Search Phrase = QUEEN
There are no Main Site search results.
Keywords: QUEEN,SHEBA,SOLOMON,WOMEN
Description: 1 Kings 10:1
NET Translation: When the QUEEN of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions.
DARBY Translation: And the QUEEN of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas.
KJV Translation: And when the QUEEN of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.
Verse Intro: QUEEN of Sheba Visits Solomon
Keywords: SOLOMON
Description: 1 Kings 10:4
NET Translation: When the QUEEN of Sheba saw for herself Solomon’s extensive wisdom, the palace he had built,
DARBY Translation: And when the QUEEN of Sheba saw all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
KJV Translation: And when the QUEEN of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
Keywords: GOLD,KING,LIBERALITY,SOLOMON,SPICES,STONES,TALENT
Description: 1 Kings 10:10
NET Translation: She gave the king 120 talents of gold, a very large quantity of spices, and precious gems. The quantity of spices the QUEEN of Sheba gave King Solomon has never been matched.
DARBY Translation: And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in very great abundance, and precious stones: there came no more such abundance of spices as those which the QUEEN of Sheba gave to king Solomon.
KJV Translation: And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the QUEEN of Sheba gave to king Solomon.
Description: 1 Kings 10:13
NET Translation: King Solomon gave the QUEEN of Sheba everything she requested, besides what he had freely offered her. Then she left and returned to her homeland with her attendants.
DARBY Translation: And king Solomon gave to the QUEEN of Sheba all her desire, whatever she asked, besides what he gave her of the bounty of king Solomon. And she turned and went to her own land, she and her servants.
KJV Translation: And king Solomon gave unto the QUEEN of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
Keywords: QUEEN,TAHPENES
Description: 1 Kings 11:19
NET Translation: Pharaoh liked Hadad so well he gave him his sister-in-law (QUEEN Tahpenes’ sister) as a wife.
DARBY Translation: And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the QUEEN.
KJV Translation: And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the QUEEN.
Keywords: CEDRON,GROVES,KIDRON
Description: 1 Kings 15:13
NET Translation: He also removed Maacah his grandmother from her position as QUEEN mother because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her loathsome pole and burned it in the Kidron Valley.
DARBY Translation: And also Maachah his mother he removed from being QUEEND2178, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and burned it in the valley of Kidron.
KJV Translation: And also Maachah his mother, even her he removed from [being] QUEEN, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyedK1915her idol, and burnt [it] by the brook Kidron.
Keywords: AHAZIAH
Description: 2 Kings 10:13
NET Translation: Jehu encountered the relatives of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how the king’s sons and the QUEEN mother’s sons are doing.”
DARBY Translation: Jehu found the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they said, We are the brethren of Ahaziah; and have come down to salute the children of the king, and the children of the QUEEND2267.
KJV Translation: Jehu metK2070with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the brethren of Ahaziah; and we go down to saluteK2071the children of the king and the children of the QUEEN.
Keywords: SHEBA,SOLOMON
Description: 2 Chronicles 9:1
NET Translation: When the QUEEN of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions. She arrived in Jerusalem with a great display of pomp, bringing with her camels carrying spices, a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.
DARBY Translation: And the QUEEN of Sheba heard of the fame of Solomon, and came to Jerusalem to prove Solomon with enigmas; with a very great train, and camels that bore spices and gold in great abundance, and precious stones; and she came to Solomon, and spoke with him of all that was in her heart.
KJV Translation: And when the QUEEN of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
Verse Intro: QUEEN of Sheba Visits Solomon
Keywords: SOLOMON
Description: 2 Chronicles 9:3
NET Translation: When the QUEEN of Sheba saw for herself Solomon’s wisdom, the palace he had built,
DARBY Translation: And when the QUEEN of Sheba saw the wisdom of Solomon, and the house that he had built,
KJV Translation: And when the QUEEN of Sheba had seen the wisdom of Solomon, and the house that he had built,
Keywords: GOLD,SOLOMON,STONES
Description: 2 Chronicles 9:9
NET Translation: She gave the king 120 talents of gold and a very large quantity of spices and precious gems. The quantity of spices the QUEEN of Sheba gave King Solomon has never been matched.
DARBY Translation: And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in very great abundance, and precious stones; neither was there any such spice as that which the QUEEN of Sheba gave to king Solomon.
KJV Translation: And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the QUEEN of Sheba gave king Solomon.
Description: 2 Chronicles 9:12
NET Translation: King Solomon gave the QUEEN of Sheba everything she requested, more than what she had brought him. Then she left and returned to her homeland with her attendants.
