Search Phrase = UNNI
There are no Main Site search results.
Keywords: COMMUNION
Description: Genesis 16:8
NET Translation: He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m rUNNIng away from my mistress, Sarai.”
DARBY Translation: And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
KJV Translation: And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
Keywords: ESAU
Description: Genesis 25:27
NET Translation: When the boys grew up, Esau became a skilled hunter, a man of the open fields, but Jacob was an even-tempered man, living in tents.
DARBY Translation: And the boys grew, and Esau became a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a homely man, dwelling in tents.
KJV Translation: And the boys grew: and Esau was a cUNNIng hunter, a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in tents.
Keywords: JACOB,NAPHTALI
Description: Genesis 49:21
NET Translation: Naphtali is a free rUNNIng doe, he speaks delightful words.
DARBY Translation: Naphtali is a hind let loose; He giveth goodly words.
KJV Translation: Naphtali [is] a hind let loose: he giveth goodly words.
Keywords: ALTAR,HOMICIDE,REFUGE
Description: Exodus 21:14
NET Translation: But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cUNNIngly, you will take him even from my altar that he may die.
DARBY Translation: But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
KJV Translation: But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Keywords: CURTAINS,ISRAEL,REVELATION,CHERUBIM,CHURCH,COLORS,EMBROIDERY,LINEN,TABERNACLE,TAPESTRY
Description: Exodus 26:1
NET Translation: “The tabernacle itself you are to make with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; you are to make them with cherubim that are the work of an artistic designer.
DARBY Translation: And thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic workD584 shalt thou make them.
KJV Translation: Moreover thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cUNNIng work shalt thou make themUNNIng workman, or embroiderer." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K447.
Verse Intro: The Tabernacle
Keywords: CHERUBIM,COLORS,TABERNACLE,TAPESTRY,VAIL
Description: Exodus 26:31
NET Translation: “You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
DARBY Translation: And thou shalt make a veilD588 of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.
KJV Translation: And thou shalt make a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cUNNIng work: with cherubims shall it be made:
Keywords: EPHOD
Description: Exodus 28:6
NET Translation: “They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.
DARBY Translation: and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.
KJV Translation: And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cUNNIng work.
Keywords: BREASTPLATE,COLORS,LINEN
Description: Exodus 28:15
NET Translation: “You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
DARBY Translation: And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
KJV Translation: And thou shalt make the breastplate of judgment with cUNNIng work; after the work of the ephod thou shalt make it; [of] gold, [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, and [of] fine twined linen, shalt thou make it.
Description: Exodus 31:4
NET Translation: to make artistic designs for work with gold, with silver, and with bronze,
DARBY Translation: to devise artistic work to work in gold, and in silver, and in copper,
KJV Translation: To devise cUNNIng works, to work in gold, and in silver, and in brass,
Keywords: ADULTERY,DANCING,IDOLATRY,OBEDIENCE,SHAME
Description: Exodus 32:25
NET Translation: Moses saw that the people were rUNNIng wild, for Aaron had let them get completely out of control, causing derision from their enemies.
DARBY Translation: And Moses saw the people how they were strippedD647; for Aaron had stripped them to [their] shame before their adversaries.
KJV Translation: And when Moses saw that the people [were] naked; (for Aaron had made them naked unto [their] shame among their enemiesK485:)
Keywords: LAPIDARY
Description: Exodus 35:33
NET Translation: and in cutting stones for their setting, and in cutting wood, to do work in every artistic craft.
DARBY Translation: and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
KJV Translation: And in the cutting of stones, to set [them], and in carving of wood, to make any manner of cUNNIng work.
Keywords: ART,COLORS,PROPHETS,WEAVING,WISDOM
Description: Exodus 35:35
NET Translation: He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all the work and artistic designers.
DARBY Translation: he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic work
KJV Translation: Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cUNNIng workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, [even] of them that do any work, and of those that devise cUNNIng work.
Keywords: CHERUBIM,COLORS,CURTAINS,ISRAEL,TABERNACLE,TAPESTRY
Description: Exodus 36:8
NET Translation: All the skilled among those who were doing the work made the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet yarn; they were made with cherubim that were the work of an artistic designer.
DARBY Translation: And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.
KJV Translation: And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cUNNIng work made he them.
