Search Phrase = PAIN
There are no Main Site search results.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,BIRTH,EVE,FAMILY,JUDGMENTS,SIN,WICKED (PEOPLE),WIFE,WOMEN
Description: Genesis 3:16
NET Translation: To the woman he said, “I will greatly increase your labor PAINs; with PAIN you will give birth to children. You will want to control your husband, but he will dominate you.”
DARBY Translation: To the woman he said, I will greatly increase thy travail and thy pregnancy; with PAIN thou shalt bear children; and to thy husband shall be thy desire, and he shall rule over thee.
KJV Translation: Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire [shall be] to thy husbandK29, and he shall rule over thee.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CURSE,EARTH,GROUND,JUDGMENTS,TREE
Description: Genesis 3:17
NET Translation: But to Adam he said, “Because you obeyed your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ the ground is cursed because of you; in PAINful toil you will eat of it all the days of your life.
DARBY Translation: And to Adam he said, Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and eaten of the tree of which I commanded thee saying, Thou shalt not eat of it: cursed be the ground on thy account; with toil shalt thou eat [of] it all the days of thy life;
KJV Translation: And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all the days of thy life;
Keywords: CHILDREN,GROUND,NOAH,TYPES
Description: Genesis 5:29
NET Translation: He named him Noah, saying, “This one will bring us comfort from our labor and from the PAINful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”
DARBY Translation: And he called his name NoahD56, saying, This [one] shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
KJV Translation: And he called his name NoahK54, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Keywords: ISHMAEL
Description: Genesis 16:11
NET Translation: Then the angel of the Lord said to her, “You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the Lord has heard your PAINful groans.
DARBY Translation: And the Angel of Jehovah said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name IshmaelD147, because Jehovah hath hearkened to thy affliction.
KJV Translation: And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his name IshmaelK104; because the LORD hath heard thy affliction.
Keywords: HOMICIDE,REVENGE
Description: Genesis 34:25
NET Translation: In three days, when they were still in PAIN, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and went to the unsuspecting city and slaughtered every male.
DARBY Translation: And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
KJV Translation: And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
Keywords: UNSELFISHNESS
Description: Genesis 44:34
NET Translation: For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see my father’s PAIN.”
DARBY Translation: for how should I go up to my father if the lad were not with me? lest I see the evil that would come on my father.
KJV Translation: For how shall I go up to my father, and the lad [be] not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
Keywords: LIFE,OLD AGE,YEAR
Description: Genesis 47:9
NET Translation: Jacob said to Pharaoh, “All the years of my travels are 130. All the years of my life have been few and PAINful; the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”
DARBY Translation: And Jacob said to Pharaoh, The days of the years of my sojourning are a hundred and thirty years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they do not attain to the days of the years of the life of my fathers, in the days of their sojourning.
KJV Translation: And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
Keywords: BOIL,DISEASE,SANITATION
Description: Deuteronomy 28:35
NET Translation: The Lord will afflict you in your knees and on your legs with PAINful, incurable boils—from the soles of your feet to the top of your head.
DARBY Translation: Jehovah will smite thee in the knees and in the legs with evil ulcers, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
KJV Translation: The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
Description: 1 Samuel 1:16
NET Translation: Don’t consider your servant a wicked woman. It’s just that, to this point, I have spoken from my deep PAIN and anguish.”
DARBY Translation: Take not thy handmaid for a daughter of BelialD1750: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.
KJV Translation: Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaintK1265and grief have I spoken hitherto.
Keywords: PATRIOTISM
Description: 1 Samuel 4:19
NET Translation: His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor PAINs were too much for her.
DARBY Translation: And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her PAINs came upon her.
KJV Translation: And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, [near] to be deliveredK1298: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her PAINs cameK1299upon her.
Keywords: INTERCESSION,JERUSALEM,TEMPLE
Description: 1 Kings 8:38
NET Translation: When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their PAIN and spread out their hands toward this temple,
DARBY Translation: what prayer, what supplication soever be made by any man, of all thy people Israel, when they shall know every man the plague of his own heart, and shall spread forth his hands toward this house;
KJV Translation: What prayer and supplication soever be [made] by any man, [or] by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
Keywords: COSMETICS,JEZEBEL,PAINTING,WIFE,WOMEN
Description: 2 Kings 9:30
NET Translation: Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, fixed up her hair, and leaned out the window.
DARBY Translation: And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put PAINt to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
KJV Translation: And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard [of it]; and she PAINted her facePAINting." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2062, and tired her head, and looked out at a window.
Verse Intro: Jehu Executes Jezebel
Keywords: JABEZ,RELIGION
Description: 1 Chronicles 4:9
NET Translation: Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, “I experienced PAIN when I gave birth to him.”
DARBY Translation: And Jabez was more honouredD2372 than his brethren; and his mother called his name JabezPAIN.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2373, saying, Because I bore him with PAIN.
KJV Translation: And JabezK2235was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
Keywords: BLESSING,JABEZ,PRAYER,RELIGION
Description: 1 Chronicles 4:10
NET Translation: Jabez called out to the God of Israel, “If only you would greatly bless me and expand my territory. May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure PAIN.” God answered his prayer.
