Search Phrase = DOR
There are no Main Site search results.
Keywords: DIKLAH,HADORAM,UZAL
Description: Genesis 10:27
NET Translation: HaDORam, Uzal, Diklah,
DARBY Translation: and HaDORam, and Uzal, and Diklah,
KJV Translation: And HaDORam, and Uzal, and Diklah,
Keywords: AMORITES,BABYLON,AMRAPHEL,ARIOCH,CHEDORLAOMER,CONFEDERACIES,ELAM,ELLASAR,GOVERNMENT,LOT,SODOM,TIDAL
Description: Genesis 14:1
NET Translation: At that time Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, KeDORlaomer king of Elam, and Tidal king of nations
DARBY Translation: And it came to pass in the days of Amraphel the king of Shinar, Arioch the king of El-lasar, CheDORlaomer the king of Elam, and Tidal the king of nationsD122,
KJV Translation: And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, CheDORlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
Verse Intro: Abram Rescues Lot
Description: Genesis 14:4
NET Translation: For twelve years they had served KeDORlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
DARBY Translation: Twelve years had they served CheDORlaomer; and in the thirteenth year they rebelled.
KJV Translation: Twelve years they served CheDORlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Keywords: ABRAHAM,ASHTAROTH,ASHTEROTH KARNAIM,BASHAN,EMIMS,HAM,REPHAIM,SHAVEH KIRIATHAIM,ZAMZUMMIMS
Description: Genesis 14:5
NET Translation: In the fourteenth year, KeDORlaomer and the kings who were his allies came and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,
DARBY Translation: And in the fourteenth year came CheDORlaomer and the kings that were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-KirjathaimD123,
KJV Translation: And in the fourteenth year came CheDORlaomer, and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh KiriathaimK95,
Keywords: AMRAPHEL,ARIOCH,BABYLON,ELAM,ELLASAR,TIDAL
Description: Genesis 14:9
NET Translation: KeDORlaomer king of Elam, Tidal king of nations, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against five.
DARBY Translation: with CheDORlaomer the king of Elam, and Tidal the king of nations, and Amraphel the king of Shinar, and Arioch the king of Ellasar four kings with the five.
KJV Translation: With CheDORlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.
Keywords: KING’S DALE,SHAVEH
Description: Genesis 14:17
NET Translation: After Abram returned from defeating KeDORlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet Abram in the Valley of Shaveh (known as the King’s Valley).
DARBY Translation: And the king of Sodom went out to meet him after he had returned from smiting CheDORlaomer, and the kings that were with him, into the valley of Shaveh, which is the king's valley.
KJV Translation: And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of CheDORlaomer, and of the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the king's dale.
Verse Intro: Abram Blessed by Melchizedek
Keywords: CHIDING,PRUDENCE,SIMEON
Description: Genesis 34:30
NET Translation: Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin on me by making me a foul oDOR among the inhabitants of the land—among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!”
DARBY Translation: And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, in that ye make me odious among the inhabitants of the land among the Canaanites and the Perizzites; and I am few men in number, and they will gather themselves against me and smite me, and I shall be destroyed, I and my house.
KJV Translation: And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I [being] few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.
Keywords: COURT,POOR,RULERS
Description: Exodus 23:3
NET Translation: and you must not show partiality to a poor man in his lawsuit.
DARBY Translation: Neither shalt thou favourDORn,' 'honour.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D557 a poor man in his cause.
KJV Translation: Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
Keywords: AMBASSADORS,EDOMITES,ISRAEL
Description: Numbers 20:14
NET Translation: Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardships we have experienced,
DARBY Translation: And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says thy brother Israel: Thou knowest all the trouble that hath befallen us,
KJV Translation: And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
Verse Intro: Edom Refuses Passage
Keywords: AMBASSADORS,AMORITES,CANAAN,ISRAEL,SIHON
Description: Numbers 21:21
NET Translation: Then Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites, saying,
DARBY Translation: And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
KJV Translation: And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
Verse Intro: King Sihon Defeated
Keywords: SERVANT,WINE PRESS
Description: Deuteronomy 15:14
NET Translation: You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress—as the Lord your God has blessed you, you must give to them.
DARBY Translation: thou shalt certainly furnishDORn,' as with a necklace." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1278 him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him.
KJV Translation: Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: [of that] wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
Keywords: ANGEL (a spirit),ARMIES,GOD,LAW,PARAN,SEIR,SINAI,THEOCRACY
Description: Deuteronomy 33:2
NET Translation: He said: “The Lord came from Sinai and revealed himself to Israel from Seir. He appeared in splenDOR from Mount Paran, and came forth with ten thousand holy ones. With his right hand he gave a fiery law to them.
DARBY Translation: And he said, Jehovah came from Sinai, And rose up from Seir unto them; He shone forth from mount Paran, And he came from the myriads of the sanctuaryD1397; From his right hand [went forth] a law of fire for themD1398.
KJV Translation: And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand [went] a fiery lawK924for them.
Keywords: INCENSE,LAW,LEVITES,PRIEST
Description: Deuteronomy 33:10
NET Translation: They will teach Jacob your ordinances and Israel your law; they will offer incense as a pleasant oDOR, and a whole offering on your altar.
DARBY Translation: They shall teach Jacob thine ordinancesD1405, And Israel thy law: They shall put incense before thy nostrils, And whole burnt-offering upon thine altar.
KJV Translation: They shall teachK925Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incenseK926 before theeK927, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
Keywords: AMBASSADORS,BOTTLE,WINE
Description: Joshua 9:4
NET Translation: they did something clever. They collected some provisions and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.
DARBY Translation: then they also acted with craft, and they went prepared as on a journeyDORs.' Some read 'provided themselves with victuals.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1463, and took old sacks upon their asses, and wine-flasks, old and rent and tied up;
KJV Translation: They did work wilily, and went and made as if they had been ambassaDORs, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
Keywords: CHINNERETH,DOR
Description: Joshua 11:2
NET Translation: and the northern kings who ruled in the hill country, in the rift valley south of Kinnereth, in the foothills, and on the heights of DOR to the west.
DARBY Translation: and to the kings that were northward in the mountains, and in the plain south of ChinnerothD1474, and in the lowland, and on the upland of DOR on the westD1475,
KJV Translation: And to the kings that [were] on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of DOR on the west,
Keywords: DOR,GILGAL
Description: Joshua 12:23
NET Translation: the king of DOR—near Naphath DOR—(one), the king of Goyim—near Gilgal—(one),
DARBY Translation: the king of DOR in the upland of DOR, one; the king of GoimD1501, at Gilgal, one;
KJV Translation: The king of DOR in the coast of DOR, one; the king of the nations of Gilgal, one;
Keywords: BETH-GADER,BETH-ZUR,GEDOR,HALHUL
Description: Joshua 15:58
NET Translation: Halhul, Beth Zur, GeDOR,
DARBY Translation: Halhul, Beth-Zur, and GeDOR,
KJV Translation: Halhul, Bethzur, and GeDOR,
Keywords: BETH-SHEAN,BILEAM,DOR,EN-DOR,IBLEAM,MEGIDDO,TAANACH
Description: Joshua 17:11
NET Translation: Within Issachar’s and Asher’s territories Manasseh was assigned Beth Shean, Ibleam, the residents of DOR, the residents of EnDOR, the residents of Taanach, the residents of Megiddo, the three of Napheth, and the towns surrounding all these cities.
DARBY Translation: And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean and its dependent villagesD1528, and Ibleam and its dependent villages, and the inhabitants of DOR and its dependent villages, and the inhabitants of En-DOR and its dependent villages, and the inhabitants of Taanach and its dependent villages, and the inhabitants of Megiddo and its dependent villages, the three hilly regions.
KJV Translation: And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of DOR and her towns, and the inhabitants of EnDOR and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, [even] three countries.
Keywords: CHINNERETH,HAMMATH,HAMMOTH-DOR,RAKKATH,ZER,ZIDDIM
Description: Joshua 19:35
NET Translation: The fortified cities included Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
DARBY Translation: And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
KJV Translation: And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Keywords: GALILEE,HAMMOTH-DOR,KARTAN,KEDESH
Description: Joshua 21:32
NET Translation: from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one who committed manslaughter), Hammoth DOR, and Kartan, along with the grazing areas of each—a total of three cities.
DARBY Translation: and out of the tribe of Naphtali, the city of refuge for the slayer, Kedesh in Galilee, and its suburbs; and Hammoth-DOR and its suburbs, and Kartan and its suburbs: three cities.
KJV Translation: And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and HammothDOR with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
Keywords: BETH-SHEAN,DOR,IBLEAM,ISRAEL,TAANACH
Description: Judges 1:27
NET Translation: The men of Manasseh did not conquer Beth Shean, Taanach, or their surrounding towns. Nor did they conquer the people living in DOR, Ibleam, Megiddo or their surrounding towns. The Canaanites managed to remain in those areas.
DARBY Translation: And Manasseh did not dispossess Beth-shean and its dependent villagesD1583, nor Taanach and its dependent villages, nor the inhabitants of DOR and its dependent villages, nor the inhabitants of Ibleam and its dependent villages, nor the inhabitants of Megiddo and its dependent villages; and the Canaanites would dwell in that land.