Keywords: CHERUBIM,COLORS,TABERNACLE,VAIL
Description: Exodus 36:35
NET Translation: He made the special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of an artistic designer.
DARBY Translation: And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.
KJV Translation: And he made a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: [with] cherubims made he it of cUNNIng work.
Keywords: AHISAMACH,AHOLIAB,COLORS,EMBROIDERY
Description: Exodus 38:23
NET Translation: and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, a designer, and an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.
DARBY Translation: and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus.
KJV Translation: And with him [was] Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cUNNIng workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
Keywords: COLORS,GOLD,TAPESTRY
Description: Exodus 39:3
NET Translation: They hammered the gold into thin sheets and cut it into narrow strips to weave them into the blue, purple, and scarlet yarn, and into the fine linen, the work of an artistic designer.
DARBY Translation: And they beat the gold into thin plates, and cut it [into] wires, to work it artistically into the blue, and into the purple, and into the scarlet, and into the byssus.
KJV Translation: And they did beat the gold into thin plates, and cut [it into] wires, to work [it] in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, [with] cUNNIng work.
Keywords: BREASTPLATE,ENGRAVING
Description: Exodus 39:8
NET Translation: He made the breastpiece, the work of an artistic designer, in the same fashion as the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and fine twisted linen.
DARBY Translation: And he made the breastplate of artistic work, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus.
KJV Translation: And he made the breastplate [of] cUNNIng work, like the work of the ephod; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Description: Leviticus 14:5
NET Translation: The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water.
DARBY Translation: And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over rUNNIngD819 water:
KJV Translation: And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over rUNNIng water:
Keywords: BLOOD,CEDAR,COLORS,HYSSOP,PURIFICATION
Description: Leviticus 14:6
NET Translation: Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,
DARBY Translation: as to the living bird he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the rUNNIng water;
KJV Translation: As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the rUNNIng water:
Description: Leviticus 14:50
NET Translation: and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
DARBY Translation: and he shall kill one bird in an earthen vessel over rUNNIngD830 water;
KJV Translation: And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over rUNNIng water:
Keywords: BLOOD,COLORS,HYSSOP,SPRINKLING
Description: Leviticus 14:51
NET Translation: He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.
DARBY Translation: and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the rUNNIngD831 water, and sprinkle the house seven times;
KJV Translation: And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the rUNNIng water, and sprinkle the house seven times:
Keywords: BLOOD,COLORS,HYSSOP
Description: Leviticus 14:52
NET Translation: So he is to purify the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, and the scrap of crimson fabric,
DARBY Translation: and he shall purge the house from the defilement with the blood of the bird, and with the rUNNIngD832 water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet;
KJV Translation: And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the rUNNIng water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
Keywords: SANITATION
Description: Leviticus 15:2
NET Translation: “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
DARBY Translation: Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.
KJV Translation: Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a rUNNIng issueUNNIng of the reins." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K548out of his flesh, [because of] his issue he [is] unclean.
Description: Leviticus 15:13
NET Translation: “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, and be clean.
DARBY Translation: And when he that hath a flux is clean of his flux, then he shall count seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in rUNNIng water, and he shall be clean.
KJV Translation: And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in rUNNIng water, and shall be clean.
Keywords: DEFILEMENT,DISEASE,LEPROSY,SANITATION
Description: Leviticus 22:4
NET Translation: No man from the descendants of Aaron who is diseased or has a discharge may eat the holy offerings until he becomes clean. The one who touches anything made unclean by contact with a dead person, or with a man who has a seminal emission,
DARBY Translation: Whatsoever man of the seed of Aaron is a leper, or hath a flux, he shall not eat of the holy things, until he is clean. And he that toucheth any one that is unclean by a dead person, or a man whose seed of copulation hath passed from him;
KJV Translation: What man soever of the seed of Aaron [is] a leper, or hath a rUNNIng issueUNNIng of the reins." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K573; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing [that is] unclean [by] the dead, or a man whose seed goeth from him;
Keywords: BLINDNESS,SCAB,SCURVY,WEN
Description: Leviticus 22:22
NET Translation: “‘You must not present to the Lord something blind, or with a broken bone, or mutilated, or with a rUNNIng sore, or with a festering eruption, or with a feverish rash. You must not give any of these as a gift on the altar to the Lord.
DARBY Translation: Blind, or broken, or maimed, or ulcerous, or with itch, or scabbed ye shall not present these to Jehovah, nor make an offering by fire of them on the altar to Jehovah.
KJV Translation: Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
Keywords: ASHES,PURIFICATION
Description: Numbers 19:17
NET Translation: “‘For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh rUNNIng water over them in a vessel.
DARBY Translation: And they shall take for the unclean of the ashes of the purification-offering that hath been burned, and shall put rUNNIng water thereon in a vessel;
KJV Translation: And for an unclean [person] they shall take of the ashesK684of the burnt heifer of purification for sin, and rUNNIng water shall be putK685thereto in a vessel:
Keywords: HARP
Description: 1 Samuel 16:16
NET Translation: Let our lord instruct his servants who are here before you to look for a man who knows how to play the lyre. Then whenever the evil spirit from God comes upon you, he can play the lyre and you will feel better.”
DARBY Translation: Let our lord now speak; thy servants are before thee: they shall seek out a man, a skilful player on a harp; and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
KJV Translation: Let our lord now command thy servants, [which are] before thee, to seek out a man, [who is] a cUNNIng player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
Keywords: BEAUTY,DAVID
Description: 1 Samuel 16:18
NET Translation: One of his attendants replied, “I have seen a son of Jesse in Bethlehem who knows how to play the lyre. He is a brave warrior and is articulate and handsome, for the Lord is with him.”
DARBY Translation: And one of the young men answered and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skilled in playing, and he is a valiant man and a man of war, and skilled in speech, and of good presence, and Jehovah is with him.
KJV Translation: Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, [that is] cUNNIng in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in mattersK1390, and a comely person, and the LORD [is] with him.
Description: 1 Samuel 23:22
NET Translation: Go and make further arrangements. Determine precisely where he is and who has seen him there, for I am told that he is extremely cUNNIng.
DARBY Translation: Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his track is, who has seen him there; for it is told me that he deals very subtillyD1897.
KJV Translation: Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt isK1459, [and] who hath seen him there: for it is told me [that] he dealeth very subtilly.
Keywords: IMPRECATION
Description: 2 Samuel 3:29
NET Translation: May his blood whirl over the head of Joab and the entire house of his father! May the males of Joab’s house never cease to have someone with a rUNNIng sore or a skin disease or one who works at the spindle or one who falls by the sword or one who lacks food!”
DARBY Translation: let it fall on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail from the house of Joab one that has an issue, or that is a leper, or that leans on a staff, or that falls by the sword, or that lacks bread!
KJV Translation: Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not failK1534from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth on the sword, or that lacketh bread.
Keywords: GATES,WATCHMAN
Description: 2 Samuel 18:24
NET Translation: Now David was sitting between the inner and outer gates, and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man rUNNIng by himself.
DARBY Translation: And David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate, on to the wall, and lifted up his eyes and looked, and behold, a man rUNNIng alone.
KJV Translation: And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man rUNNIng alone.
Description: 2 Samuel 18:26
NET Translation: Then the watchman saw another man rUNNIng. The watchman called out to the gatekeeper, “There is another man rUNNIng by himself.” The king said, “This one also is bringing good news.”
DARBY Translation: And the watchman saw another man rUNNIng; and the watchman called to the porter and said, Behold a man rUNNIng alone. And the king said, He also is a bearer of news.
KJV Translation: And the watchman saw another man rUNNIng: and the watchman called unto the porter, and said, Behold [another] man rUNNIng alone. And the king said, He also bringeth tidings.
Description: 2 Samuel 18:27
NET Translation: The watchman said, “It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok.” The king said, “He is a good man, and he comes with good news.”
DARBY Translation: And the watchman said, I see the rUNNIng of the foremost like the rUNNIng of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man; and comes with good news.
KJV Translation: And the watchman said, Me thinketh the rUNNIngUNNIng." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1662of the foremost is like the rUNNIng of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He [is] a good man, and cometh with good tidings.
Keywords: BRASS,WISDOM
Description: 1 Kings 7:14
NET Translation: He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a craftsman in bronze from Tyre. He had the skill and knowledge to make all kinds of works of bronze. He reported to King Solomon and did all the work he was assigned.
DARBY Translation: He was a widow's son of the tribe of NaphtaliD2120, and his father was a man of Tyre, a worker in brassD2121; and he was full of wisdomD2122 and understanding and knowledge, to do all kinds of works in brass. And he came to king Solomon, and made all his work.
