Search Phrase = River
There are no Main Site search results.
Keywords: River, Water
Description: Genesis 2:10
NET Translation: Now a River flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams.
DARBY Translation: And a River went out of Eden, to water the garden; and from thence it was parted, and became four main streams.
KJV Translation: And a River went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Keywords: Gold, Pishon River
Description: Genesis 2:11
NET Translation: The name of the first is Pishon; it runs through the entire land of Havilah, where there is gold.
DARBY Translation: The name of the one is Pison: that is it which surrounds the whole land of Havilah, where the gold is.
KJV Translation: The name of the first [is] Pison: that [is] it which compasseth the whole land of Havilah, where [there is] gold;
Keywords: Cush, Gihon River
Description: Genesis 2:13
NET Translation: The name of the second River is Gihon; it runs through the entire land of Cush.
DARBY Translation: And the name of the second River is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush.
KJV Translation: And the name of the second River [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.
Keywords: Assyria, Tigris River, Euphrates River
Description: Genesis 2:14
NET Translation: The name of the third River is Tigris; it runs along the east side of Assyria. The fourth River is the Euphrates.
DARBY Translation: And the name of the third River is Hiddekel: that is it which flows forward toward Asshur. And the fourth River, that is Euphrates.
KJV Translation: And the name of the third River [is] Hiddekel: that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth River [is] Euphrates.
Keywords: Covenant, Egypt, River, Seed, Inheritance, Euphrates
Description: Genesis 15:18
NET Translation: That day the Lord made a covenant with Abram: “To your descendants I give this land, from the River of Egypt to the great River, the Euphrates River—
DARBY Translation: On the same day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed I give this land, from the River of Egypt to the great River, the River Euphrates;
KJV Translation: In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the River of Egypt unto the great River, the River Euphrates:
Description: Genesis 31:21
NET Translation: He left with all he owned. He quickly crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead.
DARBY Translation: And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the River, and set his face [toward] mount Gilead.
KJV Translation: So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face [toward] the mount Gilead.
Description: Genesis 32:23
NET Translation: He took them and sent them across the stream along with all his possessions.
DARBY Translation: and he took them and led them over the River, and led over what he had.
KJV Translation: And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
Description: Genesis 36:37
NET Translation: When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River reigned in his place.
DARBY Translation: And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the River reigned in his stead.
KJV Translation: And Samlah died, and Saul of Rehoboth [by] the River reigned in his stead.
Keywords: Two, Dream, Pharaoh
Description: Genesis 41:1
NET Translation: At the end of two full years Pharaoh had a dream. As he was standing by the Nile,
DARBY Translation: And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the River.
KJV Translation: And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the River.
Verse Intro: Joseph Interprets Pharaoh's Dreams
Keywords: Seven, Kine
Description: Genesis 41:2
NET Translation: seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
DARBY Translation: And behold, there came up out of the River seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
KJV Translation: And, behold, there came up out of the River seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Description: Genesis 41:3
NET Translation: Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, and they stood beside the other cows at the edge of the River.
DARBY Translation: And behold, seven other kine came up after them out of the River, bad-looking and lean-fleshed, and stood by the kine on the bank of the River.
KJV Translation: And, behold, seven other kine came up after them out of the River, ill favoured and leanfleshed; and stood by the [other] kine upon the brink of the River.
Keywords: River
Description: Genesis 41:17
NET Translation: Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing by the edge of the Nile.
DARBY Translation: And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the River.
KJV Translation: And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the River:
Description: Genesis 41:18
NET Translation: Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
DARBY Translation: And behold, there came up out of the River seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.
KJV Translation: And, behold, there came up out of the River seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
Description: Exodus 1:22
NET Translation: Then Pharaoh commanded all his people, “All sons that are born you must throw into the River, but all daughters you may let live.”
DARBY Translation: Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the River, but every daughter ye shall save alive.
KJV Translation: And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the River, and every daughter ye shall save alive.
Keywords: Ark
Description: Exodus 2:3
NET Translation: But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile.
DARBY Translation: And when she could no longer hide him, she took for him an ark of reeds, and plastered it with resin and with pitch, and put the child in it, and laid [it] in the sedge on the bank of the River.
KJV Translation: And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid [it] in the flags by the River's brink.
Description: Exodus 2:5
NET Translation: Then the daughter of Pharaoh came down to wash herself by the Nile, while her attendants were walking alongside the River, and she saw the basket among the reeds. She sent one of her attendants, took it,
DARBY Translation: And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the River; and her maids went along by the River's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it.
KJV Translation: And the daughter of Pharaoh came down to wash [herself] at the River; and her maidens walked along by the River's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
Keywords: Blood, River, Water
Description: Exodus 4:9
NET Translation: And if they do not believe even these two signs or listen to you, then take some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground.”
DARBY Translation: And it shall come to pass, if they will not believe also those two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the River, and pour [it] on the dry [land]; and the water that thou takest out of the River shall become blood upon the dry [land].
KJV Translation: And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the River, and pour [it] upon the dry [land]: and the water which thou takest out of the River shall become blood upon the dry [land].
Description: Exodus 7:15
NET Translation: Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water. Position yourself to meet him by the edge of the Nile, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
DARBY Translation: Go unto Pharaoh in the morning behold, he will go out unto the water and take thy stand by the bank of the River in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.
KJV Translation: Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the River's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Keywords: Rod, River, Blood
Description: Exodus 7:17
NET Translation: This is what the Lord has said: “By this you will know that I am the Lord: I am going to strike the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the River, and it shall be turned into blood.
KJV Translation: Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the River, and they shall be turned to blood.
Keywords: Fish, River, Water
Description: Exodus 7:18
NET Translation: Fish in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from the Nile.”’”
DARBY Translation: And the fish that is in the River shall die; and the River shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the River.
KJV Translation: And the fish that [is] in the River shall die, and the River shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the River.
Description: Exodus 7:19
NET Translation: Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters—over their Rivers, over their canals, over their ponds, and over all their reservoirs—so that it becomes blood.’ There will be blood everywhere in the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Take thy staff, and stretch out thy hand upon the waters of the Egyptians upon their streams, upon their Rivers, and upon their ponds, and upon all their reservoirs of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout the land of Egypt, both in [vessels of] wood and in [vessels of] stone.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their Rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and [that] there may be blood throughout all the land of Egypt, both in [vessels of] wood, and in [vessels of] stone.
Description: Exodus 7:20
NET Translation: Moses and Aaron did so, just as the Lord had commanded. He raised the staff and struck the water that was in the Nile right before the eyes of Pharaoh and his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.
DARBY Translation: And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the waters that were in the River before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his bondmen; and all the waters that were in the River were turned into blood.
KJV Translation: And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that [were] in the River, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the River were turned to blood.
Description: Exodus 7:21
NET Translation: When the fish that were in the Nile died, the Nile began to stink, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood everywhere in the land of Egypt!
DARBY Translation: And the fish that was in the River died; and the River stank, and the Egyptians could not drink the water of the River; and the blood was throughout the land of Egypt.
KJV Translation: And the fish that [was] in the River died; and the River stank, and the Egyptians could not drink of the water of the River; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Description: Exodus 7:24
NET Translation: All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
DARBY Translation: And all the Egyptians dug round about the River for water to drink; for they could not drink of the water of the River.
KJV Translation: And all the Egyptians digged round about the River for water to drink; for they could not drink of the water of the River.
Keywords: Seven
Description: Exodus 7:25
NET Translation: Seven full days passed after the Lord struck the Nile.
DARBY Translation: And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the River.
KJV Translation: And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the River.
Description: Exodus 8:3
NET Translation: The Nile will swarm with frogs, and they will come up and go into your house, in your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and your kneading troughs.
DARBY Translation: And the River shall swarm with frogs, and they shall go up and come into thy house, and into thy bedroom, and upon thy bed, and into the house of thy bondmen, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs.
KJV Translation: And the River shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
Keywords: Rod, Frogs
Description: Exodus 8:5
NET Translation: The Lord spoke to Moses, “Tell Aaron, ‘Extend your hand with your staff over the Rivers, over the canals, and over the ponds, and bring the frogs up over the land of Egypt.’”
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy hand with thy staff over the streams, over the Rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Egypt.
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the Rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
Description: Exodus 8:9
NET Translation: Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me—when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed from you and your houses, so that they will be left only in the Nile?”
DARBY Translation: And Moses said to Pharaoh, Glory over me, for what time shall I intreat for thee, and for thy bondmen, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses; [so that] they shall remain in the River only?
KJV Translation: And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, [that] they may remain in the River only?
Description: Exodus 8:11
NET Translation: The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile.”
DARBY Translation: And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the River only.
KJV Translation: And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the River only.
Keywords: Rod, Elders
Description: Exodus 17:5
NET Translation: The Lord said to Moses, “Go over before the people; take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go.
DARBY Translation: And Jehovah said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy staff with which thou didst smite the River, take in thy hand, and go.
KJV Translation: And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the River, take in thine hand, and go.
Keywords: Inheritance, Boundaries
Description: Exodus 23:31
NET Translation: I will set your boundaries from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the River, for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
DARBY Translation: And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee.
KJV Translation: And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
Keywords: Fish, Seafood, Clean
Description: Leviticus 11:9
NET Translation: “‘These you can eat from all creatures that are in the water: Any creatures in the water that have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, you may eat.
DARBY Translation: These shall ye eat of all that are in the waters: whatever hath fins and scales in waters, in seas and in Rivers, these shall ye eat;
KJV Translation: These shall ye eat of all that [are] in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the Rivers, them shall ye eat.
Keywords: Fish, Seafood, Unclean
Description: Leviticus 11:10
NET Translation: But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you.
DARBY Translation: but all that have not fins and scales in seas and in Rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters they shall be an abomination unto you.
KJV Translation: And all that have not fins and scales in the seas, and in the Rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which [is] in the waters, they [shall be] an abomination unto you:
Keywords: Jericho, Jordan, Moab
Description: Numbers 22:1
NET Translation: The Israelites traveled on and camped in the rift valley plains of Moab on the side of the Jordan River across from Jericho.
DARBY Translation: And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab on the other side of the Jordan from Jericho.
KJV Translation: And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan [by] Jericho.
Verse Intro: Balak Summons Balaam
Keywords: Balaam, Pethor
Description: Numbers 22:5
NET Translation: And he sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River in the land of Amaw, to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face of the earth, and they are settling next to me.
DARBY Translation: And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is on the River in the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out from Egypt; behold, they cover the face of the land, and they abide over against me.
KJV Translation: He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which [is] by the River of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:
Description: Numbers 24:6
NET Translation: They are like valleys stretched forth, like gardens by the River’s side, like aloes that the Lord has planted, and like cedar trees beside the waters.
DARBY Translation: Like valleys are they spread forth, like gardens by the River side, Like aloe-trees which Jehovah hath planted, like cedars beside the waters.
KJV Translation: As the valleys are they spread forth, as gardens by the River's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, [and] as cedar trees beside the waters.
Description: Numbers 26:3
NET Translation: So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the rift valley plains of Moab, along the Jordan River across from Jericho. They said,
DARBY Translation: And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
KJV Translation: And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho, saying,
Description: Numbers 26:63
NET Translation: These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the Israelites in the rift valley plains of Moab along the Jordan River opposite Jericho.
DARBY Translation: These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
KJV Translation: These [are] they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
Description: Numbers 31:12
NET Translation: They brought the captives and the spoils and the plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the Israelite community, to the camp on the rift valley plains of Moab, along the Jordan River across from Jericho.
DARBY Translation: and they brought to Moses and Eleazar the priest, and to the assembly of the children of Israel, the captives and the prey and the booty, to the camp in the plains of Moab, which are by the Jordan of Jericho.
KJV Translation: And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which [are] by Jordan [near] Jericho.
Keywords: Inheritance, East
Description: Numbers 32:5
NET Translation: So they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River.”
DARBY Translation: and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
KJV Translation: Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, [and] bring us not over Jordan.
Keywords: Inheritance, East
Description: Numbers 32:19
NET Translation: For we will not accept any inheritance on the other side of the Jordan River and beyond, because our inheritance has come to us on this eastern side of the Jordan.”
DARBY Translation: For we will not inherit with them on yonder side the Jordan, and further, because our inheritance is fallen to us on this side the Jordan eastward.
KJV Translation: For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
Description: Numbers 32:32
NET Translation: We will cross armed in the Lord’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.”
DARBY Translation: We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance on this side the Jordan shall be ours.
KJV Translation: We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan [may be] ours.
Description: Numbers 33:48
NET Translation: They traveled from the mountains of Abarim and camped in the rift valley plains by Moab along the Jordan River across from Jericho.