DARBY Translation: And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.
KJV Translation: And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep [me] from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
Description: 2 Chronicles 6:29
NET Translation: When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their intense PAIN and spread out their hands toward this temple,
DARBY Translation: what prayer, what supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, when they shall know every man his own plague, and his own grief, and shall spread forth his hands toward this house;
KJV Translation: [Then] what prayer [or] what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this houseK2521:
Keywords: DEAD (PEOPLE)
Description: 2 Chronicles 21:19
NET Translation: After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very PAINful death. His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors.
DARBY Translation: And it came to pass, from day to day, and at the time when the second year was drawing to a close, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died in cruel sufferingsD2586. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
KJV Translation: And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,INFLUENCE,REPENTANCE,REVIVALS
Description: 2 Chronicles 33:12
NET Translation: In his PAIN Manasseh asked the Lord his God for mercy and truly humbled himself before the God of his ancestors.
DARBY Translation: And when he was in affliction, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
KJV Translation: And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
Keywords: SEVEN
Description: Job 2:13
NET Translation: Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his PAIN was very great.
DARBY Translation: And they sat down with him on the ground seven days and seven nights; and none spoke a word to him; for they saw that [his] anguish was very great.
KJV Translation: So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that [his] grief was very great.
Keywords: GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: Job 6:10
NET Translation: Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless PAIN, for I have not concealed the words of the Holy One.
DARBY Translation: Then should I yet have comfort; and in the PAIN which spareth not I would rejoice thatD2903 I have not denied the words of the Holy One.
KJV Translation: Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Description: Job 6:25
NET Translation: How PAINful are honest words! But what does your reproof prove?
DARBY Translation: How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove?
KJV Translation: How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,MAN
Description: Job 10:8
NET Translation: “Your hands have shaped me and made me, but now you destroy me completely.
DARBY Translation: Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
KJV Translation: Thine hands have made mePAINs about me." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3129and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PAIN
Description: Job 14:22
NET Translation: His flesh only has PAIN for him, and he mourns for himself.”
DARBY Translation: But his flesh hath PAIN for himself alone, and his soul mourneth for himself.
KJV Translation: But his flesh upon him shall have PAIN, and his soul within him shall mourn.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 15:20
NET Translation: All his days the wicked man suffers torment, throughout the number of the years that are stored up for the tyrant.
DARBY Translation: All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
KJV Translation: The wicked man travaileth with PAIN all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,SPEAKING
Description: Job 16:5
NET Translation: But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.
DARBY Translation: [But] I would encourage you with my mouth, and the solaceD2969 of my lips should assuage [your PAIN].
KJV Translation: [But] I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage [your grief].
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Job 16:6
NET Translation: “But if I speak, my PAIN is not relieved, and if I refrain from speaking, how much of it goes away?
DARBY Translation: If I speak, my PAIN is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
KJV Translation: Though I speak, my grief is not asswaged: and [though] I forbear, what am I eased?
Verse Intro: Job Feels Abandoned by God and Man
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,DEATH,SIN
Description: Job 21:17
NET Translation: “How often is the lamp of the wicked extinguished? How often does their misfortune come upon them? How often does God apportion PAIN to them in his anger?
DARBY Translation: How often is theD3002 lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrowsD3003 [to them] in his anger?
KJV Translation: How oft is the candleK3220of the wicked put out! and [how oft] cometh their destruction upon them! [God] distributeth sorrows in his anger.
Keywords: PAIN,SINEWS
Description: Job 30:17
NET Translation: Night pierces my bones; my gnawing PAINs never cease.
DARBY Translation: The night pierceth through my bones [and detacheth them] from me, and my gnawing PAINs take no rest:
KJV Translation: My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
Keywords: PAIN
Description: Job 30:18
NET Translation: With great power God grasps my clothing; he binds me like the collar of my tunic.
DARBY Translation: By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat.
KJV Translation: By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,PAIN
Description: Job 33:19
NET Translation: Or a person is chastened by PAIN on his bed, and with the continual strife of his bones,
DARBY Translation: He is chastened also with PAIN upon his bed, and with constant strife in his bonesPAINs].'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3092;
KJV Translation: He is chastened also with PAIN upon his bed, and the multitude of his bones with strong [PAIN]:
Description: Job 39:3
NET Translation: They crouch, they bear their young, they bring forth the offspring they have carried.
DARBY Translation: They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their PAINs;
KJV Translation: They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Keywords: JEMIMA,KEREN-HAPPUCH,KEZIA
Description: Job 42:14
NET Translation: The first daughter he named Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-Happuch.
DARBY Translation: And he called the name of the first, JemimahD3162; and the name of the second, KeziahD3163; and the name of the third, Keren-happuchPAINt.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3164.
KJV Translation: And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.
Keywords: CHILDREN,MALICE,ORPHAN,POOR
Description: Psalms 10:14
NET Translation: You have taken notice, for you always see one who inflicts PAIN and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.