DARBY Translation: And king Solomon gave to the QUEEN of Sheba all her desire, whatever she asked, besidesD2538 what she had brought to the king. And she turned and went to her own land, she and her servants.
KJV Translation: And king Solomon gave to the QUEEN of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
Keywords: MAACHAH
Description: 2 Chronicles 15:16
NET Translation: King Asa also removed Maacah his grandmother from her position as QUEEN mother because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her loathsome pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.
DARBY Translation: And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being QUEEND2556, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.
KJV Translation: And also [concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed her from [being] QUEEN, because she had made an idolK2571in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped [it], and burnt [it] at the brook Kidron.
Keywords: PERSIA,QUEEN,WOMEN
Description: Nehemiah 2:6
NET Translation: Then the king, with his consort sitting beside him, replied, “How long would your trip take, and when would you return?” Since the king was pleased to send me, I gave him a time.
DARBY Translation: And the king said to me the QUEEN also sitting by him, For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king to send me; and I set him a time.
KJV Translation: And the king said unto me, (the QUEEN also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
Keywords: FEASTS,FOOD,QUEEN,VASHTI
Description: Esther 1:9
NET Translation: QUEEN Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
DARBY Translation: Also the QUEEN Vashti made a feast for the women of the royal house which belonged to king Ahasuerus.
KJV Translation: Also Vashti the QUEEN made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
Keywords: ABAGTHA,BIZTHA,CARCAS,CHAMBERLAIN,DIVORCE,DRUNKENNESS,FAMILY,FEASTS,HARBONA,HUSBAND,KING,MEHUMAN,PERSIA,QUEEN,SEVEN,WIFE,WINE,WOMEN,ZETHAR
Description: Esther 1:10
NET Translation: On the seventh day, as King Ahasuerus was feeling the effects of the wine, he ordered Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who attended him,
DARBY Translation: On the seventh day, when the king's heart was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlainsD2848 that served in the presence of king Ahasuerus,
KJV Translation: On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlainsK2967that served in the presence of Ahasuerus the king,
Verse Intro: QUEEN Vashti Refuses King's Request
Keywords: BEAUTY,CROWN,DRUNKENNESS,MODESTY,QUEEN,WOMEN
Description: Esther 1:11
NET Translation: to bring QUEEN Vashti into the king’s presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
DARBY Translation: to bring Vashti the QUEEN before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
KJV Translation: To bring Vashti the QUEEN before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look onK2968.
Keywords: ANGER,MODESTY,WOMEN
Description: Esther 1:12
NET Translation: But QUEEN Vashti refused to come at the king’s bidding conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed him.
DARBY Translation: But the QUEEN Vashti refused to come at the word of the king which was [sent] by the chamberlains; and the king was very wroth, and his fury burned in him.
KJV Translation: But the QUEEN Vashti refused to come at the king's commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Keywords: BABYLON
Description: Esther 1:13
NET Translation: The king then inquired of the wise men who were discerners of the times—for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities.
DARBY Translation: And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's business [conducted] before all that knew law and judgment;
KJV Translation: Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment:
Verse Intro: King Removes Vashti from Being QUEEN
Description: Esther 1:15
NET Translation: The king asked, “By law, what should be done to QUEEN Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?”
DARBY Translation: What shall be done to the QUEEN Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains?
KJV Translation: What shall we do unto the QUEEN Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
Keywords: FLAX
Description: Esther 1:16
NET Translation: Memucan then replied to the king and the officials, “The wrong of QUEEN Vashti is not against the king alone, but against all the officials and all the people who are throughout all the provinces of King Ahasuerus.
DARBY Translation: Then said Memucan before the king and the princes, The QUEEN Vashti has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
KJV Translation: And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the QUEEN hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus.
Description: Esther 1:17
NET Translation: For the matter concerning the QUEEN will spread to all the women, leading them to treat their husbands with contempt, saying, ‘When King Ahasuerus gave orders to bring QUEEN Vashti into his presence, she would not come.’
DARBY Translation: For the act of the QUEEN will come abroad to all women, so as to render their husbands contemptible in their eyes, when they shall say, The king Ahasuerus commanded the QUEEN Vashti to be brought in before him, and she came not!
KJV Translation: For [this] deed of the QUEEN shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the QUEEN to be brought in before him, but she came not.
Description: Esther 1:18
NET Translation: And this very day the noble ladies of Persia and Media who have heard the matter concerning the QUEEN will respond in the same way to all the royal officials, and there will be more than enough contempt and anger.