DARBY Translation: And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
KJV Translation: And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
Description: Numbers 34:5
NET Translation: There the border will turn from Azmon to the Stream of Egypt, and then its direction is to the sea.
DARBY Translation: And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
KJV Translation: And the border shall fetch a compass from Azmon unto the River of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Description: Numbers 34:12
NET Translation: Then the border will continue down the Jordan River and its direction will be to the Salt Sea. This will be your land by its borders that surround it.’”
DARBY Translation: and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
KJV Translation: And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
Description: Numbers 35:10
NET Translation: “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,
DARBY Translation: Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
KJV Translation: Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
Description: Numbers 36:13
NET Translation: These are the commandments and the decisions that the Lord commanded the Israelites through the authority of Moses, in the rift valley plains by Moab along the Jordan River opposite Jericho.
DARBY Translation: These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded through Moses to the children of Israel, in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
KJV Translation: These [are] the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
Description: Deuteronomy 1:7
NET Translation: Head out and resume your journey. Enter the Amorite hill country, and all its neighboring areas, including the rift valley, the hill country, the foothills, the Negev, and the coastal plain—all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates.
DARBY Translation: Turn and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the neighbouring places in the plain, in the mountain, and in the lowland, and in the south, and by the seaside, the land of the Canaanites, and Lebanon, unto the great River, the River Euphrates.
KJV Translation: Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all [the places] nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great River, the River Euphrates.
Keywords: Arnon
Description: Deuteronomy 2:24
NET Translation: “Get up, make your way across Wadi Arnon. Look, I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Go ahead—take it! Engage him in war!
DARBY Translation: Rise up, take your journey, and pass over the River Arnon. Behold, I have given into thy hand Sihon the king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin, take possession, and engage with him in battle.
KJV Translation: Rise ye up, take your journey, and pass over the River Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess [it], and contend with him in battle.
Description: Deuteronomy 2:36
NET Translation: From Aroer, which is at the edge of Wadi Arnon (it is the city in the wadi), all the way to Gilead there was not a town able to resist us—the Lord our God gave them all to us.
DARBY Translation: From Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and the city that is in the ravine even to Gilead, there was not one city too strong for us: Jehovah our God delivered all before us.
KJV Translation: From Aroer, which [is] by the brink of the River of Arnon, and [from] the city that [is] by the River, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
Description: Deuteronomy 2:37
NET Translation: However, you did not approach the land of the Ammonites, the Wadi Jabbok, the cities of the hill country, or any place else forbidden by the Lord our God.
DARBY Translation: Only thou didst not approach the land of the children of Ammon, the whole border of the River Jabbok, nor the cities of the mountain, nor to whatsoever Jehovah our God had forbidden us.
KJV Translation: Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the River Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
Keywords: Mount Hermon
Description: Deuteronomy 3:8
NET Translation: So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon
DARBY Translation: And we took at that time the land out of the hand of the two kings of the Amorites, that were on this side the Jordan, from the River Arnon to mount Hermon
KJV Translation: And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that [was] on this side Jordan, from the River of Arnon unto mount Hermon;
Description: Deuteronomy 3:12
NET Translation: This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites.
DARBY Translation: And this land we took in possession at that time. From Aroer, which is by the River Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;
KJV Translation: And this land, [which] we possessed at that time, from Aroer, which [is] by the River Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
Description: Deuteronomy 3:16
NET Translation: To the Reubenites and Gadites I allocated the territory extending from Gilead as far as Wadi Arnon (the exact middle of the wadi was a boundary) all the way to the Wadi Jabbok, the Ammonite border.
DARBY Translation: And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the River Arnon, the middle of the ravine and its border, as far as the River Jabbok, the border of the children of Ammon;
KJV Translation: And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the River Arnon half the valley, and the border even unto the River Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Description: Deuteronomy 3:17
NET Translation: The rift valley and the Jordan River were also a border, from the Sea of Kinnereth to the sea of the rift valley (that is, the Salt Sea), beneath the slopes of Pisgah to the east.
DARBY Translation: the plain also, and the Jordan, and [its] border from Chinnereth as far as the sea of the plain, the salt sea, under the slopes of Pisgah eastward.
KJV Translation: The plain also, and Jordan, and the coast [thereof], from Chinnereth even unto the sea of the plain, [even] the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
Description: Deuteronomy 3:20
NET Translation: You must fight until the Lord gives your countrymen victory as he did you and they take possession of the land that the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then each of you may return to his own territory that I have given you.”
DARBY Translation: until Jehovah give rest to your brethren, as well as to you, and they also take possession of the land that Jehovah your God giveth them beyond the Jordan; then shall ye return, each man to his possession, which I have given you.
KJV Translation: Until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto you, and [until] they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and [then] shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
Description: Deuteronomy 3:25
NET Translation: Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River—this good hill country and the Lebanon!”
DARBY Translation: Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
KJV Translation: I pray thee, let me go over, and see the good land that [is] beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
Description: Deuteronomy 4:48
NET Translation: Their territory extended from Aroer at the edge of the Arnon valley as far as Mount Siyon—that is, Hermon—
DARBY Translation: from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, as far as mount Sion, which is Hermon,
KJV Translation: From Aroer, which [is] by the bank of the River Arnon, even unto mount Sion, which [is] Hermon,
Description: Deuteronomy 10:7
NET Translation: From there they traveled to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a place of flowing streams.
DARBY Translation: From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.)
KJV Translation: From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of Rivers of waters.
Description: Deuteronomy 11:24
NET Translation: Every place you set your foot will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea.
DARBY Translation: Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours; from the wilderness and Lebanon, from the River, the River Euphrates, even unto the hinder sea shall your border be.
KJV Translation: Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the River, the River Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
Description: Deuteronomy 11:30
NET Translation: Are they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the rift valley opposite Gilgal near the oak of Moreh?
DARBY Translation: Are they not on the other side of the Jordan, beyond the way toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell on the plain opposite to Gilgal, beside the oaks of Moreh?
KJV Translation: [Are] they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
Description: Deuteronomy 12:10
NET Translation: When you do go across the Jordan River and settle in the land he is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety.
DARBY Translation: But when ye have gone over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and when he hath given you rest from all your enemies round about, and ye dwell in safety,
KJV Translation: But [when] ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and [when] he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Description: Deuteronomy 27:2
NET Translation: When you cross the Jordan River to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover them with plaster.
DARBY Translation: And it shall be on the day when ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
KJV Translation: And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
Description: Joshua 1:2
NET Translation: “Moses my servant is dead. Get ready! Cross the Jordan River. Lead these people into the land that I am ready to hand over to them.
DARBY Translation: Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.
KJV Translation: Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, [even] to the children of Israel.
Keywords: Lebanon, Euphrates, Wilderness
Description: Joshua 1:4
NET Translation: Your territory will extend from the desert in the south to Lebanon in the north. It will extend all the way to the great River Euphrates in the east (including all Syria) and all the way to the Mediterranean Sea in the west.
DARBY Translation: From the wilderness and this Lebanon to the great River, the River Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.
KJV Translation: From the wilderness and this Lebanon even unto the great River, the River Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
Description: Joshua 1:11
NET Translation: “Go through the camp and command the people, ‘Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the Lord your God is ready to hand over to you.’”
DARBY Translation: Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.
KJV Translation: Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
Description: Joshua 1:14
NET Translation: Your wives, children, and cattle may stay in the land that Moses assigned to you east of the Jordan River. But all of you warriors must cross over armed for battle ahead of your brothers. You must help them
DARBY Translation: Your wives, your little ones, and your cattle shall abide in the land that Moses gave you on this side of the Jordan, but ye, all the valiant men, shall go over in array before your brethren and help them,
KJV Translation: Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;
Description: Joshua 2:7
NET Translation: Meanwhile, the king’s men tried to find them on the road to the Jordan River near the fords. The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them.
DARBY Translation: And the men pursued after them the way to the Jordan, to the fords; and when they who pursued after them had gone out, they closed the gate.
KJV Translation: And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
Description: Joshua 2:23
NET Translation: Then the two men returned—they came down from the hills, crossed the River, came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.
DARBY Translation: And the two men returned and came down from the mountain, and went over and came to Joshua the son of Nun, and related to him everything that had happened to them.
KJV Translation: So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all [things] that befell them:
Description: Joshua 3:1
NET Translation: Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. They camped there before crossing the River.
DARBY Translation: And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
KJV Translation: And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Verse Intro: Israel Prepares to Cross the Jordan
Description: Joshua 3:8
NET Translation: Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, wade into the water.’”
DARBY Translation: And thou shalt command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When ye come to the edge of the waters of the Jordan, stand still in the Jordan.
KJV Translation: And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
Description: Joshua 3:16
NET Translation: the water coming downstream toward them stopped flowing. It piled up far upstream at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the rift valley (the Salt Sea). The people crossed the River opposite Jericho.
DARBY Translation: the waters which flowed down from above stood [and] rose up in a heap, very far, by Adam, the city that is beside Zaretan; and those that flowed down towards the sea of the plain, the salt sea, were completely cut off. And the people went over opposite to Jericho.
KJV Translation: That the waters which came down from above stood [and] rose up upon an heap very far from the city Adam, that [is] beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, [even] the salt sea, failed, [and] were cut off: and the people passed over right against Jericho.
Description: Joshua 4:9
NET Translation: Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.
DARBY Translation: And twelve stones did Joshua set up in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant had stood firm; and they are there to this day.
KJV Translation: And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
Verse Intro: Twelve Stones for Memorial in Jordan River
Description: Joshua 4:22
NET Translation: explain to your children, ‘Israel crossed the Jordan River on dry ground.’
DARBY Translation: then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;
KJV Translation: Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Description: Joshua 12:1
NET Translation: Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land on the east side of the Jordan, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern rift valley:
DARBY Translation: And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the River Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
KJV Translation: Now these [are] the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Verse Intro: Kings Defeated by Moses
Description: Joshua 12:2
NET Translation: King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled from Aroer (on the edge of the Arnon Valley)—including the city in the middle of the valley and half of Gilead—all the way to the Jabbok Valley bordering Ammonite territory.
DARBY Translation: Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the River Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the River Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
KJV Translation: Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the River Arnon, and from the middle of the River, and from half Gilead, even unto the River Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Description: Joshua 13:3
NET Translation: from the Shihor River east of Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory), including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land
DARBY Translation: from the Shihor, which [floweth] before Egypt, as far as the borders of Ekron northward, [and which] is counted to the Canaanite; five lordships of the Philistines: of Gazah, and of Ashdod, of Eshkalon, of Gath, and of Ekron; also the Avvites;
KJV Translation: From Sihor, which [is] before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, [which] is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
Description: Joshua 13:9
NET Translation: Their territory started from Aroer (on the edge of the Arnon Valley), included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba as far as Dibon,
DARBY Translation: from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau of Medeba to Dibon,
KJV Translation: From Aroer, that [is] upon the bank of the River Arnon, and the city that [is] in the midst of the River, and all the plain of Medeba unto Dibon;
Description: Joshua 13:16
NET Translation: Their territory started at Aroer (on the edge of the Arnon Valley) and included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba,
DARBY Translation: And their territory was from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau by Medeba;
KJV Translation: And their coast was from Aroer, that [is] on the bank of the River Arnon, and the city that [is] in the midst of the River, and all the plain by Medeba;
Description: Joshua 13:32
NET Translation: These are the land assignments made by Moses in the rift valley plains of Moab east of the Jordan River opposite Jericho.
DARBY Translation: This is that which Moses allotted for inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan of Jericho, eastward.
KJV Translation: These [are the countries] which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
Description: Joshua 15:4
NET Translation: It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, and ended at the Mediterranean Sea. This was their southern border.
DARBY Translation: and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
KJV Translation: [From thence] it passed toward Azmon, and went out unto the River of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
Description: Joshua 15:5
NET Translation: The eastern border was the Salt Sea to the mouth of the Jordan River. The northern border started north of the Salt Sea at the mouth of the Jordan,
DARBY Translation: And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
KJV Translation: And the east border [was] the salt sea, [even] unto the end of Jordan. And [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
Description: Joshua 15:7
NET Translation: It then went up to Debir from the Valley of Achor, turning northward to Gilgal (which is opposite the Pass of Adummim south of the valley), crossed to the waters of En Shemesh and extended to En Rogel.
DARBY Translation: and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
KJV Translation: And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the River: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
Description: Joshua 15:47
NET Translation: Ashdod with its surrounding towns and settlements, and Gaza with its surrounding towns and settlements, as far as the Stream of Egypt and the border at the Mediterranean Sea.