KJV Translation: Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of DOR and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
Keywords: BARAK,COURAGE,EN-DOR,ISRAEL,JUDGE,PATRIOTISM,SISERA,WOMEN,CANAANITES
Description: Judges 4:1
NET Translation: The Israelites again did evil in the Lord’s sight after Ehud’s death.
DARBY Translation: And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead.
KJV Translation: And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
Verse Intro: Third Cycle - Deborah and Barak Raised Up
Keywords: AMBASSADORS,DIPLOMACY,JEPHTHAH
Description: Judges 11:12
NET Translation: Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, “Why have you come against me to attack my land?”
DARBY Translation: And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight against my land?
KJV Translation: And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?
Keywords: ACHISH,DAVID,PHILISTINES
Description: 1 Samuel 28:1
NET Translation: In those days the Philistines gathered their troops for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.”
DARBY Translation: And it came to pass in those days that the Philistines gathered together their armiesD1916 for warfare to fight against Israel. And Achish said to David, Know thou assuredly that thou shalt go out with me to the camp, thou and thy men.
KJV Translation: And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare, to fight with Israel. And Achish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men.
Verse Intro: Saul and the Medium of En-DOR
Keywords: EN-DOR,MIRACLES,NECROMANCY,SORCERY,WITCHCRAFT
Description: 1 Samuel 28:7
NET Translation: So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in EnDOR.”
DARBY Translation: Then said Saul to his servants, Seek me a woman that has a spirit of Python, that I may go to her and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman who has a spirit of Python at En-DOR.
KJV Translation: Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, [there is] a woman that hath a familiar spirit at EnDOR.
Keywords: AMBASSADORS,ART,CARPENTRY,CEDAR,COMMERCE,DAVID,DIPLOMACY,HIRAM,MASON
Description: 2 Samuel 5:11
NET Translation: King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons. They built a palace for David.
DARBY Translation: And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, and carpenters, and masons; and they built David a house.
KJV Translation: And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
Keywords: DIPLOMACY,HADORAM,HAMATH,JORAM,SILVER,SYRIA,TOI
Description: 2 Samuel 8:10
NET Translation: he sent his son Joram to King David to extend his best wishes and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer. He brought with him various items made of silver, gold, and bronze.
DARBY Translation: and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulateD1972 him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
KJV Translation: Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute himK1569, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars withK1570Toi. And [Joram] brought with himK1571vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
Keywords: ADONIRAM,ADORAM,AHILUD,HADORAM,JEHOSHAPHAT,KING,SECRETARY (RECORDIST),TAX
Description: 2 Samuel 20:24
NET Translation: Adoniram was supervisor of the work crews. Jehoshaphat son of Ahilud was the secretary.
DARBY Translation: and ADORam was over the levyD2026; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
KJV Translation: And ADORam [was] over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorderK1688:
Keywords: ABDA,ADONIRAM,AHISHAR,HADORAM,KING,TAX
Description: 1 Kings 4:6
NET Translation: Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.
DARBY Translation: and Ahishar was over the householdD2089; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
KJV Translation: And Ahishar [was] over the household: and Adoniram the son of Abda [was] over the tributeK1774.
Keywords: ABINADAB,DOR,TAPHATH
Description: 1 Kings 4:11
NET Translation: Ben Abinadab was in charge of Naphath DOR. (He was married to Solomon’s daughter Taphath.)
DARBY Translation: Ben-Abinadab had all the upland of DOR; Taphath the daughter of Solomon was his wife.
KJV Translation: The son of AbinadabK1778, in all the region of DOR; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
Keywords: HIRAM,SOLOMON,AMBASSADORS,DAVID,DIPLOMACY,FRIENDSHIP,TREATY,TYRE
Description: 1 Kings 5:1
NET Translation: (5:15) King Hiram of Tyre sent messengers to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place. (Hiram had always been an ally of David.)
DARBY Translation: And Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the place of his father; for Hiram always loved David.
KJV Translation: And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
Verse Intro: Preparations for Building the Temple
Keywords: ADONIRAM,HADORAM
Description: 1 Kings 5:14
NET Translation: He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of the work crews.
DARBY Translation: And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, two months at home; and Adoniram was over the levy.
KJV Translation: And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, [and] two months at home: and Adoniram [was] over the levy.
Keywords: CARVING
Description: 1 Kings 6:18
NET Translation: The inside of the temple was all cedar and was aDORned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible.
DARBY Translation: And the cedar of the house within was carved with colocynthsD2112 and half-open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
KJV Translation: And the cedar of the house within [was] carved with knopsK1800and open flowersK1801: all [was] cedar; there was no stone seen.
Keywords: CHAINS,NET
Description: 1 Kings 7:17
NET Translation: The latticework on the tops of the pillars was aDORned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments.
DARBY Translation: [and] nets of checker-work, wreaths of chain-work, for the capitals which were upon the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.
KJV Translation: [And] nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which [were] upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
Keywords: ADONIRAM,KING,TAX
Description: 1 Kings 12:18
NET Translation: King Rehoboam sent Adoniram, the supervisor of the work crews, out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem.
DARBY Translation: And king Rehoboam sent ADORam, who was over the levy; but all Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.
KJV Translation: Then king Rehoboam sent ADORam, who [was] over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speedK1891to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
Keywords: AMBASSADORS
Description: 1 Kings 20:2
NET Translation: He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city. He said to him, “This is what Ben Hadad says:
DARBY Translation: And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said to him, Thus says Ben-Hadad:
KJV Translation: And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad,
Keywords: AMBASSADORS,JEHOASH
Description: 2 Kings 14:8
NET Translation: Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet face to face.”
DARBY Translation: Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
KJV Translation: Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
Keywords: AHAZ,ALLIANCES,AMBASSADORS,DIPLOMACY,SYRIA,TIGLATH-PILESER
Description: 2 Kings 16:7
NET Translation: Ahaz sent messengers to King Tiglath-Pileser of Assyria, saying, “I am your servant and your dependent. March up and rescue me from the power of the king of Syria and the king of Israel, who have attacked me.”
DARBY Translation: And Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, who have risen up against me.
KJV Translation: So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I [am] thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
Keywords: AMBASSADORS,ETHIOPIA,TIRHAKAH
Description: 2 Kings 19:9
NET Translation: The king heard that King Tirhakah of Ethiopia was marching out to fight him. He again sent messengers to Hezekiah, ordering them:
DARBY Translation: And he heard say of Tirhakah king of EthiopiaD2304, Behold, he has come forth to make war with thee. And he sent messengers again to Hezekiah, saying,
KJV Translation: And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,
Keywords: AMBASSADORS,CONDOLENCE,HEZEKIAH,ISAIAH,MERODACH-BALADAN,THE RICH,TEMPTATION
Description: 2 Kings 20:12
NET Translation: At that time Merodach Baladan son of Baladan, king of Babylon, sent messengers with letters and a gift to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah was ill.
DARBY Translation: At that time Berodach-Baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent a letter and a present to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah had been sick.
KJV Translation: At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
Verse Intro: Hezekiah Welcomes Visitors from Babylon
Keywords: HADORAM,UZAL
Description: 1 Chronicles 1:21
NET Translation: HaDORam, Uzal, Diklah,
DARBY Translation: and HaDORam, and Uzal, and Diklah,
KJV Translation: HaDORam also, and Uzal, and Diklah,
Keywords: EPHRATAH,EZER,GEDOR,HUR,HUSHAH,PENUEL
Description: 1 Chronicles 4:4
NET Translation: Penuel was the father of GeDOR, and Ezer was the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the father of Bethlehem.
DARBY Translation: and Penuel the father of GeDOR, and Ezer the father of Hushah: these were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, [and] father of Bethlehem.
KJV Translation: And Penuel the father of GeDOR, and Ezer the father of Hushah. These [are] the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
Keywords: BITHIAH,GEDOR,PHARAOH,SOCHO,ZANOAH
Description: 1 Chronicles 4:18
NET Translation: (His Judahite wife gave birth to Jered the father of GeDOR, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the sons of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered married.
DARBY Translation: And his wife the JewessD2375 bore Jered the father of GeDOR, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
KJV Translation: And his wife JehudijahK2243bare Jered the father of GeDOR, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
Keywords: GEDOR,HEZEKIAH
Description: 1 Chronicles 4:39
NET Translation: They went to the entrance of GeDOR, to the east of the valley, looking for pasture for their sheep.
DARBY Translation: And they went to the entrance of GeDOR, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
KJV Translation: And they went to the entrance of GeDOR, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Keywords: GALILEE,HAMMON,HAMMOTH-DOR,KIRJATHAIM
Description: 1 Chronicles 6:76
NET Translation: Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
DARBY Translation: and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
KJV Translation: And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Keywords: BETH-SHEAN,EPHRAIM,MEGIDDO,TAANACH
Description: 1 Chronicles 7:29
NET Translation: On the border of Manasseh’s territory were Beth Shean and its surrounding towns, Taanach and its surrounding towns, Megiddo and its surrounding towns, and DOR and its surrounding towns. The descendants of Joseph, Israel’s son, lived here.
