Search Phrase = LAUGHTER
There are no Main Site search results.
Keywords: KING’S DALE,SHAVEH
Description: Genesis 14:17
NET Translation: After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet Abram in the Valley of Shaveh (known as the King’s Valley).
DARBY Translation: And the king of Sodom went out to meet him after he had returned from smiting Chedorlaomer, and the kings that were with him, into the valley of Shaveh, which is the king's valley.
KJV Translation: And the king of Sodom went out to meet him after his return from the sLAUGHTER of Chedorlaomer, and of the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the king's dale.
Verse Intro: Abram Blessed by Melchizedek
Keywords: COVENANT,PROPHECY
Description: Genesis 17:19
NET Translation: God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. I will confirm my covenant with him as a perpetual covenant for his descendants after him.
DARBY Translation: And God said, Sarah thy wife shall indeed bear thee a son; and thou shalt call his name IsaacLAUGHTER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D156; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant for his seed after him.
KJV Translation: And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his seed after him.
Keywords: NATION
Description: Genesis 20:4
NET Translation: Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, would you really sLAUGHTER an innocent nation?
DARBY Translation: But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation?
KJV Translation: But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
Description: Genesis 22:10
NET Translation: Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to sLAUGHTER his son.
DARBY Translation: And Abraham stretched out his hand, and took the knife to sLAUGHTER his son.
KJV Translation: And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
Keywords: HOMICIDE,REVENGE
Description: Genesis 34:25
NET Translation: In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and went to the unsuspecting city and sLAUGHTERed every male.
DARBY Translation: And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
KJV Translation: And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
Description: Genesis 37:31
NET Translation: So they took Joseph’s tunic, killed a young goat, and dipped the tunic in the blood.
DARBY Translation: And they took Joseph's vest, and sLAUGHTERed a buck of the goats, and dipped the vest in the blood;
KJV Translation: And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
Keywords: CAPTAIN,COMMERCE,EGYPT,EGYPTIANS,EXECUTIONER,ISHMAELITES,JOSEPH,MIDIANITES,POTIPHAR,SERVANT
Description: Genesis 37:36
NET Translation: Now in Egypt the Midianites sold Joseph to Potiphar, one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard.
DARBY Translation: And the Midianites sold him into Egypt, to Potiphar, a chamberlainD321 of PharaohD322, the captain of the life-guard.
KJV Translation: And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officerK240of Pharaoh's, [and] captain of the guardLAUGHTER men, or executioners. Or, chief Marshall." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K241.
Keywords: DINNER
Description: Genesis 43:16
NET Translation: When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. SLAUGHTER an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”
DARBY Translation: And Joseph saw Benjamin with them, and said to the [man] who was over his house, Bring the men into the house, and sLAUGHTER cattleLAUGHTER a sLAUGHTERing.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D365, and make ready; for the men shall eat with me at noon.
KJV Translation: And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring [these] men home, and slayK288, and make ready; for [these] men shall dineK289with me at noon.
Description: Exodus 29:11
NET Translation: You are to kill the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting
DARBY Translation: and thou shalt sLAUGHTER the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;
KJV Translation: And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation.
Keywords: BLOOD
Description: Exodus 29:16
NET Translation: and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.
DARBY Translation: and thou shalt sLAUGHTER the ram, and shalt take its blood, and sprinkle [it] on the altar round about.
KJV Translation: And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle [it] round about upon the altar.
Keywords: EAR,THUMB,TOE
Description: Exodus 29:20
NET Translation: and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and then splash the blood all around on the altar.
DARBY Translation: and thou shalt sLAUGHTER the ram, and take of its blood, and put [it] on the tip of the [right] ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and thou shalt sprinkle the blood upon the altar round about.
KJV Translation: Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
Keywords: LEAVEN (YEAST),OFFERINGS
Description: Exodus 34:25
NET Translation: “You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the Feast of Passover must not remain until the following morning.
DARBY Translation: Thou shalt not offerLAUGHTER.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D660 the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left over night until the morning.
KJV Translation: Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 1:5
NET Translation: Then the one presenting the offering must sLAUGHTER the bull before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash the blood against the sides of the altar, which is at the entrance of the Meeting Tent.
DARBY Translation: And he shall sLAUGHTERD699 the bullockD700 before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood round about on the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
KJV Translation: And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that [is by] the door of the tabernacle of the congregation.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 1:11
NET Translation: and must sLAUGHTER it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he shall sLAUGHTER it on the side of the altar northward before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood on the altar round about.
KJV Translation: And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
Keywords: BLOOD,HAND,OFFERINGS
Description: Leviticus 3:2
NET Translation: He must lay his hand on the head of his offering and sLAUGHTER it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of his offering, and sLAUGHTER it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood on the altar round about.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Keywords: BLOOD,HAND
Description: Leviticus 3:8
NET Translation: He must lay his hand on the head of his offering and sLAUGHTER it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: and shall lay his hand on the head of his offering, and sLAUGHTER it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
Keywords: BLOOD,HAND,PRIEST
Description: Leviticus 3:13
NET Translation: lay his hand on its head, and sLAUGHTER it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of it, and sLAUGHTER it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof on the altar round about.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
Description: Leviticus 4:4
NET Translation: He must bring the bull to the entrance of the Meeting Tent before the Lord, lay his hand on the head of the bull, and sLAUGHTER the bull before the Lord.
DARBY Translation: And he shall bring the bullock to the entrance of the tent of meeting before Jehovah; and shall lay his hand on the bullock's head, and sLAUGHTER the bullock before Jehovah.
KJV Translation: And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.
Keywords: CHURCH,GOVERNMENT,HAND
Description: Leviticus 4:15
NET Translation: the elders of the congregation must lay their hands on the head of the bull before the Lord, and someone must sLAUGHTER the bull before the Lord.
DARBY Translation: and the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bullock before Jehovah; and oneLAUGHTER' has interest in respect of the point where self-offering and mediatorial work begins. It was not the priest who sLAUGHTERed, unless he were the guilty one (ver. 4), and then it is not as priest. I do not know that it is more precise in vers. 4 and 24." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D732 shall sLAUGHTER the bullock before Jehovah.
KJV Translation: And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
Keywords: HAND
Description: Leviticus 4:24
NET Translation: He must lay his hand on the head of the male goat and sLAUGHTER it in the place where the burnt offering is sLAUGHTERed before the Lord—it is a sin offering.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of the goat, and sLAUGHTER it at the place where they sLAUGHTER the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it [is] a sin offering.
Description: Leviticus 4:29
NET Translation: He must lay his hand on the head of the sin offering and sLAUGHTER the sin offering in the place where the burnt offering is sLAUGHTERed.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of the sin-offering, and sLAUGHTER the sin-offering at the place of the burnt-offering.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
Keywords: HAND
Description: Leviticus 4:33
NET Translation: He must lay his hand on the head of the sin offering and sLAUGHTER it for a sin offering in the place where the burnt offering is sLAUGHTERed.
DARBY Translation: And he shall lay his hand on the head of the sin-offering, and sLAUGHTER it for a sin-offering at the place where they sLAUGHTER the burnt-offering.