DARBY Translation: Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
KJV Translation: Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the River of Egypt, and the great sea, and the border [thereof]:
Description: Joshua 16:7
NET Translation: It then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.
DARBY Translation: and went down from Janohah to Ataroth and Naarath, and touched upon Jericho, and went out to the Jordan.
KJV Translation: And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
Description: Joshua 16:8
NET Translation: From Tappuah it went westward to the Valley of Kanah and ended at the sea. This is the land assigned to the tribe of Ephraim by its clans.
DARBY Translation: From Tappuah the border went westwards to the torrent Kanah, and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families,
KJV Translation: The border went out from Tappuah westward unto the River Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
Description: Joshua 17:9
NET Translation: The border then descended southward to the Valley of Kanah. Ephraim was assigned cities there among the cities of Manasseh, but the border of Manasseh was north of the valley and ended at the sea.
DARBY Translation: And the border descended to the torrent Kanah, south of the torrent. These cities were Ephraim's among the cities of Manasseh. And the territory of Manasseh was on the north side of the torrent, and ended at the sea.
KJV Translation: And the coast descended unto the River Kanah, southward of the River: these cities of Ephraim [are] among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also [was] on the north side of the River, and the outgoings of it were at the sea:
Description: Joshua 18:19
NET Translation: It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea at the mouth of the Jordan River. This was the southern border.
DARBY Translation: and the border passed on to the side of Beth-hoglah on the north, and the border ended at the tongue of the salt sea northward, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
KJV Translation: And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this [was] the south coast.
Description: Joshua 18:20
NET Translation: The Jordan River bordered it on the east. These were the borders of the land assigned to the tribe of Benjamin by its clans.
DARBY Translation: And the Jordan borders it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its borders round about, according to their families.
KJV Translation: And Jordan was the border of it on the east side. This [was] the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
Description: Joshua 19:11
NET Translation: Their border went up westward to Maralah and touched Dabbesheth and the valley near Jokneam.
DARBY Translation: and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
KJV Translation: And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the River that [is] before Jokneam;
Description: Joshua 19:33
NET Translation: Their border started at Heleph and the oak of Zaanannim, went to Adami Nekeb, Jabneel and on to Lakkum, and ended at the Jordan River.
DARBY Translation: And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
KJV Translation: And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
Description: Joshua 24:2
NET Translation: Joshua told all the people, “This is what the Lord God of Israel has said: ‘In the distant past your ancestors lived beyond the Euphrates River, including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped other gods,
DARBY Translation: And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the River, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.
KJV Translation: And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, [even] Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.
Description: Joshua 24:3
NET Translation: but I took your father Abraham from beyond the Euphrates and brought him into the entire land of Canaan. I made his descendants numerous; I gave him Isaac,
DARBY Translation: And I took your father Abraham from the other side of the River, and led him throughout the land of Canaan, and multiplied his seed and gave him Isaac.
KJV Translation: And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Description: Joshua 24:14
NET Translation: “Now obey the Lord and worship him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates and in Egypt, and worship the Lord.
DARBY Translation: And now fear Jehovah and serve him in perfectness and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the River, and in Egypt; and serve Jehovah.
KJV Translation: Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
Verse Intro: Joshua's Final Charge - Choose Whom You Will Serve
Description: Joshua 24:15
NET Translation: If you have no desire to worship the Lord, then choose today whom you will worship, whether it be the gods whom your ancestors worshiped beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family will worship the Lord.”
DARBY Translation: And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods whom your fathers that were on the other side of the River served, or the gods of the Amorite, in whose land ye dwell; but as for me and my house, we will serve Jehovah.
KJV Translation: And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that [were] on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
Description: Judges 3:28
NET Translation: He said to them, “Follow me, for the Lord is about to defeat your enemies, the Moabites!” They followed him, captured the fords of the Jordan River opposite Moab, and did not let anyone cross.
DARBY Translation: And he said to them, Follow after me, for Jehovah has delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan toward Moab, and suffered no one to pass over.
KJV Translation: And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
Description: Judges 4:7
NET Translation: I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. I will hand him over to you.”
DARBY Translation: and I will draw unto thee, to the torrent Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, and his chariots and his multitude, and I will give him into thy hand.
KJV Translation: And I will draw unto thee to the River Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
Description: Judges 4:13
NET Translation: he ordered all his chariotry—900 chariots with iron-rimmed wheels—and all the troops he had with him to go from Harosheth Haggoyim to the Kishon River.
DARBY Translation: Then Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth-Goim to the torrent Kishon.
KJV Translation: And Sisera gathered together all his chariots, [even] nine hundred chariots of iron, and all the people that [were] with him, from Harosheth of the Gentiles unto the River of Kishon.
Description: Judges 5:17
NET Translation: Gilead stayed put beyond the Jordan River. As for Dan—why did he seek temporary employment in the shipyards? Asher remained on the seacoast; he stayed by his harbors.
DARBY Translation: Gilead abode beyond Jordan; And Dan, why did he remain in ships? Asher sat on the sea-shore, And abode in his creeks.
KJV Translation: Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
Description: Judges 5:21
NET Translation: The Kishon River carried them off; the River confronted them—the Kishon River. Step on the necks of the strong!
DARBY Translation: The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent Kishon. My soul, thou hast trodden down strength!
KJV Translation: The River of Kishon swept them away, that ancient River, the River Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
Keywords: Midianites, Amalekites
Description: Judges 6:33
NET Translation: All the Midianites, Amalekites, and the people from the east assembled. They crossed the Jordan River and camped in the Jezreel Valley.
DARBY Translation: And all Midian and Amalek and the children of the east were gathered together, and went over, and encamped in the valley of Jezreel.
KJV Translation: Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.
Keywords: Oreb, Zeeb
Description: Judges 7:24
NET Translation: Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. Take control of the fords of the streams all the way to Beth Barah and the Jordan River.” When all the Ephraimites had assembled, they took control of the fords all the way to Beth Barah and the Jordan River.
DARBY Translation: And Gideon sent messengers throughout mount Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters unto Beth-barah, and the Jordan. And all the men of Ephraim were called together, and took the waters unto Beth-barah, and the Jordan.
KJV Translation: And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.
Verse Intro: Ephraim Called to Help - Slay Oreb and Zeeb
Description: Judges 7:25
NET Translation: They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River.
DARBY Translation: And they took two princes of Midian, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb; and they pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon beyond the Jordan.
KJV Translation: And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan.
Description: Judges 8:4
NET Translation: Now Gideon and his 300 men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.
DARBY Translation: And Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
KJV Translation: And Gideon came to Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men that [were] with him, faint, yet pursuing [them].
Verse Intro: Succoth Refuses to Help Gideon and Army
Description: Judges 11:13
NET Translation: The Ammonite king said to Jephthah’s messengers, “Because Israel stole my land when they came up from Egypt—from the Arnon River in the south to the Jabbok River in the north, and as far west as the Jordan. Now return it peaceably!”
DARBY Translation: And the king of the children of Ammon said to the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from the Arnon even unto the Jabbok and unto the Jordan; and now restore it peaceably.
KJV Translation: And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably.
Description: Judges 11:18
NET Translation: Then Israel went through the wilderness and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).
DARBY Translation: And they walked through the wilderness, and went round the land of Edom and the land of Moab, and came by the east of the land of Moab, and encamped beyond the Arnon, but came not within the border of Moab, for the Arnon is the border of Moab.
KJV Translation: Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab.
Description: Judges 11:22
NET Translation: They took all the Amorite territory from the Arnon River on the south to the Jabbok River on the north, from the desert in the east to the Jordan in the west.
DARBY Translation: And they possessed all the borders of the Amorites, from the Arnon unto the Jabbok, and from the wilderness unto the Jordan.
KJV Translation: And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.
Description: Judges 12:5
NET Translation: The Gileadites captured the fords of the Jordan River opposite Ephraim. Whenever an Ephraimite fugitive said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
DARBY Translation: And Gilead took the fords of the Jordan before Ephraim; and it came to pass that when the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Art thou an Ephraimite? and he said, No.
KJV Translation: And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was [so], that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, [Art] thou an Ephraimite? If he said, Nay;
Keywords: Dan, Gad, Jordan
Description: 1 Samuel 13:7
NET Translation: Some of the Hebrews crossed over the Jordan River to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.
DARBY Translation: And the Hebrews went over the Jordan into the land of Gad and Gilead. And Saul was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
KJV Translation: And [some of] the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he [was] yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
Keywords: Night
Description: 2 Samuel 2:29
NET Translation: Abner and his men went through the rift valley all that night. They crossed the Jordan River and went through the whole region of Bitron and came to Mahanaim.
DARBY Translation: And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over the Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
KJV Translation: And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
Keywords: David, King, Mote, River, Son
Description: 2 Samuel 8:3
NET Translation: David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish his authority over the Euphrates River.
DARBY Translation: And David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the River Euphrates.
KJV Translation: David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the River Euphrates.
Description: 2 Samuel 10:16
NET Translation: Then Hadadezer sent for Arameans from beyond the Euphrates River, and they came to Helam. Shobach, the general in command of Hadadezer’s army, led them.
DARBY Translation: And Hadarezer sent, and drew forth the Syrians that were beyond the River; and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
KJV Translation: And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that [were] beyond the River: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Keywords: Israel
Description: 2 Samuel 10:17
NET Translation: When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, and came to Helam. The Arameans deployed their forces against David and fought with him.
DARBY Translation: And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
KJV Translation: And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
Keywords: Israel
Description: 2 Samuel 17:13
NET Translation: If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!”
DARBY Translation: And if he withdraw into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the torrent, until there be not one small stone found there.
KJV Translation: Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the River, until there be not one small stone found there.
Keywords: David, Light, Morning
Description: 2 Samuel 17:22
NET Translation: So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River. By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.
DARBY Translation: Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan; by the morning light there was not one of them missing that had not gone over the Jordan.
KJV Translation: Then David arose, and all the people that [were] with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.
Keywords: David, Israel
Description: 2 Samuel 17:24
NET Translation: Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River.
DARBY Translation: And David came to Mahanaim. And Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
KJV Translation: Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
Keywords: Conduct, Judah, King, Meet
Description: 2 Samuel 19:15
NET Translation: So the king returned and came to the Jordan River. Now the people of Judah had come to Gilgal to meet the king and to help him cross the Jordan.
DARBY Translation: And the king returned and came as far as the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over the Jordan.
KJV Translation: So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
Keywords: Dan, Israel, Jordan, Judah, Man, Sheba, Son
Description: 2 Samuel 20:2
NET Translation: So all the men of Israel deserted David and followed Sheba son of Bikri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River to Jerusalem.
DARBY Translation: Then all the men of Israel went up from after David, following Sheba the son of Bichri. But the men of Judah clave to their king, from the Jordan even to Jerusalem.
KJV Translation: So every man of Israel went up from after David, [and] followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.
Keywords: River
Description: 2 Samuel 24:5
NET Translation: They crossed the Jordan and camped at Aroer, on the south side of the city, at the wadi of Gad, near Jazer.
DARBY Translation: And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jaazer.
KJV Translation: And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that [lieth] in the midst of the River of Gad, and toward Jazer:
Keywords: River, Solomon
Description: 1 Kings 4:21
NET Translation: (5:1) Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.
DARBY Translation: And Solomon ruled over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
KJV Translation: And Solomon reigned over all kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
Keywords: Peace
Description: 1 Kings 4:24
NET Translation: His royal court was so large because he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah to Gaza; he was at peace with all his neighbors.
DARBY Translation: For he had dominion over all on this side the River, from Tiphsah as far as Gazah, over all the kings on this side the River; and he had peace on all sides round about.
KJV Translation: For he had dominion over all [the region] on this side the River, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.
Keywords: Israel, River, Solomon, Time
Description: 1 Kings 8:65
NET Translation: At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the Lord our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Stream of Egypt in the south.
DARBY Translation: And at that time Solomon held the feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance of Hamath unto the torrent of Egypt, before Jehovah our God, seven days and seven days, fourteen days.
KJV Translation: And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the River of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, [even] fourteen days.
Keywords: Israel, King, Mite, Scatter
Description: 1 Kings 14:15
NET Translation: The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the Lord by making Asherah poles.
DARBY Translation: And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
KJV Translation: For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
Keywords: Bow, Israel, King, Man, Mote, River
Description: 1 Kings 22:34
NET Translation: Now an archer shot an arrow at random, and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king ordered his charioteer, “Turn around and take me from the battle line, because I’m wounded.”
DARBY Translation: And a man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the fastenings and the corslet. And he said to his charioteer, Turn thy hand, and drive me out of the camp; for I am wounded.
