as snow, and the HAIr of his head like the pure wool: his throne [was like] the fiery flame, [and] his wheels [as] burning fire.
Description: Daniel 8:21
NET Translation: The male goat is the king of Greece, and the large horn between its eyes is the first king.
DARBY Translation: And the roughHAIry.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6047 goat is the king of GreeceD6048; and the great horn that was between his eyes is the first king.
KJV Translation: And the rough goat [is] the king of Grecia: and the great horn that [is] between his eyes [is] the first king.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COMPANY,CONFIDENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Hosea 7:9
NET Translation: Foreigners are consuming what his strenuous labor produced, but he does not recognize it. His head is filled with gray HAIr, but he does not realize it.
DARBY Translation: Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not; yea, gray HAIrs are here and there upon him, and he knoweth [it] not.
KJV Translation: Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not: yea, gray HAIrs are here and thereK6090upon him, yet he knoweth not.
Keywords: CHASTISEMENT,GOD
Description: Hosea 10:10
NET Translation: When I please, I will discipline them; I will gather nations together to attack them, to bind them in cHAIns for their two sins.
DARBY Translation: At my pleasure will I chastise them; and the peoples shall be assembled against them, when they are bound for their two iniquitiesD6189.
KJV Translation: [It is] in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
Keywords: WAR
Description: Nahum 3:10
NET Translation: Yet she went into captivity as an exile; even her infants were smashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her nobility; all her dignitaries were bound with cHAIns.
DARBY Translation: She too was carried away, she went into captivity: her infants also were dashed in pieces, at the top of all the streets; and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound with cHAIns.
KJV Translation: Yet [was] she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in cHAIns.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLASTING,CHASTISEMENT,HAIL,MILDEW
Description: Haggai 2:17
NET Translation: I struck all the products of your labor with blight, disease, and HAIl, and yet you brought nothing to me,’ says the Lord.
DARBY Translation: I smote you with blasting and with mildew and with HAIl in all the work of your hands; and ye [turned] not to me, saith Jehovah.
KJV Translation: I smote you with blasting and with mildew and with HAIl in all the labours of your hands; yet ye [turned] not to me, saith the LORD.
Description: Zechariah 13:4
NET Translation: “Therefore, on that day each prophet will be ashamed of his vision when he prophesies and will no longer wear the HAIry garment of a prophet to deceive the people.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a HAIry mantle to deceive.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garmentHAIr." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6508 to deceiveK6509:
Keywords: CAMEL,GIRDLE,HONEY,LEATHER,LOCUST,STOICISM
Description: Matthew 3:4
NET Translation: Now John wore clothing made from camel’s HAIr with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey.
DARBY Translation: And John himself had his garment of camel's HAIr, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.
KJV Translation: And the same John had his raiment of camel's HAIr, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
Description: Matthew 5:36
NET Translation: Do not take an oath by your head, because you are not able to make one HAIr white or black.
DARBY Translation: Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one HAIr white or black.
KJV Translation: “Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one HAIr white or black.”
Keywords: GOD,HAIR
Description: Matthew 10:30
NET Translation: Even all the HAIrs on your head are numbered.
DARBY Translation: but of you even the HAIrs of the head are all numbered.
KJV Translation: “But the very HAIrs of your head are all numbered.”
Keywords: COVETOUSNESS,TURTLE DOVE,JESUS THE CHRIST,MONEY CHANGERS,SACRILEGE,TEMPLE
Description: Matthew 21:12
NET Translation: Then Jesus entered the temple area and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, and turned over the tables of the money changers and the cHAIrs of those selling doves.
DARBY Translation: And Jesus entered into the templeD6862 [of God], and cast out all that sold and bought in the templeD6863, and overthrew the tables of the money-changers and the seats of those that sold the doves.
KJV Translation: And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Verse Intro: Jesus Clears (Cleanses) the Temple
Keywords: FRIENDS,JESUS THE CHRIST,MASTER,RABBI,SALUTATIONS
Description: Matthew 26:49
NET Translation: Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him.
DARBY Translation: And immediately coming up to Jesus he said, HAIl, Rabbi, and covered him with kissesD6938.
KJV Translation: And forthwith he came to Jesus, and said, HAIl, master; and kissed him.