KJV Translation: And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
Description: Leviticus 6:25
NET Translation: “Tell Aaron and his sons, ‘This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is sLAUGHTERed the sin offering must be sLAUGHTERed before the Lord. It is most holy.
DARBY Translation: Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering. At the place where the burnt-offering is sLAUGHTERed shall the sin-offering be sLAUGHTERed before Jehovah: it is most holy.
KJV Translation: Speak unto Aaron and to his sons, saying, This [is] the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it [is] most holy.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 7:2
NET Translation: In the place where they sLAUGHTER the burnt offering they must sLAUGHTER the guilt offering, and the officiating priest must splash the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: in the place where they sLAUGHTER the burnt-offering shall they sLAUGHTER the trespass-offering; and the blood thereof shall he sprinkle on the altar round about.
KJV Translation: In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
Keywords: ALTAR,BLOOD,RECONCILIATION
Description: Leviticus 8:15
NET Translation: and he sLAUGHTERed it. Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and purified the altar, and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it.
DARBY Translation: and he sLAUGHTERed [it], and Moses took the blood, and put [it] on the horns of the altar round about with his finger, and cleansed the altar from sin, and the blood he poured at the bottom of the altar, and hallowed it, making atonement forD781 it.
KJV Translation: And he slew [it]; and Moses took the blood, and put [it] upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 8:19
NET Translation: and he sLAUGHTERed it. Moses then splashed the blood against the altar’s sides.
DARBY Translation: and he sLAUGHTERed [it]; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
KJV Translation: And he killed [it]; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
Keywords: BLOOD,EAR,THUMB,TOE
Description: Leviticus 8:23
NET Translation: and he sLAUGHTERed it. Moses then took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
DARBY Translation: and one sLAUGHTERed [it]; and Moses took of its blood, and put [it] on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
KJV Translation: And he slew [it]; and Moses took of the blood of it, and put [it] upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
Keywords: ISRAEL
Description: Leviticus 9:8
NET Translation: So Aaron approached the altar and sLAUGHTERed the sin offering calf which was for himself.
DARBY Translation: And Aaron went to the altar and sLAUGHTERed the calf of the sin-offering which was for himself;
KJV Translation: Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which [was] for himself.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 9:12
NET Translation: He then sLAUGHTERed the burnt offering, and his sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he sLAUGHTERed the burnt-offering; and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about.
KJV Translation: And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
Keywords: OFFERINGS
Description: Leviticus 9:15
NET Translation: Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, sLAUGHTERed it, and performed a purification rite with it like the first one.
DARBY Translation: And he presented the people's offering, and took the goat of the sin-offering which was for the people and sLAUGHTERed it, and offered it for sin, as the first.
KJV Translation: And he brought the people's offering, and took the goat, which [was] the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
Keywords: BLOOD
Description: Leviticus 9:18
NET Translation: Then he sLAUGHTERed the ox and the ram—the peace-offering sacrifices which were for the people—and Aaron’s sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
DARBY Translation: And he sLAUGHTERed the bullock and the ram of the sacrifice of peace-offering which was for the people. And Aaron's sons delivered to him the blood, and he sprinkled it on the altar round about;
KJV Translation: He slew also the bullock and the ram [for] a sacrifice of peace offerings, which [was] for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
Description: Leviticus 14:5
NET Translation: The priest will then command that one bird be sLAUGHTERed into a clay vessel over fresh water.
DARBY Translation: And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over runningD819 water:
KJV Translation: And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
Keywords: BLOOD,CEDAR,COLORS,HYSSOP,PURIFICATION
Description: Leviticus 14:6
NET Translation: Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird sLAUGHTERed over the fresh water,
DARBY Translation: as to the living bird he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
KJV Translation: As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the running water:
Keywords: CHURCH,OFFERINGS,PRIEST
Description: Leviticus 14:13
NET Translation: He must then sLAUGHTER the male lamb in the place where the sin offering and the burnt offering are sLAUGHTERed, in the sanctuary, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
DARBY Translation: And he shall sLAUGHTER the he-lamb at the place where the sin-offering and the burnt-offering are sLAUGHTERed, in a holy place; for as the sin-offering, so the trespass-offering is the priest's: it is most holy.
KJV Translation: And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering [is] the priest's, [so is] the trespass offering: it [is] most holy:
Keywords: OFFERINGS
Description: Leviticus 14:19
NET Translation: “The priest must then perform the sin offering and make atonement for the one being cleansed from his impurity. After that he is to sLAUGHTER the burnt offering,
DARBY Translation: And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterwards shall he sLAUGHTER the burnt-offering.
KJV Translation: And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
Keywords: EAR,THUMB,TOE
Description: Leviticus 14:25
NET Translation: Then he is to sLAUGHTER the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
DARBY Translation: And he shall sLAUGHTER the he-lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
KJV Translation: And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take [some] of the blood of the trespass offering, and put [it] upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
Description: Leviticus 14:50
NET Translation: and he is to sLAUGHTER one bird into a clay vessel over fresh water.
DARBY Translation: and he shall kill one bird in an earthen vessel over runningD830 water;
KJV Translation: And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
Keywords: BLOOD,COLORS,HYSSOP,SPRINKLING
Description: Leviticus 14:51
NET Translation: He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the sLAUGHTERed bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.
DARBY Translation: and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the runningD831 water, and sprinkle the house seven times;
KJV Translation: And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
Keywords: ATONEMENT
Description: Leviticus 16:11
NET Translation: “Aaron is to present the sin-offering bull which is for himself, and he is to make atonement on behalf of himself and his household. He is to sLAUGHTER the sin-offering bull which is for himself,
DARBY Translation: And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and shall make atonement for himself and for his house, and shall sLAUGHTER the bullock of the sin-offering which is for himself.
KJV Translation: And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which [is] for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which [is] for himself:
Keywords: ATONEMENT,BLOOD,MERCY-SEAT,TABERNACLE,TYPES
Description: Leviticus 16:15
NET Translation: “Aaron must then sLAUGHTER the sin-offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the curtain, and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprinkle it on the atonement lid and in front of the atonement lid.
DARBY Translation: And he shall sLAUGHTER the goat of the sin-offering, which is for the people, and bring its blood inside the veil, and do with its blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat;
KJV Translation: Then shall he kill the goat of the sin offering, that [is] for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
Description: Leviticus 17:3
NET Translation: “Blood guilt will be accounted to any man from the house of Israel who sLAUGHTERs an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp,
DARBY Translation: Every one of the house of Israel that sLAUGHTERethD847 an ox, or sheep, or goat, in the camp, or that sLAUGHTEReth it out of the camp,
KJV Translation: What man soever [there be] of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth [it] out of the camp,
Description: Leviticus 22:28
NET Translation: You must not sLAUGHTER an ox or a sheep and its young on the same day.
DARBY Translation: A cow, or sheepD894 it and its young shall ye not sLAUGHTER in one day.
KJV Translation: And [whether it be] cow or eweK579, ye shall not kill it and her young both in one day.
Keywords: DOUBTING,PRESUMPTION
Description: Numbers 11:22
NET Translation: Would they have enough if the flocks and herds were sLAUGHTERed for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?”
DARBY Translation: Shall flocks and herds be sLAUGHTERed for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice them?
