Search Phrase = SIEGE
There are no Main Site search results.
Keywords: SIEGE
Description: Deuteronomy 20:10
NET Translation: When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.
DARBY Translation: When thou approachest unto a city to fight against it, thou shalt proclaim peace unto it.
KJV Translation: When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
Description: Deuteronomy 20:12
NET Translation: If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay SIEGE to it.
DARBY Translation: And if it will not make peace with thee, but will make war with thee, then thou shalt beSIEGE it;
KJV Translation: And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt beSIEGE it:
Keywords: FORT,FRUIT TREES,HORTICULTURE,SIEGE
Description: Deuteronomy 20:19
NET Translation: If you beSIEGE a city for a long time while attempting to capture it, you must not chop down its trees, for you may eat fruit from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should beSIEGE it!
DARBY Translation: When thou shalt beSIEGE a city many days, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by lifting up an axe against them; for thou canst eat of them; and thou shalt not cut them down, for is the tree of the field a man that it should be beSIEGEdSIEGE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1300?
KJV Translation: When thou shalt beSIEGE a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field [is] man's [life]) to employ [them] in the SIEGE:
Keywords: BULWARK,FORT,FRUIT TREES,HORTICULTURE,SIEGE
Description: Deuteronomy 20:20
NET Translation: However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, and you may use it to build SIEGE works against the city that is making war with you until that city falls.
DARBY Translation: Only the trees which thou knowest are not trees for meat, thou mayest destroy and cut them down, and build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
KJV Translation: Only the trees which thou knowest that they [be] not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subduedK850.
Description: Deuteronomy 28:52
NET Translation: They will beSIEGE all of your villages until all of your high and fortified walls collapse—those in which you put your confidence throughout the land. They will beSIEGE all your villages throughout the land the Lord your God has given you.
DARBY Translation: And he shall beSIEGE thee in all thy gates, until thy high and strong walls wherein thou trustedst come down, throughout all thy land; and he shall beSIEGE thee in all thy gates in all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
KJV Translation: And he shall beSIEGE thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall beSIEGE thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
Keywords: CANNIBALISM,FAMINE,PROPHECY
Description: Deuteronomy 28:53
NET Translation: You will then eat your own offspring, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the SIEGE by which your enemies will constrict you.
DARBY Translation: And in the SIEGE, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom Jehovah thy God hath given thee.
KJV Translation: And thou shalt eat the fruit of thine own bodyK890, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the SIEGE, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
Description: Deuteronomy 28:55
NET Translation: He will withhold from all of them his children’s flesh that he is eating (since there is nothing else left), because of the severity of the SIEGE by which your enemy will constrict you in your villages.
DARBY Translation: so that he will not give to any of them of the flesh of his children that he eateth, because he hath nothing left him in the SIEGE and in the straitness wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
KJV Translation: So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the SIEGE, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
Description: Deuteronomy 28:57
NET Translation: and will secretly eat her afterbirth and her newborn children (since she has nothing else), because of the severity of the SIEGE by which your enemy will constrict you in your villages.
DARBY Translation: because of her afterbirth which hath come out between her feet, and her children whom she shall bear; for she shall secretly eat them for want of everything in the SIEGE and in the straitness wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
KJV Translation: And toward her young oneK891that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all [things] secretly in the SIEGE and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
Keywords: ARMIES,CANAAN,FAITH,GOD,ISRAEL,JERICHO,JOSHUA,PRIEST,SIEGE,WALLS OF THE CITIES
Description: Joshua 6:1
NET Translation: Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.
DARBY Translation: Now Jericho was shut up and was barred, because of the children of Israel: none went out, and none came in.
KJV Translation: Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
Verse Intro: The Fall of Jericho
Keywords: SIEGE
Description: Judges 1:8
NET Translation: The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They put the sword to it and set the city on fire.
DARBY Translation: And the children of Judah foughtD1573 against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
KJV Translation: Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.
Keywords: THEBEZ
Description: Judges 9:50
NET Translation: Abimelech moved on to Thebez; he beSIEGEd and captured it.
DARBY Translation: And Abimelech went to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
KJV Translation: Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
Verse Intro: One Millstone Crushes Abimelech at Thebez
Description: 1 Samuel 23:8
NET Translation: So Saul mustered all his army to go down to Keilah and beSIEGE David and his men.
DARBY Translation: And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to beSIEGE David and his men.
KJV Translation: And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to beSIEGE David and his men.