Keywords: CROWN,IRONY,KING,REED,SARCASM,THORN,TREASON
Description: Matthew 27:29
NET Translation: and after braiding a crown of thorns, they put it on his head. They put a staff in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: “HAIl, king of the Jews!”
DARBY Translation: and having woven a crown out of thorns, they put it on his head, and a reed in his right hand; and, bowing the knee before him, they mocked him, saying, HAIl, King of the Jews!
KJV Translation: And when they had platted a crown of thorns, they put [it] upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, HAIl, King of the Jews!
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JESUS THE CHRIST,SALUTATIONS
Description: Matthew 28:9
NET Translation: But Jesus met them, saying, “Greetings!” They came to him, held on to his feet and worshiped him.
DARBY Translation: And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, HAIl! And they coming up took him by the feet, and did him homage.
KJV Translation: And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, “All HAIl.” And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Keywords: CAMEL,JOHN,LEATHER,LOCUST
Description: Mark 1:6
NET Translation: John wore a garment made of camel’s HAIr with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
DARBY Translation: And John was clothed in camel's HAIr, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.
KJV Translation: And John was clothed with camel's HAIr, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
Description: Mark 5:3
NET Translation: He lived among the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a cHAIn.
DARBY Translation: who had his dwelling in the tombs; and no one was able to bind him, not even with cHAIns;
KJV Translation: Who had [his] dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with cHAIns:
Keywords: FETTERS
Description: Mark 5:4
NET Translation: For his hands and feet had often been bound with cHAIns and shackles, but he had torn the cHAIns apart and broken the shackles in pieces. No one was strong enough to subdue him.
DARBY Translation: because he had been often bound with fetters and cHAIns, and the cHAIns had been torn asunder by him, and the fetters were shattered; and no one was able to subdue him.
KJV Translation: Because that he had been often bound with fetters and cHAIns, and the cHAIns had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any [man] tame him.
Keywords: MONEY CHANGERS,TEMPLE
Description: Mark 11:15
NET Translation: Then they came to Jerusalem. Jesus entered the temple area and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. He turned over the tables of the money changers and the cHAIrs of those selling doves,
DARBY Translation: And they come to Jerusalem, and entering into the templeD7079, he began to cast out those who sold and who bought in the templeD7080, and he overthrew the tables of the moneychangers and the seats of the dove-sellers,
KJV Translation: And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
Verse Intro: Jesus Clears (Cleanses) the Temple
Description: Mark 15:18
NET Translation: They began to salute him: “HAIl, king of the Jews!”
DARBY Translation: And they began to salute him, HAIl, King of the Jews!
KJV Translation: And began to salute him, HAIl, King of the Jews!
Keywords: ANGEL (a spirit),GOD
Description: Luke 1:28
NET Translation: The angel came to her and said, “Greetings, favored one, the Lord is with you!”
DARBY Translation: And the angel came in to her, and said, HAIl, [thou] favoured one! the Lord [is] with thee: [blessed art *thou* amongst women].
KJV Translation: And the angel came in unto her, and said, HAIl, [thou that art] highly favoured, the Lord [is] with thee: blessed [art] thou among women.
Keywords: ABLUTION,ANOINTING,EATING,FEASTS,HAIR,KISS,WEEPING
Description: Luke 7:38
NET Translation: As she stood behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She wiped them with her HAIr, kissed them, and anointed them with the perfumed oil.
DARBY Translation: and standing at his feet behind [him] weeping, began to wash his feet with tears; and she wiped them with the HAIrs of her head, and kissedD7261 his feet, and anointed [them] with the myrrh.
KJV Translation: And stood at his feet behind [him] weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe [them] with the HAIrs of her head, and kissed his feet, and anointed [them] with the ointment.
Keywords: ABLUTION
Description: Luke 7:44
NET Translation: Then, turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her HAIr.
DARBY Translation: And turning to the woman he said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house; thou gavest me not water on my feet, but *she* has washed my feet with tears, and wiped them with her HAIr.
KJV Translation: And he turned to the woman, and said unto Simon, “Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped” [them] “with the HAIrs of her head.”
Description: Luke 8:29
NET Translation: For Jesus had started commanding the evil spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so he would be bound with cHAIns and shackles and kept under guard. But he would break the restraints and be driven by the demon into deserted places.)
DARBY Translation: For he had commanded the unclean spirit to go out from the man. For very oftenD7272 it had seized him; and he had been bound, kept with cHAIns and fetters; and breaking the bonds he was driven by the demon into the deserts.