KJV Translation: Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Description: Numbers 19:3
NET Translation: You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be sLAUGHTERed before him.
DARBY Translation: and ye shall give it to Eleazar the priest, and he shall bring it outside the camp, and one shall sLAUGHTER it before him.
KJV Translation: And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and [one] shall slay her before his face:
Keywords: DEER
Description: Deuteronomy 12:15
NET Translation: On the other hand, you may sLAUGHTER and eat meat as you please when the Lord your God blesses you in all your villages. Both the ritually pure and impure may eat it, whether it is a gazelle or an ibex.
DARBY Translation: Nevertheless, according to all the desire of thy soul thou mayest slayD1253 and eat flesh in all thy gates, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and the hart.
KJV Translation: Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Description: Deuteronomy 12:21
NET Translation: If the place he chooses to locate his name is too far for you, you may sLAUGHTER any of your herd and flock he has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages just as you wish.
DARBY Translation: If the place which Jehovah thy God will choose to set his name there be too far from thee, then thou shalt slayD1254 of thy kine and of thy sheep which Jehovah hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates according to all the desire of thy soul.
KJV Translation: If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.
Description: Deuteronomy 13:15
NET Translation: you must by all means sLAUGHTER the inhabitants of that city with the sword; annihilate with the sword everyone in it, as well as the livestock.
DARBY Translation: thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
KJV Translation: Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that [is] therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Description: Deuteronomy 28:31
NET Translation: Your ox will be sLAUGHTERed before your very eyes, but you will not eat of it. Your donkey will be stolen from you as you watch and will not be returned to you. Your flock of sheep will be given to your enemies, and there will be no one to save you.
DARBY Translation: Thine ox shall be sLAUGHTERed before thine eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy face, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recoverD1353 them.
KJV Translation: Thine ox [shall be] slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass [shall be] violently taken away from before thy face, and shall not be restored to theeK885: thy sheep [shall be] given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue [them].
Keywords: ARROW
Description: Deuteronomy 32:42
NET Translation: I will make my arrows drunk with blood, and my sword will devour flesh—the blood of the sLAUGHTERed and captured, the chief of the enemy’s leaders.’”
DARBY Translation: Mine arrows will I make drunk with blood, And my sword shall devour flesh; [I will make them drunk] with the blood of the slain and of the captivesD1388, With the head of the princes of the enemy.
KJV Translation: I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; [and that] with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
Keywords: AZEKAH,BETH-HORON,ROADS
Description: Joshua 10:10
NET Translation: The Lord routed them before Israel. Israel thoroughly defeated them at Gibeon. They chased them up the road to the pass of Beth Horon and struck them down all the way to Azekah and Makkedah.
DARBY Translation: And Jehovah discomfited them before Israel, and smote them [with] a great sLAUGHTER at Gibeon; and he chased them on the way of the ascent of Beth-horon, and smote them up to Azekah and Makkedah.
KJV Translation: And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great sLAUGHTER at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
Keywords: CITIES
Description: Joshua 10:20
NET Translation: Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities.
DARBY Translation: And it came to pass when Joshua and the children of Israel had ended smiting them with a very great sLAUGHTER, until they were consumed, that the remnant which remained of them entered into fortified cities;
KJV Translation: And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great sLAUGHTER, till they were consumed, that the rest [which] remained of them entered into fenced cities.
Keywords: COURT,GATES,GOVERNMENT
Description: Joshua 20:4
NET Translation: The one who committed mansLAUGHTER should escape to one of these cities, stand at the entrance of the city gate, and present his case to the leaders of that city. They should then bring him into the city, give him a place to stay, and let him live there.
DARBY Translation: And he shall flee unto one of those cities and stand at the entrance of the city-gate, and shall declare his matter in the ears of the elders of that city; and they shall takeD1549 him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
KJV Translation: And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
Description: Joshua 20:5
NET Translation: When the avenger of blood comes after him, they must not hand over to him the one who committed mansLAUGHTER, for he accidentally killed his fellow man without premeditation.
DARBY Translation: And if the avenger of blood pursue after him, they shall not deliver the slayer up into his hand; for he smote his neighbour unwittingly, and hated him not previously.
KJV Translation: And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
Description: Joshua 20:6
NET Translation: He must remain in that city until his case is decided by the assembly, and the high priest dies. Then the one who committed mansLAUGHTER may return home to the city from which he escaped.”
DARBY Translation: And he shall dwell in that city, until he have stood before the assembly in judgment, until the death of the high-priest that shall be in those days; then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
KJV Translation: And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, [and] until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
Keywords: HEBRON,LIBNAH,PRIEST
Description: Joshua 21:13
NET Translation: So to the descendants of Aaron the priest they assigned Hebron (a city of refuge for one who committed mansLAUGHTER), Libnah,
DARBY Translation: And they gave to the children of Aaron the priest the city of refuge for the slayer, Hebron and its suburbs; and Libnah and its suburbs,
KJV Translation: Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
Keywords: GEZER,SHECHEM
Description: Joshua 21:21
NET Translation: They assigned them Shechem (a city of refuge for one who committed mansLAUGHTER) in the hill country of Ephraim, Gezer,
DARBY Translation: and they gave them the city of refuge for the slayer, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
KJV Translation: For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, [to be] a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
Keywords: BEESH-TERAH,GOLAN
Description: Joshua 21:27
NET Translation: They assigned to the Gershonite clans of the Levites the following cities: from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one who committed mansLAUGHTER) and Beeshtarah, along with the grazing areas of each—a total of two cities;
DARBY Translation: And to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of half the tribe of Manasseh, [they gave] the city of refuge for the slayer, Golan in Bashan and its suburbs; and Beeshterah and its suburbs: two cities;
KJV Translation: And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
Keywords: GALILEE,HAMMOTH-DOR,KARTAN,KEDESH
Description: Joshua 21:32
NET Translation: from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one who committed mansLAUGHTER), Hammoth Dor, and Kartan, along with the grazing areas of each—a total of three cities.
DARBY Translation: and out of the tribe of Naphtali, the city of refuge for the slayer, Kedesh in Galilee, and its suburbs; and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs: three cities.
KJV Translation: And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
Keywords: HESHBON,MAHANAIM
Description: Joshua 21:38
NET Translation: from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one who committed mansLAUGHTER), Mahanaim,
DARBY Translation: and out of the tribe of Gad, the city of refuge for the slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs; and Mahanaim and its suburbs,
KJV Translation: And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
Keywords: AMMONITES,AROER,GRAPE,MINNITH,VINEYARD
Description: Judges 11:33
NET Translation: He defeated them from Aroer all the way to Minnith—twenty cities in all, even as far as Abel Keramim. He wiped them out! The Israelites humiliated the Ammonites.
DARBY Translation: And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, twenty cities, even unto Abel-CheramimD1667, with a very great sLAUGHTER; and the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
KJV Translation: And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plainK1139of the vineyards, with a very great sLAUGHTER. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
Keywords: JORDAN,LANGUAGE,SHIBBOLETH
Description: Judges 12:6
NET Translation: then they said to him, “Say ‘Shibboleth!’” If he said, “Sibboleth” (and could not pronounce the word correctly), they grabbed him and executed him right there at the fords of the Jordan. On that day 42,000 Ephraimites fell dead.