Keywords: DAVID,JEBUSITES,SIEGE,ZION
Description: 2 Samuel 5:6
NET Translation: Then the king and his men advanced to Jerusalem against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”
DARBY Translation: And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land; and they spoke to David, saying, Thou shalt not come in hither, but the blind and the lame will drive thee backD1947; as much as to say, David will not come in hither.
KJV Translation: And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
Verse Intro: David Takes Jerusalem
Keywords: ARMIES,MILLO,SIEGE,ZION
Description: 2 Samuel 5:9
NET Translation: So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards.
DARBY Translation: So David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from the MilloD1950 and inward.
KJV Translation: So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
Keywords: EVIL FOR GOOD,FRIENDS,TREACHERY,ADULTERY,AMMONITES,ARMIES,JOAB,RABBAH,SIEGE
Description: 2 Samuel 11:1
NET Translation: In the spring of the year, at the time when kings normally conduct wars, David sent out Joab with his officers and the entire Israelite army. They defeated the Ammonites and beSIEGEd Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem.
DARBY Translation: And it came to pass, at the return of the year, at the time when kings go forth, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they laid waste the [land of the] children of Ammon, and beSIEGEd Rabbah. But David abode at Jerusalem.
KJV Translation: And it came to pass, after the year was expiredK1577, at the time when kings go forth [to battle], that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and beSIEGEd Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.
Verse Intro: David Commits Adultery with Bathsheba
Description: 2 Samuel 12:28
NET Translation: So now assemble the rest of the army and beSIEGE the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me.”
DARBY Translation: And now gather the rest of the people, and encamp against the city and take it: lest I take the city and it be called by my name.
KJV Translation: Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my nameK1592.
Keywords: BATTERING-RAM,BETH-MAACHAH,SIEGE,WALLS OF THE CITIES
Description: 2 Samuel 20:15
NET Translation: So Joab’s men came and laid SIEGE against him in Abel of Beth Maacah. They prepared a SIEGE ramp outside the city that stood against its outer rampart. As all of Joab’s soldiers were trying to break through the wall so that it would collapse,
DARBY Translation: And they came and beSIEGEd him in Abel-Beth-Maacah, and they cast up a bank against the city, and it was raised in the trench; and all the people that were with Joab sapped the wall, to throw it down.
KJV Translation: And they came and beSIEGEd him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trenchK1683: and all the people that [were] with Joab battered the wall, to throw it downK1684.
Keywords: BLASTING,CATERPILLAR,LOCUST
Description: 1 Kings 8:37
NET Translation: “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays SIEGE to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.
DARBY Translation: If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be blight, mildew, locust, caterpillar; if their enemy beSIEGE them in the land of their gates; whatever plague, whatever sickness there be:
KJV Translation: If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, [or] if there be caterpiller; if their enemy beSIEGE them in the land of their citiesK1842; whatsoever plague, whatsoever sickness [there be];
Keywords: AHIJAH,BAASHA,CITIZENS,CONSPIRACY,GIBBETHON,GOVERNMENT,HOMICIDE,REGICIDE,SIEGE,USURPATION
Description: 1 Kings 15:27
NET Translation: Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.
DARBY Translation: And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.
KJV Translation: And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid SIEGE to Gibbethon.
Keywords: GIBBETHON,OMRI,SIEGE,TIRZAH
Description: 1 Kings 16:17
NET Translation: Omri and all Israel went up from Gibbethon and beSIEGEd Tirzah.
DARBY Translation: And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they beSIEGEd Tirzah.
KJV Translation: And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they beSIEGEd Tirzah.
Keywords: AHAB,ARMIES,GOD,ISRAEL,SAMARIA,CHARIOT,CONFEDERACIES,SIEGE
Description: 1 Kings 20:1
NET Translation: Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria and beSIEGEd and attacked it.
DARBY Translation: And Ben-Hadad king of Syria assembled all his host; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots; and he went up and beSIEGEd Samaria, and fought against it.
KJV Translation: And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and [there were] thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and beSIEGEd Samaria, and warred against it.
Verse Intro: Ben-Hdad of Syria Invades Israel
Keywords: ARMIES,ISRAEL,SAMARIA,SIEGE
Description: 2 Kings 6:24
NET Translation: Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked and beSIEGEd Samaria.
DARBY Translation: And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his armyD2247, and went up and beSIEGEd Samaria.
KJV Translation: And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and beSIEGEd Samaria.