KJV Translation: (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with cHAIns and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,HAIR,MINISTER,CHRISTIAN,RIGHTEOUS
Description: Luke 12:7
NET Translation: In fact, even the HAIrs on your head are all numbered. Do not be afraid; you are more valuable than many sparrows.
DARBY Translation: But even the HAIrs of your head are all numbered. Fear not therefore, ye are better than many sparrows.
KJV Translation: “But even the very HAIrs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.”
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,RIGHTEOUS
Description: Luke 21:18
NET Translation: Yet not a HAIr of your head will perish.
DARBY Translation: And a HAIr of your head shall in no wiseD7407 perish.
KJV Translation: “But there shall not an HAIr of your head perish.”
Keywords: ANOINTING,MARY,WEEPING
Description: John 11:2
NET Translation: (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her HAIr, whose brother Lazarus was sick.)
DARBY Translation: It was [the] MaryD7571 who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her HAIr, whose brother Lazarus was sick.
KJV Translation: (It was [that] Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her HAIr, whose brother Lazarus was sick.)
Keywords: ANOINTING,LOVE,MARY,OINTMENT,POUND,SPIKENARD
Description: John 12:3
NET Translation: Then Mary took three quarters of a pound of expensive aromatic oil from pure nard and anointed the feet of Jesus. She then wiped his feet dry with her HAIr. (Now the house was filled with the fragrance of the perfumed oil.)
DARBY Translation: Mary therefore, having taken a pound of ointment of pureD7583 nard of great price, anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her HAIr, and the house was filled with the odour of the ointment.
KJV Translation: Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her HAIr: and the house was filled with the odour of the ointment.
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,CRUELTY,IRONY,MOCKING,SARCASM
Description: John 19:3
NET Translation: They came up to him again and again and said, “HAIl, king of the Jews!” And they struck him repeatedly in the face.
DARBY Translation: and came to him and said, HAIl, king of the Jews! and gave him blows on the face.
KJV Translation: And said, HAIl, King of the Jews! and they smote him with their hands.
Keywords: CHAINS,MIRACLES,PRISONERS
Description: Acts 12:6
NET Translation: On that very night before Herod was going to bring him out for trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two cHAIns, while guards in front of the door were keeping watch over the prison.
DARBY Translation: And when Herod was going to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two cHAIns, and guards before the door kept the prison.
KJV Translation: And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two cHAIns: and the keepers before the door kept the prison.
Verse Intro: The Lord Rescues Peter by an Angel
Keywords: ANGEL (a spirit),CHAINS,PRISONERS
Description: Acts 12:7
NET Translation: Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the prison cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the cHAIns fell off Peter’s wrists.
DARBY Translation: And lo, an angel of [the] Lord came there, and a light shone in the prison: and having smitten the side of Peter, he roused him up, saying, Rise up quickly. And his cHAIns fell off his hands.
KJV Translation: And, behold, the angel of the Lord came upon [him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his cHAIns fell off from [his] hands.
Keywords: ACHAIA,CORINTH,AQUILA AND PRISCILLA,PAUL,PRISCILLA
Description: Acts 18:1
NET Translation: After this Paul departed from Athens and went to Corinth.
DARBY Translation: And after these things, having left Athens, he came to Corinth;
KJV Translation: After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
Verse Intro: Paul in Corinth
Keywords: BIGOTRY,CONSPIRACY,DEPUTY,GALLIO,JUDGMENT-SEAT,NOLLE PROSEQUI,PAUL
Description: Acts 18:12
NET Translation: Now while Gallio was proconsul of AcHAIa, the Jews attacked Paul together and brought him before the judgment seat,
DARBY Translation: But when Gallio was proconsul of AcHAIa, the Jews with one consent rose against Paul and led him to the judgment-seat,
KJV Translation: And when Gallio was the deputy of AcHAIa, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Verse Intro: Paul Before Proconsul Gallio
Keywords: AQUILA AND PRISCILLA,CENCHREA,EPHESUS,PAUL,PRISCILLA,SYRIA
Description: Acts 18:18
NET Translation: Paul, after staying many more days in Corinth, said farewell to the brothers and sailed away to Syria accompanied by Priscilla and Aquila. He had his HAIr cut off at Cenchrea because he had made a vow.