DARBY Translation: Then they said to him, Say now ShibbolethD1670! and he said, Sibboleth, and did not manage to pronounce [it] rightly. Then they took him, and sLAUGHTERed him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty-two thousand.
KJV Translation: Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce [it] right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
Keywords: ETAM,REVENGE
Description: Judges 15:8
NET Translation: He struck them down and defeated them. Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam.
DARBY Translation: And he smote them hip and thigh with a great sLAUGHTER. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam.
KJV Translation: And he smote them hip and thigh with a great sLAUGHTER: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.
Keywords: ELI
Description: 1 Samuel 1:25
NET Translation: They sLAUGHTERed the bull, then brought the boy to Eli.
DARBY Translation: And they sLAUGHTERed the bullock, and brought the boy to Eli.
KJV Translation: And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
Keywords: ARK,ISRAEL,PARENTS
Description: 1 Samuel 4:10
NET Translation: So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home. The sLAUGHTER was very great; 30,000 foot soldiers from Israel fell in battle.
DARBY Translation: And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tentD1782; and there was a very great sLAUGHTER, and there fell of Israel thirty thousand footmen.
KJV Translation: And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great sLAUGHTER; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Keywords: ARK,HOPHNI,PATRIOTISM
Description: 1 Samuel 4:17
NET Translation: The messenger replied, “Israel has fled from the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead! The ark of God has been captured!”
DARBY Translation: And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great sLAUGHTER among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
KJV Translation: And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great sLAUGHTER among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
Keywords: CURIOSITY,MIRACLES,PRESUMPTION,SACRILEGE
Description: 1 Samuel 6:19
NET Translation: But the Lord struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.
DARBY Translation: And he smote among the menD1789 of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, and smote of the people seventy men; and the people lamented, because Jehovah had smitten the people with a great sLAUGHTER.
KJV Translation: And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten [many] of the people with a great sLAUGHTER.
Keywords: ACRE,BULLOCK
Description: 1 Samuel 14:14
NET Translation: In this initial skirmish Jonathan and his armor-bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.
DARBY Translation: And that first sLAUGHTER which Jonathan and his armour-bearer wrought was about twenty men, as it were on the half-furrow of an acreD1828 of land.
KJV Translation: And that first sLAUGHTER, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of landK1367, [which] a yoke [of oxen might plow].
Description: 1 Samuel 14:30
NET Translation: Certainly if the army had eaten some of the enemies’ provisions that they came across today, would not the sLAUGHTER of the Philistines have been even greater?”
DARBY Translation: How much more, if the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for would there not now have been a much greater sLAUGHTER among the Philistines?
KJV Translation: How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater sLAUGHTER among the Philistines?
Description: 1 Samuel 14:32
NET Translation: So the army rushed greedily on the plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They sLAUGHTERed them right on the ground, and the army ate them, blood and all.
DARBY Translation: And the people fell on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and sLAUGHTERed them on the ground; and the people ate [them] with the blood.
KJV Translation: And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew [them] on the ground: and the people did eat [them] with the blood.
Description: 1 Samuel 14:34
NET Translation: Then Saul said, “Scatter out among the army and say to them, ‘Each of you bring to me your ox and sheep and sLAUGHTER them in this spot and eat. But don’t sin against the Lord by eating the blood.” So that night each one brought his ox and sLAUGHTERed it there.
DARBY Translation: And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say to them, Bring near to me every man his ox, and every man his sheepD1834, and sLAUGHTER them here, and eat; and sin not against Jehovah in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and sLAUGHTERed [them] there.
KJV Translation: And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with himK1373that night, and slew [them] there.
Keywords: COVETOUSNESS,PRESUMPTION
Description: 1 Samuel 15:9
NET Translation: However, Saul and the army spared Agag, along with the best of the flock, the cattle, the fatlings, and the lambs, as well as everything else that was of value. They were not willing to sLAUGHTER them. But they did sLAUGHTER everything that was despised and worthless.
DARBY Translation: And Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep and oxen, and beasts of the second bearingD1840, and the lambsD1841, and all that was good, and would not devote them to destruction; but everything that was mean and weak, that they destroyed utterly.
KJV Translation: But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlingsK1380, and the lambs, and all [that was] good, and would not utterly destroy them: but every thing [that was] vile and refuse, that they destroyed utterly.
Keywords: SPOILS
Description: 1 Samuel 15:15
NET Translation: Saul said, “They were brought from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we sLAUGHTERed.”
DARBY Translation: And Saul said, They have brought them from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.
KJV Translation: And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Keywords: RESPONSIBILITY,SAUL
Description: 1 Samuel 15:21
NET Translation: But the army took from the plunder some of the sheep and cattle—the best of what was to be sLAUGHTERed—to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”
DARBY Translation: But the people took of the spoil, sheep and oxen, the choicestD1844 of the devotedD1845 things, to sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.
KJV Translation: But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.
Description: 1 Samuel 17:57
NET Translation: So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.
DARBY Translation: And as David returned from the sLAUGHTER of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
KJV Translation: And as David returned from the sLAUGHTER of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
Keywords: ARMIES,ART,DANCING,HARP,JOY,MUSIC,VICTORIES,WOMEN
Description: 1 Samuel 18:6
NET Translation: When the men arrived after David returned from striking down the Philistine, the women from all the cities of Israel came out singing and dancing to meet King Saul. They were happy as they played their tambourines and three-stringed instruments.
DARBY Translation: And it came to pass as they came, when David returned from the sLAUGHTER of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tambours, with joy, and with trianglesD1875.
KJV Translation: And it came to pass as they came, when David was returned from the sLAUGHTER of the PhilistineK1410, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musicK1411k.
Verse Intro: Saul's Jealousy of David
Keywords: DAVID,JEALOUSY
Description: 1 Samuel 19:8
NET Translation: Now once again there was war. So David went out to fight the Philistines. He defeated them thoroughly, and they ran away from him.
DARBY Translation: And there was war again; and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great sLAUGHTER; and they fled before him.
KJV Translation: And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great sLAUGHTER; and they fled from himK1420.
Keywords: INGRATITUDE
Description: 1 Samuel 23:5
NET Translation: So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them. David delivered the inhabitants of Keilah.
DARBY Translation: And David and his men went to Keilah, and fought against the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great sLAUGHTER. So David saved the inhabitants of Keilah.
KJV Translation: So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great sLAUGHTER. So David saved the inhabitants of Keilah.
Keywords: SHEEP
Description: 1 Samuel 25:11
NET Translation: Should I take my bread and my water and my meat that I have sLAUGHTERed for my shearers and give them to these men? I don’t even know where they came from!”
DARBY Translation: And shall I take my bread, and my water, and my flesh which I have killed for my shearers, and give [it] to men whom I know not whence they are?
KJV Translation: Shall I then take my bread, and my water, and my fleshLAUGHTER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1471that I have killed for my shearers, and give [it] unto men, whom I know not whence they [be]?
Keywords: BREAD
Description: 1 Samuel 28:24
NET Translation: Now the woman had a well-fed calf at her home that she quickly sLAUGHTERed. Taking some flour, she kneaded it and baked bread without leaven.