KJV Translation: And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the dRiver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
Keywords: Better
Description: 2 Kings 5:12
NET Translation: The Rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.
DARBY Translation: Are not the Abanah and the Pharpar, Rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.
KJV Translation: [Are] not Abana and Pharpar, Rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Keywords: Dan, Jordan, River
Description: 2 Kings 10:33
NET Translation: He conquered all the land of Gilead, including the territory of Gad, Reuben, and Manasseh, extending all the way from the Aroer in the Arnon Valley through Gilead to Bashan.
DARBY Translation: from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the River Arnon, both Gilead and Bashan.
KJV Translation: From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which [is] by the River Arnon, even Gilead and Bashan.
Keywords: Assyria, Ear, Israel, King, River, Syria
Description: 2 Kings 17:6
NET Translation: In the ninth year of Hoshea’s reign, the king of Assyria captured Samaria and deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor (the River of Gozan), and in the cities of the Medes.
DARBY Translation: In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.
KJV Translation: In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor [by] the River of Gozan, and in the cities of the Medes.
Keywords: Assyria, Israel, King, River, Syria
Description: 2 Kings 18:11
NET Translation: The king of Assyria deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor (the River of Gozan), and in the cities of the Medes.
DARBY Translation: And the king of Assyria carried away Israel to Assyria, and settled them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes;
KJV Translation: And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor [by] the River of Gozan, and in the cities of the Medes:
Keywords: Drunk, Feet
Description: 2 Kings 19:24
NET Translation: I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the Rivers of Egypt.’
DARBY Translation: I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
KJV Translation: I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the Rivers of besieged places.
Keywords: Assyria, Egypt, Josiah, King, River, Syria
Description: 2 Kings 23:29
NET Translation: During Josiah’s reign Pharaoh Necho king of Egypt marched toward the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho killed him at Megiddo when he saw him.
DARBY Translation: In his days Pharaoh-Nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the River Euphrates; and king Josiah went against him; but [Nechoh] slew him at Megiddo, when he had seen him.
KJV Translation: In his days Pharaohnechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the River Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
Keywords: Babylon, Egypt, Euphrates, King, River
Description: 2 Kings 24:7
NET Translation: The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Stream of Egypt and the Euphrates River.
DARBY Translation: And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt, from the torrent of Egypt to the River Euphrates.
KJV Translation: And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the River of Egypt unto the River Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
Keywords: River
Description: 1 Chronicles 1:48
NET Translation: When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River succeeded him.
DARBY Translation: And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the River reigned in his stead.
KJV Translation: And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Keywords: River, Wilderness
Description: 1 Chronicles 5:9
NET Translation: In the east they settled as far as the entrance to the wilderness that stretches to the Euphrates River, for their cattle had increased in numbers in the land of Gilead.
DARBY Translation: and eastward he dwelt as far as the entrance to the wilderness from the River Euphrates; for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
KJV Translation: And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the River Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
Keywords: God, Israel, King, River, Spirit
Description: 1 Chronicles 5:26
NET Translation: So the God of Israel stirred up King Pul of Assyria (that is, King Tiglath-Pileser of Assyria), and he carried away the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh and took them to Halah, Habor, Hara, and the River of Gozan, where they remain to this very day.
DARBY Translation: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-Pilneser king of Assyria, and he carried them away, the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and Hara, and to the River Gozan, unto this day.
KJV Translation: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the River Gozan, unto this day.
Keywords: Dan, Jordan, Wilderness
Description: 1 Chronicles 6:78
NET Translation: Within the territory of the tribe of Reuben across the Jordan River east of Jericho: Bezer in the wilderness and its pasturelands, Jahzah and its pasturelands,
DARBY Translation: and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
KJV Translation: And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
Keywords: Dan, Flight, Jordan, Light
Description: 1 Chronicles 12:15
NET Translation: They crossed the Jordan River in the first month, when it was overflowing its banks, and routed those living in all the valleys to the east and west.
DARBY Translation: These are they that went over Jordan in the first month, when it overflows all its banks, and they put to flight all [them] of the valleys, toward the east and toward the west.
KJV Translation: These [are] they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all [them] of the valleys, [both] toward the east, and toward the west.
Keywords: Ark, David, Egypt, God, Israel
Description: 1 Chronicles 13:5
NET Translation: So David assembled all Israel from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.
DARBY Translation: And David assembled all Israel from the Shihor of Egypt unto the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.
KJV Translation: So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim.
Keywords: David, King, Mote, River
Description: 1 Chronicles 18:3
NET Translation: David defeated King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, when he went to extend his authority to the Euphrates River.
DARBY Translation: And David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the River Euphrates.
KJV Translation: And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the River Euphrates.
Description: 1 Chronicles 19:16
NET Translation: When the Arameans realized they had been defeated by Israel, they sent for reinforcements from beyond the Euphrates River, led by Shophach the commanding general of Hadadezer’s army.
DARBY Translation: And when the Syrians saw that they were routed before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the River; and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
KJV Translation: And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that [were] beyond the River: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Keywords: David
Description: 1 Chronicles 19:17
NET Translation: When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, and marched against them. David deployed his army against the Arameans for battle and they fought against him.
DARBY Translation: And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over the Jordan, and came upon them, and set [the battle] in array against them. And David put the battle in array against the Syrians, and they fought with him.
KJV Translation: And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set [the battle] in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
Keywords: Feast, Israel, River, Solomon, Time
Description: 2 Chronicles 7:8
NET Translation: At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival for seven days. This great assembly included people from Lebo Hamath in the north to the Stream of Egypt in the south.
DARBY Translation: And at that time Solomon held the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entrance of Hamath unto the torrent of Egypt.
KJV Translation: Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the River of Egypt.
Keywords: River
Description: 2 Chronicles 9:26
NET Translation: He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.
DARBY Translation: And he ruled over all the kings from the River as far as the land of the Philistines, and up to the border of Egypt.
KJV Translation: And he reigned over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Keywords: Egypt, Fight, Josiah, King
Description: 2 Chronicles 35:20
NET Translation: After Josiah had done all this for the temple, King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River. Josiah marched out to oppose him.
DARBY Translation: After all this, when Josiah had arranged the house, Necho king of Egypt came up to fight against Karkemish at the Euphrates; and Josiah went out against him.
KJV Translation: After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
Keywords: Rest
Description: Ezra 4:10
NET Translation: and the rest of the nations whom the great and noble Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and other places in Trans-Euphrates.
DARBY Translation: and the rest of the peoples whom the great and noble Osnappar brought over and settled in the cities of Samaria, and the rest [of the country] on this side the River, and so forth.
KJV Translation: And the rest of the nations whom the great and noble Asnappar brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest [that are] on this side the River, and at such a time.
Description: Ezra 4:11
NET Translation: (This is a copy of the letter they sent to him.) “To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:
DARBY Translation: This is the copy of the letter that they sent to him: To Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side the River, and so forth.
KJV Translation: This [is] the copy of the letter that they sent unto him, [even] unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the River, and at such a time.
Keywords: Halt, King
Description: Ezra 4:16
NET Translation: We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control of this portion of Trans-Euphrates.”
DARBY Translation: We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the River.
KJV Translation: We certify the king that, if this city be builded [again], and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the River.
Keywords: Ai, King, Rest
Description: Ezra 4:17
NET Translation: The king sent the following response: “To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues who live in Samaria and other parts of Trans-Euphrates: Greetings!
DARBY Translation: The king sent an answer to Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions that dwell in Samaria, and the other places beyond the River: Peace, and so forth.
KJV Translation: [Then] sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and [to] Shimshai the scribe, and [to] the rest of their companions that dwell in Samaria, and [unto] the rest beyond the River, Peace, and at such a time.
Description: Ezra 4:20
NET Translation: Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll.
DARBY Translation: And there have been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all beyond the River; and tribute, tax, and toll were paid to them.
KJV Translation: There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all [countries] beyond the River; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
Keywords: Build, Time
Description: Ezra 5:3
NET Translation: At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority to rebuild this temple and to complete this structure?”
DARBY Translation: At that time came to them Tatnai, governor on this side the River, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them: Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
KJV Translation: At the same time came to them Tatnai, governor on this side the River, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
Description: Ezra 5:6
NET Translation: This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and his colleagues (who were the officials of Trans-Euphrates) sent to King Darius.
DARBY Translation: The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the River, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the River, sent to Darius the king.
KJV Translation: The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the River, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which [were] on this side the River, sent unto Darius the king:
Description: Ezra 6:6
NET Translation: “Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates—all of you stay far away from there.
DARBY Translation: Therefore Tatnai, governor beyond the River, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence:
KJV Translation: Now [therefore], Tatnai, governor beyond the River, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which [are] beyond the River, be ye far from thence:
Keywords: Decree, Jews, Tribute
Description: Ezra 6:8
NET Translation: “I also hereby issue orders as to what you are to do with those elders of the Jews in order to rebuild this temple of God. From the royal treasury, from the taxes of Trans-Euphrates, the complete costs are to be given to these men so that there may be no interruption of the work.
DARBY Translation: Moreover, I give orders what ye shall do to these elders of the Jews, for the building of this house of God: that of the king's goods, of the tribute beyond the River, expenses be diligently given to these men, that they be not hindered.
KJV Translation: Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, [even] of the tribute beyond the River, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered.
Keywords: King
Description: Ezra 6:13
NET Translation: Then Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues acted accordingly—with precision, just as Darius the king had given instructions.
DARBY Translation: Then Tatnai, governor on this side the River, Shethar-boznai, and their companions, because of that which king Darius had sent, did so diligently.
KJV Translation: Then Tatnai, governor on this side the River, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Keywords: Decree, God, Law
Description: Ezra 7:21
NET Translation: “I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you—
DARBY Translation: And I, I Artaxerxes the king, do give orders to all the treasurers that are beyond the River, that whatever Ezra the priest and scribe of the law of the God of the heavens shall require of you, it be done diligently,
KJV Translation: And I, [even] I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which [are] beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
Keywords: Judge, Wisdom
Description: Ezra 7:25
NET Translation: “Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, appoint judges and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught.
DARBY Translation: And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, which is in thy hand, set magistrates and judges who may judge all the people that are beyond the River, all such as know the laws of thy God; and teach ye him that knows [them] not.
KJV Translation: And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that [is] in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that [are] beyond the River, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know [them] not.
Keywords: River
Description: Ezra 8:15
NET Translation: I had them assemble at the canal that flows toward Ahava, and we camped there for three days. I observed that the people and the priests were present, but I found no Levites there.
DARBY Translation: And I gathered them together at the River that runs to Ahava; and there we encamped three days; and I surveyed the people and the priests, and found none of the sons of Levi there.
KJV Translation: And I gathered them together to the River that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
Keywords: Afflict, Might, River, Seek
Description: Ezra 8:21
NET Translation: I called for a fast there by the Ahava Canal, so that we might humble ourselves before our God and seek from him a safe journey for us, our children, and all our property.
DARBY Translation: And I proclaimed a fast there, at the River Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
KJV Translation: Then I proclaimed a fast there, at the River of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Keywords: God, Hand, River, Wait
Description: Ezra 8:31
NET Translation: On the twelfth day of the first month we began traveling from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from our enemies and from bandits along the way.
DARBY Translation: And we departed from the River Ahava on the twelfth of the first month, to go to Jerusalem; and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way.
KJV Translation: Then we departed from the River of Ahava on the twelfth [day] of the first month, to go unto Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way.
Description: Ezra 8:36
NET Translation: Then they presented the decrees of the king to the king’s satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who assisted the people and the temple of God.
DARBY Translation: And they delivered the king's edicts to the king's satraps, and to the governors on this side the River. And they furthered the people and the house of God.
KJV Translation: And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the River: and they furthered the people, and the house of God.
Description: Nehemiah 2:7
NET Translation: I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates that will enable me to travel safely until I reach Judah,
DARBY Translation: And I said to the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may set me forward till I come into Judah;
KJV Translation: Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may convey me over till I come into Judah;
Keywords: King
Description: Nehemiah 2:9
NET Translation: Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.
DARBY Translation: And I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of a force and horsemen with me.
KJV Translation: Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Keywords: Throne
Description: Nehemiah 3:7
NET Translation: Adjacent to them worked Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, who were men of Gibeon and Mizpah. These towns were under the jurisdiction of the governor of Trans-Euphrates.
DARBY Translation: And next to them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, to the seat of the governor on this side the River.
KJV Translation: And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the River.
Keywords: Ass
Description: Job 6:15
NET Translation: My brothers have been as treacherous as a seasonal stream, and as the Riverbeds of the intermittent streams that flow away.