DARBY Translation: Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest troubleD3240 and vexation, to requite byD3241 thy hand. The wretched committeth himselfD3242 unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
KJV Translation: Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committethK3468himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Keywords: INJUSTICE,OPPRESSION,POOR,RULERS
Description: Psalms 12:5
NET Translation: “Because of the violence done to the oppressed, because of the PAINful cries of the needy, I will spring into action,” says the Lord. “I will provide the safety they so desperately desire.”
DARBY Translation: Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set [him] in safety, at whom they puffD3255.
KJV Translation: For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set [him] in safety [from him that] puffeth at himK3477.
Keywords: SIN
Description: Psalms 25:18
NET Translation: See my PAIN and suffering. Forgive all my sins.
DARBY Translation: Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
KJV Translation: Look upon mine affliction and my PAIN; and forgive all my sins.
Description: Psalms 29:8
NET Translation: The Lord’s shout shakes the wilderness, the Lord shakes the wilderness of Kadesh.
DARBY Translation: The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
KJV Translation: The voice of the LORD shakethPAIN." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3583the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,THANKFULNESS
Description: Psalms 31:7
NET Translation: I will be happy and rejoice in your faithfulness, because you notice my PAIN and you are aware of how distressed I am.
DARBY Translation: I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
KJV Translation: I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Keywords: CONVICTION,PRAYER,REMORSE
Description: Psalms 31:10
NET Translation: For my life nears its end in PAIN; my years draw to a close as I groan. My strength fails me because of my sin, and my bones become brittle.
DARBY Translation: For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquityD3361, and my bones are wasted.
KJV Translation: For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PRAYER
Description: Psalms 32:3
NET Translation: When I refused to confess my sin, my whole body wasted away, while I groaned in PAIN all day long.
DARBY Translation: When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
KJV Translation: When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,RIGHTEOUS,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 32:10
NET Translation: An evil person suffers much PAIN, but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him.
DARBY Translation: Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
KJV Translation: Many sorrows [shall be] to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
Description: Psalms 38:8
NET Translation: I am numb with PAIN and severely battered; I groan loudly because of the anxiety I feel.
DARBY Translation: I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
KJV Translation: I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Description: Psalms 38:17
NET Translation: For I am about to stumble, and I am in constant PAIN.
DARBY Translation: For I am ready to halt, and my PAIN is continually before me.
KJV Translation: For I [am] ready to haltK3643, and my sorrow [is] continually before me.
Keywords: BIRTH
Description: Psalms 48:6
NET Translation: Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.
DARBY Translation: Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
KJV Translation: Fear took hold upon them there, [and] PAIN, as of a woman in travail.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 55:4
NET Translation: My heart beats violently within me; the horrors of death overcome me.
DARBY Translation: My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
KJV Translation: My heart is sore PAINed within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 69:20
NET Translation: Their insults are PAINful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none.
DARBY Translation: Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
KJV Translation: Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pityK3795, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
Keywords: DEATH,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 73:4
NET Translation: For they suffer no PAIN; their bodies are strong and well fed.
DARBY Translation: For they have no pangs inD3661 their death, and their bodyD3662 is well nourished;
KJV Translation: For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firmK3814.
Keywords: HAPPINESS
Description: Psalms 73:16
NET Translation: When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
DARBY Translation: When I thought to be able to know this, it was a grievous taskD3666 in mine eyes;
KJV Translation: When I thought to know this, it [was] too PAINful for me;
Keywords: CONSCIENCE,REPENTANCE,SIN
Description: Psalms 73:21
NET Translation: Yes, my spirit was bitter, and my insides felt sharp PAIN.
DARBY Translation: When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
KJV Translation: Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,POWER,PRISONERS
Description: Psalms 79:11
NET Translation: Listen to the PAINful cries of the prisoners. Use your great strength to set free those condemned to die.
DARBY Translation: Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to dieD3714;
KJV Translation: Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy powerK3860 preserve thou those that are appointed to dieK3861;
Description: Psalms 88:15
NET Translation: I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. I have been subjected to your horrors and am numb with PAIN.
DARBY Translation: I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
KJV Translation: I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Keywords: GOD,PRISONERS
Description: Psalms 102:20
NET Translation: in order to hear the PAINful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die,
DARBY Translation: To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to dieD3855;
KJV Translation: To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to deathK3939;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COLORS,GOD,IRON
Description: Psalms 107:10
NET Translation: They sat in utter darkness, bound in PAINful iron chains,
DARBY Translation: Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
KJV Translation: Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Keywords: IMPENITENCE,INFIDELITY,SCOFFING
Description: Psalms 107:12
NET Translation: So he used suffering to humble them; they stumbled and no one helped them up.
DARBY Translation: And he bowed down their heart with labourPAIN,' 'anguish.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3898; they stumbled, and there was none to help:
KJV Translation: Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help.
Description: Psalms 107:39
NET Translation: As for their enemies, they decreased in number and were beaten down, because of PAINful distress and suffering.
DARBY Translation: And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
KJV Translation: Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,HADES,HELL
Description: Psalms 116:3
NET Translation: The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow.