DARBY Translation: And the woman had a fat calf in the house; and she hasted and killed it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread thereof;
KJV Translation: And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded [it], and did bake unleavened bread thereof:
Keywords: SAUL,DAVID,ISRAEL,ZIKLAG
Description: 2 Samuel 1:1
NET Translation: After the death of Saul, when David had returned from defeating the Amalekites, he stayed at Ziklag for two days.
DARBY Translation: And it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the sLAUGHTER of the Amalekites, that David abode two days in Ziklag.
KJV Translation: Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the sLAUGHTER of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
Verse Intro: David Hears of Death of Saul and Jonathan
Keywords: BENJAMIN
Description: 2 Samuel 2:31
NET Translation: But David’s soldiers had sLAUGHTERed the Benjaminites and Abner’s men—in all, 360 men had died!
DARBY Translation: And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, three hundred and sixty men, who had died.
KJV Translation: But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, [so that] three hundred and threescore men died.
Description: 2 Samuel 17:9
NET Translation: At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first, whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been sLAUGHTERed!’
DARBY Translation: Behold, he is hid now in some pit, or some such place; and it will come to pass, when some of them fall at the first, whoever heareth it will say, There has been sLAUGHTER among the people that follow Absalom,
KJV Translation: Behold, he is hid now in some pit, or in some [other] place: and it will come to pass, when some of them be overthrownK1644at the first, that whosoever heareth it will say, There is a sLAUGHTER among the people that follow Absalom.
Description: 2 Samuel 18:7
NET Translation: The army of Israel was defeated there by David’s men. The sLAUGHTER there was great that day—20,000 soldiers were killed.
DARBY Translation: And the people of Israel were routed before the servants of David, and there was a great sLAUGHTER there that day: twenty thousand men.
KJV Translation: Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great sLAUGHTER that day of twenty thousand [men].
Keywords: BAAL,ELIJAH,RELIGIOUS INTOLERANCE,KISHON,MASSACRE,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Kings 18:40
NET Translation: Elijah told them, “Seize the prophets of Baal! Don’t let even one of them escape!” So they seized them, and Elijah led them down to the Kishon Valley and executed them there.
DARBY Translation: And Elijah said to them, Seize the prophets of Baal; let not one of them escape! And they seized them; and Elijah brought them down to the torrent of Kishon, and sLAUGHTERed them there.
KJV Translation: And Elijah said unto them, TakeK1947the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
Keywords: ELISHA,LIBERALITY,PROCRASTINATION
Description: 1 Kings 19:21
NET Translation: Elisha went back and took his pair of oxen and sLAUGHTERed them. He cooked the meat over a fire that he made by burning the harness and yoke. He gave the people meat and they ate. Then he got up and followed Elijah and became his assistant.
DARBY Translation: And he returned back from him, and took the yoke of oxen, and killedD2194 them, and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave to the people, and they ate. And he arose and went after Elijah, and ministered to him.
KJV Translation: And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
Description: 1 Kings 20:21
NET Translation: Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria.
DARBY Translation: And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great sLAUGHTER.
KJV Translation: And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great sLAUGHTER.
Keywords: BASKET
Description: 2 Kings 10:7
NET Translation: When they received the letter, they seized the king’s sons and executed all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to him in Jezreel.
DARBY Translation: And it came to pass when the letter came to them, that they took the king's sons, and sLAUGHTERed seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jizreel.
KJV Translation: And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him [them] to Jezreel.
Keywords: CREMATION,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Kings 23:20
NET Translation: He sacrificed all the priests of the high places on the altars located there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
DARBY Translation: And he sacrificedLAUGHTERed,' as 1 Kings 13.2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2332 upon the altars all the priests of the high places that were there, and burned men's bones upon them. And he returned to Jerusalem.
KJV Translation: And he slewK2172all the priests of the high places that [were] there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
Keywords: BRASS,FETTERS,PRISONERS
Description: 2 Kings 25:7
NET Translation: Zedekiah’s sons were executed while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon then had Zedekiah’s eyes put out, bound him in bronze chains, and carried him off to Babylon.
DARBY Translation: and sLAUGHTERed the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brassD2342, and carried him to Babylon.
KJV Translation: And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyesK2182of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.
Description: 2 Chronicles 13:17
NET Translation: Abijah and his army thoroughly defeated them; 500,000 well-trained Israelite men fell dead.
DARBY Translation: And Abijah and his people slew them with a great sLAUGHTER; and there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
KJV Translation: And Abijah and his people slew them with a great sLAUGHTER: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
Description: 2 Chronicles 18:2
NET Translation: and after several years went down to visit Ahab in Samaria. Ahab sLAUGHTERed many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him. He persuaded him to join in an attack against Ramoth Gilead.
DARBY Translation: And after [certain] years he went down to Ahab, to Samaria. And Ahab killedD2562 sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and urged him to go up against Ramoth-Gilead.
KJV Translation: And after [certain] years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that [he had] with him, and persuaded him to go up [with him] to Ramothgilead.
Keywords: APOSTASY,RULERS
Description: 2 Chronicles 25:14
NET Translation: When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people of Seir and made them his personal gods. He bowed down before them and offered them sacrifices.
DARBY Translation: And it came to pass after Amaziah was come from the sLAUGHTER of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself down before them, and burned incense to them.
KJV Translation: Now it came to pass, after that Amaziah was come from the sLAUGHTER of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up [to be] his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AHAZ,PEKAH
Description: 2 Chronicles 28:5
NET Translation: The Lord his God handed him over to the king of Syria. The Syrians defeated him and deported many captives to Damascus. He was also handed over to the king of Israel, who thoroughly defeated him.
DARBY Translation: Therefore Jehovah his God gave him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also given into the hand of the king of Israel, who smote him with a great sLAUGHTER.
KJV Translation: Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought [them] to DamascusK2669. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great sLAUGHTER.
Description: 2 Chronicles 29:22
NET Translation: They sLAUGHTERed the bulls, and the priests took the blood and splashed it on the altar. Then they sLAUGHTERed the rams and splashed the blood on the altar; next they sLAUGHTERed the lambs and splashed the blood on the altar.
DARBY Translation: And they sLAUGHTERed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar; and they sLAUGHTERed the rams, and sprinkled the blood on the altar; and they sLAUGHTERed the lambs, and sprinkled the blood on the altar.
KJV Translation: So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled [it] on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar.
Description: 2 Chronicles 29:24
NET Translation: Then the priests sLAUGHTERed them. They offered their blood as a sin offering on the altar to make atonement for all Israel, because the king had decreed that the burnt sacrifice and sin offering were for all Israel.
DARBY Translation: And the priests sLAUGHTERed them, and they made purification for sin with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel; because for all Israel, said the king, is the burnt-offering and the sin-offering.
KJV Translation: And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded [that] the burnt offering and the sin offering [should be made] for all Israel.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: 2 Chronicles 30:15
NET Translation: They sLAUGHTERed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, so they consecrated themselves and brought burnt sacrifices to the Lord’s temple.
DARBY Translation: And they sLAUGHTERed the passover on the fourteenth of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, and hallowed themselves; and they brought the burnt-offerings into the house of Jehovah.