DARBY Translation: And Paul, having yet stayed [there] many days, took leave of the brethren and sailed thence to Syria, and with him Priscilla and Aquila, having shorn his head in Cenchrea, for he had a vow;
KJV Translation: And Paul [after this] tarried [there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn [his] head in Cenchrea: for he had a vow.
Verse Intro: Paul Returns to Antioch in Syria
Keywords: ALEXANDRIA,APOLLOS,MINISTER,CHRISTIAN,ORATOR,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 18:24
NET Translation: Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. He was an eloquent speaker, well-versed in the scriptures.
DARBY Translation: But a certain Jew, Apollos by name, an Alexandrian by race, an eloquent man, who was mighty in the scriptures, arrived at Ephesus.
KJV Translation: And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, [and] mighty in the scriptures, came to Ephesus.
Verse Intro: Apollos Begins Ministry in Ephesus then Goes to AcHAIa
Description: Acts 18:27
NET Translation: When Apollos wanted to cross over to AcHAIa, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
DARBY Translation: And when he purposed to go into AcHAIa, the brethren wrote to the disciples engaging them to receiveD7883 him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
KJV Translation: And when he was disposed to pass into AcHAIa, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
Keywords: ACHAIA,FEASTS,PAUL,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 19:21
NET Translation: Now after all these things had taken place, Paul resolved to go to Jerusalem, passing through Macedonia and AcHAIa. He said, “After I have been there, I must also see Rome.”
DARBY Translation: And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and AcHAIa, saying, After I have been there I must see Rome also.
KJV Translation: After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and AcHAIa, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Verse Intro: Demetrius the Silversmith Stirs Up a Riot in Ephesus
Keywords: CHAINS,PAUL,TEMPLE
Description: Acts 21:33
NET Translation: Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two cHAIns; he then asked who he was and what he had done.
DARBY Translation: Then the chiliarch came up and laid hold upon him, and commanded [him] to be bound with two cHAIns, and inquired who he might be, and what he had done.
KJV Translation: Then the chief captain came near, and took him, and commanded [him] to be bound with two cHAIns; and demanded who he was, and what he had done.
Keywords: LOVE,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 26:29
NET Translation: Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these cHAIns.”
DARBY Translation: And Paul [said], I would to God, both in little and in much, that not only thou, but all who have heard me this day, should become such as *I* also am, except these bonds.
KJV Translation: And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.
Keywords: FASTING
Description: Acts 27:34
NET Translation: Therefore I urge you to take some food, for this is important for your survival. For not one of you will lose a HAIr from his head.”
DARBY Translation: Wherefore I exhort you to partake of food, for this has to do with your safety; for not a HAIr from the head of any one of you shall perish.
KJV Translation: Wherefore I pray you to take [some] meat: for this is for your health: for there shall not an HAIr fall from the head of any of you.
Keywords: CHAINS,HOPE
Description: Acts 28:20
NET Translation: So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this cHAIn because of the hope of Israel.”
DARBY Translation: For this cause therefore I have called you to [me] to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this cHAIn about me.
KJV Translation: For this cause therefore have I called for you, to see [you], and to speak with [you]: because that for the hope of Israel I am bound with this cHAIn.
Keywords: ACHAIA,MACEDONIA,POOR
Description: Romans 15:26
NET Translation: For Macedonia and AcHAIa are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
DARBY Translation: for Macedonia and AcHAIa have been well pleased to make a certain contribution for the poor of the saints who [are] in Jerusalem.
KJV Translation: For it hath pleased them of Macedonia and AcHAIa to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
Keywords: ACHAIA,EPENETUS (EPAENETUS),HOUSE,ROME,WORSHIP
Description: Romans 16:5
NET Translation: Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
DARBY Translation: and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
KJV Translation: Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of AcHAIa unto Christ.
Keywords: HAIR,WOMEN
Description: 1 Corinthians 11:5
NET Translation: But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.
DARBY Translation: But every woman praying or prophesying with her head uncovered puts her own head to shame; for it is one and the same as a shaved [woman].
KJV Translation: But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
Keywords: HAIR
Description: 1 Corinthians 11:6
NET Translation: For if a woman will not cover her head, she should cut off her HAIr. But if it is disgraceful for a woman to have her HAIr cut off or her head shaved, she should cover her head.