DARBY Translation: And in the hands of the children of Manasseh, Beth-shean and its dependent villages, Taanach and its dependent villages, Megiddo and its dependent villages, DOR and its dependent villages. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
KJV Translation: And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, DOR and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
Keywords: AHIO,GEDOR,ZACHER,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: 1 Chronicles 8:31
NET Translation: GeDOR, Ahio, Zeker, and Mikloth.
DARBY Translation: and GeDOR, and Ahio, and Zecher.
KJV Translation: And GeDOR, and Ahio, and ZacherK2287.
Keywords: AHIO,GEDOR,MIKLOTH,ZACHER,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: 1 Chronicles 9:37
NET Translation: GeDOR, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
DARBY Translation: and GeDOR, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth;
KJV Translation: And GeDOR, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
Keywords: GEDOR,JEROHAM,JOELAH,ZEBADIAH
Description: 1 Chronicles 12:7
NET Translation: and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from GeDOR.
DARBY Translation: and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of GeDOR.
KJV Translation: And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of GeDOR.
Keywords: GOD,MISSIONS
Description: 1 Chronicles 16:24
NET Translation: Tell the nations about his splenDOR, tell all the nations about his miraculous deeds.
DARBY Translation: Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
KJV Translation: Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Keywords: JOY
Description: 1 Chronicles 16:27
NET Translation: Majestic splenDOR emanates from him, he is the source of strength and joy.
DARBY Translation: Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
KJV Translation: Glory and honour [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
Keywords: GLORIFYING GOD
Description: 1 Chronicles 16:28
NET Translation: Ascribe to the Lord, O families of the nations, ascribe to the Lord splenDOR and strength!
DARBY Translation: Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
KJV Translation: Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Keywords: BEAUTY,GLORIFYING GOD,WORSHIP
Description: 1 Chronicles 16:29
NET Translation: Ascribe to the Lord the splenDOR he deserves! Bring an offering and enter his presence! Worship the Lord in holy attire!
DARBY Translation: Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
KJV Translation: Give unto the LORD the glory [due] unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
Keywords: HADORAM,HAMATH,JORAM,SILVER,TOI
Description: 1 Chronicles 18:10
NET Translation: he sent his son HaDORam to King David to extend his best wishes and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. He also sent various items made of gold, silver, and bronze.
DARBY Translation: and he sent HaDORam his son to king David to inquire of his welfareD2438, and to congratulateD2439 him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; [he sent] also all manner of vessels of gold and silver and bronze.
KJV Translation: He sent HaDORamK2384his son to king David, to enquireK2385of his welfare, and to congratulateK2386him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had warK2387with Tou;) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.
Keywords: CHURCH,TEMPLE,WORSHIP
Description: 2 Chronicles 5:14
NET Translation: The priests could not carry out their duties because of the cloud; the Lord’s splenDOR filled God’s temple.
DARBY Translation: and the priests could not stand to do their service because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of God.
KJV Translation: So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
Keywords: TEMPLE,CLOUD,FIRE,MIRACLES,WORSHIP
Description: 2 Chronicles 7:1
NET Translation: When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the Lord’s splenDOR filled the temple.
DARBY Translation: And when Solomon had ended praying, the fire came down from the heavens and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house.
KJV Translation: Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.
Description: 2 Chronicles 7:2
NET Translation: The priests were unable to enter the Lord’s temple because the Lord’s splenDOR filled the Lord’s temple.
DARBY Translation: And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house.
KJV Translation: And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house.
Keywords: BOWING,GOD,PRAISE
Description: 2 Chronicles 7:3
NET Translation: When all the Israelites saw the fire come down and the Lord’s splenDOR over the temple, they got on their knees with their faces downward toward the pavement. They worshiped and gave thanks to the Lord, saying, “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!”
DARBY Translation: And all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of Jehovah upon the house, and bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshipped and thanked Jehovah: For he is good, for his loving-kindness [endureth] for ever.
KJV Translation: And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, [saying], For [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
Keywords: HADORAM,TAX
Description: 2 Chronicles 10:18
NET Translation: King Rehoboam sent HaDORam, the supervisor of the work crews, out after them, but the Israelites stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem.
DARBY Translation: And king Rehoboam sent HaDORam, who was over the levy; but the children of Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.
KJV Translation: Then king Rehoboam sent HaDORam that [was] over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speedK2553to get him up to [his] chariot, to flee to Jerusalem.
Keywords: ADORAIM,AZEKAH,LACHISH
Description: 2 Chronicles 11:9
NET Translation: ADORaim, Lachish, Azekah,
DARBY Translation: and ADORaim, and Lachish, and Azekah,
KJV Translation: And ADORaim, and Lachish, and Azekah,
Keywords: ARMIES,KING,MUSIC
Description: 2 Chronicles 20:21
NET Translation: He met with the people and appointed musicians to play before the Lord and praise his majestic splenDOR. As they marched ahead of the warriors they said: “Give thanks to the Lord, for his loyal love endures.”
DARBY Translation: And he consulted with the people, and appointed singers to Jehovah, and those that should praise in holy splendourD2575, as they went forth before the armed men, and say, Give thanks to Jehovah; for his loving-kindness [endureth] for ever!
KJV Translation: And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praiseK2603the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy [endureth] for ever.
Keywords: AMBASSADORS,HEZEKIAH,INTERPRETER,PRIDE,TEMPTATION
Description: 2 Chronicles 32:31
NET Translation: So when the envoys arrived from the Babylonian officials to visit him and inquire about the sign that occurred in the land, God left him alone to test him, in order to know his true motives.
DARBY Translation: However in [the matter of] the ambassaDORs of the princes of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all [that was] in his heart.
KJV Translation: Howbeit in [the business of] the ambassaDORsK2723of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was [done] in the land, God left him, to try him, that he might know all [that was] in his heart.
Verse Intro: Hezekiah Welcomes Visitors from Babylon
Description: 2 Chronicles 35:21
NET Translation: Necho sent messengers to him, saying, “Why are you opposing me, O king of Judah? I am not attacking you today, but the kingdom with which I am at war. God told me to hurry. Stop opposing God, who is with me, or else he will destroy you.”
DARBY Translation: And he sent messengers to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house with which I have warD2656; and God has told me to make haste: keep aloof from God who is with me, that he destroy thee not.
KJV Translation: But he sent ambassaDORs to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? [I come] not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from [meddling with] God, who [is] with me, that he destroy thee not.
Description: Esther 1:4
NET Translation: He displayed the riches of his royal glory and the splenDOR of his majestic greatness for a lengthy period of time—180 days, to be exact!
DARBY Translation: when he shewed the glorious wealth of his kingdom and the splendid magnificence of his grandeur many days, a hundred and eighty days.
KJV Translation: When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, [even] an hundred and fourscore days.
Keywords: GOD
Description: Job 13:11
NET Translation: Would not his splenDOR terrify you and the fear he inspires fall on you?
DARBY Translation: Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
KJV Translation: Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Keywords: ASTRONOMY,CONSTELLATIONS,POWER,STARS
Description: Job 26:13
NET Translation: By his breath the skies became fair; his hand pierced the fleeing serpent.
DARBY Translation: By his Spirit the heavens are aDORned; his hand hath formedD3040 the fleeing serpent.
KJV Translation: By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Keywords: AMBASSADORS,INTERPRETER,JESUS THE CHRIST
Description: Job 33:23
NET Translation: If there is an angel beside him, one mediator out of a thousand, to tell a person what constitutes his uprightness;
DARBY Translation: If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto manD3093 his dutyD3094;
KJV Translation: If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
Keywords: GLORY,GOD,WEATHER
Description: Job 37:22
NET Translation: From the north he comes in golden splenDOR; around God is awesome majesty.
DARBY Translation: From the north cometh goldD3136; with God is terrible majesty.
KJV Translation: Fair weather cometh out of the north: with God [is] terrible majesty.
Description: Job 40:10
NET Translation: ADORn yourself, then, with majesty and excellency, and clothe yourself with glory and honor.
DARBY Translation: Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
KJV Translation: Deck thyself now [with] majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 21:5
NET Translation: Your deliverance brings him great honor; you give him majestic splenDOR.
DARBY Translation: His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
KJV Translation: His glory [is] great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
Keywords: AFFECTIONS
Description: Psalms 26:8
NET Translation: O Lord, I love the temple where you live, the place where your splenDOR is revealed.
DARBY Translation: Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
KJV Translation: LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
Keywords: AFFECTIONS,BEAUTY,CHURCH,GOD,SEEKERS,TABERNACLE,WORSHIP
Description: Psalms 27:4
NET Translation: I have asked the Lord for one thing—this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splenDOR of the Lord and contemplate in his temple.
DARBY Translation: One [thing] have I asked of Jehovah, that will I seek after: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beautyD3341 of Jehovah, and to inquire [of him] in his temple.
KJV Translation: One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beautyK3565of the LORD, and to enquire in his temple.
Keywords: PRAISE,PSALMS
Description: Psalms 29:1
NET Translation: A psalm of David. Acknowledge the Lord, you heavenly beings, acknowledge the Lord’s majesty and power.