DARBY Translation: The bandsD3937 of death encompassed me, and the anguishD3938 ofD3939 Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow:
KJV Translation: The sorrows of death compassed me, and the PAINs of hell gat holdK3996upon me: I found trouble and sorrow.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FORGETTING GOD,PRAYER
Description: Psalms 119:153
NET Translation: ר (Resh). See my PAIN and rescue me. For I do not forget your law.
DARBY Translation: RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgottenD3992 thy law.
KJV Translation: RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
Keywords: GOD,SELF-EXAMINATION,WISDOM
Description: Psalms 139:24
NET Translation: See if there is any idolatrous way in me, and lead me in the everlasting way.
DARBY Translation: And see if there be any grievous wayD4065 in me; and lead me in the way everlasting.
KJV Translation: And see if [there be any] wicked wayPAIN, or grief." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4077in me, and lead me in the way everlasting.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CONTENTMENT,COUNTENANCE,HEART
Description: Proverbs 15:13
NET Translation: A joyful heart makes the face cheerful, but by a PAINful heart the spirit is broken.
DARBY Translation: A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
KJV Translation: A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Ecclesiastes 2:22
NET Translation: What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
DARBY Translation: For what will man have of all his labour and of the striving of his heart, wherewith he hath wearied himself under the sun?
KJV Translation: For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
Verse Intro: Futility of Working to the Point of PAIN and Anxiety
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Ecclesiastes 2:23
NET Translation: For all day long his work produces PAIN and frustration, and even at night his mind cannot relax. This also is futile!
DARBY Translation: For all his days are sorrows, and his travail vexation: even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.
KJV Translation: For all his days [are] sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
Keywords: CHILDREN,VANITY,WORLDLINESS
Description: Ecclesiastes 11:10
NET Translation: Banish emotional stress from your mind. and put away PAIN from your body; for youth and the prime of life are fleeting.
DARBY Translation: Then remove discontent from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youthD4550 are vanity.
KJV Translation: Therefore remove sorrowK4455from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth [are] vanity.
Keywords: BIRTH,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 13:8
NET Translation: They panic—cramps and PAIN seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.
DARBY Translation: and they shall be terrified: pangs and sorrows shall take hold of them, they shall writhe as a woman that travaileth; they shall be amazed one at another, their faces shall be as flamesD4715.
KJV Translation: And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in PAIN as a woman that travaileth: they shall be amazedK4636 one at anotherK4637; their faces [shall be as] flamesK4638.
Keywords: BACKSLIDERS,FAMINE,FORGETTING GOD
Description: Isaiah 17:11
NET Translation: The day you begin cultivating, you do what you can to make it grow; the morning you begin planting, you do what you can to make it sprout. Yet the harvest will disappear in the day of disease and incurable PAIN.
DARBY Translation: in the day of thy planting wilt thou make [them] to growD4741, and on the morrowD4742 wilt thou make thy seed to flourish; [but] the harvest will flee in the day of taking possession, and the sorrow will be incurableD4743.
KJV Translation: In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: [but] the harvest [shall be] a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
Keywords: BIRTH
Description: Isaiah 21:3
NET Translation: For this reason my stomach churns; cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed by what I hear, horrified by what I see.
DARBY Translation: Therefore are my loins filled with PAIN; anguish hath taken hold upon me, as the anguish of a woman in travail: I am bowed down so as not to hear, I am dismayed so as not to seeD4772.
KJV Translation: Therefore are my loins filled with PAIN: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing [of it]; I was dismayed at the seeing [of it].
Description: Isaiah 23:5
NET Translation: When the news reaches Egypt, they will be shaken by what has happened to Tyre.
DARBY Translation: When the report came into Egypt, they were sorely PAINed at the news of TyrePAINed at the report of Tyre.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4790.
KJV Translation: As at the report concerning Egypt, [so] shall they be sorely PAINed at the report of Tyre.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Isaiah 26:17
NET Translation: As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor PAINs, so were we because of you, O Lord.
DARBY Translation: As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, [and] crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.
KJV Translation: Like as a woman with child, [that] draweth near the time of her delivery, is in PAIN, [and] crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
Keywords: CHARACTER
Description: Isaiah 26:18
NET Translation: We were pregnant, we strained, we gave birth, as it were, to wind. We cannot produce deliverance on the earth; no people are born to populate the world.
DARBY Translation: We have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.
KJV Translation: We have been with child, we have been in PAIN, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
Keywords: SELF-RIGHTEOUSNESS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 50:11
NET Translation: Look, all of you who start a fire and who equip yourselves with flaming arrows, walk in the light of the fire you started and among the flaming arrows you ignited! This is what you will receive from me: you will lie down in a place of PAIN.
DARBY Translation: Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and among the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of my hand: ye shall lie down in sorrow.
KJV Translation: Behold, all ye that kindle a fire, that compass [yourselves] about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
Keywords: JESUS THE CHRIST,PROPHECY
Description: Isaiah 53:3
NET Translation: He was despised and rejected by people, one who experienced PAIN and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
DARBY Translation: He is despised and left aloneD5052 of men; a man of sorrows, and acquainted with griefD5053, and like one from whom [men] hide their faces; despised, and we esteemed him not.