DARBY Translation: For if a woman be not covered, let her HAIr also be cut off. But if [it be] shameful to a woman to have her HAIr cut off or to be shaved, let her be covered.
KJV Translation: For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
Keywords: HAIR
Description: 1 Corinthians 11:14
NET Translation: Does not nature itself teach you that if a man has long HAIr, it is a disgrace for him,
DARBY Translation: Does not even nature itself teach you, that man, ifD8312 he have long HAIr, it is a dishonour to him?
KJV Translation: Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long HAIr, it is a shame unto him?
Keywords: HAIR
Description: 1 Corinthians 11:15
NET Translation: but if a woman has long HAIr, it is her glory? For her HAIr is given to her for a covering.
DARBY Translation: But woman, if she have long HAIr, [it is] glory to her; for the long HAIr is given [to her] in lieu of a veil.
KJV Translation: But if a woman have long HAIr, it is a glory to her: for [her] HAIr is given her for a coveringK6918.
Keywords: ACHAIA,MINISTER,CHRISTIAN,STEPHANAS
Description: 1 Corinthians 16:15
NET Translation: Now, brothers and sisters, you know about the household of Stephanus, that as the first converts of AcHAIa, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
DARBY Translation: But I beseech you, brethren, (ye knowD8372 the house of Stephanas, that it is the first-fruits of AcHAIa, and they have devoted themselvesD8373 to the saints for service,)
KJV Translation: I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of AcHAIa, and [that] they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
Keywords: ACHAICUS,FORTUNATUS,STEPHANAS
Description: 1 Corinthians 16:17
NET Translation: I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and AcHAIcus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.
DARBY Translation: But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and AcHAIcus; because *they* have supplied what was lacking on your part.
KJV Translation: I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and AcHAIcus: for that which was lacking on your part they have supplied.
Keywords: ACHAICUS,JOY,REVERENCE
Description: 1 Corinthians 16:18
NET Translation: For they refreshed my spirit and yours. So then, recognize people like this.
DARBY Translation: For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.
KJV Translation: For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
Keywords: ACHAIA,CALL,CORINTH,MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Corinthians 1:1
NET Translation: From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God that is in Corinth, with all the saints who are in all AcHAIa.
DARBY Translation: Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, and the brother Timotheus, to the assembly of God which is in Corinth, with all the saints who are in the whole of AcHAIa.
KJV Translation: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy [our] brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all AcHAIa:
Verse Intro: Greetings to the Corinthians
Keywords: ACHAIA,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 9:2
NET Translation: because I know your eagerness to help. I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, that AcHAIa has been ready to give since last year, and your zeal to participate has stirred up most of them.
DARBY Translation: For I know your readiness, which I boast of as respects you to Macedonians, that AcHAIa is prepared since a year ago, and the zeal [reported] of you has stimulated the massD8475 [of the brethren].
KJV Translation: For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that AcHAIa was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
Keywords: ACHAIA
Description: 2 Corinthians 11:10
NET Translation: As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of AcHAIa.
DARBY Translation: [The] truth of Christ is in me that this boasting shall not be stopped as to me in the regions of AcHAIa.
KJV Translation: As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of AcHAIa.
Keywords: AMBASSADORS,GOSPEL,INTERCESSION,MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ephesians 6:20
NET Translation: for which I am an ambassador in cHAIns. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.
DARBY Translation: for which I am an ambassador [bound] with a cHAIn, that I may be bold in it as I ought to speak.
KJV Translation: For which I am an ambassador in bondsHAIn." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K7036: that thereinK7037I may speak boldly, as I ought to speak.
Keywords: BOOK,CHURCH,CLEMENT,WOMEN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Philippians 4:3
NET Translation: Yes, I say also to you, true companion, help them. They have struggled together in the gospel ministry along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.
DARBY Translation: yea, I ask thee also, true yokefellow, assist themD8715, whoHAItines." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8716 have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names [are] in [the] book of life.
KJV Translation: And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and [with] other my fellowlabourers, whose names [are] in the book of life.
Keywords: MYSTERIES
Description: Colossians 4:3
NET Translation: At the same time pray for us too, that God may open a door for the message so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in cHAIns.
DARBY Translation: praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
KJV Translation: Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
Description: Colossians 4:18
NET Translation: I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my cHAIns. Grace be with you.
DARBY Translation: The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you.
KJV Translation: The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen.
Keywords: INFLUENCE,WORKS
Description: 1 Thessalonians 1:7
NET Translation: As a result you became an example to all the believers in Macedonia and in AcHAIa.
DARBY Translation: so that ye became models to all that believe in Macedonia and in AcHAIa:
KJV Translation: So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and AcHAIa.
Keywords: INFLUENCE,WORD OF GOD,WORKS
Description: 1 Thessalonians 1:8
NET Translation: For from you the message of the Lord has echoed forth not just in Macedonia and AcHAIa, but in every place reports of your faith in God have spread, so that we do not need to say anything.
DARBY Translation: for the word of the Lord sounded out from you, not only in Macedonia and AcHAIa, but in every place your faith which [is] towards God has gone abroad, so that we have no need to say anything;
KJV Translation: For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and AcHAIa, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
Keywords: DRESS,HAIR,MODESTY,PEARL,PRIDE,RIGHTEOUSNESS,SOBRIETY,WOMEN
Description: 1 Timothy 2:9
NET Translation: Likewise the women are to dress in suitable apparel, with modesty and self-control. Their adornment must not be with braided HAIr and gold or pearls or expensive clothing,
DARBY Translation: In like manner also that the women in decent deportment and dressD8854 adorn themselves with modesty and discretionD8855, not with plaited [HAIr] and gold, or pearls, or costly clothing,
KJV Translation: In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broidedK7108HAIr, or gold, or pearls, or costly array;
Verse Intro: Exhortation on the Conduct of Women
Keywords: BENEFICENCE,CHAINS,HOSPITALITY,INTERCESSION,KINDNESS,MINISTER,CHRISTIAN,ONESIPHORUS,ROME,THANKFULNESS
Description: 2 Timothy 1:16
NET Translation: May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.
DARBY Translation: The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my cHAIn;
KJV Translation: The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my cHAIn:
Description: Hebrews 11:36
NET Translation: And others experienced mocking and flogging, and even cHAIns and imprisonment.
DARBY Translation: and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.
KJV Translation: And others had trial of [cruel] mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Keywords: DRESS,HAIR,WOMEN
Description: 1 Peter 3:3
NET Translation: Let your beauty not be external—the braiding of HAIr and wearing of gold jewelry or fine clothes—
DARBY Translation: whose adorning let it not be that outward one of tressing of HAIr, and wearing gold, or putting on apparel;
KJV Translation: Whose adorning let it not be that outward [adorning] of plaiting the HAIr, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
Keywords: CHAINS,COLORS,DEMONS,HELL,JUDGMENT,SATAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Peter 2:4
NET Translation: For if God did not spare the angels who sinned, but threw them into hell and locked them up in cHAIns in utter darkness, to be kept until the judgment,
DARBY Translation: For if God spared not [the] angels who had sinned, but having cast them down to the deepest pit of gloom has delivered them to cHAIns of darkness [to be] kept for judgment;
KJV Translation: For if God spared not the angels that sinned, but cast [them] down to hell, and delivered [them] into cHAIns of darkness, to be reserved unto judgment;
Keywords: ADULTERY,ANARCHY,ANGEL (a spirit),ANTEDILUVIANS,APOSTASY,ARCHANGEL,ASTRONOMY,BALAAM,BENEDICTIONS,BLACKNESS,BLESSING,BLINDNESS,CAIN,CALL,CHAINS,CHARACTER,CHURCH,CITIZENS,COLORS,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,DECISION,DEMONS,DILIGENCE,DOCTRINES,DUTY,ENOCH,ETERNITY,FAITH,FLATTERY,GLUTTONY,GOD,GOMORRAH,GOSPEL,GRACE OF GOD,HELL,HERESY,HOLY SPIRIT,HYPOCRISY,IMMORTALITY,INFIDELITY,JAMES,JESUS THE CHRIST,JOY,JUDAS (JUDE),JUDGMENT,KORAH,LASCIVIOUSNESS,LIFE,LOVE,LOVEFEASTS,LUST,MEEKNESS,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MICHAEL,MINISTER,CHRISTIAN,MOSES,MURMURING,POWER,PRAISE,PRAYER,PREDESTINATION,PROPHECY,PROPHETS,RAILING,RAMAH,RELIGION,REPROBACY,REVERENCE,SALVATION,SANCTIFICATION,SATAN,SENSUALITY,SIN,SLANDER,SODOM,SPEAKING,STARS,UNBELIEF,WAR,WATCHFULNESS,WICKED (PEOPLE),WORD OF GOD,WORLDLINESS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Jude 1:1
NET Translation: From Jude, a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, wrapped in the love of God the Father and kept for Jesus Christ.
DARBY Translation: Jude, bondman of Jesus Christ, and brother of James, to the called ones beloved inD9419 God [the] Father and preserved in Jesus Christ:
KJV Translation: Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, [and] called:
Verse Intro: Jude's Greetings to the Belivers
Description: Jude 1:6
NET Translation: You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal cHAIns in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day.
DARBY Translation: And angels who had not kept their own original state, but had abandoned their own dwelling, he keepsD9424 in eternal cHAIns under gloomy darkness, to [the] judgment of [the] great day;
KJV Translation: And the angels which kept not their first estateK7296, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting cHAIns under darkness unto the judgment of the great day.
Keywords: COLORS
Description: Revelation 1:14
NET Translation: His head and HAIr were as white as wool, even as white as snow, and his eyes were like a fiery flame.
DARBY Translation: his head and HAIr white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire;
KJV Translation: His head and [his] HAIrs [were] white like wool, as white as snow; and his eyes [were] as a flame of fire;
Keywords: ASTRONOMY,EARTHQUAKES,ECLIPSE,HEAVEN,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,MOON,SUN,VISION
Description: Revelation 6:12
NET Translation: Then I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of HAIr, and the full moon became blood red;
DARBY Translation: And I saw when it opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as HAIr sackcloth, and the whole moon became as blood,
KJV Translation: And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of HAIr, and the moon became as blood;
Keywords: HAIL,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,VISION
Description: Revelation 8:7
NET Translation: The first angel blew his trumpet, and there was HAIl and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
DARBY Translation: And the first sounded [his] trumpet: and there was HAIl and fire, mingled with blood, and they wereD9525 cast uponD9526 the earth; and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
KJV Translation: The first angel sounded, and there followed HAIl and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Verse Intro: First Trumpet - HAIl and Fire Mixed with Blood - Third of Earth Burned
Keywords: HAIR,LION
Description: Revelation 9:8
NET Translation: They had HAIr like women’s HAIr, and their teeth were like lions’ teeth.
DARBY Translation: and they had HAIr as women's HAIr, and their teeth were as of lions,
KJV Translation: And they had HAIr as the HAIr of women, and their teeth were as [the teeth] of lions.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,TRUMPET
Description: Revelation 11:15
NET Translation: Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever.”
DARBY Translation: And the seventh angel sounded [his] trumpet: and there were great voices in the heaven, saying, The kingdom of the world of our Lord and of his Christ is comeD9554, and he shall reign to the ages of ages.
KJV Translation: And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become [the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
Verse Intro: Seventh Trumpet - Temple of Heaven Opened - Lightning, Thunder, Earthquake, HAIlstorm"""
Keywords: ARK,EARTHQUAKES,HAIL,LIGHTNING
Description: Revelation 11:19
NET Translation: Then the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, crashes of thunder, an earthquake, and a great HAIlstorm.
DARBY Translation: And the temple of God in the heaven was openedD9561, and the ark of his covenant was seen in his temple: and there were lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great HAIl.
KJV Translation: And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great HAIl.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BLASPHEMY,HAIL,IMPENITENCE,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Revelation 16:21
NET Translation: And gigantic HAIlstones, weighing about a 100 pounds each, fell from heaven on people, but they blasphemed God because of the plague of HAIl, since it was so horrendous.
DARBY Translation: and a great HAIl, as of a talent weight, comes down out of the heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of HAIl, for the plague of it is exceeding great.
KJV Translation: And there fell upon men a great HAIl out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the HAIl; for the plague thereof was exceeding great.
Keywords: ANGEL (a spirit),CHAINS,JESUS THE CHRIST,KEY,MILLENNIUM,PIT,SATAN,VISION
Description: Revelation 20:1
NET Translation: Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge cHAIn.
DARBY Translation: And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great cHAIn in his hand.
KJV Translation: And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great cHAIn in his hand.
Verse Intro: Satan Bound - The Millenial (1,000 year) Reign of the Lord on Earth """