KJV Translation: Then they killed the passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
Keywords: FORM,PASSOVER,PROXY
Description: 2 Chronicles 30:17
NET Translation: Because many in the assembly had not consecrated themselves, the Levites sLAUGHTERed the Passover lambs of all who were ceremonially unclean and could not consecrate their sacrifice to the Lord.
DARBY Translation: For there were many in the congregation that were not hallowed; therefore the Levites had the charge of the sLAUGHTERing of the passover-lambs for every one not clean, to hallow them unto Jehovah.
KJV Translation: For [there were] many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one [that was] not clean, to sanctify [them] unto the LORD.
Keywords: INFLUENCE,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,REVIVALS,RULERS,JOSIAH,LEVITES,LIBERALITY,PASSOVER
Description: 2 Chronicles 35:1
NET Translation: Josiah observed a Passover festival for the Lord in Jerusalem. They sLAUGHTERed the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
DARBY Translation: And Josiah held a passover to Jehovah in Jerusalem; and they sLAUGHTERed the passover on the fourteenth of the first month.
KJV Translation: Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month.
Verse Intro: Josiah Observes the Passover
Description: 2 Chronicles 35:6
NET Translation: SLAUGHTER the Passover lambs, consecrate yourselves, and make preparations for your countrymen to celebrate according to the Lord’s message which came through Moses.”
DARBY Translation: and sLAUGHTER the passover, and hallow yourselves, and prepare it for your brethren, that they may do according to the word of Jehovah through Moses.
KJV Translation: So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that [they] may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
Keywords: PRIEST
Description: 2 Chronicles 35:11
NET Translation: They sLAUGHTERed the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
DARBY Translation: And they sLAUGHTERed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hand, and the Levites flayed them.
KJV Translation: And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them].
Keywords: BABYLON,IMPENITENCE,JERUSALEM,PROPHECY,TEMPLE,ZEDEKIAH
Description: 2 Chronicles 36:17
NET Translation: He brought against them the king of the Babylonians, who sLAUGHTERed their young men in their temple. He did not spare young men or women, or even the old and aging. God handed everyone over to him.
DARBY Translation: And he brought up [against] them the king of the Chaldees, and slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and spared not young man nor maiden, old man nor him of hoary head: he gave [them] all into his hand.
KJV Translation: Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave [them] all into his hand.
Verse Intro: Jerusalem Destroyed by Nebuchadnezzar
Keywords: SERVANT
Description: Esther 7:4
NET Translation: For we have been sold—both I and my people—to destruction and to sLAUGHTER and to annihilation. If we had simply been sold as male and female slaves, I would have remained silent, for such distress would not have been sufficient for troubling the king.”
DARBY Translation: for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king's damage.
KJV Translation: For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perishK3013. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
Description: Esther 9:5
NET Translation: The Jews struck all their enemies with the sword, bringing death and destruction, and they did as they pleased with their enemies.
DARBY Translation: And the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword and sLAUGHTER and destruction, and did what they would to those that hated them.
KJV Translation: Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and sLAUGHTER, and destruction, and did what they wouldK3026unto those that hated them.
Keywords: GOD,JOY,RIGHTEOUS
Description: Job 8:21
NET Translation: He will yet fill your mouth with LAUGHTER, and your lips with gladness.
DARBY Translation: WhilstD2919 he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
KJV Translation: Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicingK3116.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANTHROPOMORPHISMS,LAUGHTER,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 37:13
NET Translation: The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.
DARBY Translation: The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
KJV Translation: The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Keywords: POOR
Description: Psalms 37:14
NET Translation: Evil men draw their swords and prepare their bows, to bring down the oppressed and needy, and to sLAUGHTER those who are godly.
DARBY Translation: The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
KJV Translation: The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as be of upright conversationK3630.
Keywords: MARTYRDOM,PERSECUTION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Psalms 44:22
NET Translation: Yet because of you we are killed all day long; we are treated like sheep at the sLAUGHTERing block.
DARBY Translation: But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for sLAUGHTER.
KJV Translation: Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the sLAUGHTER.
Keywords: ANTHROPOMORPHISMS,IDOLATRY,LAUGHTER,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 59:8
NET Translation: But you, O Lord, laugh in disgust at them; you taunt all the nations.
DARBY Translation: But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
KJV Translation: But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Keywords: CHURCH
Description: Psalms 126:2
NET Translation: At that time we laughed loudly and shouted for joy. At that time the nations said, “The Lord has accomplished great things for these people.”
DARBY Translation: Then was our mouth filled with LAUGHTER, and our tongue with rejoicing: then said they among the nationsD4009, Jehovah hath done great things for them.
KJV Translation: Then was our mouth filled with LAUGHTER, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for themK4040.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANTHROPOMORPHISMS,DERISION,LAUGHTER,MOCKING
Description: Proverbs 1:26
NET Translation: so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,
DARBY Translation: I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
KJV Translation: I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
Keywords: PRISONERS,STOCKS
Description: Proverbs 7:22
NET Translation: Suddenly he was going after her like an ox that goes to the sLAUGHTER, like a stag prancing into a trapper’s snare
DARBY Translation: He went after her straightway, as an ox goeth to the sLAUGHTER, and as stocks [serve] forD4200 the correction of the fool;
KJV Translation: He goeth after her straightwayK4165, as an ox goeth to the sLAUGHTER, or as a fool to the correction of the stocks;
Keywords: FOOD,WINE
Description: Proverbs 9:2
NET Translation: She has prepared her meat, she has mixed her wine; she also has arranged her table.
DARBY Translation: she hath sLAUGHTERed her cattleLAUGHTERing.' see Gen. 43.16." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4225, she hath mingled her wine, she hath also preparedD4226 her table;
KJV Translation: She hath killed her beastsK4174; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,HAPPINESS,JOY,WORLDLINESS
Description: Proverbs 14:13
NET Translation: Even in LAUGHTER the heart may ache, and the end of joy may be grief.
DARBY Translation: Even in LAUGHTER the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
KJV Translation: Even in LAUGHTER the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
Keywords: JUDGMENT,SELFISHNESS,UNFAITHFULNESS
Description: Proverbs 24:11
NET Translation: Deliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the sLAUGHTER.
DARBY Translation: Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to sLAUGHTER.
KJV Translation: If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;
Description: Ecclesiastes 2:2
NET Translation: I said of partying, “It is folly,” and of self-indulgent pleasure, “It accomplishes nothing!”
DARBY Translation: I said of LAUGHTER, Madness! and of mirth, What availeth it?
KJV Translation: I said of LAUGHTER, [It is] mad: and of mirth, What doeth it?
Keywords: DANCING,LAUGHTER
Description: Ecclesiastes 3:4
NET Translation: a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
DARBY Translation: A time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance;
KJV Translation: A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,COUNTENANCE
Description: Ecclesiastes 7:3
NET Translation: Sorrow is better than LAUGHTER, because sober reflection is good for the heart.
DARBY Translation: Vexation is better than LAUGHTER; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
KJV Translation: SorrowK4426[is] better than LAUGHTER: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
Keywords: HAPPINESS,JOY,THORN
Description: Ecclesiastes 7:6
NET Translation: For like the crackling of quick-burning thorns under a cooking pot, so is the LAUGHTER of the fool. This kind of folly also is useless.