KJV Translation: He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
Keywords: ATONEMENT,CHASTISEMENT,JESUS THE CHRIST,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 53:4
NET Translation: But he lifted up our illnesses, he carried our PAIN; even though we thought he was being punished, attacked by God, and afflicted for something he had done.
DARBY Translation: Surely *he* hath borne our griefsD5054 and carriedD5055 our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.
KJV Translation: Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Keywords: CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 66:7
NET Translation: Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy!
DARBY Translation: Before she travailed, she brought forth; before her PAIN came, she was delivered of a man-child.
KJV Translation: Before she travailed, she brought forth; before her PAIN came, she was delivered of a man child.
Verse Intro: Israel and Jerusalem to Experince a New Birth
Keywords: HEART,SIN
Description: Jeremiah 4:18
NET Translation: “The way you have lived and the things you have done will bring this on you. This is the punishment you deserve, and it will be PAINful indeed. The PAIN will be so bad it will pierce your heart.”
DARBY Translation: Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this is thy wickedness, yea, it is bitter, yea, it reacheth unto thy heart.
KJV Translation: Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this [is] thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
Keywords: BOWELS,HEART,TRUMPET,WAR
Description: Jeremiah 4:19
NET Translation: I said, “Oh, the feeling in the pit of my stomach! I writhe in anguish. Oh, the PAIN in my heart! My heart pounds within me. I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet; the sound of the battle cry pierces my soul!
DARBY Translation: My bowels! my bowels! I am in travail! [Oh,] the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.
KJV Translation: My bowels, my bowels! I am PAINed at my very heartK5077; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Verse Intro: Judah will be Desolate
Keywords: COSMETICS,PAINTING
Description: Jeremiah 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendestD5188 thine eyes with PAINt, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy faceK5078with PAINting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
Keywords: BIRTH,WAR
Description: Jeremiah 6:24
NET Translation: The people cry out, “We have heard reports about them. We have become helpless with fear! Anguish grips us, agony like that of a woman giving birth to a baby!
DARBY Translation: We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, PAIN as of a woman that travaileth.
KJV Translation: We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, [and] PAIN, as of a woman in travail.
Keywords: SACKCLOTH
Description: Jeremiah 6:26
NET Translation: So I said, “Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with PAINful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us.”
DARBY Translation: Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
KJV Translation: O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Keywords: AGRICULTURE,VANITY,WHEAT
Description: Jeremiah 12:13
NET Translation: My people will sow wheat, but will harvest weeds. They will work until they are exhausted, but will get nothing from it. They will be disappointed in their harvests because the Lord will take them away in his fierce anger.
DARBY Translation: They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to PAIN, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.
KJV Translation: They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to PAIN, [but] shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Keywords: DOUBTING,WELLS
Description: Jeremiah 15:18
NET Translation: Why must I continually suffer such PAINful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you, like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”
DARBY Translation: Why is my PAIN perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous [spring], [as] waters that fail?
KJV Translation: Why is my PAIN perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters [that] fail?K5167
Keywords: BURIAL,DEATH
Description: Jeremiah 16:4
NET Translation: They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
DARBY Translation: They shall die of PAINful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
KJV Translation: They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
Keywords: HOUSE,VERMILION
Description: Jeremiah 22:14
NET Translation: He says, “I will build myself a large palace with spacious upper rooms.” He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and PAINts its rooms red.
DARBY Translation: that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscotedD5306 with cedar, and PAINted with vermilion.
KJV Translation: That saith, I will build me a wide house and largeK5194chambers, and cutteth him out windowsK5195; and [it is] cieled with cedar, and PAINted with vermilion.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Jeremiah 22:23
NET Translation: You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But O how you will groan when the PAINs of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.”
DARBY Translation: Thou inhabitress of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how pitiful shalt thou beD5312 when pangs come upon thee, PAIN as of a woman in travail!
KJV Translation: O inhabitantK5198of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the PAIN as of a woman in travail!
Keywords: BIRTH
Description: Jeremiah 30:6
NET Translation: Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in PAIN like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
DARBY Translation: Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every manD5352 with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?
KJV Translation: Ask ye now, and see whether a manK5241doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Jeremiah 30:15
NET Translation: Why do you complain about your injuries, that your PAIN is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
DARBY Translation: Why criest thou because of thy bruiseD5357? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.
KJV Translation: Why criest thou for thine affliction? thy sorrow [is] incurable for the multitude of thine iniquity: [because] thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Keywords: WHIRLWIND
Description: Jeremiah 30:23
NET Translation: Just watch! The wrath of the Lord will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
DARBY Translation: Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, a sweeping storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.
KJV Translation: Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuingK5244whirlwind: it shall fallK5245with PAIN upon the head of the wicked.
Description: Jeremiah 47:2
NET Translation: “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. They will be like an overflowing stream. They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood. They will overwhelm the cities and their inhabitants. People will cry out in alarm. Everyone living in the country will cry out in PAIN.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is thereinK5332; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
Description: Jeremiah 49:24
NET Translation: The people of Damascus will lose heart and turn to flee. Panic will grip them. PAIN and anguish will seize them like a woman in labor.