Verse Intro: The Syrian's BeSIEGE Samaria Resulting in a Famine
Keywords: ASS (DONKEY),CAB,FAMINE,MEASURE
Description: 2 Kings 6:25
NET Translation: Samaria’s food supply ran out. They laid SIEGE to it so long that a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver and a quarter of a kab of dove’s droppings for five shekels of silver.
DARBY Translation: And there was a great famine in Samaria; and behold, they beSIEGEd it, until an ass's head was worth eighty silver-piecesD2248, and the fourth part of a cab of dove's dung five silver-pieces.
KJV Translation: And there was a great famine in Samaria: and, behold, they beSIEGEd it, until an ass's head was [sold] for fourscore [pieces] of silver, and the fourth part of a cab of dove's dung for five [pieces] of silver.
Keywords: CANNIBALISM,FAMINE,PROPHECY,SIEGE,WOMEN
Description: 2 Kings 6:28
NET Translation: Then the king asked her, “What’s your problem?” She answered, “This woman said to me, ‘Hand over your son; we’ll eat him today and then eat my son tomorrow.’
DARBY Translation: And the king said to her, What aileth thee? And she said, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
KJV Translation: And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
Keywords: CANNIBALISM,PROPHECY,SIEGE,WOMEN
Description: 2 Kings 6:29
NET Translation: So we boiled my son and ate him. Then I said to her the next day, ‘Hand over your son and we’ll eat him.’ But she hid her son!”
DARBY Translation: And we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she has hidden her son.
KJV Translation: So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the nextK2038day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
Keywords: AHAZ,ALLIANCES,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JERUSALEM,REMALIAH,REZIN,SIEGE
Description: 2 Kings 16:5
NET Translation: At that time King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel attacked Jerusalem. They beSIEGEd Ahaz, but were unable to conquer him.
DARBY Translation: Then Rezin the king of Syria, and Pekah son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to battle; and they beSIEGEd Ahaz, but were unable to conquer him.
KJV Translation: Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they beSIEGEd Ahaz, but could not overcome [him].
Keywords: BABYLON,SAMARIA,SIEGE
Description: 2 Kings 17:5
NET Translation: The king of Assyria marched through the whole land. He attacked Samaria and beSIEGEd it for three years.
DARBY Translation: And the king of Assyria overran the whole land, and went up against Samaria, and beSIEGEd it three years.
KJV Translation: Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and beSIEGEd it three years.
Keywords: ASSYRIA,CAPTIVITY,HOSHEA,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SAMARIA,SHALMANESER,SIEGE
Description: 2 Kings 18:9
NET Translation: In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched up against Samaria and beSIEGEd it.
DARBY Translation: And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea the son of Elah, king of Israel, [that] Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and beSIEGEd it.
KJV Translation: And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which [was] the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, [that] Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and beSIEGEd it.
Description: 2 Kings 19:24
NET Translation: I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.’
DARBY Translation: I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of MatsorD2309.
KJV Translation: I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of beSIEGEd places.
Keywords: ARROW
Description: 2 Kings 19:32
NET Translation: So this is what the Lord has said about the king of Assyria: “He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. He will not attack it with his shield-carrying warriors, nor will he build SIEGE works against it.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor cast a bank against it.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
Keywords: JEHOIACHIN,PROPHECY,SIEGE
Description: 2 Kings 24:10
NET Translation: At that time the generals of King Nebuchadnezzar of Babylon marched to Jerusalem and beSIEGEd the city.
DARBY Translation: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was beSIEGEd.
KJV Translation: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was beSIEGEd.
Keywords: CAPTIVITY,SIEGE
Description: 2 Kings 24:11
NET Translation: King Nebuchadnezzar of Babylon came to the city while his generals were besieging it.
DARBY Translation: And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, while his servants were besieging it.
KJV Translation: And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did beSIEGE it.
Keywords: ASSYRIA,BABYLON,CAPTIVITY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,NEBUCHADNEZZAR,PROPHECY,ARMIES,FORT,JERUSALEM,MONTH,SIEGE,ZEDEKIAH
Description: 2 Kings 25:1
NET Translation: So King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside it. They built SIEGE ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year of Zedekiah’s reign.
DARBY Translation: And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, [that] Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built turretsSIEGE-towers,' or 'an enclosing wall;' and so Jer. 52.4. see Ezek. 4.2; 17.17; 21.22; 26.8." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2340 against it round about.
KJV Translation: And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, [that] Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all his host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against it round about.