DARBY Translation: And the princesses of Persia and Media who have heard of the QUEEN's act, will say it this day to all the king's princes, and there will be contempt and anger enough.
KJV Translation: [Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the QUEEN. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath.
Keywords: GOVERNMENT,SERVANT,VASHTI
Description: Esther 2:1
NET Translation: When these things had been accomplished and the rage of King Ahasuerus had diminished, he remembered Vashti and what she had done and what had been decided against her.
DARBY Translation: After these things, when the fury of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
KJV Translation: After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
Verse Intro: Search is Made for a New QUEEN
Keywords: PERSIA,VASHTI
Description: Esther 2:4
NET Translation: Let the young woman whom the king finds most attractive become QUEEN in place of Vashti.” This seemed like a good idea to the king, so he acted accordingly.
DARBY Translation: And let the maiden that pleaseth the king be QUEEN instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
KJV Translation: And let the maiden which pleaseth the king be QUEEN instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Keywords: SEVEN,WOMEN
Description: Esther 2:9
NET Translation: This young woman pleased him, and she found favor with him. He quickly provided her with her cosmetics and her rations; he also provided her with the seven specially chosen young women who were from the palace. He then transferred her and her young women to the best quarters in the harem.
DARBY Translation: And the maiden pleased him, and obtained favour before him; and he speedily gave her her things for purification, and her portionsD2854, and the seven maidens selected to be given her, out of the king's house; and he removed her and her maids to the best [place] of the house of the women.
KJV Translation: And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such thingsK2981as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the king's house: and he preferred herK2982and her maids unto the best [place] of the house of the women.
Verse Intro: Esther is Chosen as QUEEN to Replace Vashti
Keywords: CROWN,ESTHER,QUEEN,VASHTI
Description: Esther 2:17
NET Translation: And the king loved Esther more than all the other women, and she met with his loving approval more than all the other young women. So he placed the royal high turban on her head and appointed her QUEEN in place of Vashti.
DARBY Translation: And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins, and he set the royal crown upon her head, and made her QUEEN instead of Vashti.
KJV Translation: And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favourK2984 in his sightK2985more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her QUEEN instead of Vashti.
Keywords: ESTHER
Description: Esther 2:22
NET Translation: When Mordecai learned of the conspiracy, he informed QUEEN Esther, and Esther told the king in Mordecai’s name.
DARBY Translation: And the thing became known to Mordecai, and he related it to Esther the QUEEN, and Esther told it to the king in Mordecai's name.
KJV Translation: And the thing was known to Mordecai, who told [it] unto Esther the QUEEN; and Esther certified the king [thereof] in Mordecai's name.
Keywords: CHAMBERLAIN
Description: Esther 4:4
NET Translation: When Esther’s female attendants and her eunuchs came and informed her about Mordecai’s behavior, the QUEEN was overcome with anguish. Although she sent garments for Mordecai to put on so that he could remove his sackcloth, he would not accept them.
DARBY Translation: And Esther's maids and her chamberlains came and told [it] her; and the QUEEN was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him; but he received [it] not.
KJV Translation: So Esther's maids and her chamberlainsK2995came and told [it] her. Then was the QUEEN exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received [it] not.
Keywords: SCEPTER (SCEPTRE)
Description: Esther 5:2
NET Translation: When the king saw QUEEN Esther standing in the court, she met with his approval. The king extended to Esther the gold scepter that was in his hand, and Esther approached and touched the end of the scepter.
DARBY Translation: And it was so, when the king saw the QUEEN Esther standing in the court, that she obtained grace in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand; and Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
KJV Translation: And it was so, when the king saw Esther the QUEEN standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
Description: Esther 5:3
NET Translation: The king said to her, “What is on your mind, QUEEN Esther? What is your request? Even as much as half the kingdom will be given to you.”
DARBY Translation: And the king said to her, What wilt thou, QUEEN Esther? and what is thy request? it shall be given thee even to the half of the kingdom.
KJV Translation: Then said the king unto her, What wilt thou, QUEEN Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom.
Description: Esther 5:12
NET Translation: Haman said, “Furthermore, QUEEN Esther invited only me to accompany the king to the banquet that she prepared. And also tomorrow I am invited along with the king.
DARBY Translation: And Haman said, Yea, Esther the QUEEN let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also I am invited to her with the king.
KJV Translation: Haman said moreover, Yea, Esther the QUEEN did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.
