Search Phrase = NURSE
There are no Main Site search results.
Keywords: THANKFULNESS
Description: Genesis 21:7
NET Translation: She went on to say, “Who would have said to Abraham that Sarah would NURSE children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!”
DARBY Translation: And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
KJV Translation: And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born [him] a son in his old age.
Keywords: BRIDE,DEBORAH,NURSE
Description: Genesis 24:59
NET Translation: So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham’s servant and his men.
DARBY Translation: And they sent away Rebecca their sister, and her NURSE, and Abraham's servant, and his men.
KJV Translation: And they sent away Rebekah their sister, and her NURSE, and Abraham's servant, and his men.
Keywords: ALLON-BACHUTH,BETH-EL,BURIAL,DEBORAH,JACOB,NURSE,OAK
Description: Genesis 35:8
NET Translation: (Deborah, Rebekah’s NURSE, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named Oak of Weeping.)
DARBY Translation: And Deborah, Rebecca's NURSE, died; and she was buried beneath Bethel, under the oak; and the name of it was called Allon-bachuthD299.
KJV Translation: But Deborah Rebekah's NURSE died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called AllonbachuthK227.
Keywords: CHILDREN,NURSE
Description: Exodus 2:7
NET Translation: Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may NURSE the child for you?”
DARBY Translation: And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-NURSE of the Hebrew women, that she may NURSE the child for thee?
KJV Translation: Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a NURSE of the Hebrew women, that she may NURSE the child for thee?
Description: Exodus 2:9
NET Translation: Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and NURSE him for me, and I will pay your wages.” So the woman took the child and NURSEd him.
DARBY Translation: And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and NURSE it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child and NURSEd it.
KJV Translation: And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and NURSE it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child, and NURSEd it.
Keywords: CHILDREN,NURSE
Description: Ruth 4:16
NET Translation: Naomi took the child and placed him on her lap; she became his caregiver.
DARBY Translation: And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became NURSE to it.
KJV Translation: And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became NURSE unto it.
Keywords: ELKANAH
Description: 1 Samuel 1:23
NET Translation: Then her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. Stay until you have weaned him. Only may the Lord fulfill his promise.” So the woman stayed and NURSEd her son until she had weaned him.
DARBY Translation: And Elkanah her husband said to her, Do what is good in thy sight: abide until thou hast weaned him; only, may Jehovah fulfil his word. And the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
KJV Translation: And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
Keywords: CHILDREN,JEZREEL,JONATHAN,MEPHIBOSHETH,NURSE
Description: 2 Samuel 4:4
NET Translation: Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His NURSE picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. Mephibosheth was his name.
DARBY Translation: And Jonathan Saul's son had a son that was lame of [his] feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jizreel; and his NURSE took him up and fled. And it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was MephiboshethD1945.
KJV Translation: And Jonathan, Saul's son, had a son [that was] lame of [his] feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his NURSE took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name [was] Mephibosheth.
Keywords: BENAIAH
Description: 1 Kings 1:2
NET Translation: His servants advised him, “A young virgin must be found for our master, the king, to take care of the king’s needs and serve as his NURSE. She can also sleep with you and keep our master, the king, warm.”
DARBY Translation: And his servants said to him, Let there be found for my lord the king a young virgin; and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get warm.
KJV Translation: Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virginK1744: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.
Keywords: BEAUTY
Description: 1 Kings 1:4
NET Translation: The young woman was very beautiful; she became the king’s NURSE and served him, but the king was not intimate with her.
DARBY Translation: And the damsel was very fair; and cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not.
KJV Translation: And the damsel [was] very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
Description: 1 Kings 3:21
NET Translation: I got up in the morning to NURSE my son, and there he was, dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.”
DARBY Translation: And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; and I considered it in the morning, and behold, it was not my son, whom I bore.
KJV Translation: And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
Keywords: CHILDREN,JEHOSHEBA,NURSE,TEMPLE
Description: 2 Kings 11:2
NET Translation: So Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and stole him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his NURSE in the room where the bed covers were stored. So he was hidden from Athaliah and escaped execution.
DARBY Translation: But Jehosheba, the daughter of king Joram, the sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons that were slain, [and hid] him and his NURSE in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.
KJV Translation: But JehoshebaK2084, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his NURSE, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
Keywords: CHURCH,TEMPLE
Description: 2 Kings 11:3
NET Translation: He hid out with his NURSE in the Lord’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
DARBY Translation: And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
KJV Translation: And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
Keywords: JOASH,KINDNESS,LOVE
Description: 2 Chronicles 22:11
NET Translation: So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah’s son Joash and stole him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his NURSE in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.
DARBY Translation: But Jehoshabeath the daughter of the king took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his NURSE in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she did not slay him;
KJV Translation: But JehoshabeathK2622, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his NURSE in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
Description: Job 3:12
NET Translation: Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might NURSE at them?
DARBY Translation: Why did the knees meet me? and wherefore the breasts, that I should suck?
KJV Translation: Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
Keywords: DOUBTING,PARENTS,WOMEN
Description: Isaiah 49:15
NET Translation: Can a woman forget her baby who NURSEs at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you!