Description: 2 Kings 25:2
NET Translation: The city remained under SIEGE until King Zedekiah’s eleventh year.
DARBY Translation: And the city was beSIEGEd until the eleventh year of king Zedekiah.
KJV Translation: And the city was beSIEGEd unto the eleventh year of king Zedekiah.
Keywords: FAMINE,SIEGE
Description: 2 Kings 25:3
NET Translation: By the ninth day of the fourth month the famine in the city was so severe the residents had no food.
DARBY Translation: On the ninth of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
KJV Translation: And on the ninth [day] of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
Keywords: AMMONITES,ARMIES,JOAB,RABBAH
Description: 1 Chronicles 20:1
NET Translation: In the spring, at the time when kings normally conduct wars, Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and beSIEGEd Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down.
DARBY Translation: And it came to pass at the time of the return of the year, at the time when kings go forth, that Joab led forth the power of the army, and laid waste the land of the children of Ammon, and came and beSIEGEd Rabbah. But David abode at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and overthrew it.
KJV Translation: And it came to pass, that after the yearK2399was expired, at the time that kings go out [to battle], Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and beSIEGEd Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
Verse Intro: Rabbah of the Ammonites Taken
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: 2 Chronicles 6:28
NET Translation: “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight, and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays SIEGE to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.
DARBY Translation: If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be blight or mildew, locust or caterpillar; if their enemies beSIEGE them in the land of their gates; whatever plague or whatever sickness there be:
KJV Translation: If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies beSIEGE them in the cities of their landK2520; whatsoever sore or whatsoever sickness [there be]:
Keywords: ASSYRIA,HEZEKIAH,JERUSALEM,SENNACHERIB,SIEGE
Description: 2 Chronicles 32:1
NET Translation: After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He beSIEGEd the fortified cities, intending to seize them.
DARBY Translation: After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to break into them.
KJV Translation: After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himselfK2710.
Verse Intro: Sennacherib of Assyria Invades Judah
Keywords: LACHISH,SELF-EXALTATION
Description: 2 Chronicles 32:9
NET Translation: Afterward King Sennacherib of Assyria, while attacking Lachish with all his military might, sent his messengers to Jerusalem. The message was for King Hezekiah of Judah and all the people of Judah who were in Jerusalem. It read:
DARBY Translation: After this, Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem (but he himself was before Lachish, and all his power with him), unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,
KJV Translation: After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (but he [himself laid SIEGE] against Lachish, and all his powerK2716with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that [were] at Jerusalem, saying,
Description: 2 Chronicles 32:10
NET Translation: “This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under SIEGE?
DARBY Translation: Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do ye rely that ye abide in the SIEGE in Jerusalem?
KJV Translation: Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the SIEGEK2717in Jerusalem?
Description: Job 19:12
NET Translation: His troops advance together; they throw up a SIEGE ramp against me, and they camp around my tent.
DARBY Translation: His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
KJV Translation: His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
Keywords: CHILDREN
Description: Job 30:12
NET Translation: On my right the young rabble rise up; they drive me from place to place, and build up SIEGE ramps against me.
DARBY Translation: At [my] right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways;
KJV Translation: Upon [my] right [hand] rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
Keywords: GOD,THANKFULNESS
Description: Psalms 31:21
NET Translation: The Lord deserves praise for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was beSIEGEd by enemies.
DARBY Translation: Blessed be Jehovah; for he hath shewn me wondrously his loving-kindness in a strong city.
KJV Translation: Blessed [be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong cityK3596.
Keywords: BULWARK,INGRATITUDE,WAR
Description: Ecclesiastes 9:14
NET Translation: There was once a small city with a few men in it, and a mighty king attacked it, besieging it and building strong SIEGE works against it.
DARBY Translation: There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and encompassed it, and built great bulwarks against it:
KJV Translation: [There was] a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and beSIEGEd it, and built great bulwarks against it:
Keywords: BOOTH,CHURCH,CUCUMBER,VINEYARD
Description: Isaiah 1:8
NET Translation: Daughter Zion is left isolated, like a hut in a vineyard, or a shelter in a cucumber field; she is a beSIEGEd city.
DARBY Translation: And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a beSIEGEd city.
KJV Translation: And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a beSIEGEd city.
Keywords: SIEGE
Description: Isaiah 9:20
NET Translation: They devoured on the right, but were still hungry; they ate on the left, but were not satisfied. People even ate the flesh of their own arm!
