Search Phrase = Mourning
There are no Main Site search results.
Keywords: Heth
Description: Genesis 23:3
NET Translation: Then Abraham got up from Mourning his dead wife and said to the sons of Heth,
DARBY Translation: And Abraham rose up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
KJV Translation: And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
Description: Genesis 27:41
NET Translation: So Esau hated Jacob because of the blessing his father had given to his brother. Esau said privately, “The time of Mourning for my father is near; then I will kill my brother Jacob!”
DARBY Translation: And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. And Esau said in his heart, The days of Mourning for my father are at hand, and I will slay my brother Jacob.
KJV Translation: And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of Mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.
Keywords: Comfort
Description: Genesis 37:35
NET Translation: All his sons and daughters stood by him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave Mourning my son.” So Joseph’s father wept for him.
DARBY Translation: And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and said, For I will go down to my son into Sheol Mourning. Thus his father wept for him.
KJV Translation: And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son Mourning. Thus his father wept for him.
Description: Genesis 50:4
NET Translation: When the days of Mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s royal court, “If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh,
DARBY Translation: And when the days of his Mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
KJV Translation: And when the days of his Mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Keywords: Seven
Description: Genesis 50:10
NET Translation: When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. There Joseph observed a seven-day period of Mourning for his father.
DARBY Translation: And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan; and there they lamented with a great and very grievous lamentation; and he made a Mourning for his father of seven days.
KJV Translation: And they came to the threshingfloor of Atad, which [is] beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a Mourning for his father seven days.
Description: Genesis 50:11
NET Translation: When the Canaanites who lived in the land saw them Mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion for the Egyptians.” That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
DARBY Translation: And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the Mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous Mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
KJV Translation: And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the Mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a grievous Mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
Keywords: Mourning, Rent Clothes
Description: Leviticus 10:6
NET Translation: Then Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his other two sons, “Do not dishevel the hair of your heads and do not tear your garments, so that you do not die and so that wrath does not come on the whole congregation. Your brothers, all the house of Israel, are to mourn the burning that the Lord has caused,
DARBY Translation: And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar his sons, Your heads shall ye not uncover, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come on all the assembly; but your brethren, the whole house of Israel, shall bewail the burning which Jehovah hath kindled.
KJV Translation: And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
Keywords: High Priest, Mourning, Rent Garments, Clothes
Description: Leviticus 21:10
NET Translation: “‘The high priest—who is greater than his brothers, and on whose head the anointing oil is poured, and who has been ordained to wear the priestly garments—must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments.
DARBY Translation: And the high priest among his brethren, on whose head the anointing oil was poured, and who is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his garments.
KJV Translation: And [he that is] the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Keywords: Aaron, Dead, Mourning, Thirty
Description: Numbers 20:29
NET Translation: When all the community saw that Aaron was dead, the whole house of Israel mourned for Aaron thirty days.
DARBY Translation: And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, [even] the whole house of Israel.
KJV Translation: And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, [even] all the house of Israel.
Description: Deuteronomy 26:14
NET Translation: I have not eaten anything when I was in Mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; I have obeyed you and have done everything you have commanded me.
DARBY Translation: I have not eaten thereof in my Mourning, neither have I brought away thereof in uncleanness, nor given thereof for a dead person; I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that thou hast commanded me.
KJV Translation: I have not eaten thereof in my Mourning, neither have I taken away [ought] thereof for [any] unclean [use], nor given [ought] thereof for the dead: [but] I have hearkened to the voice of the LORD my God, [and] have done according to all that thou hast commanded me.
Description: Deuteronomy 34:8
NET Translation: The Israelites mourned for Moses in the rift valley plains of Moab for thirty days; then the days of Mourning for Moses ended.
DARBY Translation: And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and Mourning for Moses were ended.
KJV Translation: And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] Mourning for Moses were ended.
Keywords: David
Description: 2 Samuel 11:27
NET Translation: When the time of Mourning passed, David had her brought to his palace. She became his wife and she bore him a son. But what David had done upset the Lord.
DARBY Translation: And when the Mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of Jehovah.
KJV Translation: And when the Mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
Keywords: Anoint, Feign, Joab, Man, Pray, Time, Wise
Description: 2 Samuel 14:2
NET Translation: So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her, “Pretend to be in Mourning and put on garments for Mourning. Don’t anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been Mourning for the dead for some time.
DARBY Translation: And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said to her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on Mourning garments, I pray, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that hath a long time mourned for the dead;
KJV Translation: And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now Mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:
Keywords: King
Description: 2 Samuel 19:1
NET Translation: (19:2) Joab was told, “The king is weeping and Mourning over Absalom.”
DARBY Translation: And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
KJV Translation: And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
Keywords: King
Description: 2 Samuel 19:2
NET Translation: So the victory of that day was turned to Mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, “The king is grieved over his son.”
DARBY Translation: And the victory that day was [turned] into Mourning for all the people; for the people heard say that day, The king is grieved for his son.
KJV Translation: And the victory that day was [turned] into Mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
Keywords: Rose, Son, Transgression
Description: Ezra 10:6
NET Translation: Then Ezra got up from in front of the temple of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he stayed there, he did not eat food or drink water, for he was in Mourning over the infidelity of the exiles.
DARBY Translation: And Ezra arose from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came thither, he ate no bread and drank no water; for he mourned because of the unfaithfulness of them that had been carried away.
KJV Translation: Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and [when] he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
Keywords: God
Description: Nehemiah 1:4
NET Translation: When I heard these things I sat down abruptly, crying and Mourning for several days. I continued fasting and praying before the God of heaven.
DARBY Translation: And it came to pass, when I heard these words, that I sat and wept, and mourned for days, and fasted, and prayed before the God of the heavens,
KJV Translation: And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned [certain] days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
Keywords: Decree, Sackcloth
Description: Esther 4:3
NET Translation: Throughout each and every province where the king’s edict and law were announced there was considerable Mourning among the Jews, along with fasting, weeping, and sorrow. Sackcloth and ashes were characteristic of many.
DARBY Translation: And in every province, wherever the king's commandment and his decree came, there was great Mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing: many lay in sackcloth and ashes.
KJV Translation: And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, [there was] great Mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.
Keywords: Ai, Haman, Head, Man, Mordecai
Description: Esther 6:12
NET Translation: Then Mordecai again sat at the king’s gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.
DARBY Translation: And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, Mourning and having his head covered.
KJV Translation: And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house Mourning, and having his head covered.
Keywords: Jews
Description: Esther 9:22
NET Translation: as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies—the month when their trouble was turned to happiness and their Mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor.
DARBY Translation: as the days on which the Jews rested from their enemies, and the month that was turned to them from sorrow to joy, and from Mourning into a good day; that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
KJV Translation: As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from Mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
Description: Job 3:8
NET Translation: Let those who curse the day curse it—those who are prepared to rouse Leviathan.
DARBY Translation: Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse Leviathan;
KJV Translation: Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their Mourning.
Description: Job 30:28
NET Translation: I go about blackened, but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.
DARBY Translation: I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
KJV Translation: I went Mourning without the sun: I stood up, [and] I cried in the congregation.
Description: Job 30:31
NET Translation: My harp is used for Mourning and my flute for the sound of weeping.
DARBY Translation: My harp also is [turned] to Mourning, and my pipe into the voice of weepers.
KJV Translation: My harp also is [turned] to Mourning, and my organ into the voice of them that weep.
Description: Psalms 30:11
NET Translation: Then you turned my lament into dancing; you removed my sackcloth and covered me with joy.
DARBY Translation: Thou hast turned for me my Mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
KJV Translation: Thou hast turned for me my Mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Keywords: Friend, Hough
Description: Psalms 35:14
NET Translation: I mourned for them as I would for a friend or my brother. I bowed down in sorrow as if I were Mourning for my mother.
DARBY Translation: I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
KJV Translation: I behaved myself as though [he had been] my friend [or] brother: I bowed down heavily, as one that mourneth [for his] mother.
Description: Psalms 38:6
NET Translation: I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around Mourning.
DARBY Translation: I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go Mourning all the day.
KJV Translation: I am troubled; I am bowed down greatly; I go Mourning all the day long.
Keywords: God, Oppression
Description: Psalms 42:9
NET Translation: I will pray to God, my high ridge: “Why do you ignore me? Why must I walk around Mourning because my enemies oppress me?”
DARBY Translation: I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I Mourning because of the oppression of the enemy?