DARBY Translation: My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
KJV Translation: My brethren have dealt deceitfully as a brook, [and] as the stream of brooks they pass away;
Description: Job 14:11
NET Translation: As water disappears from the sea, or a River drains away and dries up,
DARBY Translation: The waters recede from the lake, and the River wasteth and drieth up:
KJV Translation: [As] the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
Keywords: Honey
Description: Job 20:17
NET Translation: He will not look on the streams, the Rivers that are the torrents of honey and butter.
DARBY Translation: He shall not see streams, Rivers, brooks of honey and butter.
KJV Translation: He shall not see the Rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Keywords: Eye, Precious
Description: Job 28:10
NET Translation: He has cut out channels through the rocks; his eyes have spotted every precious thing.
DARBY Translation: He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
KJV Translation: He cutteth out Rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Description: Job 28:11
NET Translation: He has searched the sources of the Rivers and what was hidden he has brought into the light.
DARBY Translation: He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
KJV Translation: He bindeth the floods from overflowing; and [the thing that is] hid bringeth he forth to light.
Keywords: Rock
Description: Job 29:6
NET Translation: when my steps were bathed with butter and the rock poured out for me streams of olive oil!
DARBY Translation: When my steps were bathed in milk, and the rock poured out beside me Rivers of oil!
KJV Translation: When I washed my steps with butter, and the rock poured me out Rivers of oil;
Keywords: Life, Soul
Description: Job 33:18
NET Translation: He spares a person’s life from corruption, his very life from crossing over the River.
DARBY Translation: He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
KJV Translation: He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Keywords: Obey, Perish
Description: Job 36:12
NET Translation: But if they refuse to listen, they pass over the River of death, and expire without knowledge.
DARBY Translation: But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
KJV Translation: But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Description: Job 39:7
NET Translation: It scorns the tumult in the town; it does not hear the shouts of a dRiver.
DARBY Translation: He laugheth at the tumult of the city, and heareth not the shouts of the dRiver;
KJV Translation: He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the dRiver.
Keywords: Dan, Jordan
Description: Job 40:23
NET Translation: If the River rages, it is not disturbed, it is secure, though the Jordan should surge up to its mouth.
DARBY Translation: Lo, the River overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
KJV Translation: Behold, he drinketh up a River, [and] hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Keywords: Fruit, Tree
Description: Psalms 1:3
NET Translation: He is like a tree planted by flowing streams; it yields its fruit at the proper time, and its leaves never fall off. He succeeds in everything he attempts.
DARBY Translation: And he [is] as a tree planted by brooks of water, which giveth its fruit in its season, and whose leaf fadeth not; and all that he doeth prospereth.
KJV Translation: And he shall be like a tree planted by the Rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
Keywords: Halt, River
Description: Psalms 36:8
NET Translation: They are filled with food from your house, and you allow them to drink from the River of your delicacies.
DARBY Translation: They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the River of thy pleasures.
KJV Translation: They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the River of thy pleasures.
Keywords: Tabernacles
Description: Psalms 46:4
NET Translation: The River’s channels bring joy to the city of God, the special, holy dwelling place of the Most High.
DARBY Translation: There is a River the streams whereof make glad the city of God, the sanctuary of the habitations of the Most High.
KJV Translation: [There is] a River, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.
Keywords: Rest, River, Test
Description: Psalms 65:9
NET Translation: You visit the earth and give it rain; you make it rich and fertile. God’s streams are full of water; you provide grain for the people of the earth, for you have prepared the earth in this way.
DARBY Translation: Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the River of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it:
KJV Translation: Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the River of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Keywords: Rejoice, Sea
Description: Psalms 66:6
NET Translation: He turned the sea into dry land; they passed through the River on foot. Let us rejoice in him there.
DARBY Translation: He turned the sea into dry [land]; they went through the River on foot: there did we rejoice in him.
KJV Translation: He turned the sea into dry [land]: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Keywords: River, Sea
Description: Psalms 72:8
NET Translation: May he rule from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth.
DARBY Translation: And he shall have dominion from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
KJV Translation: He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Keywords: Cleave, Fountain
Description: Psalms 74:15
NET Translation: You broke open the spring and the stream; you dried up perpetually flowing Rivers.
DARBY Translation: *Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing Rivers.
KJV Translation: Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty Rivers.
Description: Psalms 78:16
NET Translation: He caused streams to flow from the rock, and made the water flow like Rivers.
DARBY Translation: And he brought streams out of the rock, and caused waters to run down like Rivers.
KJV Translation: He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like Rivers.
Description: Psalms 78:44
NET Translation: He turned their Rivers into blood, and they could not drink from their streams.
DARBY Translation: And turned their Rivers into blood, and their streams, that they could not drink;
KJV Translation: And had turned their Rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
Description: Psalms 80:11
NET Translation: Its branches reached the Mediterranean Sea, and its shoots the Euphrates River.
DARBY Translation: It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the River.
KJV Translation: She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the River.
Keywords: Brook
Description: Psalms 83:9
NET Translation: Do to them as you did to Midian—as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
DARBY Translation: Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
KJV Translation: Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Keywords: Hand
Description: Psalms 89:25
NET Translation: I will place his hand over the sea, his right hand over the Rivers.
DARBY Translation: And I will set his hand in the sea, and his right hand in the Rivers.
KJV Translation: I will set his hand also in the sea, and his right hand in the Rivers.
Description: Psalms 98:8
NET Translation: Let the Rivers clap their hands! Let the mountains sing in unison
DARBY Translation: Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
KJV Translation: Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
Description: Psalms 105:41
NET Translation: He opened up a rock and water flowed out; a River ran through dry regions.
DARBY Translation: He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a River.
KJV Translation: He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [like] a River.
Keywords: Rings
Description: Psalms 107:33
NET Translation: He turned streams into a desert, springs of water into arid land,
DARBY Translation: He maketh Rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
KJV Translation: He turneth Rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Keywords: Dan, Jordan, Sea
Description: Psalms 114:3
NET Translation: The sea looked and fled; the Jordan River turned back.
DARBY Translation: The sea saw it and fled, the Jordan turned back;
KJV Translation: The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
Description: Psalms 114:5
NET Translation: Why do you flee, O sea? Why do you turn back, O Jordan River?
DARBY Translation: What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?
KJV Translation: What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?
Description: Psalms 119:136
NET Translation: Tears stream down from my eyes, because people do not keep your law.
DARBY Translation: Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.
KJV Translation: Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
Description: Psalms 137:1
NET Translation: By the Rivers of Babylon we sit down and weep when we remember Zion.
DARBY Translation: By the Rivers of Babylon, there we sat down; yea, we wept when we remembered Zion.
KJV Translation: By the Rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Description: Proverbs 5:16
NET Translation: Should your springs be dispersed outside, your streams of water in the wide plazas?
DARBY Translation: Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways.
KJV Translation: Let thy fountains be dispersed abroad, [and] Rivers of waters in the streets.
Keywords: Art, Hand, Heart
Description: Proverbs 21:1
NET Translation: The king’s heart is in the hand of the Lord like channels of water; he turns it wherever he wants.
DARBY Translation: The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
KJV Translation: The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the Rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Keywords: Sea
Description: Ecclesiastes 1:7
NET Translation: All the streams flow into the sea, but the sea is not full, and to the place where the streams flow, there they will flow again.
DARBY Translation: All the Rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the Rivers go, thither they go again.
KJV Translation: All the Rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the Rivers come, thither they return again.
Description: Song of Solomon 5:12
NET Translation: His eyes are like doves by streams of water, washed in milk, mounted like jewels.
DARBY Translation: His eyes are like doves by the water-brooks, Washed with milk, fitly set;
KJV Translation: His eyes [are] as [the eyes] of doves by the Rivers of waters, washed with milk, [and] fitly set.
Keywords: Art, Ass, Uttermost
Description: Isaiah 7:18
NET Translation: At that time the Lord will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly which is at the extremity of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria;
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall hiss for the fly that [is] in the uttermost part of the Rivers of Egypt, and for the bee that [is] in the land of Assyria.
Keywords: Hair, King
Description: Isaiah 7:20
NET Translation: At that time the Lord will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, the king of Assyria, to shave the hair off the head and private parts; it will also shave off the beard.
DARBY Translation: In that day will the Lord, with a razor which is hired beyond the River, with the king of Assyria, shave the head and the hair of the feet, yea, the beard also will it take away.
KJV Translation: In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, [namely], by them beyond the River, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
Keywords: King
Description: Isaiah 8:7
NET Translation: So look, the Lord is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River—the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.
DARBY Translation: therefore behold, the Lord will bring up upon them the waters of the River, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and he shall mount up over all his channels, and go over all his banks:
KJV Translation: Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
Keywords: Hand, Mite, Tongue, Wind
Description: Isaiah 11:15
NET Translation: The Lord will divide the gulf of the Egyptian Sea; he will wave his hand over the Euphrates River and send a strong wind; he will turn it into seven dried-up streams, and enable them to walk across in their sandals.
DARBY Translation: And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind will he shake his hand over the River, and will smite it into seven streams, and make [men] go over dryshod.
KJV Translation: And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the River, and shall smite it in the seven streams, and make [men] go over dryshod.
Keywords: Woe
Description: Isaiah 18:1
NET Translation: Beware, land of buzzing wings, the one beyond the Rivers of Cush,
DARBY Translation: Ha! land shadowing with wings, which art beyond the Rivers of Cush,
KJV Translation: Woe to the land shadowing with wings, which [is] beyond the Rivers of Ethiopia:
Keywords: Beginning, Nation
Description: Isaiah 18:2
NET Translation: that sends messengers by sea, who glide over the water’s surface in boats made of papyrus. Go, you swift messengers, to a nation of tall, smooth-skinned people, to a people that are feared far and wide, to a nation strong and victorious, whose land Rivers divide.
DARBY Translation: that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, [saying,] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people terrible from their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting and of treading down, whose land the Rivers have spoiled!
KJV Translation: That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the Rivers have spoiled!
Keywords: Beginning, Name, Nation, Time
Description: Isaiah 18:7
NET Translation: At that time tribute will be brought to the Lord of Heaven’s Armies, by a people that are tall and smooth-skinned, a people that are feared far and wide, a nation strong and victorious, whose land Rivers divide. The tribute will be brought to the place where the Lord of Heaven’s Armies has chosen to reside, on Mount Zion.
DARBY Translation: In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and ravaged, and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of continued waiting and of treading down, whose land the Rivers have spoiled, to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.
KJV Translation: In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the Rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.
Keywords: River
Description: Isaiah 19:5
NET Translation: The water of the sea will be dried up, and the River will dry up and be empty.
DARBY Translation: And the waters shall fail from the sea, and the River shall be wasted and dried up;
KJV Translation: And the waters shall fail from the sea, and the River shall be wasted and dried up.
Description: Isaiah 19:6
NET Translation: The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and then dry up; the bulrushes and reeds will decay,
DARBY Translation: and the Rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.
KJV Translation: And they shall turn the Rivers far away; [and] the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
Description: Isaiah 19:7
NET Translation: along with the plants by the mouth of the River. All the cultivated land near the River will turn to dust and be blown away.
DARBY Translation: The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no [more].
KJV Translation: The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more].
Description: Isaiah 19:8
NET Translation: The fishermen will mourn and lament; all those who cast a fishhook into the River, and those who spread out a net on the water’s surface will grieve.
DARBY Translation: And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.
KJV Translation: The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
Keywords: Art, Harvest, Seed
Description: Isaiah 23:3
NET Translation: the deep waters. Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations.
DARBY Translation: And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations.
KJV Translation: And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the River, [is] her revenue; and she is a mart of nations.
Keywords: Ass
Description: Isaiah 23:10
NET Translation: Daughter Tarshish, travel back to your land, as one crosses the Nile; there is no longer any marketplace in Tyre.
DARBY Translation: Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.
KJV Translation: Pass through thy land as a River, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.
Keywords: Ass, Children, River
Description: Isaiah 27:12
NET Translation: At that time the Lord will shake the tree, from the Euphrates River to the Stream of Egypt. Then you will be gathered up one by one, O Israelites.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, that Jehovah shall beat out from the flood of the River unto the torrent of Egypt, and ye shall be gathered one by one, [ye] children of Israel.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall beat off from the channel of the River unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
Description: Isaiah 30:25
NET Translation: On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.
DARBY Translation: And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
KJV Translation: And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, Rivers [and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Keywords: Idle, Sing
Description: Isaiah 30:28
NET Translation: His battle cry overwhelms like a flooding River that reaches one’s neck. He shakes the nations in a sieve that isolates the chaff; he puts a bit into the mouth of the nations and leads them to destruction.