DARBY Translation: and he snatcheth on the right hand, and is hungry, and eateth on the left hand; and they are not satisfied. They eat every man the flesh of his own arm:
KJV Translation: And he shall snatchK4604on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
Keywords: CYRUS
Description: Isaiah 21:2
NET Translation: I have received a distressing message: “The deceiver deceives, the destroyer destroys. Attack, you Elamites! Lay SIEGE, you Medes! I will put an end to all the groaning.”
DARBY Translation: A grievous vision is declared unto me: the treacherous dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, ElamD4769! beSIEGE, MediaD4770! All the sighing thereofD4771 have I made to cease.
KJV Translation: A grievousK4701vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: beSIEGE, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
Keywords: BABYLON,CHALDEA
Description: Isaiah 23:13
NET Translation: Look at the land of the Chaldeans, these people who have lost their identity! The Assyrians have made it a home for wild animals. They erected their SIEGE towers, demolished its fortresses, and turned it into a heap of ruins.
DARBY Translation: Behold the land of the Chaldeans: this people did not exist; the Assyrian founded it for the dwellers in the desert: they set up their towers, they destroyed the palaces thereof; he brought it to ruin.
KJV Translation: Behold the land of the Chaldeans; this people was not, [till] the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; [and] he brought it to ruin.
Keywords: ARIEL,DAVID,ISAIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JERUSALEM,LION
Description: Isaiah 29:1
NET Translation: Ariel is as good as dead—Ariel, the town David beSIEGEd! Keep observing your annual rituals; celebrate your festivals on schedule.
DARBY Translation: Woe to ArielD4839, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round.
KJV Translation: Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Verse Intro: Ariel (Jerusalem) is BeSIEGEd
Keywords: ARMIES,SIEGE
Description: Isaiah 29:3
NET Translation: I will lay SIEGE to you on all sides; I will beSIEGE you with troops; I will raise SIEGE works against you.
DARBY Translation: And I will camp against thee round about, and will lay SIEGE against thee with watch-postsD4840, and I will raise forts against thee.
KJV Translation: And I will camp against thee round about, and will lay SIEGE against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
Keywords: ARIEL,DREAM
Description: Isaiah 29:7
NET Translation: It will be like a dream, a night vision. There will be a horde from all the nations that fight against Ariel, those who attack her and her stronghold and beSIEGE her.
DARBY Translation: And the multitude of all the nations that war against Ariel, even all that war against her and her fortifications, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
KJV Translation: And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
Keywords: SIEGE
Description: Isaiah 36:12
NET Translation: But the chief adviser said, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you!”
DARBY Translation: And Rab-shakeh said, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?
KJV Translation: But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
Description: Isaiah 37:25
NET Translation: I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.”’
DARBY Translation: I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of MatsorD4913.
KJV Translation: I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the beSIEGEd places.
Keywords: SIEGE
Description: Isaiah 37:33
NET Translation: So this is what the Lord says about the king of Assyria: “‘He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. He will not attack it with his shielded warriors, nor will he build SIEGE works against it.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
Description: Jeremiah 4:16
NET Translation: They are saying, “Announce to the surrounding nations, ‘The enemy is coming!’ Proclaim this message to Jerusalem: ‘Those who beSIEGE cities are coming from a distant land. They are ready to raise the battle cry against the towns in Judah.’
DARBY Translation: Inform the nations; behold, make Jerusalem to hear: BeSIEGErsD5182 come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.
KJV Translation: Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, [that] watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.
Keywords: TENT
Description: Jeremiah 6:3
NET Translation: Kings will attack her with their armies. They will encamp in SIEGE all around her. Each of them will devastate the portion assigned to him.
DARBY Translation: Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
KJV Translation: The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Keywords: ARMIES
Description: Jeremiah 6:6
NET Translation: All this is because the Lord of Heaven’s Armies has said: ‘Cut down the trees around Jerusalem and build up a SIEGE ramp against its walls. This is the city that is to be punished. Nothing but oppression happens in it.
DARBY Translation: For thus hath Jehovah of hosts said: Hew ye down trees, and cast a mound against Jerusalem. She is the city to be visitedD5205; she is wholly oppression in the midst of her.
KJV Translation: For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mountK5087against Jerusalem: this [is] the city to be visited; she [is] wholly oppression in the midst of her.
Keywords: BACKSLIDERS,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Jeremiah 10:17
NET Translation: “Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being beSIEGEd.
DARBY Translation: Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortressSIEGE.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5245.