DARBY Translation: For as the crackling of thorns under a pot, so is the LAUGHTER of the fool. This also is vanity.
KJV Translation: For as the cracklingK4427of thorns under a pot, so [is] the LAUGHTER of the fool: this also [is] vanity.
Keywords: MONEY,RICHES,WORLDLINESS
Description: Ecclesiastes 10:19
NET Translation: Feasts are made for LAUGHTER, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
DARBY Translation: A feast is made for LAUGHTER, and wine maketh life merry; but money answereth everything.
KJV Translation: A feast is made for LAUGHTER, and wine maketh merryK4451: but money answereth all [things].
Keywords: OREB
Description: Isaiah 10:26
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies is about to beat them with a whip, similar to the way he struck down Midian at the rock of Oreb. He will use his staff against the sea, lifting it up as he did in Egypt.
DARBY Translation: And Jehovah of hosts will stir up a scourge against him, according to the sLAUGHTER of Midian at the rock of Oreb; and his rod [shall be] upon the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
KJV Translation: And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the sLAUGHTER of Midian at the rock of Oreb: and [as] his rod [was] upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
Keywords: BABYLON,CHILDREN,HEREDITY,SIN
Description: Isaiah 14:21
NET Translation: Prepare to execute his sons for the sins their ancestors have committed. They must not rise up and take possession of the earth, or fill the surface of the world with cities.
DARBY Translation: Prepare ye sLAUGHTER for his children, because of the iniquity of their fathers; that they may not rise up and possess the earth, nor fill the face of the world with cities.
KJV Translation: Prepare sLAUGHTER for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,GLUTTONY,HAPPINESS,PLEASURE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: Isaiah 22:13
NET Translation: But look, there is outright celebration! You say, “Kill the ox and sLAUGHTER the sheep, eat meat and drink wine. Eat and drink, for tomorrow we die!”
DARBY Translation: and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: Let us eat and drink, for to-morrow we die.
KJV Translation: And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Description: Isaiah 27:7
NET Translation: Has the Lord struck down Israel as he did their oppressors? Has Israel been killed like their enemies?
DARBY Translation: Hath he smitten himD4829 according to the smiting of those that smote him? Is he slain according to the sLAUGHTER of those slain by him?
KJV Translation: Hath he smitten him, as he smote thoseK4753that smote him? [or] is he slain according to the sLAUGHTER of them that are slain by him?
Description: Isaiah 30:25
NET Translation: On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great sLAUGHTER when the fortified towers collapse.
DARBY Translation: And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] water-courses, in the day of the great sLAUGHTER, when the towers fall.
KJV Translation: And there shall be upon every high mountain, and upon every high hillK4788, rivers [and] streams of waters in the day of the great sLAUGHTER, when the towers fall.
Keywords: WAR
Description: Isaiah 34:2
NET Translation: For the Lord is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and sLAUGHTER them.
DARBY Translation: For the wrath of Jehovah is against all the nations, and [his] fury against all their armies: he hath devoted them to destruction, he hath delivered them to the sLAUGHTER.
KJV Translation: For the indignation of the LORD [is] upon all nations, and [his] fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the sLAUGHTER.
Description: Isaiah 34:5
NET Translation: He says, “Indeed, my sword has sLAUGHTERed heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment.”
DARBY Translation: For my sword is bathedD4895 in the heavens; behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my ban, to judgment.
KJV Translation: For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
Keywords: BOZRAH,SACRIFICES
Description: Isaiah 34:6
NET Translation: The Lord’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the Lord is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody sLAUGHTER in the land of Edom.
DARBY Translation: The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great sLAUGHTER in the land of Edom.
KJV Translation: The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, [and] with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great sLAUGHTER in the land of Idumea.
Keywords: UNICORN,WILD OX,WAR
Description: Isaiah 34:7
NET Translation: Wild oxen will be sLAUGHTERed along with them, as well as strong bulls. Their land is drenched with blood, their soil is covered with fat.
DARBY Translation: And the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soakedD4896 with blood, and their dust made fat with fatness.
KJV Translation: And the unicornsK4827shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soakedK4828with blood, and their dust made fat with fatness.
Keywords: JESUS THE CHRIST,MEEKNESS,PERSECUTION,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SHEEP
Description: Isaiah 53:7
NET Translation: He was treated harshly and afflicted, but he did not even open his mouth. Like a lamb led to the sLAUGHTERing block, like a sheep silent before her shearers, he did not even open his mouth.
DARBY Translation: He was oppressedD5056, and he was afflicted, but he opened not his mouth; he was led as a lamb to the sLAUGHTER, and was as a sheep dumb before her shearers, and he opened not his mouth.
KJV Translation: He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the sLAUGHTER, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
Keywords: IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS
Description: Isaiah 57:5
NET Translation: you who inflame your lusts among the oaks and under every green tree, who sLAUGHTER children near the streams under the rocky overhangs.
DARBY Translation: inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleysD5078 under the clefts of the rocks?
KJV Translation: Enflaming yourselves with idolsK4977under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
Keywords: GOD,IMPENITENCE,REPROBACY,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 65:12
NET Translation: I predestine you to die by the sword, all of you will kneel down at the sLAUGHTERing block, because I called to you, and you did not respond; I spoke and you did not listen. You did evil before me; you chose to do what displeases me.”
DARBY Translation: I will even assignD5138 you to the sword, and ye shall all bow down in the sLAUGHTER; because I called, and ye did not answer, I spoke, and ye did not hear; but ye did what was evil in mine eyes, and chose that wherein I delight not.
KJV Translation: Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the sLAUGHTER: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose [that] wherein I delighted not.
Keywords: FRANKINCENSE,HYPOCRISY,OFFERINGS,SWINE
Description: Isaiah 66:3
NET Translation: The one who sLAUGHTERs a bull also strikes down a man; the one who sacrifices a lamb also breaks a dog’s neck; the one who presents an offering includes pig’s blood with it; the one who offers incense also praises an idol. They have decided to behave this way; they enjoy these disgusting practices.
DARBY Translation: He that sLAUGHTEReth an ox, smiteth a man; he that sacrificeth a lamb, breaketh a dog's neck; he that offereth an oblation, [it is as] swine's blood; he that presenteth a memorial of incense, [is as] he that blesseth an idol. As they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations,
KJV Translation: He that killeth an ox [is as if] he slew a man; he that sacrificeth a lambK5033, [as if] he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, [as if he offered] swine's blood; he that burneth incenseK5034, [as if] he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,CHASTISEMENT,PERSECUTION,PROPHETS
Description: Jeremiah 2:30
NET Translation: “It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You sLAUGHTERed your prophets like a voracious lion.
DARBY Translation: In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
KJV Translation: In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
Description: Jeremiah 7:30
NET Translation: The Lord says, “I have rejected them because the people of Judah have done what I consider evil. They have set up their disgusting idols in the temple that I have claimed for my own and have defiled it.
DARBY Translation: For the children of Judah have done evil in my sight, saith Jehovah; they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.