KJV Translation: I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I Mourning because of the oppression of the enemy?
Keywords: God, Oppression
Description: Psalms 43:2
NET Translation: For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around Mourning because my enemies oppress me?
DARBY Translation: For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about Mourning because of the oppression of the enemy?
KJV Translation: For thou [art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I Mourning because of the oppression of the enemy?
Keywords: Better
Description: Ecclesiastes 7:2
NET Translation: It is better to go to a funeral than a feast. For death is the destiny of every person, and the living should take this to heart.
DARBY Translation: It is better to go to the house of Mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
KJV Translation: [It is] better to go to the house of Mourning, than to go to the house of feasting: for that [is] the end of all men; and the living will lay [it] to his heart.
Keywords: Art, Heart, Wise
Description: Ecclesiastes 7:4
NET Translation: The heart of the wise is in the house of Mourning, but the heart of fools is in the house of merrymaking.
DARBY Translation: The heart of the wise is in the house of Mourning, but the heart of fools in the house of mirth.
KJV Translation: The heart of the wise [is] in the house of Mourning; but the heart of fools [is] in the house of mirth.
Keywords: God
Description: Isaiah 22:12
NET Translation: At that time the Sovereign Lord of Heaven’s Armies called for weeping and Mourning, for shaved heads and sackcloth.
DARBY Translation: And in that day did the Lord Jehovah of hosts call to weeping, and to Mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth;
KJV Translation: And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to Mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
Description: Isaiah 43:14
NET Translation: This is what the Lord says, your Protector, the Holy One of Israel: “For your sake I send to Babylon and make them all fugitives, turning the Babylonians’ joyful shouts into Mourning songs.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
KJV Translation: Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry [is] in the ships.
Keywords: Joy
Description: Isaiah 51:11
NET Translation: Those whom the Lord has ransomed will return; they will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them, happiness and joy will overwhelm them; grief and suffering will disappear.
DARBY Translation: So the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; sorrow and sighing shall flee away.
KJV Translation: Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy [shall be] upon their head: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and Mourning shall flee away.
Keywords: Moon, Sun
Description: Isaiah 60:20
NET Translation: Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the Lord will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.
DARBY Translation: Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting light, and the days of thy Mourning shall be ended.
KJV Translation: Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy Mourning shall be ended.
Keywords: Beauty, Called, Garment, Joy, Might, Oil, Praise, Spirit
Description: Isaiah 61:3
NET Translation: to strengthen those who mourn in Zion, by giving them a turban, instead of ashes, oil symbolizing joy, instead of Mourning, a garment symbolizing praise, instead of discouragement. They will be called oaks of righteousness, trees planted by the Lord to reveal his splendor.
DARBY Translation: to appoint unto them that mourn in Zion, that beauty should be given unto them instead of ashes, the oil of joy instead of Mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness: that they might be called terebinths of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
KJV Translation: To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for Mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
Description: Jeremiah 6:26
NET Translation: So I said, “Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with painful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us.”
DARBY Translation: Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make Mourning, [as] for an only son bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
KJV Translation: O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee Mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Description: Jeremiah 7:29
NET Translation: So mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of Mourning on the hilltops. For the Lord has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!’”
DARBY Translation: Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lamentation on the heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
KJV Translation: Cut off thine hair, [O Jerusalem], and cast [it] away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
Description: Jeremiah 8:21
NET Translation: My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
DARBY Translation: For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go Mourning; astonishment hath taken hold of me.
KJV Translation: For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Keywords: Cunning
Description: Jeremiah 9:17
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies told me to say to this people: “Take note of what I say. Call for the women who mourn for the dead! Summon those who are the most skilled at it!”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: Consider, and call for the Mourning women, that they may come, and send for the skilful women, that they may come;
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the Mourning women, that they may come; and send for cunning [women], that they may come:
Description: Jeremiah 9:18
NET Translation: I said, “Indeed, let them come quickly and sing a song of Mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with water.
DARBY Translation: and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth waters.
KJV Translation: And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Keywords: Jerusalem, Judah
Description: Jeremiah 14:2
NET Translation: “The people of Judah are in Mourning. The people in her cities are pining away. They lie on the ground expressing their sorrow. Cries of distress come up to me from Jerusalem.