DARBY Translation: and his breath as an overflowing torrent, which reacheth even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction, and [to put] a bridle into the jaws of the peoples, that causeth them to go astray.
KJV Translation: And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and [there shall be] a bridle in the jaws of the people, causing [them] to err.
Keywords: Covert, Man, Rock, Water
Description: Isaiah 32:2
NET Translation: Each of them will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land.
DARBY Translation: And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the storm; as brooks of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a thirsty land.
KJV Translation: And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as Rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
Keywords: Ass, Gallant, Glorious, Ship
Description: Isaiah 33:21
NET Translation: Instead the Lord will rule there as our mighty king. Rivers and wide streams will flow through it; no war galley will enter; no large ships will sail through.
DARBY Translation: but there Jehovah is unto us glorious, a place of Rivers, of broad streams: no galley with oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
KJV Translation: But there the glorious LORD [will be] unto us a place of broad Rivers [and] streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
Keywords: Drunk, Feet
Description: Isaiah 37:25
NET Translation: I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the Rivers of Egypt.”’
DARBY Translation: I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
KJV Translation: I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the Rivers of the besieged places.
Keywords: Pool, Rings, Wilderness
Description: Isaiah 41:18
NET Translation: I will make streams flow down the slopes and produce springs in the middle of the valleys. I will turn the wilderness into a pool of water and the arid land into springs.
DARBY Translation: I will open Rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs.
KJV Translation: I will open Rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Description: Isaiah 42:15
NET Translation: I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water.
DARBY Translation: I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the Rivers islands, and I will dry up the pools.
KJV Translation: I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the Rivers islands, and I will dry up the pools.
Keywords: Halt
Description: Isaiah 43:2
NET Translation: When you pass through the waters, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you.
DARBY Translation: When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the Rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
KJV Translation: When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the Rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
Keywords: Spring
Description: Isaiah 43:19
NET Translation: Look, I am about to do something new. Now it begins to happen! Do you not recognize it? Yes, I will make a road in the wilderness and paths in the wastelands.
DARBY Translation: behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, Rivers in the waste.
KJV Translation: Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, [and] Rivers in the desert.
Keywords: Beast
Description: Isaiah 43:20
NET Translation: The wild animals honor me, the jackals and ostriches, because I put water in the wilderness and streams in the wastelands, to quench the thirst of my chosen people,
DARBY Translation: The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, Rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
KJV Translation: The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, [and] Rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
Description: Isaiah 44:27
NET Translation: who says to the deep sea, ‘Be dry! I will dry up your sea currents,’
DARBY Translation: that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy Rivers;
KJV Translation: That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy Rivers:
Keywords: Ass
Description: Isaiah 47:2
NET Translation: Pick up millstones and grind flour. Remove your veil, strip off your skirt, expose your legs, cross the streams.
DARBY Translation: Take the millstones, and grind meal; remove thy veil, lift up the train, uncover the leg, pass over Rivers:
KJV Translation: Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the Rivers.
Keywords: Peace
Description: Isaiah 48:18
NET Translation: If only you had obeyed my commandments, prosperity would have flowed to you like a River, deliverance would have come to you like the waves of the sea.
DARBY Translation: Oh that thou hadst hearkened to my commandments! Then would thy peace have been as a River, and thy righteousness as the waves of the sea;
KJV Translation: O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a River, and thy righteousness as the waves of the sea:
Keywords: Fish, Hand, Power, Rebuke
Description: Isaiah 50:2
NET Translation: Why does no one challenge me when I come? Why does no one respond when I call? Is my hand too weak to deliver you? Do I lack the power to rescue you? Look, with a mere shout I can dry up the sea; I can turn streams into a desert, so the fish rot away and die from lack of water.
DARBY Translation: Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make Rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst.
KJV Translation: Wherefore, when I came, [was there] no man? when I called, [was there] none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the Rivers a wilderness: their fish stinketh, because [there is] no water, and dieth for thirst.
Keywords: Dandled, Gentiles, Glory, Peace
Description: Isaiah 66:12
NET Translation: For this is what the Lord says: “Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a River, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a River, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a River, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon [her] sides, and be dandled upon [her] knees.
Description: Jeremiah 2:18
NET Translation: What good will it do you then to go down to Egypt to seek help from the Egyptians? What good will it do you to go over to Assyria to seek help from the Assyrians?
DARBY Translation: And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?
KJV Translation: And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the River?
Description: Jeremiah 12:5
NET Translation: The Lord answered, “If you have raced on foot against men and they have worn you out, how will you be able to compete with horses? And if you feel secure only in safe and open country, how will you manage in the thick undergrowth along the Jordan River?
DARBY Translation: If thou hast run with footmen, and they have wearied thee, how wilt thou then contend with horses? And if in a land of peace thou thinkest thyself in security, how wilt thou then do in the swelling of the Jordan?
KJV Translation: If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and [if] in the land of peace, [wherein] thou trustedst, [they wearied thee], then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
Keywords: Ear, Tree
Description: Jeremiah 17:8
NET Translation: They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
DARBY Translation: For he shall be like a tree planted by the waters, and that spreadeth out its roots by the stream, and he shall not see when heat cometh, but his leaf shall be green; and in the year of drought he shall not be careful, neither shall he cease to yield fruit.
KJV Translation: For he shall be as a tree planted by the waters, and [that] spreadeth out her roots by the River, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
Keywords: Ephraim
Description: Jeremiah 31:9
NET Translation: They will come back shedding tears of contrition. I will bring them back praying prayers of repentance. I will lead them besides streams of water, along smooth paths where they will never stumble. I will do this because I am Israel’s father; Ephraim is my firstborn son.’”
DARBY Translation: They shall come with weeping, and with supplications will I lead them; I will cause them to walk by water-brooks, in a straight way, wherein they shall not stumble; for I will be a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
KJV Translation: They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the Rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim [is] my firstborn.
Keywords: Babylon, Ear, Euphrates, Jehoiakim, Josiah, King, Mote, River, Son
Description: Jeremiah 46:2
NET Translation: He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah:
DARBY Translation: Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-Necho king of Egypt, which was by the River Euphrates at Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah.
KJV Translation: Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the River Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
Keywords: Man, River
Description: Jeremiah 46:6
NET Translation: But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they have stumbled and fallen in defeat.
DARBY Translation: Let not the swift flee away, neither let the mighty man escape! Toward the north, hard by the River Euphrates, they have stumbled and fallen.
KJV Translation: Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the River Euphrates.
Description: Jeremiah 46:7
NET Translation: Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
DARBY Translation: Who is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the Rivers?
KJV Translation: Who [is] this [that] cometh up as a flood, whose waters are moved as the Rivers?
Keywords: Egypt
Description: Jeremiah 46:8
NET Translation: Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt said, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’
DARBY Translation: It is Egypt that riseth up as the Nile, and [his] waters toss themselves like the Rivers; and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
KJV Translation: Egypt riseth up like a flood, and [his] waters are moved like the Rivers; and he saith, I will go up, [and] will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Keywords: Drunk, God, River, Sacrifice, Sword
Description: Jeremiah 46:10
NET Translation: But that day belongs to the Sovereign Lord of Heaven’s Armies. It is a day of reckoning, when he will pay back his adversaries. His sword will devour them until its appetite is satisfied. It will drink its fill from their blood! Indeed it will be a sacrifice for the Sovereign Lord of Heaven’s Armies in the land of the north by the Euphrates River.
DARBY Translation: For this is the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may be avenged of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord Jehovah of hosts hath a sacrifice in the north country, by the River Euphrates.
KJV Translation: For this [is] the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the River Euphrates.
Description: Jeremiah 47:2
NET Translation: “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a River. They will be like an overflowing stream. They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood. They will overwhelm the cities and their inhabitants. People will cry out in alarm. Everyone living in the country will cry out in pain.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl,
KJV Translation: Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
Keywords: Moab, Owl
Description: Jeremiah 48:20
NET Translation: They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen! Wail and cry out in mourning! Announce along the Arnon River that Moab has been destroyed.’
DARBY Translation: Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.
KJV Translation: Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Keywords: Raven
Description: Jeremiah 50:38
NET Translation: A drought will come upon her land; her Rivers and canals will be dried up. All this will happen because her land is filled with idols. Her people act like madmen because of those idols they fear.
DARBY Translation: a drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.
KJV Translation: A drought [is] upon her waters; and they shall be dried up: for it [is] the land of graven images, and they are mad upon [their] idols.
Keywords: Measure
Description: Jeremiah 51:13
NET Translation: “You who live along the Rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
DARBY Translation: Thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity.
KJV Translation: O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, [and] the measure of thy covetousness.
Keywords: Chariot, Horse, Riot
Description: Jeremiah 51:21
NET Translation: I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their dRivers.
DARBY Translation: and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its dRiver;
KJV Translation: And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
Keywords: Halt
Description: Jeremiah 51:63
NET Translation: When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.
DARBY Translation: And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
KJV Translation: And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
Keywords: Apple, Art, Eye, Heart, River, Wall
Description: Lamentations 2:18
NET Translation: צ (Tsade). Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a River all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!
DARBY Translation: Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest.
KJV Translation: Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a River day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
Keywords: Destruction, Eye, Water
Description: Lamentations 3:48
NET Translation: Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
DARBY Translation: Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
KJV Translation: Mine eye runneth down with Rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Keywords: Ass, River
Description: Ezekiel 1:1
NET Translation: In the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was among the exiles at the Kebar River, the heavens opened and I saw a divine vision.
DARBY Translation: Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth [month], on the fifth of the month, as I was among the captives by the River Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.
KJV Translation: Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth [month], in the fifth [day] of the month, as I [was] among the captives by the River of Chebar, [that] the heavens were opened, and I saw visions of God.
Keywords: Hand, River, Son
Description: Ezekiel 1:3
NET Translation: the Lord’s message came to the priest Ezekiel the son of Buzi, at the Kebar River in the land of the Babylonians. The hand of the Lord came on him there.)
DARBY Translation: the word of Jehovah came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar; and the hand of Jehovah was there upon him.
KJV Translation: The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.
Keywords: Captivity, River
Description: Ezekiel 3:15
NET Translation: I came to the exiles at Tel Abib, who lived by the Kebar River. I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days.
DARBY Translation: And I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the River Chebar, and I sat where they sat; and I sat there astonied among them seven days.
KJV Translation: Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the River of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
Keywords: Glory, River
Description: Ezekiel 3:23
NET Translation: So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, and I threw myself face down.
DARBY Translation: And I arose, and went forth into the valley, and behold, the glory of Jehovah stood there, like the glory which I saw by the River Chebar; and I fell on my face.
KJV Translation: Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the River of Chebar: and I fell on my face.
Keywords: Ear, God, Sword
Description: Ezekiel 6:3
NET Translation: Say, ‘Mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord! This is what the Sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing a sword against you, and I will destroy your high places.
DARBY Translation: and say, Mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the water-courses and to the valleys: Behold, I, [even] I, do bring a sword upon you, and will destroy your high places.
KJV Translation: And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the Rivers, and to the valleys; Behold, I, [even] I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
Keywords: Creature, River
Description: Ezekiel 10:15
NET Translation: The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
DARBY Translation: And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the River Chebar.
KJV Translation: And the cherubims were lifted up. This [is] the living creature that I saw by the River of Chebar.
Keywords: Creature, God, Israel, River
Description: Ezekiel 10:20
NET Translation: These were the living creatures that I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.
DARBY Translation: This is the living creature that I saw under the God of Israel by the River Chebar; and I knew that they were cherubim.
KJV Translation: This [is] the living creature that I saw under the God of Israel by the River of Chebar; and I knew that they [were] the cherubims.
Keywords: River
Description: Ezekiel 10:22
NET Translation: As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
DARBY Translation: And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the River Chebar their appearance and themselves: they went every one straight before them.
KJV Translation: And the likeness of their faces [was] the same faces which I saw by the River of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
Keywords: Dragon, King, Pharaoh, River
Description: Ezekiel 29:3
NET Translation: Tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.”
DARBY Translation: speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his Rivers, which saith, My River is mine own, and I made it for myself.
KJV Translation: Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his Rivers, which hath said, My River [is] mine own, and I have made [it] for myself.
Keywords: Fish
Description: Ezekiel 29:4
NET Translation: I will put hooks in your jaws and stick the fish of your waterways to your scales. I will haul you up from the midst of your waterways, and all the fish of your waterways will stick to your scales.
DARBY Translation: And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy Rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy Rivers, and all the fish of thy Rivers shall stick unto thy scales;
KJV Translation: But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy Rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy Rivers, and all the fish of thy Rivers shall stick unto thy scales.