DARBY Translation: A Psalm of David. GiveD3348 unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength
KJV Translation: A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mightyK3576, give unto the LORD glory and strength.
Verse Intro: The Lord to be Acknowledged as the King with SplenDOR and Power
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 45:3
NET Translation: Strap your sword to your thigh, O warrior. Appear in your majestic splenDOR.
DARBY Translation: Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
KJV Translation: Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
Keywords: CHURCH
Description: Psalms 50:2
NET Translation: From Zion, the most beautiful of all places, God has come in splenDOR.
DARBY Translation: Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
KJV Translation: Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
Keywords: GLORIFYING GOD,GOD
Description: Psalms 57:5
NET Translation: Rise up above the sky, O God. May your splenDOR cover the whole earth.
DARBY Translation: Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earthD3554!
KJV Translation: Be thou exalted, O God, above the heavens; [let] thy glory [be] above all the earth.
Keywords: GOD
Description: Psalms 57:11
NET Translation: Rise up above the sky, O God. May your splenDOR cover the whole earth.
DARBY Translation: Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earthD3559!
KJV Translation: Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.
Keywords: CHURCH,GLORY,POWER,WORSHIP
Description: Psalms 63:2
NET Translation: Yes, in the sanctuary I have seen you, and witnessed your power and splenDOR.
DARBY Translation: To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
KJV Translation: To see thy power and thy glory, so [as] I have seen thee in the sanctuary.
Keywords: ANGEL (a spirit),ANTHROPOMORPHISMS,ARMIES,CHARIOT,CHURCH,LAW,SINAI
Description: Psalms 68:17
NET Translation: God has countless chariots; they number in the thousands. The Lord comes from Sinai in holy splenDOR.
DARBY Translation: The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
KJV Translation: The chariots of God [are] twenty thousand, [even] thousands of angels: the Lord [is] among them, [as in] Sinai, in the holy [place].
Keywords: CHURCH,GOD
Description: Psalms 68:24
NET Translation: They see your processions, O God—the processions of my God, my king, who marches along in holy splenDOR.
DARBY Translation: They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
KJV Translation: They have seen thy goings, O God; [even] the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Keywords: PRAISE
Description: Psalms 71:8
NET Translation: I praise you constantly and speak of your splenDOR all day long.
DARBY Translation: My mouth shallD3641 be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
KJV Translation: Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
Keywords: AMEN,GOD,JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 72:19
NET Translation: His glorious name deserves praise forevermore. May his majestic splenDOR fill the whole earth. We agree! We agree!
DARBY Translation: And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
KJV Translation: And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,ARK,CHURCH,GOD
Description: Psalms 78:61
NET Translation: He allowed the symbol of his strong presence to be captured; he gave the symbol of his splenDOR into the hand of the enemy.
DARBY Translation: And gave his strength into captivity, and his gloryD3710 into the hand of the oppressor;
KJV Translation: And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
Keywords: ASAPH,INTERCESSION,PSALMS,SHOSHANNIM,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHURCH,EAR,GOD,JESUS THE CHRIST,MERCY-SEAT,MUSIC,SHEKINAH,SHEPHERD
Description: Psalms 80:1
NET Translation: For the music director, according to the shushan-eduth style; a psalm of Asaph. O Shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep. You who sit enthroned above the cherubim, reveal your splenDOR.
DARBY Translation: To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A PsalmD3715. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubimD3716, shine forth
KJV Translation: To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.
Verse Intro: Seeking Restoration After the Destruction of Jerusalem
Keywords: EN-DOR
Description: Psalms 83:10
NET Translation: They were destroyed at EnDOR; their corpses were like manure on the ground.
DARBY Translation: Who were destroyed at EnDOR; they became as dung for the ground.
KJV Translation: [Which] perished at EnDOR: they became [as] dung for the earth.
Keywords: GOD,REVERENCE,RIGHTEOUS
Description: Psalms 85:9
NET Translation: Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance; then his splenDOR will again appear in our land.
DARBY Translation: Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
KJV Translation: Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Keywords: BLESSING,GOD
Description: Psalms 89:17
NET Translation: For you give them splenDOR and strength. By your favor we are victorious.
DARBY Translation: For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
KJV Translation: For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Description: Psalms 89:44
NET Translation: You have brought to an end his splenDOR, and have knocked his throne to the ground.
DARBY Translation: Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
KJV Translation: Thou hast made his gloryK3899to cease, and cast his throne down to the ground.
Keywords: WORD OF GOD,WORSHIP
Description: Psalms 93:5
NET Translation: The rules you set down are completely reliable. Holiness aptly aDORns your house, O Lord, forever.
DARBY Translation: Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O Jehovah, for everD3814.
KJV Translation: Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
Keywords: PSALMS,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GOD,VENGEANCE
Description: Psalms 94:1
NET Translation: O Lord, the God who avenges! O God who avenges, reveal your splenDOR.
DARBY Translation: O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
KJV Translation: O LORD God, to whom vengeance belongethK3914; O God, to whom vengeance belongeth, shewK3915thyself.
Verse Intro: God's Justice will Prevail - He will Vindicate the Righteous
Keywords: GOD,MISSIONS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Psalms 96:3
NET Translation: Tell the nations about his splenDOR. Tell all the nations about his amazing deeds.
DARBY Translation: Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
KJV Translation: Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Keywords: GOD
Description: Psalms 96:6
NET Translation: Majestic splenDOR emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful.
DARBY Translation: Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
KJV Translation: Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
Keywords: GOD,PRAISE
Description: Psalms 96:7
NET Translation: Ascribe to the Lord, O families of the nations, ascribe to the Lord splenDOR and strength.
DARBY Translation: Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
KJV Translation: Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Keywords: CHURCH,WORSHIP
Description: Psalms 96:8
NET Translation: Ascribe to the Lord the splenDOR he deserves. Bring an offering and enter his courts.
DARBY Translation: Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
KJV Translation: Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
Keywords: GOD,HEAVEN
Description: Psalms 97:6
NET Translation: The sky declares his justice, and all the nations see his splenDOR.
DARBY Translation: The heavens declare his righteousness, and all the peoples seeD3833 his glory.
KJV Translation: The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
Keywords: GENTILES,REVERENCE
Description: Psalms 102:15
NET Translation: The nations will respect the reputation of the Lord, and all the kings of the earth will respect his splenDOR,
DARBY Translation: And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
KJV Translation: So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Keywords: CHURCH,GLORY,GOD
Description: Psalms 102:16
NET Translation: when the Lord rebuilds Zion, and reveals his splenDOR,
DARBY Translation: When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
KJV Translation: When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Keywords: EAGLE,FOOD,RIGHTEOUS
Description: Psalms 103:5
NET Translation: who satisfies your life with good things, so your youth is renewed like an eagle’s.
DARBY Translation: Who satisfieth thine old ageDORnment,' or 'mouth.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3859 with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
KJV Translation: Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle's.
Keywords: ANIMALS,PRAISE,PSALMS,BLESSING,GLORY,GOD,THANKFULNESS
Description: Psalms 104:1
NET Translation: Praise the Lord, O my soul! O Lord my God, you are magnificent. You are robed in splenDOR and majesty.
DARBY Translation: Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
KJV Translation: Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Verse Intro: Priase the Lord Who is the the Sustainer of All lfe
Keywords: GLORY,GOD
Description: Psalms 104:31
NET Translation: May the splenDOR of the Lord endure. May the Lord find pleasure in the living things he has made.
DARBY Translation: The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his worksD3875.
KJV Translation: The glory of the LORD shall endureK3955for ever: the LORD shall rejoice in his works.
Description: Psalms 108:5
NET Translation: Rise up above the sky, O God. May your splenDOR cover the whole earth.
DARBY Translation: Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
KJV Translation: Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Keywords: GLORY,GOD,HEAVEN
Description: Psalms 113:4
NET Translation: The Lord is exalted over all the nations; his splenDOR reaches beyond the sky.
DARBY Translation: Jehovah is high above all nations, his glory above the heavens.
KJV Translation: The LORD [is] high above all nations, [and] his glory above the heavens.
Keywords: CHURCH,GLORY,JESUS THE CHRIST,JOY
Description: Psalms 138:5
NET Translation: Let them sing about the Lord’s deeds, for the Lord’s splenDOR is magnificent.
DARBY Translation: And they shall sinD4056g in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah.
KJV Translation: Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
Keywords: GLORY,GOD,SPEAKING
Description: Psalms 145:5
NET Translation: I will focus on your honor and majestic splenDOR, and your amazing deeds.
DARBY Translation: I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
KJV Translation: I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous worksK4099.
Keywords: CHURCH,GENTILES,GOD,JESUS THE CHRIST,SPEAKING,TESTIMONY
Description: Psalms 145:11
NET Translation: They will proclaim the splenDOR of your kingdom; they will tell about your power,
DARBY Translation: They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
KJV Translation: They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Keywords: CHURCH,GLORY,GOD,SPEAKING,TESTIMONY
Description: Psalms 145:12
NET Translation: so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splenDOR of your kingdom.
DARBY Translation: To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendourD4093 of his kingdom.