KJV Translation: He [was] a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father [was] a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cUNNIng to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.
Keywords: WORLDLINESS
Description: 2 Kings 5:21
NET Translation: So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone rUNNIng after him, he got down from his chariot to meet him and asked, “Is everything all right?”
DARBY Translation: And Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him rUNNIng after him, he sprang down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
KJV Translation: So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw [him] rUNNIng after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, [Is] all well?
Keywords: BEN,BENAIAH,ELIAB,ELIPHELEH,JAAZIEL,JEHIEL,JEIEL,MAASEIAH,MATTITHIAH,MIKNEIAH,OBED-EDOM,SHEMIRAMOTH,UNNI,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: 1 Chronicles 15:18
NET Translation: along with some of their relatives who were second in rank, including Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, UNNI, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers.
DARBY Translation: and with them their brethren of the second [rank], Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and UNNI, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, the doorkeepers;
KJV Translation: And with them their brethren of the second [degree], Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and UNNI, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
Keywords: ALAMOTH,AZIEL,BENAIAH,ELIAB,MAASEIAH,MUSIC,SHEMIRAMOTH,UNNI,ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: 1 Chronicles 15:20
NET Translation: Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, UNNI, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play the harps according to the alamoth style;
DARBY Translation: and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and UNNI, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with lutes on AlamothD2421;
KJV Translation: And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and UNNI, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
Keywords: ART,STONES
Description: 1 Chronicles 22:15
NET Translation: You also have available many workers, including stonecutters, masons, carpenters, and an innumerable array of workers who are skille
DARBY Translation: And there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of skilful men for every kind of work.
KJV Translation: Moreover [there are] workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timberK2418, and all manner of cUNNIng men for every manner of work.
Keywords: MUSIC
Description: 1 Chronicles 25:7
NET Translation: They and their relatives, all of them skilled and trained to make music to the Lord, numbered 288.
DARBY Translation: And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilfulD2466, was two hundred and eighty-eight.
KJV Translation: So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, [even] all that were cUNNIng, was two hundred fourscore and eight.
Keywords: COLORS,GOLDSMITH
Description: 2 Chronicles 2:7
NET Translation: “Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple-, crimson-, and blue-colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem and Judah, whom my father David provided.
DARBY Translation: And now send me a man skilful to work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and blue, and experienced in carving, besides the skilful men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided.
KJV Translation: Send me now therefore a man cUNNIng to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to graveK2481with the cUNNIng men that [are] with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.
Keywords: ART,CARVING,HIRAM,MASTER WORKMAN,MECHANIC
Description: 2 Chronicles 2:13
NET Translation: Now I am sending you Huram Abi, a skilled and capable man,
DARBY Translation: And now, I send a skilful man, endued with understanding, Huram AbiD2502,
KJV Translation: And now I have sent a cUNNIng man, endued with understanding, of Huram my father's,
Keywords: ART,CARVING,COLORS,GOLDSMITH,MASTER WORKMAN,MECHANIC,SILVER,WISDOM
Description: 2 Chronicles 2:14
NET Translation: whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, blue, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.
DARBY Translation: the son of a woman of the daughters of DanD2503, and whose father was a man of Tyre, experienced in working in gold, and in silver, in bronze, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in byssus, and in crimson, and for doing any manner of engraving, and for inventing every device which shall be put to him, besides thy skilful men, and the skilful men of my lord David thy father.
KJV Translation: The son of a woman of the daughters of Dan, and his father [was] a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cUNNIng men, and with the cUNNIng men of my lord David thy father.
Keywords: ATHALIAH,TEMPLE,WOMEN
Description: 2 Chronicles 23:12
NET Translation: When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the Lord’s temple.
DARBY Translation: And Athaliah heard the noise of the people rUNNIng and praising the king, and she came to the people into the house of Jehovah.
KJV Translation: Now when Athaliah heard the noise of the people rUNNIng and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
Verse Intro: Athaliah Executed
Keywords: ARMIES,BULWARK,ENGINE,FORT,INGRATITUDE,INVENTION
Description: 2 Chronicles 26:15
NET Translation: In Jerusalem he made war machines carefully designed to shoot arrows and large stones from the towers and corners of the walls. He became very famous, for he received tremendous support and became powerful.