DARBY Translation: Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.
KJV Translation: Damascus is waxed feeble, [and] turneth herself to flee, and fear hath seized on [her]: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Keywords: BALM,MEDICINE
Description: Jeremiah 51:8
NET Translation: But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds; perhaps she can be healed!
DARBY Translation: Babylon is suddenly fallen and ruinedD5490. Howl over her; take balm for her PAIN, if so be she may be healed.
KJV Translation: Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her PAIN, if so be she may be healed.
Description: Jeremiah 51:29
NET Translation: The earth will tremble and writhe in agony; for the Lord will carry out his plan. He plans to make the land of Babylonia a wasteland where no one lives.
DARBY Translation: And the land trembleth and is in PAIN; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,SORROW
Description: Lamentations 1:12
NET Translation: ל (Lamed). Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any PAIN like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.
DARBY Translation: Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.
KJV Translation: [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
Keywords: PAIN
Description: Lamentations 3:5
NET Translation: He has besieged and surrounded me with bitter hardship.
DARBY Translation: He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.
KJV Translation: He hath builded against me, and compassed [me] with gall and travail.
Keywords: PAINTING,VERMILION
Description: Ezekiel 23:14
NET Translation: But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,
DARBY Translation: And she increased her fornications; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
KJV Translation: And [that] she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
Keywords: COSMETICS,EYELIDS,PAINTING
Description: Ezekiel 23:40
NET Translation: “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. For them you bathed, PAINted your eyes, and decorated yourself with jewelry.
DARBY Translation: And furthermore, they sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and behold, they came: for whom thou didst wash thyself, PAINtedst thine eyes, and deckedst thyself with ornaments;
KJV Translation: And furthermore, that ye have sent for men to comeK5638from far, unto whom a messenger [was] sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, PAINtedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
Keywords: BRIER
Description: Ezekiel 28:24
NET Translation: “‘No longer will Israel suffer from the sharp briers or PAINful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the Sovereign Lord.
DARBY Translation: And there shall be no more a wounding sting for the house of Israel, nor any grieving thorn, among all that were round about them, that despised them: and they shall know that I [am] the Lord Jehovah.
KJV Translation: And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor [any] grieving thorn of all [that are] round about them, that despised them; and they shall know that I [am] the Lord GOD.
Keywords: ETHIOPIA
Description: Ezekiel 30:4
NET Translation: A sword will come against Egypt and panic will overtake Ethiopia when the slain fall in Egypt and they carry away her wealth and dismantle her foundations.
DARBY Translation: And the sword shall come upon Egypt, and there shall be anguish in EthiopiaD5798, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be overthrown.
KJV Translation: And the sword shall come upon Egypt, and great PAINK5706shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
Description: Ezekiel 30:9
NET Translation: “‘On that day messengers will go out from me in ships to frighten overconfident Ethiopia; panic will overtake them on the day of Egypt’s doom; for beware—it is coming!
DARBY Translation: In that day shall messengers go forth from me in ships, to make careless EthiopiaD5800 afraid; and anguish shall come upon themD5801, as in the day of Egypt: for behold, it cometh!
KJV Translation: In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great PAIN shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
Keywords: MEMPHIS
Description: Ezekiel 30:16
NET Translation: I will ignite a fire in Egypt; Syene will writhe in agony, Thebes will be broken down, and Memphis will face enemies every day.
DARBY Translation: And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be rent asunder, and at Noph [there shall be] enemies in open dayD5803.
KJV Translation: And I will set fire in Egypt: Sin shall have great PAIN, and No shall be rent asunder, and Noph [shall have] distresses daily.
Keywords: ANGEL (a spirit)
Description: Daniel 10:16
NET Translation: Then one who appeared to be a human being was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
DARBY Translation: And behold, one after the likeness of the sons of men touched my lips; and I opened my mouth and spoke, and said unto him that stood before me, My lord, by reason of the visionD6081 my PAINs are turned upon me, and I retain no strength.
KJV Translation: And, behold, [one] like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Hosea 13:13
NET Translation: The labor PAINs of a woman will overtake him, but the baby will lack wisdom; when the time arrives, he will not come out of the womb!
DARBY Translation: The pangs of a woman in travail shall come upon him: he is a son not wise; for at the time of the breaking forth of children, he was not there.
KJV Translation: The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he [is] an unwise son; for he should not stay longK6132in [the place of] the breaking forth of children.
Keywords: BLACKNESS,COLORS
Description: Joel 2:6
NET Translation: People writhe in fear when they see them. All their faces turn pale with fright.
DARBY Translation: Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
KJV Translation: Before their face the people shall be much PAINed: all faces shall gather blacknessK6149.
Description: Micah 4:9
NET Translation: Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why PAIN grips you as if you were a woman in labor?
DARBY Translation: Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?
KJV Translation: Now why dost thou cry out aloud? [is there] no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
Description: Micah 4:10
NET Translation: Twist and strain, Daughter Zion, as if you were in labor! For you will leave the city and live in the open field. You will go to Babylon, but there you will be rescued. There the Lord will deliver you from the power of your enemies.
DARBY Translation: Be in PAIN, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon: there shalt thou be delivered; there Jehovah will redeem thee from the hand of thine enemies.
KJV Translation: Be in PAIN, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go [even] to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
Keywords: COLORS,WAR
Description: Nahum 2:10
NET Translation: Destruction, devastation, and desolation! Hearts faint, knees tremble; every stomach churns, all their faces have turned pale!
DARBY Translation: She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing PAIN is in all loins, and all their faces grow pale.
KJV Translation: She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much PAIN [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Keywords: ASHKELON,EKRON,GAZA,HOPE,PHILISTINES
Description: Zechariah 9:5
NET Translation: Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up. Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited.
DARBY Translation: Ashkelon shall see [it], and fear; Gazah also, and she shall be greatly PAINed; Ekron also, for her expectation shall be put to shame: and the king shall perish from Gazah, and Ashkelon shall not be inhabited.
KJV Translation: Ashkelon shall see [it], and fear; Gaza also [shall see it], and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Keywords: DEMONS,INSANITY,JESUS THE CHRIST,PARALYSIS,SYRIA
Description: Matthew 4:24
NET Translation: So a report about him spread throughout Syria. People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, paralytics, and those possessed by demons, and he healed them.
DARBY Translation: And his fame went out into the whole [of] Syria, and they brought to him all that were ill, suffering under various diseases and PAINsD6664, and those possessed by demons, and lunatics, and paralytics; and he healed them.
KJV Translation: And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
Keywords: PERSECUTION
Description: Matthew 24:8
NET Translation: All these things are the beginning of birth PAINs.
DARBY Translation: But all these [are the] beginning of throes.
KJV Translation: “All these” [are] “the beginning of sorrows.”
Keywords: EARTHQUAKES
Description: Mark 13:8
NET Translation: For nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines. These are but the beginning of birth PAINs.
DARBY Translation: For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in [different] places, and there shall be famines and troubles: these things [are the] beginnings of throes.
KJV Translation: “For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these” [are] “the beginnings of sorrowsPAINs of a woman in travail." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6633.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,PERSECUTION
Description: Luke 12:50
NET Translation: I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
DARBY Translation: But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished!
KJV Translation: “But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitenedPAINed." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6677till it be accomplished!”
Keywords: JESUS THE CHRIST,KINDNESS,WEEPING
Description: John 11:33
NET Translation: When Jesus saw her weeping, and the people who had come with her weeping, he was intensely moved in spirit and greatly distressed.
DARBY Translation: Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply movedPAIN caused by seeing the power of death over the human spirit. There was so far indignation that there was deep antagonism to the power of evil and Satan in death. It may be 'groaned' is the best word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7578 in spirit, and was troubledD7579,
KJV Translation: When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubledK6726,
Keywords: BURIAL,CAVE,LAZARUS
Description: John 11:38
NET Translation: Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.)
DARBY Translation: Jesus therefore, again deeply movedPAIN caused by seeing the power of death over the human spirit. There was so far indignation that there was deep antagonism to the power of evil and Satan in death. It may be 'groaned' is the best word." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7581 in himself, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay upon it.
KJV Translation: Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
Verse Intro: Jesus Raises Lazarus from the Dead
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Acts 2:24
NET Translation: But God raised him up, having released him from the PAINs of death, because it was not possible for him to be held in its power.
DARBY Translation: Whom God has raised up, having loosed the PAINs of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
KJV Translation: Whom God hath raised up, having loosed the PAINs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
Keywords: GENTILES,IDOLATRY,PAUL,RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 17:16
NET Translation: While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.
DARBY Translation: But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was PAINfully excited in him seeing the city given up to idolatry.
KJV Translation: Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatryK6777.
Verse Intro: Paul in Athens
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRUDENCE
Description: Acts 20:38
NET Translation: especially saddened by what he had said, that they were not going to see him again. Then they accompanied him to the ship.
DARBY Translation: specially PAINed by the word which he had said, that they would no more see his face. And they went down with him to the ship.
KJV Translation: Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
Keywords: INFIDELITY
Description: Romans 3:5
NET Translation: But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)
DARBY Translation: But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrathPAIN. But 'executes' is not the sense, nor is 'takes vengeance.' The form of expression in Greek, as in the use of 'inflict' in English, is a figure of the effect for the cause, so I have ventured to use it." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7997? I speak according to man.
KJV Translation: But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Description: Romans 8:22
NET Translation: For we know that the whole creation groans and suffers together until now.
DARBY Translation: For we know that the whole creationD8084 groans together and travails in PAIN together until now.
KJV Translation: For we know that the whole creationK6838groaneth and travaileth in PAIN together until now.