Keywords: Fish, Halt, Meat
Description: Ezekiel 29:5
NET Translation: I will leave you in the wilderness, you and all the fish of your waterways; you will fall in the open field and will not be gathered up or collected. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the skies.
DARBY Translation: and I will cast thee into the wilderness, thee and all the fish of thy Rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together nor gathered: I will give thee for meat to the beasts of the earth and to the fowl of the heavens.
KJV Translation: And I will leave thee [thrown] into the wilderness, thee and all the fish of thy Rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
Keywords: Egypt, River
Description: Ezekiel 29:9
NET Translation: The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the Lord. “‘Because he said, “The Nile is mine and I made it,”
DARBY Translation: And the land of Egypt shall be a desolation and a waste: and they shall know that I [am] Jehovah, because he saith, The River is mine, and I made it.
KJV Translation: And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The River [is] mine, and I have made [it].
Keywords: Egypt, Tower
Description: Ezekiel 29:10
NET Translation: I am against you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol to Syene, as far as the border with Ethiopia.
DARBY Translation: Therefore behold, I am against thee, and against thy Rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.
KJV Translation: Behold, therefore I [am] against thee, and against thy Rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste [and] desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
Keywords: Hand
Description: Ezekiel 30:12
NET Translation: I will dry up the waterways and hand the land over to evil men. I will make the land and everything in it desolate by the hand of foreigners. I, the Lord, have spoken!
DARBY Translation: And I will make the Rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I Jehovah have spoken [it].
KJV Translation: And I will make the Rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken [it].
Description: Ezekiel 31:4
NET Translation: The water made it grow; underground springs made it grow tall. Rivers flowed all around the place it was planted, while smaller channels watered all the trees of the field.
DARBY Translation: The waters made him great, the deep set him up on high; its streams ran round about his plantation, and it sent out its rivulets unto all the trees of the field.
KJV Translation: The waters made him great, the deep set him up on high with her Rivers running round about his plants, and sent out her little Rivers unto all the trees of the field.
Keywords: Earth
Description: Ezekiel 31:12
NET Translation: Foreigners from the most terrifying nations have cut it down and left it to lie there on the mountains. In all the valleys its branches have fallen, and its boughs lie broken in the ravines of the land. All the peoples of the land have departed from its shade and left it.
DARBY Translation: And strangers, the terrible of the nations, have cut him off and have left him; upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken in all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
KJV Translation: And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the Rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Keywords: Lebanon
Description: Ezekiel 31:15
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it went down to Sheol I caused observers to lament. I covered it with the deep and held back its Rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol, I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed; and I made Lebanon black for him, and all the trees of the field fainted for him.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
Keywords: Art, King, Lion, Pharaoh, Son
Description: Ezekiel 32:2
NET Translation: “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams.
DARBY Translation: Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seas; and thou didst break forth in thy Rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their Rivers.
KJV Translation: Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy Rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their Rivers.
Keywords: Blood, Water
Description: Ezekiel 32:6
NET Translation: I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood.
DARBY Translation: and I will water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the water-courses shall be full of thee.
KJV Translation: I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, [even] to the mountains; and the Rivers shall be full of thee.
Description: Ezekiel 32:14
NET Translation: Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: Then will I make their waters clear, and cause their Rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Then will I make their waters deep, and cause their Rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Keywords: Israel
Description: Ezekiel 34:13
NET Translation: I will bring them out from among the peoples and gather them from foreign countries; I will bring them to their own land. I will feed them on the mountains of Israel, by the streams and all the inhabited places of the land.
DARBY Translation: And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them to their own land; and I will feed them upon the mountains of Israel by the water-courses, and in all the habitable places of the country.
KJV Translation: And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the Rivers, and in all the inhabited places of the country.
Description: Ezekiel 35:8
NET Translation: I will fill its mountains with its dead; on your hills and in your valleys and in all your ravines, those killed by the sword will fall.
DARBY Translation: and I will fill his mountains with his slain. In thy hills, and in thy valleys, and in all thy water-courses shall they fall that are slain with the sword.
KJV Translation: And I will fill his mountains with his slain [men]: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy Rivers, shall they fall that are slain with the sword.
Keywords: Ear, God, Heathen, Prey
Description: Ezekiel 36:4
NET Translation: therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says to the mountains and hills, the ravines and valleys, and to the desolate ruins and the abandoned cities that have become prey and an object of derision to the rest of the nations round about;
DARBY Translation: therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah. Thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the water-courses and to the valleys, to the desolate wastes and to the cities that are forsaken, which are become a prey and a derision to the remnant of the nations that are round about,
KJV Translation: Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the Rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that [are] round about;
Keywords: Shame
Description: Ezekiel 36:6
NET Translation: “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, the ravines and valleys, ‘This is what the Sovereign Lord says: Look, I have spoken in my zeal and in my anger, because you have endured the insults of the nations.
DARBY Translation: Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say to the mountains and to the hills, to the water-courses and to the valleys, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the ignominy of the nations;
KJV Translation: Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the Rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
Keywords: Appearance, River, Vision
Description: Ezekiel 43:3
NET Translation: It was like the vision I saw when he came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down.
DARBY Translation: And the appearance of the vision that I saw was according to the vision that I had seen when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the River Chebar: and I fell upon my face.
KJV Translation: And [it was] according to the appearance of the vision which I saw, [even] according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions [were] like the vision that I saw by the River Chebar; and I fell upon my face.
Keywords: Ass, River
Description: Ezekiel 47:5
NET Translation: Again he measured 1,750 feet, and it was a River I could not cross, for the water had risen; it was deep enough to swim in, a River that could not be crossed.
DARBY Translation: And he measured a thousand: it was a River that I could not pass through, for the waters were risen, waters to swim in, a River that could not be passed through.
KJV Translation: Afterward he measured a thousand; [and it was] a River that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a River that could not be passed over.
Keywords: Son
Description: Ezekiel 47:6
NET Translation: He said to me, “Son of man, have you seen this?” Then he led me back to the bank of the River.
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, hast thou seen [this]? And he led me, and brought me back to the bank of the River.
KJV Translation: And he said unto me, Son of man, hast thou seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the River.
Keywords: Bank, River
Description: Ezekiel 47:7
NET Translation: When I had returned, I noticed a vast number of trees on the banks of the River, on both sides.
DARBY Translation: When I returned, behold, on the bank of the River were very many trees on the one side and on the other.
KJV Translation: Now when I had returned, behold, at the bank of the River [were] very many trees on the one side and on the other.
Keywords: Live, River
Description: Ezekiel 47:9
NET Translation: Every living creature that swarms where the River flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh, and everything will live where the River flows.
DARBY Translation: And it shall come to pass that every living thing which moveth, whithersoever the double River shall come, shall live. And there shall be a very great multitude of fish; for these waters shall come thither, and [the waters of the sea] shall be healed; and everything shall live whither the River cometh.
KJV Translation: And it shall come to pass, [that] every thing that liveth, which moveth, whithersoever the Rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the River cometh.
Keywords: Bank, Fruit, River
Description: Ezekiel 47:12
NET Translation: On both sides of the River’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
DARBY Translation: And by the River, upon its bank, on the one side and on the other, shall grow all trees for food, whose leaf shall not fade, nor their fruit fail: it shall bring forth new fruit every month, for its waters issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine.
KJV Translation: And by the River upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
Keywords: River, Strife
Description: Ezekiel 47:19
NET Translation: On the south side it will run from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, the River, to the Great Sea. This is the south side.
DARBY Translation: And the south side southward, from Tamar to the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea: this is the south side southward.
KJV Translation: And the south side southward, from Tamar [even] to the waters of strife [in] Kadesh, the River to the great sea. And [this is] the south side southward.
Keywords: River, Strife
Description: Ezekiel 48:28
NET Translation: Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, to the Stream of Egypt, and on to the Great Sea.
DARBY Translation: And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar [to] the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea.
KJV Translation: And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife [in] Kadesh, [and] to the River toward the great sea.
Keywords: Judgment
Description: Daniel 7:10
NET Translation: A River of fire was streaming forth and proceeding from his presence. Many thousands were ministering to him; many tens of thousands stood ready to serve him. The court convened and the books were opened.
DARBY Translation: A stream of fire issued and came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
KJV Translation: A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
Keywords: River
Description: Daniel 8:2
NET Translation: In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.
DARBY Translation: And I saw in the vision; and it came to pass, when I saw, that I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was by the River Ulai.
KJV Translation: And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I [was] at Shushan [in] the palace, which [is] in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the River of Ulai.
Keywords: River
Description: Daniel 8:3
NET Translation: I looked up and saw a ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
DARBY Translation: And I lifted up mine eyes and saw, and behold, there stood before the River a ram which had two horns; and the two horns were high; and one was higher than the other, and the higher came up last.
KJV Translation: Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the River a ram which had [two] horns: and the [two] horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher came up last.
Description: Daniel 8:6
NET Translation: It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength.
DARBY Translation: And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the River, and ran upon him in the fury of his power.
KJV Translation: And he came to the ram that had [two] horns, which I had seen standing before the River, and ran unto him in the fury of his power.
Description: Daniel 10:4
NET Translation: On the twenty-fourth day of the first month I was beside the great River, the Tigris.
DARBY Translation: And on the four-and-twentieth day of the first month, I was by the side of the great River, which is Hiddekel:
KJV Translation: And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great River, which [is] Hiddekel;
Keywords: Ass
Description: Daniel 11:10
NET Translation: His sons will wage war, mustering a large army that will advance like an overflowing River and carrying the battle all the way to the enemy’s fortress.
DARBY Translation: And his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces; and one shall certainly come, and overflow, and pass through; and he shall return and carry the war even to his fortress.
KJV Translation: But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and [one] shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, [even] to his fortress.
Keywords: Ass, King, Time
Description: Daniel 11:40
NET Translation: “At the time of the end the king of the south will attack him. Then the king of the north will storm against him with chariots, horsemen, and a large armada of ships. He will invade lands, passing through them like an overflowing River.
DARBY Translation: And at the time of the end shall the king of the south push at him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and overflow and pass through.
KJV Translation: And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
Keywords: Bank, Daniel
Description: Daniel 12:5
NET Translation: I, Daniel, watched as two others stood there, one on each side of the River.
DARBY Translation: And I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side, on the bank of the River, and the other on that side, on the bank of the River.
KJV Translation: Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the River, and the other on that side of the bank of the River.
Keywords: Man
Description: Daniel 12:6
NET Translation: One said to the man clothed in linen who was above the waters of the River, “When will the end of these wondrous events occur?”
DARBY Translation: And he said to the man clothed in linen, who was above the waters of the River, How long [is it to] the end of these wonders?
KJV Translation: And [one] said to the man clothed in linen, which [was] upon the waters of the River, How long [shall it be to] the end of these wonders?
Keywords: Hand, Man, Power, Scatter
Description: Daniel 12:7
NET Translation: Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the River as he raised both his right and left hands to the sky and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”
DARBY Translation: And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the River; and he held up his right hand and his left hand unto the heavens, and swore by him that liveth for ever that it is for a time, times, and a half; and when the scattering of the power of the holy people shall be accomplished, all these things shall be finished.
KJV Translation: And I heard the man clothed in linen, which [was] upon the waters of the River, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that [it shall be] for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these [things] shall be finished.
Keywords: Fire
Description: Joel 1:20
NET Translation: Even the wild animals cry out to you, for the River beds have dried up; fire has destroyed the pastures of the wilderness.
DARBY Translation: The beasts of the field also cry unto thee; for the water-courses are dried, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
KJV Translation: The beasts of the field cry also unto thee: for the Rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
Keywords: Ass, Fountain, Judah, Valley, Water
Description: Joel 3:18
NET Translation: “On that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the dry stream beds of Judah will flow with water. A spring will flow out from the temple of the Lord, watering the Valley of Acacia Trees.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the water-courses of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the Rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
Keywords: Afflict, God, River
Description: Amos 6:14
NET Translation: “Look! I am about to bring a nation against you, family of Israel,” the Lord, the God who commands armies, is speaking. “They will oppress you all the way from Lebo Hamath to the stream of the rift valley.”
DARBY Translation: For behold, O house of Israel, saith Jehovah the God of hosts, I will raise up against you a nation; and they shall afflict you from the entering in of Hamath unto the torrent of the Arabah.
KJV Translation: But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the River of the wilderness.
Description: Amos 8:8
NET Translation: Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the Nile River, it will surge upward and then grow calm, like the Nile in Egypt.
DARBY Translation: Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? And it shall wholly rise up like the Nile; and it shall surge and sink down, as the River of Egypt.
KJV Translation: Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as [by] the flood of Egypt.