DARBY Translation: Judah mourneth, and the gates thereof languish, they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem goeth up.
KJV Translation: Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
Keywords: Kindness, Peace
Description: Jeremiah 16:5
NET Translation: “Moreover I, the Lord, tell you: ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it!
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Enter not into the house of wailing, neither go to lament or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, the loving-kindness and the tender mercies.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Enter not into the house of Mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, [even] lovingkindness and mercies.
Keywords: Comfort, Ear
Description: Jeremiah 16:7
NET Translation: No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
DARBY Translation: Nor shall they break [bread] for them in Mourning, to comfort them for the dead; neither shall they give them the cup of consolations to drink for their father or for their mother.
KJV Translation: Neither shall [men] tear [themselves] for them in Mourning, to comfort them for the dead; neither shall [men] give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
Description: Jeremiah 22:20
NET Translation: “People of Jerusalem, go up to Lebanon and cry out in Mourning. Go to the land of Bashan and cry out loudly. Cry out in Mourning from the mountains of Moab. For your allies have all been defeated.
DARBY Translation: Go up to Lebanon, and cry; and give forth thy voice in Bashan, and cry from [the heights of] Abarim: for all thy lovers are destroyed.
KJV Translation: Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
Keywords: Comfort, Gin, Rejoice
Description: Jeremiah 31:13
NET Translation: The Lord says, “At that time young women will dance and be glad. Young men and old men will rejoice. I will turn their grief into gladness. I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
DARBY Translation: Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and old together; for I will turn their Mourning into gladness, and will comfort them, and make them rejoice after their sorrow.
KJV Translation: Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their Mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
Keywords: Incense, Offerings, Rings
Description: Jeremiah 41:5
NET Translation: eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were Mourning. They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem.
DARBY Translation: that there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves; with oblations and incense in their hand, to bring them to the house of Jehovah.
KJV Translation: That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, [even] fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring [them] to the house of the LORD.
Keywords: Remnant
Description: Jeremiah 47:5
NET Translation: The people of Gaza will shave their heads in Mourning. The people of Ashkelon will be struck dumb. How long will you gash yourselves to show your sorrow, you who remain of Philistia’s power?
DARBY Translation: Baldness is come upon Gazah; Ashkelon is cut off, the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
KJV Translation: Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off [with] the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
Keywords: Moab, Owl
Description: Jeremiah 48:20
NET Translation: They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen! Wail and cry out in Mourning! Announce along the Arnon River that Moab has been destroyed.’
DARBY Translation: Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.
KJV Translation: Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Keywords: Beard, Head
Description: Jeremiah 48:37
NET Translation: For all of them will shave their heads in Mourning. They will all cut off their beards to show their sorrow. They will all make gashes in their hands. They will all put on sackcloth.
DARBY Translation: For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.
KJV Translation: For every head [shall be] bald, and every beard clipped: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth.
Keywords: Moab
Description: Jeremiah 48:38
NET Translation: On all the housetops in Moab and in all its public squares there will be nothing but Mourning. For I will break Moab like an unwanted jar. I, the Lord, affirm it!
DARBY Translation: It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.
KJV Translation: [There shall be] lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein [is] no pleasure, saith the LORD.
Keywords: Ai, King
Description: Jeremiah 49:3
NET Translation: Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed. Cry out in anguish, you people in the villages surrounding Rabbah. Put on sackcloth and cry out in Mourning. Run about covered with gashes. For your god Milcom will go into exile along with his priests and officials.
DARBY Translation: Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
KJV Translation: Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
Keywords: Babylon, Owl
Description: Jeremiah 51:8
NET Translation: But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in Mourning over it! Get medicine for her wounds; perhaps she can be healed!
DARBY Translation: Babylon is suddenly fallen and ruined. Howl over her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
KJV Translation: Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
Keywords: Judah
Description: Lamentations 2:5
NET Translation: ה (He). The Lord, like an enemy, destroyed Israel. He destroyed all her palaces; he ruined her fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lament.
DARBY Translation: The Lord is become as an enemy: he hath swallowed up Israel; he hath swallowed up all her palaces; he hath destroyed his strongholds, and hath multiplied in the daughter of Judah Mourning and lamentation.
KJV Translation: The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah Mourning and lamentation.
