Search Phrase = LATIN
There are no Main Site search results.
Keywords: INN,TREASURE
Description: Genesis 42:27
NET Translation: When one of them opened his sack to get feed for his donkey at their resting place, he saw his money in the mouth of his sack.
DARBY Translation: And one of them opened his sackD353 to give his ass food in the innD354, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sackLATINg to the material. See first Note in this verse." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D355.
KJV Translation: And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it [was] in his sack's mouth.
Keywords: TREASURE
Description: Genesis 42:28
NET Translation: He said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed; they turned trembling to one another and said, “What in the world has God done to us?”
DARBY Translation: And he said to his brethren, My money is returned [to me], and behold, it is even in my sackLATINg to the material. See Note v. 27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D356. And their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What is this [that] God has done to us?
KJV Translation: And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, [it is] even in my sack: and their heart failedK280[them], and they were afraid, saying one to another, What [is] this [that] God hath done unto us?
Keywords: ALTAR,ARK,CANDLESTICK
Description: Numbers 4:4
NET Translation: This is the service of the Kohathites in the tent of meeting, reLATINg to the most holy things.
DARBY Translation: This shall be the service of the sons of Kohath in the tent of meeting: it is most holy.
KJV Translation: This [shall be] the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, [about] the most holy things:
Keywords: LEVITES
Description: Numbers 4:47
NET Translation: from thirty years old and upward to fifty years old, everyone who entered to do the work of service and the work of carrying reLATINg to the tent of meeting—
DARBY Translation: from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to serve [in] the work of the service, and [in] the work of carrying, in the tent of meeting,
KJV Translation: From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
Description: Numbers 30:16
NET Translation: These are the statutes that the Lord commanded Moses, reLATINg to a man and his wife, and a father and his young daughter who is still living in her father’s house.
DARBY Translation: These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, in her youth in her father's house.
KJV Translation: These [are] the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, [being yet] in her youth in her father's house.
Description: 1 Samuel 2:24
NET Translation: No, my sons! For the report that I hear circuLATINg among the Lord’s people is not good.
DARBY Translation: No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress.
KJV Translation: Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgressK1275.
Keywords: PHILISTINES,SAUL
Description: 1 Samuel 13:1
NET Translation: Saul was [thirty] years old when he began to reign; he ruled over Israel for [forty] years.
DARBY Translation: Saul was years old when he became king; and he reigned two years over IsraelLATINg the present text, which would mean, 'Saul was a year old when he became king.' The whole verse is wanting, in LXX." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1822.
KJV Translation: Saul reigned one yearK1354; and when he had reigned two years over Israel,
Verse Intro: Saul Fights the Philistines
Keywords: COVENANT,DECISION,KING
Description: 2 Kings 11:17
NET Translation: Jehoiada then drew up a covenant between the Lord and the king and people, stipuLATINg that they should be loyal to the Lord.
DARBY Translation: And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people.
KJV Translation: And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
Keywords: COVENANT,DECISION
Description: 2 Chronicles 23:16
NET Translation: Jehoiada then drew up a covenant stipuLATINg that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord.
DARBY Translation: And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah.
KJV Translation: And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people.
Keywords: AZARIAH,BACKSLIDERS,HOLY SPIRIT,JOASH,PROPHETS,REPROOF,SIN,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: 2 Chronicles 24:20
NET Translation: God’s Spirit energized Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why are you vioLATINg the commands of the Lord? You will not be prosperous. Because you have rejected the Lord, he has rejected you!’”
DARBY Translation: And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood up above the people and said unto them, Thus saith God: Wherefore do ye transgress the commandments of Jehovah? And ye cannot prosper; for ye have forsaken Jehovah, and he hath forsaken you.
KJV Translation: And the Spirit of God came uponK2633Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.
Keywords: DECISION
Description: Esther 3:3
NET Translation: Then the servants of the king who were at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you vioLATINg the king’s commandment?”
DARBY Translation: Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
KJV Translation: Then the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Keywords: CREDITOR,DEBTOR,RESTITUTION
Description: Job 20:18
NET Translation: He gives back the ill-gotten gain without assimiLATINg it; he will not enjoy the wealth from his commerce.
DARBY Translation: That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
KJV Translation: That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow [it] down: according to [his] substance [shall] the restitution [be], and he shall not rejoice [therein].