DARBY Translation: Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Even these forget, but I will not forget thee.
KJV Translation: Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassionK4944on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
Keywords: SEEKERS,WAITING
Description: Isaiah 49:23
NET Translation: Kings will be your children’s guardians; their princesses will NURSE your children. With their faces to the ground they will bow down to you, and they will lick the dirt on your feet. Then you will recognize that I am the Lord; those who wait patiently for me are not put to shame.
DARBY Translation: And kings shall be thy nursing-fathers, and their princesses thy nursing-mothers: they shall bow down to thee with the face toward the earth, and lick up the dust of thy feet. And thou shalt know that I [am] Jehovah; for they shall not be ashamed who wait on me.
KJV Translation: And kings shall be thy nursing fathersK4946, and their queensK4947thy nursing mothers: they shall bow down to thee with [their] face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I [am] the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
Keywords: NURSE
Description: Isaiah 60:4
NET Translation: Look all around you! They all gather and come to you—your sons come from far away, and your daughters are escorted by guardians.
DARBY Translation: Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons come from afar, and thy daughters are carried upon the sideD5104.
KJV Translation: Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be NURSEd at [thy] side.
Keywords: GOD,MILK
Description: Isaiah 60:16
NET Translation: You will drink the milk of nations; you will NURSE at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the Lord, am your Deliverer, your Protector, the Powerful One of Jacob.
DARBY Translation: And thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings; and thou shalt know that I, Jehovah, [am] thy Saviour and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
KJV Translation: Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD [am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
Description: Isaiah 66:11
NET Translation: For you will NURSE from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.
DARBY Translation: because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be delighted with the abundance of her glory.
KJV Translation: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundanceK5037of her glory.
Description: Isaiah 66:12
NET Translation: For this is what the Lord says: “Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will NURSE from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.
DARBY Translation: For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.
KJV Translation: For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon [her] sides, and be dandled upon [her] knees.
Keywords: CANNIBALISM,CHURCH,MEASURE,NATION,SANCTUARY
Description: Lamentations 2:20
NET Translation: ר (Resh). Look, O Lord! Consider! Whom have you ever afflicted like this? Should women eat their offspring, their healthy infants? Should priest and prophet be killed in the Lord’s sanctuary?
DARBY Translation: See, Jehovah, and consider to whom thou hast done this! Shall the women eat their fruit, the infants that they NURSEd? Shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
KJV Translation: Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, [and] children of a span long?K5435shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
Verse Intro: Jerusalem Speaks Asking the Lord to Consider her Utter Affliction
Keywords: DAY,SWADDLE
Description: Lamentations 2:22
NET Translation: ת (Tav). As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the Lord’s anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.
DARBY Translation: Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every sideD5543; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have NURSEd and brought up hath mine enemy consumed.
KJV Translation: Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.
Keywords: MALICE,OSTRICHES
Description: Lamentations 4:3
NET Translation: ג (Gimel). Even the jackals NURSE their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the wilderness.
DARBY Translation: Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
KJV Translation: Even the sea monstersK5450draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.
Keywords: ABORTION
Description: Hosea 9:14
NET Translation: Give them, O Lord—what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot NURSE!
DARBY Translation: Give them, Jehovah what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
KJV Translation: Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarryingK6104womb and dry breasts.
Keywords: HERODIAS,REPROOF,REVENGE
Description: Mark 6:19
NET Translation: So Herodias NURSEd a grudge against him and wanted to kill him. But she could not
DARBY Translation: But Herodias kept it [in her mind] against him, and wished to kill him, and could not:
KJV Translation: Therefore Herodias had a quarrelK6610against him, and would have killed him; but she could not:
Description: Luke 11:27
NET Translation: As he said these things, a woman in the crowd spoke out to him, “Blessed is the womb that bore you and the breasts at which you NURSEd!”
DARBY Translation: And it came to pass as he spake these things, a certain woman, lifting up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the womb that has borne thee, and the paps which thou hast sucked.
KJV Translation: And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed [is] the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
Keywords: DESPONDENCY
Description: Luke 23:29
NET Translation: For this is certain: The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never NURSEd!’
DARBY Translation: for behold, days are coming in which they will say, Blessed [are] the barren, and wombs that have not borne, and breasts that have not given suck.
KJV Translation: “For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed” [are] “the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.”
Description: Acts 13:18
NET Translation: For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
DARBY Translation: and for a time of about forty years he NURSEd them in the desert.
KJV Translation: And about the time of forty years sufferedNURSE beareth or feedeth her child, Deut. 1.31. 2. Macc 7.27. according to the Sept. and so Chrysost.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6769he their manners in the wilderness.
Keywords: GENTLENESS,LOVE,MEEKNESS,NURSE
Description: 1 Thessalonians 2:7
NET Translation: although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became little children among you. Like a nursing mother caring for her own children,
DARBY Translation: but have been gentle in the midst of you, as a NURSE would cherish her own children.
KJV Translation: But we were gentle among you, even as a NURSE cherisheth her children: