Search Phrase = LOVERS
There are no Main Site search results.
Keywords: HUSBAND,INCEST,LOVERS,MARRIAGE,TENT,WIFE,WOMEN
Description: Genesis 24:67
NET Translation: Then Isaac brought Rebekah into his mother Sarah’s tent. He took her as his wife and loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death.
DARBY Translation: And Isaac led her into his mother Sarah's tent; and he took Rebecca, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after [the death of] his mother.
KJV Translation: And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's [death].
Keywords: LOVERS,MARRIAGE
Description: Genesis 29:20
NET Translation: So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. But they seemed like only a few days to him because his love for her was so great.
DARBY Translation: And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes as single days, because he loved her.
KJV Translation: And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him [but] a few days, for the love he had to her.
Keywords: FAMILY,FAVORITISM,INCEST,JACOB,LOVERS,POLYGAMY,WIFE
Description: Genesis 29:30
NET Translation: Jacob slept with Rachel as well. He also loved Rachel more than Leah. Then he worked for Laban for seven more years.
DARBY Translation: And he went in also to Rachel; and he loved also Rachel more than Leah. And he served with himD246 yet seven other years.
KJV Translation: And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
Keywords: LOVERS
Description: Genesis 34:3
NET Translation: Then he became very attached to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.
DARBY Translation: And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly toD297 the maiden.
KJV Translation: And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damselK224.
Keywords: LOVERS,MARRIAGE
Description: Genesis 34:12
NET Translation: You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, and I’ll give whatever you ask of me. Just give me the young woman as my wife!”
DARBY Translation: Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife.
KJV Translation: Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
Keywords: BENEFICENCE,BOAZ,LOVE,LOVERS,NAOMI,WIDOW,WOMEN,ELIMELECH
Description: Ruth 2:1
NET Translation: Now Naomi had a relative on her husband’s side of the family named Boaz. He was a wealthy, prominent man from the clan of Elimelech.
DARBY Translation: And Naomi had a relationD1726 of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was BoazD1727.
KJV Translation: And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name [was] Boaz.
Verse Intro: Ruth Goes to Work in Harvest Field by Day
Keywords: BOAZ,LOVE,LOVERS,NAOMI,WIDOW,WOMEN,INHERITANCE,RUTH
Description: Ruth 3:1
NET Translation: At that time, Naomi, her mother-in-law, said to her, “My daughter, I must find a home for you so you will be secure.
DARBY Translation: And Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
KJV Translation: Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
Verse Intro: Ruth Goes to Rest in Threshing Floor by Night
Keywords: BETHLEHEM,BOAZ,LOVERS,NAOMI,WIDOW,WOMEN,CONTRACTS,COURT,GATES,HEIR,MARRIAGE,WITNESS
Description: Ruth 4:1
NET Translation: Now Boaz went up to the village gate and sat there. Then along came the guardian whom Boaz had mentioned to Ruth. Boaz said, “Come here, what’s-your-name, and sit down.” So he came and sat down.
DARBY Translation: And Boaz went up to the gate, and sat down there. And behold, he that had the right of redemption, of whom Boaz had spoken, came by. And he said, Thou, such a one, turn aside, sit down here. And he turned aside and sat down.
KJV Translation: Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Verse Intro: Only One Redeems - Boaz
Keywords: SELFISHNESS
Description: Psalms 38:11
NET Translation: Because of my condition, even my friends and acquaintances keep their distance; my neighbors stand far away.
DARBY Translation: My LOVERS and mine associates stand aloof from my strokeD3418; and my kinsmen stand afar off.
KJV Translation: My LOVERS and my friends stand aloof from my soreK3639; and my kinsmenK3640stand afar off.
Keywords: FLATTERY,POOR,THE RICH
Description: Proverbs 14:20
NET Translation: A poor person will be disliked even by his neighbors, but those who love the rich are many.
DARBY Translation: He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friendsLOVERS.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4286.
KJV Translation: The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
Keywords: GOD,YOKE
Description: Jeremiah 2:20
NET Translation: “Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said, ‘I will not serve you.’ Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her LOVERS.
DARBY Translation: For of old thou hast brokenD5163 thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot.
KJV Translation: For of old time I have broken thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, I will not transgressK5050; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
Verse Intro: Judah has Persisted in Unfaithfulness
Description: Jeremiah 2:33
NET Translation: “My, how good you have become at chasing after your LOVERS! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!
DARBY Translation: How dost thou trim thy way to seek love! Therefore hast thou also accustomed thy ways to wickedness.