Keywords: ANGER,DAY,WAR,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 13:9
NET Translation: Look, the Lord’s day of judgment is coming; it is a day of cruelty and savage, raging anger, destroying the earth and annihiLATINg its sinners.
DARBY Translation: Behold, the day of Jehovah cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the earth desolate; and he will destroy the sinners thereof out of it.
KJV Translation: Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
Description: Daniel 7:8
NET Translation: “As I was contempLATINg the horns, another horn—a small one—came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant things.
DARBY Translation: I considered the horns, and behold, there came up among them another, a little horn, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
KJV Translation: I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn [were] eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
Description: Daniel 8:5
NET Translation: While I was contempLATINg all this, a male goat was coming from the west over the surface of all the land without touching the ground. This goat had a conspicuous horn between its eyes.
DARBY Translation: And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
KJV Translation: And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the groundK5959: and the goat [had] a notable hornK5960between his eyes.
Keywords: HUMILITY
Description: Matthew 15:27
NET Translation: “Yes, Lord,” she replied, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”
DARBY Translation: But she said, YeaLATINg freely, but the 'for even' of the original is lost. 'Yet' thus used gives assent and obsecration, and this seems the force of nai. See Rev. 22.20, 'Amen; come.' If we say 'Truth, Lord,' we must add 'yet.' 'Truth, Lord, [yet hear] for even.' As to nai having this tacitly beseeching character, see Philemon 20, and so it is taken by many. Otherwise nai contradicts the Lord, who had said ouk, and kai gar follows naturally. And I suspect this to be the better sense. 'Yes, Lord, you may do it, for even.' so I have put it in the text." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6798, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from the table of their masters.
KJV Translation: And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 2:8
NET Translation: Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contempLATINg such thoughts, he said to them, “Why are you thinking such things in your hearts?
DARBY Translation: And straightway Jesus, knowingD6979 in his spirit that they are reasoning thus within themselves, said to them, Why reason ye these things in your hearts?
KJV Translation: And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, “Why reason ye these things in your hearts?”
Keywords: JERUSALEM
Description: Mark 13:14
NET Translation: “But when you see the abomination of desolation standing where it should not be” (let the reader understand), “then those in Judea must flee to the mountains.
DARBY Translation: But when ye shall see the abomination of desolationLATINg,' not an accomplished state. see Matt. 24.15; Dan. 9.27." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7116 standing where it should not, (he that reads let him considerD7117 [it],) then let those in Judaea flee to the mountains;
KJV Translation: “But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:”
Verse Intro: The Abomination of Desolation Set Up in the Temple
Keywords: ALABASTER,BOX,JESUS THE CHRIST,LEPROSY,MARY,OINTMENT,SIMON,SPIKENARD,WOMEN
Description: Mark 14:3
NET Translation: Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, reclining at the table, a woman came with an alabaster jar of costly aromatic oil from pure nard. After breaking open the jar, she poured it on his head.
DARBY Translation: And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pureLATIN spicatae, which was the best kind of nard; hence, doubtless, the English translation 'spikenard.' The sense is plain. that it was of the best and most precious kind. See Note, John 12.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7121 nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
KJV Translation: And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenardK6634very precious; and she brake the box, and poured [it] on his head.
Verse Intro: Jesus' Annointing at Bethany
Keywords: INDICTMENTS,INSCRIPTIONS,IRONY,LANGUAGE,LATIN,SUPERSCRIPTION (INSCRIPTION)
Description: Luke 23:38
NET Translation: There was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
DARBY Translation: And there was also an inscription [written] over him in Greek, and Roman, and Hebrew letters: This is the King of the Jews.
KJV Translation: And a superscription also was written over him in letters of Greek, and LATIN, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
Keywords: HEBREW,LANGUAGE,LATIN
Description: John 19:20
NET Translation: Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, LATIN, and Greek.
DARBY Translation: This title therefore many of the Jews read, for the place of the city where Jesus was crucified was near; and it was written in Hebrew, Greek, LATIN.
KJV Translation: This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, [and] Greek, [and] LATIN.
Keywords: PHENICIA,SAMARIA
Description: Acts 15:3
NET Translation: So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia and Samaria, they were reLATINg at length the conversion of the Gentiles and bringing great joy to all the brothers.