KJV Translation: Gather up thy wares out of the land, O inhabitantK5126of the fortress.
Verse Intro: Jeremiah Asks for Help for the People
Keywords: CANNIBALISM,FAMINE,PROPHECY,SIEGE
Description: Jeremiah 19:9
NET Translation: I will reduce the people of this city to desperate straits during the SIEGE imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’”
DARBY Translation: And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the SIEGE and in the straitness wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
KJV Translation: And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the SIEGE and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
Keywords: BABYLON,ISRAEL,PROPHECIES CONCERNING
Description: Jeremiah 21:4
NET Translation: that the Lord, the God of Israel, says, ‘The forces at your disposal are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians who have you under SIEGE. I will gather those forces back inside the city.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who beSIEGE you, outside the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
KJV Translation: Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that [are] in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and [against] the Chaldeans, which beSIEGE you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
Description: Jeremiah 21:9
NET Translation: Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives.
DARBY Translation: He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and desertethD5302 to the Chaldeans that beSIEGE you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
KJV Translation: He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that beSIEGE you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
Keywords: JEREMIAH,PROPHECY,SYMBOLS AND SIMILITUDES,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 32:1
NET Translation: In the tenth year that Zedekiah was ruling over Judah the Lord spoke to Jeremiah. That was the same as the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
DARBY Translation: The word that came to Jeremiah from Jehovah in the tenth year of Zedekiah king of Judah: that year was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
KJV Translation: The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which [was] the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
Verse Intro: Object Lesson - Jeremiah Buys a Field During SIEGE
Keywords: BABYLON,JERUSALEM,PERSECUTION,PRISONERS,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 32:2
NET Translation: Now at that time, the armies of the king of Babylon were besieging Jerusalem. The prophet Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse attached to the royal palace of Judah.
DARBY Translation: And the king of Babylon's army was then besieging Jerusalem; and the prophet Jeremiah was shut up in the court of the guardD5376, which was in the king of Judah's house.
KJV Translation: For then the king of Babylon's army beSIEGEd Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which [was] in the king of Judah's house.
Keywords: ARMIES,DOUBTING
Description: Jeremiah 32:24
NET Translation: Even now SIEGE ramps have been built up around the city in order to capture it. War, starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians who are attacking it. Lord, you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place.
DARBY Translation: Behold the moundsSIEGErs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5379, they are come unto the city for taking it; and the city is given over into the hand of the Chaldeans, that fight against it, by the sword, and the famine, and the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and behold, thou seest [it].
KJV Translation: Behold the mountsK5257, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest [it].
Keywords: ARMIES
Description: Jeremiah 33:4
NET Translation: For I, the Lord God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings of Judah that have been torn down for defenses against the SIEGE ramps and military incursions of the Babylonians:
DARBY Translation: For thus saith Jehovah the God of Israel concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down because of the moundsD5385 and because of the sword:
KJV Translation: For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;
Keywords: EGYPTIANS
Description: Jeremiah 37:5
NET Translation: At that time the Babylonian forces had temporarily given up their SIEGE against Jerusalem. They had had it under SIEGE, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt.)
DARBY Translation: And Pharaoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that beSIEGEd Jerusalem heard tidings of them, they went up from Jerusalem.
KJV Translation: Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that beSIEGEd Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
Keywords: BABYLON,JERUSALEM,NEBUCHADNEZZAR,ARMIES,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 39:1
NET Translation: King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and laid SIEGE to it. The SIEGE began in the tenth month of the ninth year that Zedekiah ruled over Judah.
DARBY Translation: AndD5414 it came to pass when Jerusalem was taken, in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they beSIEGEd it.
KJV Translation: In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they beSIEGEd it.
Verse Intro: The Fall of Jerusalem
Keywords: BABYLON,SIEGE,HAMUTAL,JEREMIAH
Description: Jeremiah 52:1
NET Translation: Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled in Jerusalem for eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah, from Libnah.
DARBY Translation: ZedekiahD5511 was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah of Libnah.
KJV Translation: Zedekiah [was] one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name [was] Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
Verse Intro: The Fall of Jerusalem Recounted
Keywords: JERUSALEM,MONTH,ZEDEKIAH
Description: Jeremiah 52:4
NET Translation: King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside it. They built SIEGE ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year that Zedekiah ruled over Judah.
DARBY Translation: AndD5512 it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, [that] Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem; and they encamped against it, and built turretsD5513 against it round about.