Keywords: COURAGE,ESTHER,HAMAN,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,SERVANT
Description: Esther 7:1
NET Translation: So the king and Haman came to dine with QUEEN Esther.
DARBY Translation: And the king and Haman came to drink with Esther the QUEEN.
KJV Translation: So the king and Haman came to banquetK3012with Esther the QUEEN.
Keywords: KING
Description: Esther 7:2
NET Translation: On the second day of the banquet of wine the king asked Esther, “What is your request, QUEEN Esther? It shall be granted to you. And what is your petition? Ask for up to half the kingdom, and it shall be done.”
DARBY Translation: And the king said again to Esther on the second day, at the banquet of wine, What is thy petition, QUEEN Esther? and it shall be granted thee; and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be done.
KJV Translation: And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, QUEEN Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom.
Description: Esther 7:3
NET Translation: QUEEN Esther replied, “If I have met with your approval, O king, and if the king is so inclined, grant me my life as my request, and my people as my petition.
DARBY Translation: And Esther the QUEEN answered and said, If I have found grace in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request;
KJV Translation: Then Esther the QUEEN answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Verse Intro: Esther Reveals Haman's Plot to Kill Jews
Description: Esther 7:5
NET Translation: Then King Ahasuerus responded to QUEEN Esther, “Who is this individual? Where is this person to be found who is presumptuous enough to act in this way?”
DARBY Translation: And king Ahasuerus spoke and said to Esther the QUEEN, Who is he, and where is he that has filled his heart to do so?
KJV Translation: Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the QUEEN, Who is he, and where is he, that durst presume in his heartK3014to do so?
Description: Esther 7:6
NET Translation: Esther replied, “The oppressor and enemy is this evil Haman!” Then Haman became terrified in the presence of the king and QUEEN.
DARBY Translation: And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was terrified before the king and the QUEEN.
KJV Translation: And Esther said, The adversaryK3015and enemy [is] this wicked Haman. Then Haman was afraid beforeK3016the king and the QUEEN.
Keywords: ANGER,FEASTS,PALACE
Description: Esther 7:7
NET Translation: In rage the king arose from the banquet of wine and withdrew to the palace garden. Meanwhile, Haman stood to beg QUEEN Esther for his life, for he realized that the king had now determined a catastrophic end for him.
DARBY Translation: And the king in his wrath rose up from the banquet of wine, [and went] into the palace garden; but Haman stayed to make request for his life to Esther the QUEEN, for he saw that there was evil determined against him by the king.
KJV Translation: And the king arising from the banquet of wine in his wrath [went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the QUEEN; for he saw that there was evil determined against him by the king.
Verse Intro: King has Haman Hanged
Description: Esther 7:8
NET Translation: When the king returned from the palace garden to the banquet of wine, Haman was throwing himself down on the couch where Esther was lying. The king exclaimed, “Will he also attempt to rape the QUEEN while I am still in the building?” As these words left the king’s mouth, they covered Haman’s face.
DARBY Translation: And the king returned out of the palace garden into the house of the banquet of wine, and Haman was fallen upon the couch on which Esther was. And the king said, Will he even force the QUEEN before me in the house? The word went forth out of the king's mouth, and they covered Haman's face.
KJV Translation: Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [was]. Then said the king, Will he force the QUEEN also before meK3017in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.
Keywords: ESTHER,HAMAN,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,MORDECAI,SERVANT,CONFISCATION,KING
Description: Esther 8:1
NET Translation: On that same day King Ahasuerus gave the estate of Haman, that adversary of the Jews, to QUEEN Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her.
DARBY Translation: On that day did king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' oppressor to Esther the QUEEN. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was to her.
KJV Translation: On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the QUEEN. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he [was] unto her.
Verse Intro: King Permits Mordecai and Esther to Save Jews
Description: Esther 8:7
NET Translation: King Ahasuerus replied to QUEEN Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action against the Jews.
DARBY Translation: And king Ahasuerus said to QUEEN Esther and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he stretched forth his hand against the Jews.
KJV Translation: Then the king Ahasuerus said unto Esther the QUEEN and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
Description: Esther 9:12
NET Translation: Then the king said to QUEEN Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed 500 men and the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces? What is your request? It shall be given to you. What other petition do you have? It shall be done.”
DARBY Translation: And the king said to Esther the QUEEN, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the fortress, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? And what is thy petition? and it shall be granted thee; and what is thy request further? and it shall be done.
KJV Translation: And the king said unto Esther the QUEEN, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done.