Keywords: Art, Heart, Joy
Description: Lamentations 5:15
NET Translation: Our hearts no longer have any joy; our dancing is turned to Mourning.
DARBY Translation: The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into Mourning.
KJV Translation: The joy of our heart is ceased; our dance is turned into Mourning.
Keywords: Hin
Description: Ezekiel 2:10
NET Translation: He unrolled it before me, and it had writing on the front and back; written on it were laments, Mourning, and woe.
DARBY Translation: And he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and Mourning, and woe.
KJV Translation: And he spread it before me; and it [was] written within and without: and [there was] written therein lamentations, and Mourning, and woe.
Keywords: Escape
Description: Ezekiel 7:16
NET Translation: Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys ; all of them will moan—each one for his iniquity.
DARBY Translation: And they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one for his iniquity.
KJV Translation: But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them Mourning, every one for his iniquity.
Keywords: Bear, Bread, Ear, Forbear, Head, Tire
Description: Ezekiel 24:17
NET Translation: Groan to moan for the dead, but do not perform Mourning rites. Bind on your turban and put your sandals on your feet. Do not cover your lip and do not eat food brought by others.”
DARBY Translation: Sigh in silence, make no Mourning for the dead; bind thy turban upon thee, and put thy sandals upon thy feet, and cover not the beard, and eat not the bread of men.
KJV Translation: Forbear to cry, make no Mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not [thy] lips, and eat not the bread of men.
Keywords: Art, Heart
Description: Ezekiel 27:31
NET Translation: they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense Mourning.
DARBY Translation: And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth; and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter Mourning.
KJV Translation: And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart [and] bitter wailing.
Keywords: Lebanon
Description: Ezekiel 31:15
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it went down to Sheol I caused observers to lament. I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol, I caused a Mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed; and I made Lebanon black for him, and all the trees of the field fainted for him.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a Mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
Keywords: Daniel
Description: Daniel 10:2
NET Translation: In those days I, Daniel, was Mourning for three whole weeks.
DARBY Translation: In those days I Daniel was Mourning three full weeks:
KJV Translation: In those days I Daniel was Mourning three full weeks.
Keywords: Bread, Leasing, Sing, Soul, Wine
Description: Hosea 9:4
NET Translation: They will not pour out drink offerings of wine to the Lord; they will not please him with their sacrifices. Their sacrifices will be like bread eaten while in Mourning; all those who eat them will make themselves ritually unclean. For their bread will be only to satisfy their appetite; it will not come into the temple of the Lord.
DARBY Translation: They shall pour out no [offerings of] wine to Jehovah, neither shall their sacrifices be pleasing unto him: they shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be defiled: for their bread shall be for themselves; it shall not come into the house of Jehovah.
KJV Translation: They shall not offer wine [offerings] to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices [shall be] unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
Keywords: Drink Offering, Meat
Description: Joel 1:9
NET Translation: No one brings grain offerings or drink offerings to the temple of the Lord anymore. So the priests, those who serve the Lord, are in Mourning.
DARBY Translation: The oblation and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.
KJV Translation: The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.
Keywords: Corn, Oil, Wine
Description: Joel 1:10
NET Translation: The crops of the fields have been destroyed. The ground is in Mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.
DARBY Translation: The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
KJV Translation: The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Description: Joel 2:12
NET Translation: “Yet even now,” the Lord says, “return to me with all your heart—with fasting, weeping, and Mourning.
DARBY Translation: Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with Mourning;
KJV Translation: Therefore also now, saith the LORD, turn ye [even] to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with Mourning:
Keywords: God, Man
Description: Amos 5:16
NET Translation: Because of Israel’s sins this is what the Lord, the Lord God of Heaven’s Armies, says: “In all the squares there will be wailing, in all the streets they will mourn the dead. They will tell the field workers to lament and the professional mourners to wail.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all broadways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! And they shall call the husbandman to Mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
KJV Translation: Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing [shall be] in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to Mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
Keywords: Sackcloth
Description: Amos 8:10
NET Translation: I will turn your festivals into funerals and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.
DARBY Translation: And I will turn your feasts into Mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the Mourning for an only [son], and the end thereof as a bitter day.
KJV Translation: And I will turn your feasts into Mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the Mourning of an only [son], and the end thereof as a bitter day.