DARBY Translation: And he made in Jerusalem machines invented by skilful men, to be upon the towers and upon the bulwarks, wherewith to shoot arrows and great stones. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he became strong.
KJV Translation: And he made in Jerusalem engines, invented by cUNNIng men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread farK2663abroad; for he was marvellously helped, till he was strong.
Keywords: BANI,BUNNI,CHENANI,KADMIEL,SHEBANIAH,SHEREBIAH,THANKFULNESS
Description: Nehemiah 9:4
NET Translation: Then the Levites—Jeshua, Binnui, Kadmiel, Shebaniah, BUNNI, Sherebiah, Bani, and Kenani—stood on the steps and called out loudly to the Lord their God.
DARBY Translation: Then stood up upon the platform of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, BUNNI, Sherebiah, Bani, Chenani, and cried with a loud voice to Jehovah their God.
KJV Translation: Then stood up upon the stairsK2903, of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, BUNNI, Sherebiah, Bani, [and] Chenani, and cried with a loud voice unto the LORD their God.
Keywords: AZGAD,BEBAI,BUNNI
Description: Nehemiah 10:15
NET Translation: BUNNI, Azgad, Bebai,
DARBY Translation: BUNNI, Azgad, Bebai,
KJV Translation: BUNNI, Azgad, Bebai,
Keywords: AZRIKAM,BUNNI,HASHABIAH,HASHUB,SHEMAIAH
Description: Nehemiah 11:15
NET Translation: From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of BUNNI;
DARBY Translation: And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of BUNNI;
KJV Translation: Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of BUNNI;
Keywords: BAKBUKIAH,NIGHT,UNNI
Description: Nehemiah 12:9
NET Translation: Bakbukiah and UNNI, their colleagues, stood opposite them in the services.
DARBY Translation: and Bakbukiah and UNNI, their brethren, were over against them as watchesD2821.
KJV Translation: Also Bakbukiah and UNNI, their brethren, [were] over against them in the watches.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WISDOM
Description: Job 5:13
NET Translation: He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cUNNIng is brought to a quick end.
DARBY Translation: He taketh the wiseD2897 in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlongD2898:
KJV Translation: He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
Keywords: RACE
Description: Psalms 19:5
NET Translation: Like a bridegroom it emerges from its chamber; like a strong man it enjoys rUNNIng its course.
DARBY Translation: And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
KJV Translation: Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race.
Keywords: CHARMERS AND CHARMING,SERPENT
Description: Psalms 58:5
NET Translation: that does not respond to the magicians, or to a skilled snake charmer.
DARBY Translation: Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
KJV Translation: Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wiselyUNNIng." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3726.
Keywords: CHURCH,FORGETTING GOD
Description: Psalms 137:5
NET Translation: If I forget you, O Jerusalem, may my right hand be crippled.
DARBY Translation: If I forget thee, Jerusalem, let my right hand forget [its skill];
KJV Translation: If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget [her cUNNIng].
Keywords: CHASTITY,CISTERN,HUSBAND,WATER
Description: Proverbs 5:15
NET Translation: Drink water from your own cistern and rUNNIng water from your own well.
DARBY Translation: Drink waters out of thine own cistern, and rUNNIng waters out of thine own well.
KJV Translation: Drink waters out of thine own cistern, and rUNNIng waters out of thine own well.
Keywords: HEART,MALICE
Description: Proverbs 6:18
NET Translation: a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil,
DARBY Translation: a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in rUNNIng to mischief;
KJV Translation: An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in rUNNIng to mischief,
Keywords: PUNISHMENT,REPROOF
Description: Proverbs 19:25
NET Translation: Flog a scorner, and as a result the simpleton will learn prudence; correct a discerning person, and as a result he will understand knowledge.
DARBY Translation: Smite a scorner, and the simple will bewareD4353; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
KJV Translation: Smite a scorner, and the simple will bewareUNNIng." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4257: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Keywords: LOCK
Description: Song of Solomon 5:5
NET Translation: I arose to open for my beloved; my hands dripped with myrrh—my fingers flowed with myrrh on the handles of the lock.
DARBY Translation: I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the lock.
KJV Translation: I rose up to open to my beloved; and my hands dropped [with] myrrh, and my fingers [with] sweet smellingUNNIng about." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4482myrrh, upon the handles of the lock.