KJV Translation: To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Keywords: AMBASSADORS,SERVANT,WICKED (PEOPLE)
Description: Proverbs 13:17
NET Translation: An unreliable messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
DARBY Translation: A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassaDOR is health.
KJV Translation: A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassaDOR [is] health.
Keywords: YOUNG MEN
Description: Proverbs 20:29
NET Translation: The glory of young men is their strength, and the splenDOR of old men is gray hair.
DARBY Translation: The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
KJV Translation: The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
Keywords: ANOINTING,OINTMENT
Description: Song of Solomon 1:3
NET Translation: The fragrance of your colognes is delightful; your name is like the finest perfume. No wonder the young women aDORe you!
DARBY Translation: Thine ointments savour sweetly; Thy name is an ointment poured forth: Therefore do the virgins love thee.
KJV Translation: Because of the savour of thy good ointments thy name [is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Keywords: AMBASSADORS,SONG,JESUS THE CHRIST,ROSE,SHARON
Description: Song of Solomon 2:1
NET Translation: The Beloved to Her Lover: I am a meadow flower from Sharon, a lily from the valleys.
DARBY Translation: I am a narcissusD4563 of SharonD4564, A lily of the valleys.
KJV Translation: I [am] the rose of Sharon, [and] the lily of the valleys.
Verse Intro: The Lover and Beloved are Unique from Other Maidens and Men
Keywords: GLORY,GOD,JUDGMENTS,REVERENCE
Description: Isaiah 2:10
NET Translation: Go up into the rocky cliffs, hide in the ground. Get away from the dreadful judgment of the Lord, from his royal splenDOR!
DARBY Translation: Enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty.
KJV Translation: Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
Keywords: DESPONDENCY,GOD,REMORSE,REVERENCE,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 2:19
NET Translation: They will go into caves in the rocky cliffs and into holes in the ground, trying to escape the dreadful judgment of the Lord and his royal splenDOR, when he rises up to terrify the earth.
DARBY Translation: And they shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earthD4613, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.
KJV Translation: And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earthK4525, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Keywords: JUDGMENTS,REMORSE
Description: Isaiah 2:21
NET Translation: so they themselves can go into the crevices of the rocky cliffs and the openings under the rocky overhangs, trying to escape the dreadful judgment of the Lord and his royal splenDOR, when he rises up to terrify the earth.
DARBY Translation: to go into the clefts of the rocks, and into the fissures of the cliffs, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.
KJV Translation: To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
Keywords: GLORY,GOD,PRAISE,TRINITY
Description: Isaiah 6:3
NET Translation: They called out to one another, “Holy, holy, holy is the Lord of Heaven’s Armies! His majestic splenDOR fills the entire earth!”
DARBY Translation: And one called to the other and said, Holy, holy, holy is Jehovah of hosts; the whole earth is full of his glory!
KJV Translation: And one cried unto anotherK4570, and said, Holy, holy, holy, [is] the LORD of hosts: the whole earth [is] full of his glory.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 10:18
NET Translation: The splenDOR of his forest and his orchard will be completely destroyed, as when a sick man’s life ebbs away.
DARBY Translation: and it shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a sick man fainteth.
KJV Translation: And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and bodyK4615: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
Keywords: DEATH,MUSIC
Description: Isaiah 14:11
NET Translation: Your splenDOR has been brought down to Sheol, as well as the sound of your stringed instruments. You lie on a bed of maggots, with a blanket of worms over you.
DARBY Translation: Thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, and worms cover thee.
KJV Translation: Thy pomp is brought down to the grave, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Description: Isaiah 14:18
NET Translation: As for all the kings of the nations, all of them lie down in splenDOR, each in his own tomb.
DARBY Translation: All the kings of the nations, all of them, lie in glory, every one in his own house;
KJV Translation: All the kings of the nations, [even] all of them, lie in glory, every one in his own house.
Description: Isaiah 16:14
NET Translation: Now the Lord makes this announcement: “Within exactly three years Moab’s splenDOR will disappear, along with all her many people; there will be only a few insignificant survivors left.”
DARBY Translation: And now Jehovah speaketh saying, Within three years, as the years of a hired servant, and the glory of Moab shall be brought to nothing, with all that great multitude; and the remnant shall be small, few, of no account.
KJV Translation: But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant [shall be] very small [and] feebleK4673.
Keywords: EPHRAIM,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Isaiah 17:3
NET Translation: Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. The survivors in Syria will end up like the splenDOR of the Israelites,” says the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
Description: Isaiah 17:4
NET Translation: “At that time Jacob’s splenDOR will be greatly diminished, and he will become skin and bones.
DARBY Translation: And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.
KJV Translation: And in that day it shall come to pass, [that] the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Keywords: AMBASSADORS,BULRUSH,SHIP
Description: Isaiah 18:2
NET Translation: that sends messengers by sea, who glide over the water’s surface in boats made of papyrus. Go, you swift messengers, to a nation of tall, smooth-skinned people, to a people that are feared far and wide, to a nation strong and victorious, whose land rivers divide.
DARBY Translation: that sendest ambassaDORs over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, [saying,] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravagedD4749, to a people terribleD4750 from their existence and thenceforth; to a nation of continued waitingD4751 and of treading down, whose land the rivers have spoiled!
KJV Translation: That sendeth ambassaDORs by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeledK4679, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden downK4680, whose land the rivers have spoiledK4681!
Keywords: KEDAR
Description: Isaiah 21:16
NET Translation: For this is what the Lord has told me: “Within exactly one year all the splenDOR of Kedar will come to an end.
DARBY Translation: For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail;
KJV Translation: For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
Keywords: CHURCH,GOD,MOON,SUN
Description: Isaiah 24:23
NET Translation: The full moon will be covered up, the bright sun will be darkened; for the Lord of Heaven’s Armies will rule on Mount Zion in Jerusalem in the presence of his assembly, in majestic splenDOR.
DARBY Translation: And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in gloryD4803.
KJV Translation: Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriouslyK4738.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 26:15
NET Translation: You have made the nation larger, O Lord; you have made the nation larger and revealed your splenDOR; you have extended all the borders of the land.
DARBY Translation: Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earthD4815.
KJV Translation: Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
Keywords: DRUNKARD,DRUNKENNESS,EPHRAIM,ISAIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,WINE
Description: Isaiah 28:1
NET Translation: The splendid crown of Ephraim’s drunkards is doomed, the withering flower, its beautiful splenDOR, situated at the head of a rich valley, the crown of those overcome with wine.
DARBY Translation: Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious aDORnment, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine.
KJV Translation: Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty [is] a fading flower, which [are] on the head of the fat valleys of them that are overcomeK4757with wine!
Verse Intro: The Lord Will Judge Ephraim
Keywords: SUMMER,WORLDLINESS
Description: Isaiah 28:4
NET Translation: The withering flower, its beautiful splenDOR, situated at the head of a rich valley, will be like an early fig before harvest—as soon as someone notices it, he grabs it and swallows it.
DARBY Translation: and the fading flower of his glorious aDORnment which is on the head of the fat valley shall be like an early fig before the summer: as soon as he that seeth it perceiveth it, scarcely is it in his hand, he swalloweth it down.
KJV Translation: And the glorious beauty, which [is] on the head of the fat valley, shall be a fading flower, [and] as the hasty fruit before the summer; which [when] he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it upK4759.
Keywords: CHURCH,CROWN,GOD,ISAIAH,JUDGE
Description: Isaiah 28:5
NET Translation: At that time the Lord of Heaven’s Armies will become a beautiful crown and a splendid diadem for the remnant of his people.
DARBY Translation: In that day will Jehovah of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beautyDORnment,' as vers. 1,4, Ps. 96.6." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4833, unto the remnant of his people;
KJV Translation: In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
Keywords: AMBASSADORS,HANES,ZOAN
Description: Isaiah 30:4
NET Translation: Though his officials are in Zoan and his messengers arrive at Hanes,
DARBY Translation: For hisD4853 princes were at Zoan, and his ambassaDORs came to HanesD4854.
KJV Translation: For his princes were at Zoan, and his ambassaDORs came to Hanes.
Keywords: ANGER,ASSYRIA,GOD
Description: Isaiah 30:27
NET Translation: Look, the name of the Lord comes from a distant place in raging anger and awesome splenDOR. He speaks angrily, and his word is like destructive fire.
DARBY Translation: Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning [with] his anger a grievous conflagration; his lips are full of indignation, and his tongue as a consuming fire;
KJV Translation: Behold, the name of the LORD cometh from far, burning [with] his anger, and the burden [thereof is] heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:
Keywords: AMBASSADORS
Description: Isaiah 33:7
NET Translation: Look, ambassaDORs cry out in the streets; messengers sent to make peace weep bitterly.
DARBY Translation: Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.
KJV Translation: Behold, their valiant onesK4814shall cry without: the ambassaDORs of peace shall weep bitterly.
Keywords: GOD,HEAVEN,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 33:17
NET Translation: You will see a king in his splenDOR; you will see a wide land.
DARBY Translation: Thine eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.
KJV Translation: Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far offK4821.