Keywords: God
Description: Amos 9:5
NET Translation: The Sovereign Lord of Heaven’s Armies will do this. He touches the earth and it dissolves; all who live on it mourn. The whole earth rises like the Nile River, and then grows calm like the Nile in Egypt.
DARBY Translation: And the Lord Jehovah of hosts is he that toucheth the land, and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall wholly rise up like the Nile, and sink down as the River of Egypt.
KJV Translation: And the Lord GOD of hosts [is] he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as [by] the flood of Egypt.
Keywords: Firstborn, Fruit, Sin
Description: Micah 6:7
NET Translation: Will the Lord accept a thousand rams or ten thousand streams of olive oil? Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion, my offspring—my own flesh and blood—for my sin?
DARBY Translation: Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of Rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
KJV Translation: Will the LORD be pleased with thousands of rams, [or] with ten thousands of Rivers of oil? shall I give my firstborn [for] my transgression, the fruit of my body [for] the sin of my soul?
Keywords: Fortress, Mountain, Sea
Description: Micah 7:12
NET Translation: In that day people will come to you from Assyria as far as Egypt, from Egypt as far as the Euphrates River, from the seacoasts and the mountains.
DARBY Translation: In that day they shall come to thee from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the River, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
KJV Translation: [In] that day [also] he shall come even to thee from Assyria, and [from] the fortified cities, and from the fortress even to the River, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain.
Keywords: Lebanon
Description: Nahum 1:4
NET Translation: He shouts a battle cry against the sea and makes it dry up; he makes all the Rivers run dry. Bashan and Carmel wither; the blossom of Lebanon withers.
DARBY Translation: He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the Rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
KJV Translation: He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the Rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
Description: Nahum 2:6
NET Translation: The sluice gates are opened; the royal palace is deluged and dissolves.
DARBY Translation: The gates of the Rivers are opened, and the palace melteth away.
KJV Translation: The gates of the Rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Keywords: Sing
Description: Nahum 3:2
NET Translation: The chariot dRivers will crack their whips; the chariot wheels will shake the ground. The chariot horses will gallop; the war chariots will bolt forward!
DARBY Translation: The crack of the whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the bounding chariots!
KJV Translation: The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
Keywords: Art, Better, Rampart, Wall
Description: Nahum 3:8
NET Translation: You are no more secure than Thebes—she was located on the banks of the Nile; the waters surrounded her—her rampart was the sea, the water was her wall.
DARBY Translation: Art thou better than No-Amon, that was situate among the Rivers, [that had] the waters round about her, whose rampart was the sea, [and] of the sea was her wall?
KJV Translation: Art thou better than populous No, that was situate among the Rivers, [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?
Keywords: Anger, Wrath
Description: Habakkuk 3:8
NET Translation: Was the Lord mad at the Rivers? Were you angry with the Rivers? Were you enraged at the sea? Such that you would climb into your horse-drawn chariots, your victorious chariots?
DARBY Translation: Was Jehovah wrathful with the Rivers? Was thine anger against the Rivers? Was thy rage against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Thy chariots of salvation?
KJV Translation: Was the LORD displeased against the Rivers? [was] thine anger against the Rivers? [was] thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses [and] thy chariots of salvation?
Keywords: Bow, Cleave, Earth
Description: Habakkuk 3:9
NET Translation: Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth’s surface.
DARBY Translation: Thy bow was made naked, The rods [of discipline] sworn according to [thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with Rivers.
KJV Translation: Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with Rivers.
Keywords: Ethiopia
Description: Zephaniah 3:10
NET Translation: From beyond the Rivers of Ethiopia, those who pray to me, my dispersed people, will bring me tribute.
DARBY Translation: From beyond the Rivers of Cush my suppliants, the daughter of my dispersed, shall bring mine oblation.
KJV Translation: From beyond the Rivers of Ethiopia my suppliants, [even] the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
Keywords: Bow, Chariot, Horse, Peace, Riot, River, Sea
Description: Zechariah 9:10
NET Translation: I will remove the chariot from Ephraim and the warhorse from Jerusalem, and the battle bow will be removed. Then he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.
DARBY Translation: And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle-bow shall be cut off. And he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
KJV Translation: And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion [shall be] from sea [even] to sea, and from the River [even] to the ends of the earth.
Keywords: Art, Ass, Assyria, Egypt, Mite, Pride, River, Sea, Syria
Description: Zechariah 10:11
NET Translation: The Lord will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination of Egypt will be no more.
DARBY Translation: And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the billows in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
KJV Translation: And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the River shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
Keywords: Sing
Description: Matthew 3:6
NET Translation: and he was baptizing them in the Jordan River as they confessed their sins.
DARBY Translation: and were baptised by him in the Jordan, confessing their sins.
KJV Translation: And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
Keywords: Dan, Galilee, Jesus, Jordan
Description: Matthew 3:13
NET Translation: Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River.
DARBY Translation: Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
KJV Translation: Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
Description: Matthew 4:25
NET Translation: And large crowds followed him from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea, and beyond the Jordan River.
DARBY Translation: And great crowds followed him from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judaea, and beyond the Jordan.
KJV Translation: And there followed him great multitudes of people from Galilee, and [from] Decapolis, and [from] Jerusalem, and [from] Judaea, and [from] beyond Jordan.
Keywords: Coasts, Jesus
Description: Matthew 19:1
NET Translation: Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.
DARBY Translation: And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;
KJV Translation: And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Keywords: River, Sing
Description: Mark 1:5
NET Translation: People from the whole Judean countryside and all of Jerusalem were going out to him, and he was baptizing them in the Jordan River as they confessed their sins.
DARBY Translation: And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the River Jordan, confessing their sins.
KJV Translation: And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the River of Jordan, confessing their sins.
Keywords: Ass, Jesus, John
Description: Mark 1:9
NET Translation: Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.
DARBY Translation: And it came to pass in those days [that] Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptised by John at the Jordan.
KJV Translation: And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
Keywords: Tyre
Description: Mark 3:8
NET Translation: Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan River, and around Tyre and Sidon a great multitude came to him when they heard about the things he had done.
DARBY Translation: and from Jerusalem, and from Idumaea and beyond the Jordan; and they of around Tyre and Sidon, a great multitude, having heard what things he did, came to him.
KJV Translation: And from Jerusalem, and from Idumaea, and [from] beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
Keywords: Coasts, Rose
Description: Mark 10:1
NET Translation: Then Jesus left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan River. Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them.
DARBY Translation: And rising up thence he comes into the coasts of Judaea, and the other side of the Jordan. And again crowds come together to him, and, as he was accustomed, again he taught them.
KJV Translation: And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
Keywords: Baptism
Description: Luke 3:3
NET Translation: He went into all the region around the Jordan River, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
DARBY Translation: And he came into all the district round the Jordan, preaching [the] baptism of repentance for [the] remission of sins,
KJV Translation: And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Keywords: Jesus, Spirit
Description: Luke 4:1
NET Translation: Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River and was led by the Spirit in the wilderness,
DARBY Translation: But Jesus, full of [the] Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit in the wilderness
KJV Translation: And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
Keywords: Foundation, Man
Description: Luke 6:48
NET Translation: He is like a man building a house, who dug down deep, and laid the foundation on bedrock. When a flood came, the River burst against that house but could not shake it, because it had been well built.
DARBY Translation: He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock; but a great rain coming, the stream broke upon that house, and could not shake it, for it had been founded on the rock.
KJV Translation: “He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.”
Keywords: Foundation, Man
Description: Luke 6:49
NET Translation: But the person who hears and does not put my words into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the River burst against that house, it collapsed immediately, and was utterly destroyed!”
DARBY Translation: And he that has heard and not done, is like a man who has built a house on the ground without [a] foundation, on which the stream broke, and immediately it fell, and the breach of that house was great.
KJV Translation: “But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.”
Keywords: John
Description: John 1:28
NET Translation: These things happened in Bethany across the Jordan River where John was baptizing.
DARBY Translation: These things took place in Bethany, across the Jordan, where John was baptising.
KJV Translation: These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
Keywords: Rest
Description: John 3:26
NET Translation: So they came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River, about whom you testified—see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!”
DARBY Translation: And they came to John and said to him, Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou barest witness, behold, he baptises, and all come to him.
KJV Translation: And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all [men] come to him.
Keywords: Scripture
Description: John 7:38
NET Translation: let the one who believes in me drink. Just as the scripture says, ‘From within him will flow Rivers of living water.’”
DARBY Translation: He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow Rivers of living water.
KJV Translation: “He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow Rivers of living water.”
Keywords: Dan, John, Jordan
Description: John 10:40
NET Translation: Jesus went back across the Jordan River again to the place where John had been baptizing at an earlier time, and he stayed there.
DARBY Translation: and departed again beyond the Jordan to the place where John was baptising at the first: and he abode there.
KJV Translation: And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
Keywords: Bath, River, Sabbath, Women
Description: Acts 16:13
NET Translation: On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the River, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down and began to speak to the women who had assembled there.
DARBY Translation: And on the sabbath day we went outside the gate by the River, where it was the custom for prayer to be, and we sat down and spoke to the women who had assembled.
KJV Translation: And on the sabbath we went out of the city by a River side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted [thither].
Keywords: Disobedient, Evil
Description: Romans 1:30
NET Translation: slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contRivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
DARBY Translation: back-biters, hateful to God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
KJV Translation: Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
Keywords: FALSE
Description: 2 Corinthians 11:26
NET Translation: I have been on journeys many times, in dangers from Rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, in dangers from false brothers,
DARBY Translation: in journeyings often, in perils of Rivers, in perils of robbers, in perils from [my own] race, in perils from [the] nations, in perils in [the] city, in perils in [the] desert, in perils on [the] sea, in perils among false brethren;
KJV Translation: [In] journeyings often, [in] perils of waters, [in] perils of robbers, [in] perils by [mine own] countrymen, [in] perils by the heathen, [in] perils in the city, [in] perils in the wilderness, [in] perils in the sea, [in] perils among false brethren;
Keywords: Angel, Art, Star
Description: Revelation 8:10
NET Translation: Then the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; it landed on a third of the Rivers and on the springs of water.
DARBY Translation: And the third angel sounded [his] trumpet: and there fell out of the heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the Rivers, and upon the fountains of waters.
KJV Translation: And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the Rivers, and upon the fountains of waters;
Keywords: Angel, River
Description: Revelation 9:14
NET Translation: saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, “Set free the four angels who are bound at the great River Euphrates!”
DARBY Translation: saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great River Euphrates.
KJV Translation: Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great River Euphrates.
Keywords: Might, Serpent, Water
Description: Revelation 12:15
NET Translation: Then the serpent spouted water like a River out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,
DARBY Translation: And the serpent cast out of his mouth behind the woman water as a River, that he might make her be [as] one carried away by a River.
KJV Translation: And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
Keywords: Dragon, Earth
Description: Revelation 12:16
NET Translation: but the earth came to her rescue; the ground opened up and swallowed the River that the dragon had spewed from his mouth.
DARBY Translation: And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the River which the dragon cast out of his mouth.
KJV Translation: And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
Keywords: Angel
Description: Revelation 16:4
NET Translation: Then the third angel poured out his bowl on the Rivers and the springs of water, and they turned into blood.
DARBY Translation: And the third poured out his bowl on the Rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.
KJV Translation: And the third angel poured out his vial upon the Rivers and fountains of waters; and they became blood.
Keywords: Angel, Might, River, Water
Description: Revelation 16:12
NET Translation: Then the sixth angel poured out his bowl on the great River Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.
DARBY Translation: And the sixth poured out his bowl on the great River Euphrates; and its water was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.
KJV Translation: And the sixth angel poured out his vial upon the great River Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
Keywords: Ear, God, Pure, River, Throne, Water
Description: Revelation 22:1
NET Translation: Then the angel showed me the River of the water of life—water as clear as crystal—pouring out from the throne of God and of the Lamb,
DARBY Translation: And he shewed me a River of water of life, bright as crystal, going out of the throne of God and of the Lamb.
KJV Translation: And he shewed me a pure River of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
Keywords: Fruit, Tree, Twelve
Description: Revelation 22:2
NET Translation: flowing down the middle of the city’s main street. On each side of the River is the tree of life producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month of the year. Its leaves are for the healing of the nations.
DARBY Translation: In the midst of its street, and of the River, on this side and on that side, [the] tree of life, producing twelve fruits, in each month yielding its fruit; and the leaves of the tree for healing of the nations.
KJV Translation: In the midst of the street of it, and on either side of the River, [was there] the tree of life, which bare twelve [manner of] fruits, [and] yielded her fruit every month: and the leaves of the tree [were] for the healing of the nations.