Keywords: SONG
Description: Song of Solomon 7:1
NET Translation: The Lover to His Beloved: (7:2) How beautiful are your sandaled feet, O nobleman’s daughter! The curves of your thighs are like jewels, the work of the hands of a master craftsman.
DARBY Translation: How beautiful are thy footsteps in sandals, O prince's daughter! The roundings of thy thighs are like jewels, The work of the hands of an artist.
KJV Translation: How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs [are] like jewels, the work of the hands of a cUNNIng workman.
Verse Intro: The Lover Describes His Beloved
Keywords: ARMIES,CAPTAIN,ORATOR
Description: Isaiah 3:3
NET Translation: captains of groups of fifty, the respected citizens, advisers and those skilled in magical arts, and those who know incantations.
DARBY Translation: the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantmentsD4616.
KJV Translation: The captain of fifty, and the honourable manK4528, and the counsellor, and the cUNNIng artificer, and the eloquent oratorK4529.
Keywords: LOCUST
Description: Isaiah 33:4
NET Translation: Your plunder disappears as if locusts were eating it; they swarm over it like locusts.
DARBY Translation: And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillarD4884: as the rUNNIng of locusts shall they run upon it.
KJV Translation: And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpiller: as the rUNNIng to and fro of locusts shall he run upon them.
Keywords: IDOL
Description: Isaiah 40:20
NET Translation: To make a contribution one selects wood that will not rot; he then seeks a skilled craftsman to make an idol that will not fall over.
DARBY Translation: He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved.
KJV Translation: He that [is] so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree [that] will not rot; he seeketh unto him a cUNNIng workman to prepare a graven image, [that] shall not be moved.
Description: Isaiah 63:13
NET Translation: who led them through the deep water? Like a horse rUNNIng through the wilderness they did not stumble.
DARBY Translation: who led them through the depths, like a horse in the wilderness, [and] they stumbled not?
KJV Translation: That led them through the deep, as an horse in the wilderness, [that] they should not stumble?
Keywords: MOURNING
Description: Jeremiah 9:17
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies told me to say to this people: “Take note of what I say. Call for the women who mourn for the dead! Summon those who are the most skilled at it!”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts: Consider, and call for the mourning women, that they may come, and send for the skilful women, that they may come;
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cUNNIng [women], that they may come:
Keywords: COLORS,COMMERCE,GOLD,TARSHISH,UPHAZ
Description: Jeremiah 10:9
NET Translation: Hammered-out silver is brought from Tarshish and gold is brought from Ufaz to cover those idols. They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. They are clothed in blue and purple clothes. They are all made by skillful workers.
DARBY Translation: Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artizan and of the hands of the founder; blue and purple is their clothing: they are all the work of skilful [men].
KJV Translation: Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple [is] their clothing: they [are] all the work of cUNNIng [men].
Keywords: BACKSLIDERS,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 14:10
NET Translation: Then the Lord spoke about these people. “They truly love to go astray. They cannot keep from rUNNIng away from me. So I am not pleased with them. I will now call to mind the wrongs they have done and punish them for their sins.”
DARBY Translation: Thus saith Jehovah toD5267 this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; and Jehovah hath no delight in them: now will he remember their iniquity, and visit their sins.
KJV Translation: Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
Verse Intro: Judgment to Come for Beliveing the Lies of the False Prophets
Description: Ezekiel 31:4
NET Translation: The water made it grow; underground springs made it grow tall. Rivers flowed all around the place it was planted, while smaller channels watered all the trees of the field.
DARBY Translation: The waters made him great, the deep set him up on highD5809; its streams ran round about his plantation, and it sent out its rivulets unto all the trees of the field.
KJV Translation: The waters made him greatK5718, the deep set him upK5719on high with her rivers rUNNIng round about his plants, and sent out her little riversK5720unto all the trees of the field.
Keywords: CHALDEANS,LANGUAGE
Description: Daniel 1:4
NET Translation: young men in whom there was no physical defect and who were handsome, well versed in all kinds of wisdom, well educated and having keen insight, and who were capable of entering the king’s royal service—and to teach them the literature and language of the Babylonians.
DARBY Translation: youths in whom was no blemish, and of goodly countenance, and skilful in all wisdom, and acquainted with knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learningD5973 and the language of the Chaldeans.