Keywords: CARMEL,GOD,JESUS THE CHRIST,JOY,SHARON
Description: Isaiah 35:2
NET Translation: Let it richly bloom; let it rejoice and shout with delight! It is given the grandeur of Lebanon, the splenDOR of Carmel and Sharon. They will see the grandeur of the Lord, the splenDOR of our God.
DARBY Translation: It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and shouting: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
KJV Translation: It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, [and] the excellency of our God.
Keywords: AMBASSADORS,DIPLOMACY,ELIAKIM,JOAH,SHEBNA (SHEBNAH)
Description: Isaiah 36:11
NET Translation: Eliakim, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect in the hearing of the people who are on the wall.”
DARBY Translation: And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish [language] in the ears of the people that are upon the wall.
KJV Translation: Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand [it]: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that [are] on the wall.
Keywords: HEZEKIAH,ISAIAH,AMBASSADORS,LETTERS,MERODACH-BALADAN,TEMPTATION
Description: Isaiah 39:1
NET Translation: At that time Merodach Baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been ill and had recovered.
DARBY Translation: At that time Merodach-Baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent a letter and a present to Hezekiah; for he had heard that he had been sick and had recovered.
KJV Translation: At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered.
Verse Intro: Heekiah Visited by the Babylonians After His Healing
Keywords: AMBASSADORS,ARMORY,PRIDE
Description: Isaiah 39:2
NET Translation: Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.
DARBY Translation: And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver and the gold, and the spices and the fine oilD4926, and all the house of his armour, and all that was found amongst his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah did not shew them.
KJV Translation: And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious thingsK4866, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 40:5
NET Translation: The splenDOR of the Lord will be revealed, and all people will see it at the same time. For the Lord has decreed it.”
DARBY Translation: And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see [it] together: for the mouth of Jehovah hath spoken.
KJV Translation: And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see [it] together: for the mouth of the LORD hath spoken [it].
Keywords: ADAM,FALL OF MAN,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Isaiah 43:27
NET Translation: The father of your nation sinned; your spokesmen rebelled against me.
DARBY Translation: Thy first father hath sinned, and thy mediatorsDORs to the people. see Job 33.23; also Gen. 42.23; 2 Chron. 32.31." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4974 have rebelledD4975 against me.
KJV Translation: Thy first father hath sinned, and thy teachersK4916have transgressed against me.
Keywords: CHURCH,GOD,JOY
Description: Isaiah 44:23
NET Translation: Shout for joy, O sky, for the Lord intervenes; shout out, you subterranean regions of the earth. O mountains, give a joyful shout; you too, O forest and all your trees! For the Lord protects Jacob; he reveals his splenDOR through Israel.
DARBY Translation: Sing, ye heavens; for Jehovah hath done it: shout, ye lower parts of the earth; break forth into singing, ye mountains, the forest, and every tree therein! For Jehovah hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
KJV Translation: Sing, O ye heavens; for the LORD hath done [it]: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
Keywords: CHURCH,GOD,GOSPEL,IMPENITENCE,JUSTIFICATION,SALVATION
Description: Isaiah 46:13
NET Translation: I am bringing my deliverance near, it is not far away; I am bringing my salvation near, it does not wait. I will save Zion; I will aDORn Israel with my splenDOR.
DARBY Translation: I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not delay; and I will give salvation in Zion, [and] unto Israel my glory.
KJV Translation: I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
Keywords: GOD,ISRAEL,JESUS THE CHRIST
Description: Isaiah 49:3
NET Translation: He said to me, “You are my servant, Israel, through whom I will reveal my splenDOR.”
DARBY Translation: And he said unto me, Thou art my servant, Israel, in whom I will glorify myself.
KJV Translation: And said unto me, Thou [art] my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
Keywords: BLESSING,LIGHT,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 58:8
NET Translation: Then your light will shine like the sunrise; your restoration will quickly arrive; your godly behavior will go before you, and the Lord’s splenDOR will be your rear guard.
DARBY Translation: Then shall thy light break forth as the dawn, and thy health shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee, the glory of Jehovah shall be thy rearguard.
KJV Translation: Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rerewardK4994.
Keywords: CHURCH,GOD,HOLY SPIRIT,JESUS THE CHRIST,REVERENCE
Description: Isaiah 59:19
NET Translation: In the west, people respect the Lord’s reputation; in the east they recognize his splenDOR. For he comes like a rushing stream driven on by wind sent from the Lord.
DARBY Translation: And they shall fear the name of Jehovah from the west, and from the rising of the sun, his glory. When the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a banner against him.
KJV Translation: So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standardK5005against him.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,CHURCH,GENTILES,GLORY,GOD,GOSPEL,HOLINESS,JESUS THE CHRIST,RELIGIOUS ZEAL
Description: Isaiah 60:1
NET Translation: “Arise! Shine! For your light arrives! The splenDOR of the Lord shines on you!
DARBY Translation: Arise, shine! for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
KJV Translation: Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
Verse Intro: Zion's Furture SplenDOR and Glory
Keywords: BLINDNESS,GLORY,GOD
Description: Isaiah 60:2
NET Translation: For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers the nations, but the Lord shines on you; his splenDOR appears over you.
DARBY Translation: For behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoplesD5102; but Jehovah will arise upon thee, and his glory shall be seen on thee.
KJV Translation: For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Keywords: BOX TREE,FOOTSTOOL,PINE
Description: Isaiah 60:13
NET Translation: The splenDOR of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room.
DARBY Translation: The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
KJV Translation: The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Keywords: CHURCH,ECLIPSE,GOD,LIGHT,MOON
Description: Isaiah 60:19
NET Translation: The sun will no longer supply light for you by day, nor will the moon’s brightness shine on you; the Lord will be your permanent source of light—the splenDOR of your God will shine upon you.
DARBY Translation: The sun shall be no more thy light by day, neither for brightness shall the moon give light unto thee; but Jehovah shall be thine everlasting light, and thy God thy glory.
KJV Translation: The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
Keywords: BRANCH,CHARACTER,CHURCH,GLORIFYING GOD,HOLINESS,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 60:21
NET Translation: All your people will be godly; they will possess the land permanently. I will plant them like a shoot; they will be the product of my labor, through whom I reveal my splenDOR.
DARBY Translation: Thy people also shall be all righteous: they shall possess the landD5106 for ever the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
KJV Translation: Thy people also [shall be] all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANOINTING,GLORIFYING GOD,GOD,HOLINESS,JOY,PRAISE,SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Isaiah 61:3
NET Translation: to strengthen those who mourn in Zion, by giving them a turban, instead of ashes, oil symbolizing joy, instead of mourning, a garment symbolizing praise, instead of discouragement. They will be called oaks of righteousness, trees planted by the Lord to reveal his splenDOR.
DARBY Translation: to appoint unto them that mourn in Zion, that beautyD5107 should be given unto them instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness: that they might be called terebinths of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
KJV Translation: To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
Keywords: BRIDE,BRIDEGROOM,GARMENT,JOY,JUSTIFICATION,MARRIAGE,ROBE,SALVATION
Description: Isaiah 61:10
NET Translation: I will greatly rejoice in the Lord; I will be overjoyed because of my God. For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.
DARBY Translation: I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robeD5109 of righteousness, as a bridegroom decketh himself with the priestly turban, and as a bride aDORneth herself with her jewels.
KJV Translation: I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom deckethK5010[himself] with ornaments, and as a bride aDORneth [herself] with her jewels.
Keywords: NAME
Description: Isaiah 62:2
NET Translation: Nations will see your vindication, and all kings your splenDOR. You will be called by a new name that the Lord himself will give you.
DARBY Translation: And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory; and thou shalt be called by a new nameD5110, which the mouth of Jehovah will name.
KJV Translation: And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
Keywords: CHURCH,GOD,HEART,TONGUE
Description: Isaiah 66:18
NET Translation: “I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splenDOR.
DARBY Translation: And I, their works and their thoughts [are before me]. [The time] cometh for the gathering of all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
KJV Translation: For I [know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
Keywords: JESUS THE CHRIST,LUDIM,PUL,TARSHISH,TUBAL
Description: Isaiah 66:19
NET Translation: I will perform a mighty act among them and then send some of those who remain to the nations—to Tarshish, Pul, Lud (known for its archers), Tubal, Javan, and to the distant coastlands that have not heard about me or seen my splenDOR. They will tell the nations of my splenDOR.
DARBY Translation: And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow; to Tubal and JavanD5149, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory: and they shall declare my glory among the nations.
KJV Translation: And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, [to] Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, [to] Tubal, and Javan, [to] the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
Keywords: IDOLATRY,MOON,SUN
Description: Jeremiah 8:2
NET Translation: They will be spread out and exposed to the sun, the moon, and the stars. These are things they aDORed and served, things to which they paid allegiance, from which they sought guidance and worshiped. The bones of these people will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground.
DARBY Translation: and they shall spread them out to the sun and to the moon and to all the host of the heavens, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the ground.
KJV Translation: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
Keywords: CHURCH,GOD
Description: Jeremiah 13:11
NET Translation: For,’ I say, ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah tightly to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. But they would not obey me.