Description: Micah 1:8
NET Translation: For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.
DARBY Translation: For this will I lament, and I will howl; I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and Mourning like the ostriches.
KJV Translation: Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and Mourning as the owls.
Description: Micah 1:10
NET Translation: Don’t spread the news in Gath. Don’t shed even a single tear. In Beth Leaphrah roll about in Mourning in the dust!
DARBY Translation: Tell it not in Gath, weep not at all; at Beth-le-aphrah roll thyself in the dust.
KJV Translation: Declare ye [it] not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
Keywords: Ass, Shame
Description: Micah 1:11
NET Translation: Residents of Shaphir, pass by in nakedness and humiliation! The residents of Zaanan have not escaped. Beth Ezel mourns, “He takes from you what he desires.”
DARBY Translation: Pass away, inhabitress of Shaphir, in nakedness [and] shame. The inhabitress of Zaanan is not come forth for the lamentation of Beth-ezel: he will take from you its shelter.
KJV Translation: Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the Mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
Keywords: Valley
Description: Zechariah 12:11
NET Translation: On that day the lamentation in Jerusalem will be as great as the lamentation at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
DARBY Translation: In that day shall there be a great Mourning in Jerusalem, as the Mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
KJV Translation: In that day shall there be a great Mourning in Jerusalem, as the Mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Keywords: Rachel
Description: Matthew 2:18
NET Translation: “A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were gone.”
DARBY Translation: A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.
KJV Translation: In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great Mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.
Description: Matthew 11:17
NET Translation: ‘We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in Mourning, yet you did not weep.’
DARBY Translation: say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
KJV Translation: “And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.”
Description: Mark 16:10
NET Translation: She went out and told those who were with him, while they were Mourning and weeping.
DARBY Translation: *She* went and brought word to those that had been with him, [who were] grieving and weeping.
KJV Translation: [And] she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Keywords: Children
Description: Luke 7:32
NET Translation: They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, ‘We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in Mourning, yet you did not weep.’
DARBY Translation: They are like children sitting in the market-place, and calling one to another and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
KJV Translation: “They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.”
Description: Luke 8:52
NET Translation: Now they were all wailing and Mourning for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep!”
DARBY Translation: And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.
KJV Translation: And all wept, and bewailed her: but he said, “Weep not; she is not dead, but sleepeth.”
Description: Luke 23:27
NET Translation: A great number of the people followed him, among them women who were Mourning and wailing for him.
DARBY Translation: And a great multitude of the people, and of women who wailed and lamented him, followed him.
KJV Translation: And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
Keywords: Earnest, Mind
Description: 2 Corinthians 7:7
NET Translation: We were encouraged not only by his arrival, but also by the encouragement you gave him, as he reported to us your longing, your Mourning, your deep concern for me, so that I rejoiced more than ever.
DARBY Translation: and not by his coming only, but also through the encouragement with which he was encouraged as to you; relating to us your ardent desire, your Mourning, your zeal for me; so that I the more rejoiced.
KJV Translation: And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your Mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
Keywords: Joy
Description: James 4:9
NET Translation: Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter into Mourning and your joy into despair.
DARBY Translation: Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to Mourning, and [your] joy to heaviness.
KJV Translation: Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to Mourning, and [your] joy to heaviness.
Keywords: God
Description: Revelation 18:8
NET Translation: For this reason, she will experience her plagues in a single day: disease, Mourning, and famine, and she will be burned down with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
DARBY Translation: for this reason in one day shall her plagues come, death and grief and famine, and she shall be burnt with fire; for strong [is the] Lord God who has judged her.
KJV Translation: Therefore shall her plagues come in one day, death, and Mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong [is] the Lord God who judgeth her.
Keywords: Sea, Son
Description: Revelation 18:19
NET Translation: And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and Mourning, “Woe, Woe, O great city—in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth—because in a single hour she has been destroyed!”
DARBY Translation: and cast dust upon their heads, and cried, weeping and grieving, saying, Woe, woe, the great city, in which all that had ships in the sea were enriched through her costliness! for in one hour she has been made desolate.
KJV Translation: And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
Keywords: God
Description: Revelation 21:4
NET Translation: He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more—or Mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”
DARBY Translation: And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
KJV Translation: And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.