KJV Translation: Children in whom [was] no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cUNNIng in knowledge, and understanding science, and such as [had] ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
Keywords: INFIDELITY,JESUS THE CHRIST
Description: Daniel 8:25
NET Translation: By his treachery he will succeed through deceit. He will have an arrogant attitude, and he will destroy many who are unaware of his schemes. He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart—but not by human agency.
DARBY Translation: And through his cUNNIng shall he cause craft to prosper in his hand; and he will magnify [himself] in his heart, and by prosperity will corrupt manyD6052; and he will stand up against the Prince of princes: but he shall be broken without hand.
KJV Translation: And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify [himself] in his heart, and by peaceK5972shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
Keywords: GILEAD,SIN
Description: Hosea 6:8
NET Translation: Gilead is a city full of evildoers; its streets are stained with bloody footprints!
DARBY Translation: Gilead is a city of them that work iniquity; it is tracked with bloodD6160.
KJV Translation: Gilead [is] a city of them that work iniquity, [and is] polluted with bloodUNNIng for blood." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6080.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Nahum 1:8
NET Translation: But with an overwhelming flood he will make a complete end of Nineveh; he will drive his enemies into darkness.
DARBY Translation: But with an overrUNNIng flood he will make a full endD6398 of the place thereofD6399, and darkness shall pursue his enemies.
KJV Translation: But with an overrUNNIng flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
Verse Intro: Nineveh to be Totally Consumed
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOY,MINISTER,CHRISTIAN,VOWS,WORSHIP
Description: Nahum 1:15
NET Translation: (2:1) Look! A herald is rUNNIng on the mountains! A messenger is proclaiming deliverance: “Celebrate your sacred festivals, O Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will the wicked Assyrians invade you; they have been completely destroyed.”
DARBY Translation: BeholdD6404 upon the mountains the feet of him that bringeth glad tidings, that publisheth peace! Celebrate thy feasts, Judah, perform thy vows: for the wicked oneD6405 shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
KJV Translation: Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keepK6338thy solemn feasts, perform thy vows: for the wickedK6339shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Verse Intro: Judah to be Delivered
Description: Nahum 2:8
NET Translation: Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are rUNNIng away; she cries out: “Stop! Stop!”—but no one turns back.
DARBY Translation: Nineveh hath been like a pool of water, since the day she existed, yet they flee away. Stand! Stand! But none looketh back.
KJV Translation: But Nineveh [is] of oldK6350like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, [shall they cry]; but none shall look backK6351.
Keywords: PROPHECY,SPONGE,VINEGAR,WINE
Description: Matthew 27:48
NET Translation: Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink.
DARBY Translation: And immediately one of them rUNNIng and getting a sponge, having filled [it] with vinegar and fixed [it] on a reed, gave him to drink.
KJV Translation: And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled [it] with vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drink.
Description: Mark 9:15
NET Translation: When the whole crowd saw him, they were amazed and ran at once and greeted him.
DARBY Translation: And immediately all the crowd seeing him were amazedD7050, and rUNNIng to [him], saluted him.
KJV Translation: And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and rUNNIng to [him] saluted him.
Keywords: DEAFNESS,DUMB,DEAFNESS,MUTE
Description: Mark 9:25
NET Translation: Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.”
DARBY Translation: But Jesus, seeing that [the] crowd was rUNNIng up together, rebuked the unclean spirit, saying to him, Thou dumb and deaf spirit, *I* command thee, come out of him, and enter no more into him.
KJV Translation: When Jesus saw that the people came rUNNIng together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] “dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.”
Keywords: COMMANDMENTS,JESUS THE CHRIST,THE RICH,RICHES,SELF-RIGHTEOUSNESS,WORKS,YOUNG MEN
Description: Mark 10:17
NET Translation: Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
DARBY Translation: And as he went forth into the way, a person ran up to [him], and kneeling to him asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
KJV Translation: And when he was gone forth into the way, there came one rUNNIng, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
Verse Intro: The Rich Young Man and His Motivation
Keywords: PROPHECY,SPONGE
Description: Mark 15:36
NET Translation: Then someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to take him down!”
DARBY Translation: And one, rUNNIng and filling a sponge with vinegar, fixed it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone, let us see if Elias comes to take him down.
KJV Translation: And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
Keywords: LIBERALITY
Description: Luke 6:38
NET Translation: Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, rUNNIng over, will be poured into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.”