DARBY Translation: For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a gloryDORnment.' see Isa. 28.1, 62.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5260: but they would not hear.
KJV Translation: For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Keywords: DANCING,MUSIC,VIRGIN
Description: Jeremiah 31:4
NET Translation: I will rebuild you, my dear children Israel, so that you will once again be built up. Once again you will take up the tambourine and join in the happy throng of dancers.
DARBY Translation: I will build thee again, and thou shalt be built, O virgin of Israel! Thou shalt again be aDORned with thy tambours, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
KJV Translation: Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be aDORned with thy tabretsK5248, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
Description: Jeremiah 49:14
NET Translation: I said, “I have heard a message from the Lord. A messenger has been sent among the nations to say, ‘Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!’”
DARBY Translation: I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassaDOR is sent among the nations: Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
KJV Translation: I have heard a rumour from the LORD, and an ambassaDOR is sent unto the heathen, [saying], Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Description: Lamentations 1:6
NET Translation: ו (Vav). All of Daughter Zion’s splenDOR has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter.
DARBY Translation: And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
KJV Translation: And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
Keywords: POETRY,WAR,ANGER,EARTH,FOOTSTOOL,STOOL
Description: Lamentations 2:1
NET Translation: א (Alef). Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splenDOR of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.
DARBY Translation: How hath the Lord in his anger covered the daughter of Zion with a cloud! He hath cast down from the heavens unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger.
KJV Translation: How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, [and] cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
Verse Intro: Jeremiah Speaks of the Destruction of Jerusalem
Keywords: BRACELET,JEWELS
Description: Ezekiel 16:11
NET Translation: I aDORned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
DARBY Translation: And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;
KJV Translation: I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
Keywords: EMBROIDERY,FOOD,OIL,SILK
Description: Ezekiel 16:13
NET Translation: You were aDORned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty.
DARBY Translation: Thus wast thou decked with gold and silver, and thy raiment was byssus, and silk, and embroidered work. Thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou becamest exceedingly beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
KJV Translation: Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment [was of] fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
Keywords: BEAUTY,BLESSING
Description: Ezekiel 16:14
NET Translation: Your fame spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splenDOR that I bestowed on you, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: And thy fame went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my magnificenceD5659, which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it [was] perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
Keywords: ALLIANCES,AMBASSADORS,EGYPTIANS,FALSEHOOD,HORSE,PHARAOH
Description: Ezekiel 17:15
NET Translation: But this one from Israel’s royal family rebelled against the king of Babylon by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?
DARBY Translation: But he rebelled against him in sending his ambassaDORs into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?
KJV Translation: But he rebelled against him in sending his ambassaDORs into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the covenant, and be delivered?
Keywords: LUBIMS,LUDIM,PERSIA,PHUT
Description: Ezekiel 27:10
NET Translation: Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splenDOR.
DARBY Translation: Persia and Lud and PhutD5770 were in thine army, thy men of war: they hanged shield and helmet in thee; they gave splendour to thee.
KJV Translation: They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
Description: Ezekiel 28:7
NET Translation: I am about to bring foreigners against you, the most terrifying of nations. They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom, and they will defile your splenDOR.
DARBY Translation: therefore behold, I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall tarnish thy brightness.
KJV Translation: Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
Keywords: BEAUTY,PRIDE
Description: Ezekiel 28:17
NET Translation: Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom on account of your splenDOR. I threw you down to the ground; I placed you before kings, that they might see you.
DARBY Translation: Thy heart was lifted up because of thy beauty; thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I have cast thee to the ground, I have laid thee before kings, that they may behold thee.
KJV Translation: Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
Keywords: REASONING
Description: Daniel 4:36
NET Translation: At that time my sanity returned to me. I was restored to the honor of my kingdom, and my splenDOR returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated over my kingdom. I became even greater than before.
DARBY Translation: At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my nobles sought me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
KJV Translation: At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
Keywords: TAX
Description: Daniel 11:20
NET Translation: There will arise after him one who will send out an exactor of tribute to enhance the splenDOR of the kingdom, but after a few days he will be destroyed, though not in anger or battle.
DARBY Translation: And in his place shall one stand up who shall cause the exactor to pass through the glory of the kingdom; but in a few days he shall be broken, neither in anger nor in battle.
KJV Translation: Then shall stand up in his estate a raiser of taxesK6016[in] the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in angerK6017, nor in battle.
Keywords: BAALIM,HARLOT (PROSTITUTE)
Description: Hosea 2:13
NET Translation: I will punish her for the festival days when she burned incense to the Baal idols; she aDORned herself with earrings and jewelry, and went after her lovers, but she forgot me!” says the Lord.
DARBY Translation: And I will visit upon her the days of the Baals, wherein she burned incense to them, and decked herself with her rings and jewelsD6124, and went after her lovers, and forgot me, saithD6125 Jehovah.
KJV Translation: And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.
Keywords: IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,COVETOUSNESS,GRAPE,HYPOCRISY,UNFAITHFULNESS
Description: Hosea 10:1
NET Translation: Israel was a fertile vine that yielded fruit. As his fruit multiplied, he multiplied altars to Baal. As his land prospered, they aDORned the fertility pillars.
DARBY Translation: Israel is an unpruned vine, he bringeth forth fruit unto himselfD6179: according to the abundance of his fruit he hath multiplied altars; according to the goodness of his land they have made goodly statuesD6180.
KJV Translation: Israel [is] an empty vine, he bringeth forth fruitK6106unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly imagesK6107.
Keywords: BETH-AVEN,CALF,CHEMARIM
Description: Hosea 10:5
NET Translation: The inhabitants of Samaria will lament over the calf idol of Beth Aven. Its people will mourn over it; its idolatrous priests will wail over it, because its splenDOR will be taken from them into exile.
DARBY Translation: The inhabitants of Samaria shall fear because of the calfD6184 of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the idolatrous priestsD6185 thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it.
KJV Translation: The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof [that] rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
Keywords: BRANCH,RIGHTEOUS
Description: Hosea 14:6
NET Translation: His young shoots will grow; his splenDOR will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon.
DARBY Translation: His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.
KJV Translation: His branches shall spreadK6138, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
Keywords: AMBASSADORS,BROTHER,CHARACTER,CHILDREN,CONFIDENCE,DAY,DECEIT,EDOM,EDOMITES,ESAU,FALSEHOOD,HYPOCRISY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,OBADIAH,PRIDE,PROPHETS,ROCK,SECURITY,SELF-EXALTATION,SEPHARAD,TEMAN,THEFT AND THIEVES,VISION,RELIGIOUS ZEAL,ZION
Description: Obadiah 1:1
NET Translation: The vision that Obadiah saw. The Sovereign Lord says this concerning Edom: We have heard a report from the Lord. An envoy was sent among the nations, saying, “Arise! Let us make war against Edom!”
DARBY Translation: TheD6306 visionD6307 of Obadiah. Thus saith the Lord Jehovah concerning Edom: We have heard a report from Jehovah, and an ambassaDOR is sent among the nations. Arise ye, and let us rise up against her in battle.
KJV Translation: The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassaDOR is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
Verse Intro: The Coming Judgement on Edom
Keywords: LAW,PARAN,TEMAN
Description: Habakkuk 3:3
NET Translation: God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah. His splenDOR has covered the skies, the earth is full of his glory.
DARBY Translation: God came from Teman, And the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covereth the heavens, And the earth is fullD6448 of his praise.
KJV Translation: God came from TemanK6391, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
Verse Intro: Future Deliverance Based on Past Deliverance
Keywords: TEMPLE
Description: Haggai 2:3
NET Translation: ‘Who among you survivors saw the former splenDOR of this temple? How does it look to you now? Isn’t it nothing by comparison?’
DARBY Translation: Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes?
KJV Translation: Who [is] left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? [is it] not in your eyes in comparison of it as nothing?
Keywords: JOY,PEACE
Description: Haggai 2:9
NET Translation: “The future splenDOR of this temple will be greater than that of former times,” the Lord of Heaven’s Armies has declared. “And in this place I will give peace,” decrees the Lord of Heaven’s Armies.
DARBY Translation: The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.
KJV Translation: The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
Keywords: JESUS THE CHRIST,TYPES
Description: Zechariah 6:13
NET Translation: Indeed, he will build the temple of the Lord, and he will be clothed in splenDOR, sitting as king on his throne. Moreover, there will be a priest with him on his throne and they will see eye to eye on everything.
DARBY Translation: even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
KJV Translation: Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
Description: Zechariah 12:7
NET Translation: The Lord also will deliver the homes of Judah first, so that the splenDOR of the kingship of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah.
DARBY Translation: And Jehovah shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified over Judah.
KJV Translation: The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify [themselves] against Judah.
Keywords: IMPENITENCE,REGENERATION
Description: Matthew 12:44
NET Translation: Then it says, ‘I will return to the home I left.’ When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order.
DARBY Translation: Then he says, I will return to my house whence I came out; and having come, he finds [it] unoccupied, swept, and aDORned.
KJV Translation: “Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth” [it] “empty, swept, and garnished.”