Description: Romans 9:2
NET Translation: I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
DARBY Translation: that I have great grief and uninterrupted PAIN in my heart,
KJV Translation: That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Keywords: SUFFERING
Description: Romans 9:3
NET Translation: For I could wish that I myself were accursed—cut off from Christ—for the sake of my people, my fellow countrymen,
DARBY Translation: for I have wished, I myself, to be a curse from the Christ for my brethrenPAIN in my heart' and 'a curse from Christ;' he parenthetically states how far his heart had gone for Israel, and then continues the phrase. This want of strict continuation of grammatical structure is very common with the apostle from the ardour of his style, and only adds force to what he says. He had loved them as much as Moses. (Ex. 32.32.) His PAIN was continuous. but the wish, 'to be a curse,' was like that of Moses, a moment's earnest appeal, as beside himself." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8094, my kinsmen, according to flesh;
KJV Translation: For I could wish that myself were accursedK6840from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
Keywords: LOVE,SPAIN
Description: Romans 15:24
NET Translation: when I go to SPAIN. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
DARBY Translation: whenever I should goD8184 to SPAIN; (for I hope to see you as I go through, and by you to be set forward thither, if first I shall have been in part filled with your companyD8185;)
KJV Translation: Whensoever I take my journey into SPAIN, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your [company].
Keywords: SEAL,SPAIN
Description: Romans 15:28
NET Translation: Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, I will set out for SPAIN by way of you,
DARBY Translation: Having finished this therefore, and having sealed to them this fruit, I will set off by you into SPAIN.
KJV Translation: When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into SPAIN.
Keywords: LOVE
Description: 2 Corinthians 2:1
NET Translation: So I made up my own mind not to pay you another PAINful visit.
DARBY Translation: But I have judged this with myself, not to come back to you in grief.
KJV Translation: But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
Keywords: FASTING
Description: 2 Corinthians 11:27
NET Translation: in hard work and toil, through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing.
DARBY Translation: in labour and toilD8499, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
KJV Translation: In weariness and PAINfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: Galatians 4:19
NET Translation: My children—I am again undergoing birth PAINs until Christ is formed in you!
DARBY Translation: my childrenD8566, of whom I again travail in birth until Christ shall have been formed in you:
KJV Translation: My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Galatians 4:27
NET Translation: For it is written: “Rejoice, O barren woman who does not bear children; break forth and shout, you who have no birth PAINs, because the children of the desolate woman are more numerous than those of the woman who has a husband.”
DARBY Translation: For it is writtenD8568, Rejoice, thou barren that bearest not; break out and cry, thou that travailest not; because the children of the desolate are more numerous than [those] of her that has a husband.
KJV Translation: For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
Keywords: CONFIDENCE,DEATH,ESCAPE,JESUS THE CHRIST,PROCRASTINATION,SELF-DELUSION,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Thessalonians 5:3
NET Translation: Now when they are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor PAINs on a pregnant woman, and they will surely not escape.
DARBY Translation: When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
KJV Translation: For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Description: 1 Timothy 4:15
NET Translation: Take PAINs with these things; be absorbed in them, so that everyone will see your progress.
DARBY Translation: Occupy thyself with these things; be wholly in themD8877, that thy progress may be manifest to all.
KJV Translation: Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to allK7115.
Keywords: AVARICE,BACKSLIDERS,LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,MONEY,TEMPTATION
Description: 1 Timothy 6:10
NET Translation: For the love of money is the root of all evils. Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many PAINs.
DARBY Translation: For the love of money is [the]D8889 root of every evil; which some having aspired after, have wandered from the faith, and pierced themselves with many sorrows.
KJV Translation: For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erredK7127from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Keywords: BLESSING
Description: Hebrews 12:11
NET Translation: Now all discipline seems PAINful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
DARBY Translation: But no chastening at the time seems to be [matter] of joy, but of grief; but afterwards yields [the] peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
KJV Translation: Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Description: Revelation 12:2
NET Translation: She was pregnant and was screaming in labor PAINs, struggling to give birth.
DARBY Translation: and being with child she cried, [being] in travail, and in PAIN to bring forth.
KJV Translation: And she being with child cried, travailing in birth, and PAINed to be delivered.
Keywords: ANIMALS,VISION,WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 16:2
NET Translation: So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and PAINful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.
DARBY Translation: And the first went and poured out his bowl on the earth; and there came an evil and grievous sore uponD9591 the men that had the mark of the beast, and those who worshippedD9592 its image.
KJV Translation: And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
Keywords: ANIMALS,COLORS,DARKNESS,PAIN
Description: Revelation 16:10
NET Translation: Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their PAIN.
DARBY Translation: And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
KJV Translation: And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for PAIN,
Keywords: BLASPHEMY
Description: Revelation 16:11
NET Translation: They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.
DARBY Translation: and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
KJV Translation: And blasphemed the God of heaven because of their PAINs and their sores, and repented not of their deeds.
Keywords: DEATH,FELLOWSHIP,HEAVEN,PAIN,SORROW,TEARS
Description: Revelation 21:4
NET Translation: He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more—or mourning, or crying, or PAIN, for the former things have ceased to exist.”
DARBY Translation: And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
KJV Translation: And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more PAIN: for the former things are passed away.