Description: Esther 9:29
NET Translation: So QUEEN Esther, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.
DARBY Translation: And QUEEN Esther the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.
KJV Translation: Then Esther the QUEEN, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authorityK3036, to confirm this second letter of Purim.
Description: Esther 9:31
NET Translation: to establish these days of Purim in their proper times, just as Mordecai the Jew and QUEEN Esther had established, and just as they had established both for themselves and their descendants, matters pertaining to fasting and lamentation.
DARBY Translation: to confirm these days of Purim in their fixed times, according as Mordecai the Jew and QUEEN Esther had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, as to the matters of the fastings and their cry.
KJV Translation: To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the QUEEN had enjoined them, and as they had decreed for themselvesK3037and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
Keywords: FELLOWSHIP,GOLD,HAND,OPHIR
Description: Psalms 45:9
NET Translation: Princesses are among your honored women. Your bride stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir.
DARBY Translation: Kings' daughters are among thine honourable womenD3461; upon thy right hand doth stand the QUEEN in gold of Ophir.
KJV Translation: Kings' daughters [were] among thy honourable women: upon thy right hand did stand the QUEEN in gold of Ophir.
Description: Song of Solomon 6:8
NET Translation: There may be sixty QUEENs, and eighty concubines, and young women without number.
DARBY Translation: There are threescore QUEENs, and fourscore concubines, And virgins without number:
KJV Translation: There are threescore QUEENs, and fourscore concubines, and virgins without number.
Description: Song of Solomon 6:9
NET Translation: But she is unique, my dove, my perfect one! She is the special daughter of her mother; she is the favorite of the one who bore her. The maidens saw her and complimented her; the QUEENs and concubines praised her:
DARBY Translation: My dove, mine undefiled, is but one; She is the only one of her mother, She is the choice one of her that bore her. The daughters saw her, and they called her blessed; The QUEENs and the concubines, and they praised her.
KJV Translation: My dove, my undefiled is [but] one; she [is] the [only] one of her mother, she [is] the choice [one] of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; [yea], the QUEENs and the concubines, and they praised her.
Description: Isaiah 47:5
NET Translation: “Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called ‘QUEEN of kingdoms.’
DARBY Translation: Sit silent, and get thee into darkness, daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called, Mistress of kingdoms.
KJV Translation: Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Keywords: CONFIDENCE,SECURITY,SELF-RIGHTEOUSNESS,WORLDLINESS
Description: Isaiah 47:7
NET Translation: You said, ‘I will rule forever as permanent QUEEN!’ You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
DARBY Translation: and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
KJV Translation: And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
Keywords: SEEKERS,WAITING
Description: Isaiah 49:23
NET Translation: Kings will be your children’s guardians; their princesses will nurse your children. With their faces to the ground they will bow down to you, and they will lick the dirt on your feet. Then you will recognize that I am the Lord; those who wait patiently for me are not put to shame.
DARBY Translation: And kings shall be thy nursing-fathers, and their princesses thy nursing-mothers: they shall bow down to thee with the face toward the earth, and lick up the dust of thy feet. And thou shalt know that I [am] Jehovah; for they shall not be ashamed who wait on me.
KJV Translation: And kings shall be thy nursing fathersK4946, and their QUEENsK4947thy nursing mothers: they shall bow down to thee with [their] face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I [am] the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
Keywords: ASHTORETH,BREAD,CHILDREN,DOUGH,FAMILY,IDOLATRY,MOON,QUEEN,WOMEN
Description: Jeremiah 7:18
NET Translation: Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the QUEEN of Heaven. They are also pouring out drink offerings to other gods. They seem to do all this just to trouble me.
DARBY Translation: The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the QUEEN of heavenD5221, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
KJV Translation: The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to the QUEEN of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
Keywords: RULERS
Description: Jeremiah 13:18
NET Translation: The Lord told me: “Tell the king and the QUEEN mother, ‘Surrender your thrones, for your glorious crowns will be removed from your heads.
DARBY Translation: Say unto the king and to the QUEENQUEEN-mother;' lit. 'mistress.' see 1 Kings 15.13." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5262: Humble yourselves, sit down low; for from your heads shall come down the crown of your magnificence.
KJV Translation: Say unto the king and to the QUEEN, Humble yourselves, sit down: for your principalitiesK5151shall come down, [even] the crown of your glory.
Keywords: JEHOIACHIN
Description: Jeremiah 29:2
NET Translation: He sent it after King Jeconiah, the QUEEN mother, the palace officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had been exiled from Jerusalem.