Keywords: BURIAL,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Matthew 23:29
NET Translation: “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
DARBY Translation: Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and aDORn the tombs of the just,
KJV Translation: “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,”
Keywords: ANGEL (a spirit),DEAD (PEOPLE),JESUS THE CHRIST
Description: Luke 9:31
NET Translation: They appeared in glorious splenDOR and spoke about his departure that he was about to carry out at Jerusalem.
DARBY Translation: who, appearing in glory, spoke of his departure which he was about to accomplish in Jerusalem.
KJV Translation: Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
Description: Luke 11:25
NET Translation: When it returns, it finds the house swept clean and put in order.
DARBY Translation: And having come, he finds it swept and aDORned.
KJV Translation: “And when he cometh, he findeth” [it] “swept and garnished.”
Keywords: AMBASSADORS,WAR
Description: Luke 14:32
NET Translation: If he cannot succeed, he will send a representative while the other is still a long way off and ask for terms of peace.
DARBY Translation: and if not, while he is yet far off, having sent an embassy, he asks for terms of peace.
KJV Translation: “Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.”
Keywords: ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING JESUS THE CHRIST,STONES,TEMPLE
Description: Luke 21:5
NET Translation: Now while some were speaking about the temple, how it was aDORned with beautiful stones and offerings, Jesus said,
DARBY Translation: And as some spoke of the temple, that it was aDORned with goodly stones and consecrated offerings, he said,
KJV Translation: And as some spake of the temple, how it was aDORned with goodly stones and gifts, he said,
Verse Intro: The Destruction of the Temple Foretold
Keywords: ALMS,DORCAS,JOPPA,PETER,POOR,RIGHTEOUSNESS,TABITHA,WOMEN
Description: Acts 9:36
NET Translation: Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which in translation means DORcas). She was continually doing good deeds and acts of charity.
DARBY Translation: And in Joppa there was a certain female disciple, by name Tabitha, which being interpreted means DORcasD7799. She was full of good works and alms-deeds which she did.
KJV Translation: Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called DORcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
Verse Intro: Peter Raises DORcas of Joppa from the Dead
Keywords: DRESS,WOMEN
Description: Acts 9:39
NET Translation: So Peter got up and went with them, and when he arrived they brought him to the upper room. All the widows stood beside him, crying and showing him the tunics and other clothing DORcas used to make while she was with them.
DARBY Translation: And Peter rising up went with them, whom, when arrived, they brought up into the upper chamber; and all the widows stood by him weeping and shewing him the body-coats and garments which DORcas had made while she was with them.
KJV Translation: Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which DORcas made, while she was with them.
Keywords: GIFTS FROM GOD
Description: Romans 5:16
NET Translation: And the gift is not like the one who sinned. For judgment, resulting from the one transgression, led to condemnation, but the gracious gift from the many failures led to justification.
DARBY Translation: And [shall] not as by one that has sinned [be] the giftDORema as 'gift,' charisma as 'act of favour,' and DORea as 'free gift.' This will distinguish them." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8037? For the judgment [was] ofD8038 one to condemnation, but the act of favour, of many offences unto justificationD8039.
KJV Translation: And not as [it was] by one that sinned, [so is] the gift: for the judgment [was] by one to condemnation, but the free gift [is] of many offences unto justification.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Romans 11:4
NET Translation: But what was the divine response to him? “I have kept for myself 7,000 people who have not bent the knee to Baal.”
DARBY Translation: But what says the divine answer to him? I have left to myself seven thousand men, who have not bowed knee to BaalDORed in Syria in masculine and feminine characters." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8134.
KJV Translation: But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to [the image of] Baal.
Keywords: JUDGMENT
Description: 2 Corinthians 2:16
NET Translation: to the latter an oDOR from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things?
DARBY Translation: to the one an odour from death unto death, but to the others an odour from life unto life; and who [is] sufficient for these things?
KJV Translation: To the one [we are] the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who [is] sufficient for these things?
Keywords: AMBASSADORS,MINISTER,CHRISTIAN,SALVATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Corinthians 5:20
NET Translation: Therefore we are ambassaDORs for Christ, as though God were making his plea through us. We plead with you on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!”
DARBY Translation: We are ambassaDORs therefore for Christ, God as [it were]DORs, they besought on God's behalf. He was as beseeching by them. The apostle will not say God was beseeching, but softens it by 'as it were.' yet it amounted to that, as done on his behalf. It is difficult to translate, though the sense is most evident and beautiful." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8437 beseeching by us, we entreat for Christ, Be reconciled to God.
KJV Translation: Now then we are ambassaDORs for Christ, as though God did beseech [you] by us: we pray [you] in Christ's stead, be ye reconciled to God.
Keywords: AMBASSADORS,GOSPEL,INTERCESSION,MINISTER,CHRISTIAN,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ephesians 6:20
NET Translation: for which I am an ambassaDOR in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.
DARBY Translation: for which I am an ambassaDOR [bound] with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak.
KJV Translation: For which I am an ambassaDOR in bondsK7036: that thereinK7037I may speak boldly, as I ought to speak.
Keywords: DRESS,HAIR,MODESTY,PEARL,PRIDE,RIGHTEOUSNESS,SOBRIETY,WOMEN
Description: 1 Timothy 2:9
NET Translation: Likewise the women are to dress in suitable apparel, with modesty and self-control. Their aDORnment must not be with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,
DARBY Translation: In like manner also that the women in decent deportment and dressD8854 aDORn themselves with modesty and discretionD8855, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
KJV Translation: In like manner also, that women aDORn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broidedK7108hair, or gold, or pearls, or costly array;
Verse Intro: Exhortation on the Conduct of Women
Keywords: GOD,HOLINESS,SERVANT,THEFT AND THIEVES
Description: Titus 2:10
NET Translation: not pilfering, but showing all good faith, in order to bring credit to the teaching of God our Savior in everything.
DARBY Translation: not robbing [their masters], but shewing all good fidelity, that they may aDORn the teaching which [is] of our Saviour God in all things.
KJV Translation: Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may aDORn the doctrine of God our Saviour in all things.
Keywords: BLESSING,GIFTS FROM GOD,GOD,LIGHT
Description: James 1:17
NET Translation: All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
DARBY Translation: Every good giftDORema; the words are nearly the same. strictly dosis is 'the giving,' DORema 'the thing freely given.' In English 'gift' is both the giving and the thing given." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9177 and every perfect giftDORema; the words are nearly the same. strictly dosis is 'the giving,' DORema 'the thing freely given.' In English 'gift' is both the giving and the thing given." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9178 comes downD9179 from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning.
KJV Translation: Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Keywords: DRESS,HAIR,WOMEN
Description: 1 Peter 3:3
NET Translation: Let your beauty not be external—the braiding of hair and wearing of gold jewelry or fine clothes—
DARBY Translation: whose aDORning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
KJV Translation: Whose aDORning let it not be that outward [aDORning] of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
Keywords: EXAMPLE,FAITH,SARAH
Description: 1 Peter 3:5
NET Translation: For in the same way the holy women who hoped in God long ago aDORned themselves by being subject to their husbands,
DARBY Translation: For thus also the holy women who have hopedD9265 in God heretofore aDORned themselves, being subjectD9266 to their own husbands;
KJV Translation: For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, aDORned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Keywords: COLORS,PEARL,WOMEN
Description: Revelation 17:4
NET Translation: Now the woman was dressed in purple and scarlet clothing, and aDORned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality.
DARBY Translation: And the woman was clothed in purple and scarlet, and had ornaments ofD9602 gold and precious stones and pearls, having a golden cup in herD9603 hand full of abominations and the unclean things of her fornication;
KJV Translation: And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and deckedK7322with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:
Description: Revelation 18:14
NET Translation: (The ripe fruit you greatly desired has gone from you, and all your luxury and splenDOR have gone from you—they will never ever be found again!)
DARBY Translation: And the ripe fruits which were the lustD9619 of thy soul have departed from thee, and all fair and splendid things have perished from thee, and they shall not find them any more at all.
KJV Translation: And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
Keywords: COLORS,PEARL
Description: Revelation 18:16
NET Translation: saying, “Woe, woe, O great city—dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, and aDORned with gold, precious stones, and pearls—
DARBY Translation: saying, Woe, woe, the great city, which [was] clothed with fine linen and purple and scarlet, and had ornaments of gold and precious stones and pearls!
KJV Translation: And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
Keywords: BRIDE,CHURCH,JERUSALEM,TYPES
Description: Revelation 21:2
NET Translation: And I saw the holy city—the new Jerusalem—descending out of heaven from God, made ready like a bride aDORned for her husband.
DARBY Translation: And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of the heaven from God, prepared as a bride aDORned for her husband.
KJV Translation: And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride aDORned for her husband.
Keywords: CHALCEDONY,EMERALD,HEAVEN,SAPPHIRE,STONES
Description: Revelation 21:19
NET Translation: The foundations of the city’s wall are decorated with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
DARBY Translation: the foundations of the wall of the city [were] aDORned with every precious stone: the first foundation, jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
KJV Translation: And the foundations of the wall of the city [were] garnished with all manner of precious stones. The first foundation [was] jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;