KJV Translation: Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
Keywords: ADULTERY,BACKSLIDERS,CHURCH,CONDESCENSION OF GOD,DIVORCE,IDOLATRY
Description: Jeremiah 3:1
NET Translation: “If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man’s wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you think you can return to me?” says the Lord.
DARBY Translation: They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? Would not that land be utterly polluted? But thou hast committed fornication with many LOVERSD5166; yet return to me, saith Jehovah.
KJV Translation: They sayK5062, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many LOVERS; yet return again to me, saith the LORD.
Keywords: COSMETICS,PAINTING
Description: Jeremiah 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your LOVERS spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendestD5188 thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] LOVERS despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy faceK5078with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] LOVERS will despise thee, they will seek thy life.
Description: Jeremiah 22:20
NET Translation: “People of Jerusalem, go up to Lebanon and cry out in mourning. Go to the land of Bashan and cry out loudly. Cry out in mourning from the mountains of Moab. For your allies have all been defeated.
DARBY Translation: Go up to Lebanon, and cry; and give forth thy voice in Bashan, and cry from [the heights of] Abarim: for all thy LOVERS are destroyedD5311.
KJV Translation: Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy LOVERS are destroyed.
Verse Intro: Message of Warning to Jerusalem
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,PASTOR,WIND
Description: Jeremiah 22:22
NET Translation: My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! Your allies will go into captivity. Then you will certainly be disgraced and put to shame because of all the wickedness you have done.
DARBY Translation: The wind shall feed on all thy shepherds, and thy LOVERS shall go into captivity; surely, then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
KJV Translation: The wind shall eat up all thy pastors, and thy LOVERS shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
Keywords: CHASTISEMENT
Description: Jeremiah 30:14
NET Translation: All your allies have abandoned you. They no longer have any concern for you. For I have attacked you like an enemy would. I have chastened you cruelly. For your wickedness is so great and your sin is so much.
DARBY Translation: All thy LOVERS have forgotten thee; they seek thee not. For I have smitten thee with the stroke of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of thine iniquity: thy sins are manifold.
KJV Translation: All thy LOVERS have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; [because] thy sins were increased.
Keywords: HYPOCRISY
Description: Lamentations 1:2
NET Translation: ב (Bet). She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her LOVERS. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
DARBY Translation: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her LOVERS she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
KJV Translation: She weepeth sore in the night, and her tears [are] on her cheeks: among all her LOVERS she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
Keywords: DEATH,FAMINE,GOVERNMENT
Description: Lamentations 1:19
NET Translation: ק (Qof). I called for my LOVERS, but they had deceived me. My priests and my elders perished in the city. Truly they had searched for food to keep themselves alive.
DARBY Translation: I called for my LOVERS, they have deceived me; my priests and mine elders have expired in the city, while they sought them food to revive their soulD5536.
KJV Translation: I called for my LOVERS, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.
Description: Ezekiel 16:33
NET Translation: All prostitutes receive payment, but instead you give gifts to every one of your LOVERS. You bribe them to come to you from all around for your sexual favors!
DARBY Translation: They give rewards to all harlots; but thou gavest thy rewards to all thy LOVERS, and rewardedst them, that they might come unto thee on every side for thy whoredoms.
KJV Translation: They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy LOVERS, and hirestK5564them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.
Description: Ezekiel 16:36
NET Translation: This is what the Sovereign Lord says: Because your lust was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your LOVERS, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them,
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: Because thy moneyD5665 hath been poured outD5666, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy LOVERS, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy LOVERS, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
Description: Ezekiel 16:37
NET Translation: therefore, take note: I am about to gather all your LOVERS whom you enjoyed, both all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around, and I will expose your nakedness to them, and they will see all your nakedness.
DARBY Translation: therefore, behold, I will gather all thy LOVERS with whom thou hast taken pleasure, and all that thou hast loved, with all that thou hast hated, I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
KJV Translation: Behold, therefore I will gather all thy LOVERS, with whom thou hast taken pleasure, and all [them] that thou hast loved, with all [them] that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
Description: Ezekiel 23:3
NET Translation: They engaged in prostitution in Egypt; in their youth they engaged in prostitution. Their breasts were squeezed there; LOVERS fondled their virgin nipples there.
DARBY Translation: And they committed whoredom in Egypt; they committed whoredom in their youth: there were their breasts pressed, and there were handled the teats of their virginity.
KJV Translation: And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
Keywords: AHOLAH,AHOLIBAH
Description: Ezekiel 23:5
NET Translation: “Oholah engaged in prostitution while she was mine. She lusted after her LOVERS, the Assyrians—warriors
DARBY Translation: And Oholah played the harlot when she was mineD5725; and she lusted after her LOVERS, after the Assyrians [her] neighbours,
KJV Translation: And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her LOVERS, on the Assyrians [her] neighbours,
Description: Ezekiel 23:9
NET Translation: Therefore I handed her over to her LOVERS, the Assyrians for whom she lusted.
DARBY Translation: Therefore I gave her into the hand of her LOVERS, into the hand of the children of Asshur, after whom she lusted.
KJV Translation: Wherefore I have delivered her into the hand of her LOVERS, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Description: Ezekiel 23:20
NET Translation: She lusted after her LOVERS there, whose genitals were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
DARBY Translation: and she lusted after their paramours, whose flesh is [as] the flesh of asses, and whose issue is [as] the issue of horses.
KJV Translation: For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of horses.
Keywords: PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,WAR
Description: Ezekiel 23:22
NET Translation: “Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign Lord says: Look here, I am about to stir up against you the LOVERS with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:
DARBY Translation: Therefore, Oholibah, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will raise up thy LOVERS against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side.
KJV Translation: Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy LOVERS against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side;
Keywords: FLAX,OIL
Description: Hosea 2:5
NET Translation: For their mother has committed adultery; she who conceived them has acted shamefully. For she said, “I will seek out my LOVERS; they are the ones who give me my bread and my water, my wool, my flax, my olive oil, and my wine.
DARBY Translation: For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my LOVERS, that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
KJV Translation: For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my LOVERS, that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drinkK6047.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,REPENTANCE
Description: Hosea 2:7
NET Translation: Then she will pursue her LOVERS, but she will not catch them; she will seek them, but she will not find them. Then she will say, ‘I will go back to my husband, because I was better off then than I am now.’
DARBY Translation: And she shall pursue after her LOVERS, and shall not overtake them; and she shall seek them, and shall not find them: and she shall say, I will go and return to my first husband, for then was it better with me than now.
KJV Translation: And she shall follow after her LOVERS, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find [them]: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then [was it] better with me than now.
Description: Hosea 2:10
NET Translation: Soon I will expose her lewd nakedness in front of her LOVERS, and no one will be able to rescue her from me!
DARBY Translation: And now will I discover her impietyD6123 in the sight of her LOVERS, and none shall deliver her out of my hand.
KJV Translation: And now will I discover her lewdnessK6052in the sight of her LOVERS, and none shall deliver her out of mine hand.
Description: Hosea 2:12
NET Translation: I will destroy her vines and fig trees, about which she said, ‘These are my wages for prostitution that my LOVERS gave to me!’ I will turn her cultivated vines and fig trees into an uncultivated thicket, so that wild animals will devour them.
DARBY Translation: And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my LOVERS have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
KJV Translation: And I will destroyK6053her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my LOVERS have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Keywords: BAALIM,HARLOT (PROSTITUTE)
Description: Hosea 2:13
NET Translation: I will punish her for the festival days when she burned incense to the Baal idols; she adorned herself with earrings and jewelry, and went after her LOVERS, but she forgot me!” says the Lord.
DARBY Translation: And I will visit upon her the days of the Baals, wherein she burned incense to them, and decked herself with her rings and jewelsD6124, and went after her LOVERS, and forgot me, saithD6125 Jehovah.
KJV Translation: And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her LOVERS, and forgat me, saith the LORD.
Keywords: ASS (DONKEY)
Description: Hosea 8:9
NET Translation: They have gone up to Assyria, like a wild donkey that wanders off. Ephraim has hired prostitutes as LOVERS.
DARBY Translation: For they are gone up [to] Assyria [as] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired LOVERS.
KJV Translation: For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired LOVERSK6095.
Description: Hosea 8:10
NET Translation: Even though they have hired LOVERS among the nations, I will soon gather them together for judgment. Then they will begin to waste away under the oppression of a mighty king.
DARBY Translation: Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened underD6166 the burden of the king of princesD6167.
KJV Translation: Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrowK6096a little for the burden of the king of princes.
Keywords: BLASPHEMY,CHARACTER,CHILDREN,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,FELLOWSHIP,INGRATITUDE,PERSECUTION,PRIDE,SELFISHNESS,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: 2 Timothy 3:2
NET Translation: For people will be LOVERS of themselves, LOVERS of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
DARBY Translation: for men shall be LOVERS of self, LOVERS of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungratefulD8921, profane,
KJV Translation: For men shall be LOVERS of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,CHARACTER,COMPANY,PLEASURE,PRIDE
Description: 2 Timothy 3:4
NET Translation: treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
DARBY Translation: traitors, headlong, of vain pretensions, LOVERS of pleasure rather than LOVERS of God;
KJV Translation: Traitors, heady, highminded, LOVERS of pleasures more than LOVERS of God;