KJV Translation: And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, [that] Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
Description: Jeremiah 52:5
NET Translation: The city remained under SIEGE until Zedekiah’s eleventh year.
DARBY Translation: And the city was beSIEGEd until the eleventh year of king Zedekiah.
KJV Translation: So the city was beSIEGEd unto the eleventh year of king Zedekiah.
Keywords: PAIN
Description: Lamentations 3:5
NET Translation: He has beSIEGEd and surrounded me with bitter hardship.
DARBY Translation: He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.
KJV Translation: He hath builded against me, and compassed [me] with gall and travail.
Keywords: EZEKIEL,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PROPHECY,DRAWING,INSTRUCTION,PANTOMIME,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TILE
Description: Ezekiel 4:1
NET Translation: “And you, son of man, take a brick and set it in front of you. Inscribe a city on it—Jerusalem.
DARBY Translation: And thou, son of man, take thee a brick, and lay it before thee, and portray upon it a city, Jerusalem:
KJV Translation: Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, [even] Jerusalem:
Verse Intro: Object Lesson - The Brick - The SIEGE of Jerusalem
Keywords: ARMIES,BATTERING-RAM,FORT
Description: Ezekiel 4:2
NET Translation: Lay SIEGE to it! Build SIEGE works against it. Erect a SIEGE ramp against it! Post soldiers outside it and station battering rams around it.
DARBY Translation: and lay SIEGE against it, and build fortsSIEGE-towers.' see chs. 17.17; 21.22; 26.8; 2 Kings 25.1." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5587 against it, and cast a mound against it, and set camps against it, and place battering-rams against it round about.
KJV Translation: And lay SIEGE against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set [battering] rams against it round about.
Keywords: IRON
Description: Ezekiel 4:3
NET Translation: Then for your part take an iron frying pan and set it up as an iron wall between you and the city. Set your face toward it. It is to be under SIEGE; you are to beSIEGE it. This is a sign for the house of Israel.
DARBY Translation: And take thou unto thee an iron plate, and put it [for] a wall of iron between thee and the city; and set thy face against it, and it shall be beSIEGEd, and thou shalt lay SIEGE against it: this shall be a sign to the house of Israel.
KJV Translation: Moreover take thou unto thee an iron panK5487, and set it [for] a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be beSIEGEd, and thou shalt lay SIEGE against it. This [shall be] a sign to the house of Israel.
Description: Ezekiel 4:7
NET Translation: You must turn your face toward the SIEGE of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.
DARBY Translation: And thou shalt set thy face toward the SIEGE of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
KJV Translation: Therefore thou shalt set thy face toward the SIEGE of Jerusalem, and thine arm [shall be] uncovered, and thou shalt prophesy against it.
Description: Ezekiel 4:8
NET Translation: Look here: I will tie you up with ropes, so you cannot turn from one side to the other until you complete the days of your SIEGE.
DARBY Translation: And behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thyself from one side to the other, till thou hast ended the days of thy SIEGE.
KJV Translation: And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to anotherK5489, till thou hast ended the days of thy SIEGE.
Keywords: HAIR
Description: Ezekiel 5:2
NET Translation: Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your SIEGE are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
DARBY Translation: A third part shalt thou burn in the fireD5593 in the midst of the city, when the days of the SIEGE are fulfilled; and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a knife; and a third part thou shalt scatter to the wind, and I will draw out a sword after them.
KJV Translation: Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the SIEGE are fulfilled: and thou shalt take a third part, [and] smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
Description: Ezekiel 6:12
NET Translation: The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these will die by famine. I will fully vent my rage against them.
DARBY Translation: He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left, and is beSIEGEd, shall die by the famine: and I will accomplish my fury upon them.
KJV Translation: He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is beSIEGEd shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
Keywords: ARMIES,FORT
Description: Ezekiel 17:17
NET Translation: Pharaoh with his great army and mighty horde will not help him in battle, when SIEGE ramps are erected and SIEGE walls are built to kill many people.
DARBY Translation: Neither shall Pharaoh with a mighty army and a great assemblage do anything for him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.
KJV Translation: Neither shall Pharaoh with [his] mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
Keywords: ARMIES,BATTERING-RAM,SORCERY
Description: Ezekiel 21:22
NET Translation: Into his right hand comes the portent for Jerusalem—to set up battering rams, to give the signal for slaughter, to shout out the battle cry, to set up battering rams against the gates, to erect a SIEGE ramp, to build a SIEGE wall.