DARBY Translation: They therefore, having been set on their way by the assembly, passed through Phoenicia and Samaria, reLATINg the conversion of [those of] the nations. And they caused great joy to all the brethren.
KJV Translation: And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
Keywords: GENTILES,MIRACLES,PAUL
Description: Acts 15:12
NET Translation: The whole group kept quiet and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
DARBY Translation: And all the multitude kept silence and listened to Barnabas and Paul reLATINg all the signs and wonders which God had wrought among the nations by them.
KJV Translation: Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Keywords: COVETOUSNESS,DEMETRIUS,DIANA,IDOL,SHRINE,SILVER,SILVERSMITH
Description: Acts 19:24
NET Translation: For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen.
DARBY Translation: For a certain [man] by name Demetrius, a silver-beater, making silver temples of ArtemisLATIN, 'Diana.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7889, brought no small gain to the artisans;
KJV Translation: For a certain [man] named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
Keywords: COVETOUSNESS,DIANA,TEMPLE
Description: Acts 19:27
NET Translation: There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be regarded as nothing, and she whom all the province of Asia and the world worship will suffer the loss of her greatness.”
DARBY Translation: Now not only there is danger for us that our business come into discredit, but also that the temple of the great goddess ArtemisLATIN, 'Diana.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7890 be counted for nothing, and that her greatness should be destroyed whom the whole of Asia and the world reveres.
KJV Translation: So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
Keywords: DIANA
Description: Acts 19:28
NET Translation: When they heard this they became enraged and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
DARBY Translation: And having heard [this], and being filled with rage, they cried out, saying, Great [is] ArtemisLATIN, 'Diana.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7891 of the Ephesians.
KJV Translation: And when they heard [these sayings], they were full of wrath, and cried out, saying, Great [is] Diana of the Ephesians.
Keywords: CITIES,CITIZENS,CLERK,DIANA,JUPITER,TACT,TOWN CLERK
Description: Acts 19:35
NET Translation: After the city secretary quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis and of her image that fell from heaven?
DARBY Translation: And the townclerk, having quieted the crowd, said, EphesiansD7893, what man is there then who does not know that the city of the Ephesians is temple-keeper of ArtemisLATIN, 'Diana.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7894 the great, and of the [image] which fell down from heavenD7895?
KJV Translation: And when the townclerk had appeased the people, he said, [Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipperK6784of the great goddess Diana, and of the [image] which fell down from Jupiter?
Keywords: FELIX
Description: Acts 25:14
NET Translation: While they were staying there many days, Festus explained Paul’s case to the king to get his opinion, saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.
DARBY Translation: And when they had spent many days there, Festus laid before the king the matters reLATINg to Paul, saying, There is a certain man left prisoner by Felix,
KJV Translation: And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
Keywords: LOVE,MINISTER,CHRISTIAN,TITUS
Description: 2 Corinthians 7:7
NET Translation: We were encouraged not only by his arrival, but also by the encouragement you gave him, as he reported to us your longing, your mourning, your deep concern for me, so that I rejoiced more than ever.
DARBY Translation: and not by his coming only, but also through the encouragement with which he was encouraged as to you; reLATINg to us your ardent desire, your mourning, your zeal for me; so that I the more rejoiced.
KJV Translation: And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
Keywords: ATONEMENT,JESUS THE CHRIST,RECONCILIATION
Description: Hebrews 2:17
NET Translation: Therefore he had to be made like his brothers and sisters in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things reLATINg to God, to make atonement for the sins of the people.
DARBY Translation: Wherefore it behoved himD9005 in all things to be made like to [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things reLATINg to God, to make propitiation for the sins of the people;
KJV Translation: Wherefore in all things it behoved him to be made like unto [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make reconciliation for the sins of the people.
Keywords: TYPES,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Hebrews 5:1
NET Translation: For every high priest is taken from among the people and appointed to represent them before God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
DARBY Translation: For every high priest taken from amongst men is established for men in things reLATINg to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
KJV Translation: For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Keywords: LOVE,WORKS
Description: Hebrews 6:9
NET Translation: But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things reLATINg to salvation.
DARBY Translation: But we are persuaded concerning you, beloved, better things, and connected with salvation, even if we speak thus.
KJV Translation: But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.