DARBY Translation: Give, and it shall be givenD7251 to you; good measure, pressed down, and shaken together, and rUNNIng over, shall be given into your bosom: for with the same measure with which ye mete it shall be measured to you again.
KJV Translation: “Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and rUNNIng over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.”
Keywords: SYCAMORE
Description: Luke 19:4
NET Translation: So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way.
DARBY Translation: And rUNNIng on before, he got up into a sycamore that he might see him, for he was going to pass that [way].
KJV Translation: And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that [way].
Keywords: JOHN,LOVE,PETER,WOMEN
Description: John 20:2
NET Translation: So she went rUNNIng to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”
DARBY Translation: She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attachedD7681, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
KJV Translation: Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Description: John 20:4
NET Translation: The two were rUNNIng together, but the other disciple ran faster than Peter and reached the tomb first.
DARBY Translation: And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,
KJV Translation: So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Keywords: APOSTLES,JERUSALEM,PENTECOST,WORD OF GOD,BAPTISM,FEASTS,FELLOWSHIP,MINISTER,CHRISTIAN,MIRACLES,ORATOR,PROPHECY,REVIVALS,TONGUE,WORSHIP
Description: Acts 2:1
NET Translation: Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
DARBY Translation: And when the day of Pentecost was now accomplishingUNNIng its course of fulfilment as a feast." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7710, they were all together in one place.
KJV Translation: And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Verse Intro: The Holy Spirit Comes on the Day of Pentecost
Keywords: RELIGIOUS ZEAL
Description: Acts 8:30
NET Translation: So Philip ran up to it and heard the man reading the prophet Isaiah. He asked him, “Do you understand what you’re reading?”
DARBY Translation: And Philip, rUNNIng up, heard him reading the prophet Esaias, and said, Dost thou then know what thou art reading of?
KJV Translation: And Philip ran thither to [him], and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
Keywords: JOY,SUPERSTITION,WOMEN
Description: Acts 12:14
NET Translation: When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told them that Peter was standing at the gate.
DARBY Translation: and having recognised the voice of Peter, through joy did not open the entry, but rUNNIng in, reported that Peter was standing before the entry.
KJV Translation: And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
Keywords: CLAUDA
Description: Acts 27:16
NET Translation: As we ran under the lee of a small island called Cauda, we were able with difficulty to get the ship’s boat under control.
DARBY Translation: But rUNNIng under the lee of a certain island called Clauda, we were with difficulty able to make ourselves masters of the boat;
KJV Translation: And rUNNIng under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
Keywords: GAMES,GENTILES,GOSPEL,RELIGIOUS ZEAL
Description: Galatians 2:2
NET Translation: I went there because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so only in a private meeting with the influential people, to make sure that I was not rUNNIng—or had not run—in vain.
DARBY Translation: and I went up according to revelation, and I laid before them the glad tidings which I preach among the nations, but privatelyD8532 to those conspicuous [among them], lest in any way I run or had run in vain;
KJV Translation: And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privatelyK6993to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
Keywords: BACKSLIDERS,GAMES,INFLUENCE,RACE
Description: Galatians 5:7
NET Translation: You were rUNNIng well; who prevented you from obeying the truth?
DARBY Translation: Ye ran well; who has stoppedD8576 you that ye should not obey the truth?
KJV Translation: Ye did run well; who did hinder youK7005that ye should not obey the truth?
Keywords: CHARACTER,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,INSTABILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,WIND
Description: Ephesians 4:14
NET Translation: So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
DARBY Translation: inD8631 order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching [which is] in the sleight of men, in unprincipled cUNNIng with a view to systematized error;
KJV Translation: That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cUNNIng craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Keywords: APOSTLES,FABLE,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,PETER,POWER,TESTIMONY
Description: 2 Peter 1:16
NET Translation: For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return of our Lord Jesus Christ; no, we were eyewitnesses of his grandeur.
DARBY Translation: For we have not made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, following cleverly imagined fables, but having been eyewitnessesD9309 of *his* majesty.
KJV Translation: For we have not followed cUNNIngly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
Keywords: BREASTPLATE,CHARIOT,IRON
Description: Revelation 9:9
NET Translation: They had breastplates like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle.
DARBY Translation: and they had breastplates as breastplates of iron, and the sound of their wings [was] as the sound of chariots of many horses rUNNIng to war;
KJV Translation: And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings [was] as the sound of chariots of many horses rUNNIng to battle.