DARBY Translation: (after that Jeconiah the king, and the QUEEN, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem);
KJV Translation: (After that Jeconiah the king, and the QUEEN, and the eunuchsK5234, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
Keywords: QUEEN
Description: Jeremiah 44:7
NET Translation: “So now the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant?
DARBY Translation: And now thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye great evil against your souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you no remnant;
KJV Translation: Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye [this] great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of JudahK5313, to leave you none to remain;
Keywords: IDOLATRY,IMPENITENCE,MOON,SELF-DELUSION,SUPERSTITION
Description: Jeremiah 44:17
NET Translation: Instead we will do everything we vowed we would do. We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the QUEEN of Heaven just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well off, and had no troubles.
DARBY Translation: but we will certainly do every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the QUEEN of the heavens, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and we had plenty of bread, and were well, and saw no evil.
KJV Translation: But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the QUEEN of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for [then] had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Description: Jeremiah 44:18
NET Translation: But ever since we stopped sacrificing and pouring out drink offerings to the QUEEN of Heaven, we have been in great need. Our people have died in wars or of starvation.”
DARBY Translation: But since we left off burning incense to the QUEEN of the heavens, and pouring out drink-offerings to her, we have wanted everything, and have been consumed by the sword and by the famine.
KJV Translation: But since we left off to burn incense to the QUEEN of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all [things], and have been consumed by the sword and by the famine.
Keywords: BREAD,IDOLATRY
Description: Jeremiah 44:19
NET Translation: The women added, “We did indeed sacrifice and pour out drink offerings to the QUEEN of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drink offerings to her.”
DARBY Translation: And when we burned incense to the QUEEN of the heavens and poured out drink-offerings to her, did we make for her cakes to portray her, and pour out drink-offerings to her, without our husbands?
KJV Translation: And when we burned incense to the QUEEN of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men?K5319
Keywords: IDOLATRY,MOON,QUEEN,WOMEN
Description: Jeremiah 44:25
NET Translation: This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘You women have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the QUEEN of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’
DARBY Translation: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hands, saying, We will certainly perform our vows which we have vowed, to burn incense to the QUEEN of the heavens, and to pour out drink-offerings unto her. Ye will certainly establish your vows, and entirely perform your vows.
KJV Translation: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the QUEEN of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.
Keywords: INFLUENCE,QUEEN
Description: Daniel 5:10
NET Translation: Due to the noise caused by the king and his nobles, the QUEEN mother then entered the banquet room. She said, “O king, live forever! Don’t be alarmed! Don’t be shaken!
DARBY Translation: The QUEEND6014, by reason of the words of the king and his nobles, came into the banquet-house. The QUEEN spoke and said, O king, live for ever! let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
KJV Translation: [Now] the QUEEN, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: [and] the QUEEN spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Keywords: IMPENITENCE,JESUS THE CHRIST,JUDGMENT,RESPONSIBILITY,SOLOMON
Description: Matthew 12:42
NET Translation: The QUEEN of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon—and now, something greater than Solomon is here!
DARBY Translation: A QUEEN of [the] south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon [is] here.
KJV Translation: “The QUEEN of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon” [is] “here.”
Keywords: JUDGMENT,RESPONSIBILITY
Description: Luke 11:31
NET Translation: The QUEEN of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon—and now, something greater than Solomon is here!
DARBY Translation: A QUEEN of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon is here.
KJV Translation: “The QUEEN of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon” [is] “here.”
Keywords: CANDACE,ETHIOPIA,PHILIP,PREACHING,QUEEN,WOMEN
Description: Acts 8:27
NET Translation: So he got up and went. There he met an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, QUEEN of the Ethiopians, who was in charge of all her treasury. He had come to Jerusalem to worship,
DARBY Translation: And he rose up and went. And lo, an EthiopianD7787, a eunuch, a man in power under Candace QUEEN of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to worship at Jerusalem,
KJV Translation: And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace QUEEN of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
Keywords: CONFIDENCE,PRIDE,SECURITY
Description: Revelation 18:7
NET Translation: As much as she exalted herself and lived in sensual luxury, to this extent give her torment and grief because she said to herself, ‘I rule as QUEEN and am no widow; I will never experience grief!’
DARBY Translation: So much as she has glorified herself and lived luxuriously, so much torment and grief give to her. Because she says in her heart, I sit a QUEEN, and I am not a widow; and I shall in no wise see grief:
KJV Translation: How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a QUEEN, and am no widow, and shall see no sorrow.