DARBY Translation: In his right hand is the lotD5713 of Jerusalem to appoint battering-rams, to open the mouth for bloodshed, to lift up the voice with shouting, to appoint battering-rams against the gates, to cast mounds, to build SIEGE-towers.
KJV Translation: At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captainsK5607, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
Description: Ezekiel 24:2
NET Translation: “Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid SIEGE to Jerusalem this very day.
DARBY Translation: Son of man, write thee the name of the day, of this selfsame day: on this selfsame day the king of Babylon draws near to Jerusalem.
KJV Translation: Son of man, write thee the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
Keywords: ARMIES,FORT,WOMEN
Description: Ezekiel 26:8
NET Translation: He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a SIEGE wall against you, erect a SIEGE ramp against you, and raise a great shield against you.
DARBY Translation: He shall slay with the sword thy daughters in the field, and he shall make forts against thee, and cast up a mound against thee, and lift up the target against thee;
KJV Translation: He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against theeK5663, and lift up the buckler against thee.
Keywords: CAPTIVE,DANIEL,ELON-BETH-HANAN,NEBUCHADNEZZAR,SHADRACH,STUDENTS,JEHOIAKIM,SIEGE
Description: Daniel 1:1
NET Translation: In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem and laid it under SIEGE.
DARBY Translation: InD5971 the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and beSIEGEd it.
KJV Translation: In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and beSIEGEd it.
Verse Intro: The First Captivity of the Jews Including Daniel
Keywords: ARMIES
Description: Daniel 11:15
NET Translation: Then the king of the north will advance and will build SIEGE mounds and capture a well-fortified city. The forces of the south will not prevail, not even his finest contingents. They will have no strength to prevail.
DARBY Translation: And the king of the north shall come, and cast up a mound, and take the well-fenced city; and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, for there shall be no strength to withstand.
KJV Translation: So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced citiesK6009: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen peopleK6010, neither [shall there be any] strength to withstand.
Keywords: MICAH,COURT,JESUS THE CHRIST,PERSECUTION
Description: Micah 5:1
NET Translation: (4:14) But now slash yourself, daughter surrounded by soldiers! We are beSIEGEd! With a scepter they strike Israel’s ruler on the side of his face.
DARBY Translation: Now gather thyself in troops, O daughter of troops; he hath laid SIEGE against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
KJV Translation: Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid SIEGE against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
Keywords: ARMIES,CHARIOT,COLORS,SHIELD,SOLDIERS
Description: Nahum 2:3
NET Translation: The shields of his warriors are dyed red; the mighty soldiers are dressed in scarlet garments. The chariots are in flashing metal fittings on the day of battle; the soldiers brandish their spears.
DARBY Translation: The shield of hisSIEGE Nineveh." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6410 mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots [glitter] with the sheenD6411 of steel, in the day of his preparation, and the spearsD6412 are brandished.
KJV Translation: The shield of his mighty men is made red, the valiant men [are] in scarletK6342: the chariots [shall be] with flaming torchesK6343in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
Description: Nahum 2:5
NET Translation: The commander orders his officers; they stumble as they advance; they rush to the city wall, and they set up the covered SIEGE tower.
DARBY Translation: HeD6413 bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelterSIEGEd." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6414 is prepared.
KJV Translation: He shall recount his worthiesK6345: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
Keywords: ARMIES,BRICK,BRICK-KILN,MORTAR
Description: Nahum 3:14
NET Translation: Draw yourselves water for a SIEGE! Strengthen your fortifications! Trample the mud and tread the clay! Make mud bricks to strengthen your walls!
DARBY Translation: Draw thee water for the SIEGE, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.
KJV Translation: Draw thee waters for the SIEGE, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
Description: Habakkuk 1:10
NET Translation: They mock kings and laugh at rulers. They laugh at every fortified city; they build SIEGE ramps and capture them.
DARBY Translation: Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.
KJV Translation: And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
Description: Zechariah 12:2
NET Translation: “I am about to make Jerusalem a cup that brings dizziness to all the surrounding nations; indeed, Judah will also be included when Jerusalem is beSIEGEd.
DARBY Translation: Behold, I will make Jerusalem a cup of bewilderment unto all the peoples round about, and also against Judah shall it be in the SIEGE against Jerusalem.
KJV Translation: Behold, I will make Jerusalem a cup of tremblingK6502unto all the people round about, when they shall be in the SIEGE both against Judah [and] against Jerusalem.