KJV Translation: For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
Verse Intro: Judah Condemned to the Valley of SLAUGHTER
Keywords: BURIAL,HINNOM,JERUSALEM,TOPHET
Description: Jeremiah 7:32
NET Translation: So, watch out!” says the Lord. “The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley the Valley of SLAUGHTER, and they will bury so many people in Topheth they will run out of room.
DARBY Translation: Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, when it shall no more be said, Topheth, and Valley of the son of Hinnom, but the valley of sLAUGHTER; for they shall bury in Topheth, till there be no placeD5225.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of sLAUGHTER: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
Keywords: CONSPIRACY,PERSECUTION
Description: Jeremiah 11:19
NET Translation: Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the sLAUGHTER. I did not know they were making plans to kill me. I did not know they were saying, “Let’s destroy the tree along with its fruit! Let’s remove Jeremiah from the world of the living so people will not even be reminded of him anymore.”
DARBY Translation: And I was like a tame lambD5253 [that] is led to the sLAUGHTER; and I knew not that they devised devices against me, [saying,] Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
KJV Translation: But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the sLAUGHTER; and I knew not that they had devised devices against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereofK5136, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
Verse Intro: Men Plot Against Jeremiah
Keywords: HEART,PRAYER
Description: Jeremiah 12:3
NET Translation: But you, Lord, know all about me. You watch me and test my devotion to you. Drag these wicked men away like sheep to be sLAUGHTERed! Appoint a time when they will be killed!
DARBY Translation: But thou, Jehovah, knowest me; thou hast seen me, and provedD5255 my heart toward thee. Drag them out like sheep for the sLAUGHTER, and set them apart for the day of sLAUGHTER.
KJV Translation: But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the sLAUGHTER, and prepare them for the day of sLAUGHTER.
Keywords: HINNOM,JERUSALEM,OFFERINGS,TOPHET
Description: Jeremiah 19:6
NET Translation: So I, the Lord, say: “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley the Valley of SLAUGHTER!
DARBY Translation: therefore behold, days come, saith Jehovah, that this place shall no more be called Topheth, nor Valley of the son of Hinnom, but the valley of sLAUGHTER.
KJV Translation: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of sLAUGHTER.
Keywords: NEBUCHADNEZZAR
Description: Jeremiah 21:7
NET Translation: Then I, the Lord, promise that I will hand over King Zedekiah of Judah, his officials, and any of the people who survive the war, starvation, and disease. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will sLAUGHTER them with the sword. He will not show them any mercy, compassion, or pity.’
DARBY Translation: And afterwards, saith Jehovah, I will give Zedekiah king of Judah, andD5301 his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life, and he shall smite them with the edge of the sword: he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
KJV Translation: And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
Description: Jeremiah 25:34
NET Translation: Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be sLAUGHTERed has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery.
DARBY Translation: Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the dust], noble ones of the flock: for the days of your sLAUGHTER are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
KJV Translation: Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the ashes], ye principal of the flock: for the days of your sLAUGHTERLAUGHTER." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5219and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vesselK5220.
Keywords: BLESSING,GOD
Description: Jeremiah 30:19
NET Translation: Out of those places you will hear songs of thanksgiving and the sounds of LAUGHTER and merriment. I will increase their number and they will not dwindle away. I will bring them honor and they will no longer be despised.
DARBY Translation: And out of them shall proceed thanksgiving, and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be diminished; and I will honour them, and they shall not be small.
KJV Translation: And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
Keywords: CAPTIVE,HOMICIDE,RIBLAH
Description: Jeremiah 39:6
NET Translation: There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death.
DARBY Translation: And the king of Babylon sLAUGHTERed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes, and the king of Babylon sLAUGHTERed all the nobles of Judah;
KJV Translation: Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Keywords: EXECUTIONER,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN)
Description: Jeremiah 39:9
NET Translation: Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him.
DARBY Translation: And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.
KJV Translation: Then Nebuzaradan the captain of the guardLAUGHTERmen. And so verse 10. 11, etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5297carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Keywords: HYPOCRISY,NETHANIAH
Description: Jeremiah 41:7
NET Translation: But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him sLAUGHTERed them and threw their bodies in a cistern.
DARBY Translation: And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah, he and the men that were with him, slew them, [and cast them] into the midst of the pitD5422.
KJV Translation: And it was [so], when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men that [were] with him.
Keywords: PRIDE
Description: Jeremiah 48:15
NET Translation: Moab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be sLAUGHTERed. I, the King, the Lord of Heaven’s Armies, affirm it!
DARBY Translation: Moab is laid waste, and his cities are gone up [in smoke], and his chosen young men are gone down to the sLAUGHTER, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
KJV Translation: Moab is spoiled, and gone up [out of] her cities, and his chosenK5343young men are gone down to the sLAUGHTER, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
Description: Jeremiah 50:27
NET Translation: Kill all her soldiers. Let them be sLAUGHTERed. They are doomed, for their day of reckoning has come, the time for them to be punished.”
DARBY Translation: Slay all her bullocks; let them go down to the sLAUGHTER: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
KJV Translation: Slay all her bullocks; let them go down to the sLAUGHTER: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
Description: Jeremiah 51:40
NET Translation: “I will lead them off to be sLAUGHTERed like lambs, rams, and male goats.
DARBY Translation: I will bring them down like lambs to the sLAUGHTER, like rams with he-goats.
KJV Translation: I will bring them down like lambs to the sLAUGHTER, like rams with he goats.
Keywords: MALICE
Description: Jeremiah 52:10
NET Translation: The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.
DARBY Translation: And the king of Babylon sLAUGHTERed the sons of Zedekiah before his eyes; and he sLAUGHTERed also all the princes of Judah in Riblah.
KJV Translation: And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
Keywords: JERUSALEM,MONTH,NEBUZARADAN (NEBUZAR-ADAN)
Description: Jeremiah 52:12
NET Translation: On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard who served the king of Babylon, arrived in Jerusalem.
DARBY Translation: And in the fifth month, on the tenth of the month, which was in the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, who stood before the king of Babylon, came unto Jerusalem;
KJV Translation: Now in the fifth month, in the tenth [day] of the month, which [was] the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guardLAUGHTERmen. And so vers. 14. etc.." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5405, [which] servedK5406the king of Babylon, into Jerusalem,
Verse Intro: The Temple at Jerusalem Burned
Keywords: WOMEN
Description: Lamentations 2:21
NET Translation: ש (Sin/Shin). The young boys and old men lie dead on the ground in the streets. My young women and my young men have fallen by the sword. You killed them when you were angry; you sLAUGHTERed them without mercy.
DARBY Translation: The child and the old man lie on the ground in the streets; my virgins and my young men are fallen by the sword: thou hast slain [them] in the day of thine anger; thou hast killed, thou hast not spared.
KJV Translation: The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain [them] in the day of thine anger; thou hast killed, [and] not pitied.
Keywords: INKHORN,LINEN
Description: Ezekiel 9:2
NET Translation: Next I noticed six men coming from the direction of the upper gate that faces north, each with his war club in his hand. Among them was a man dressed in linen with a writing kit at his side. They came and stood beside the bronze altar.
DARBY Translation: And behold, six men came from the way of the upper gate, which is turned toward the north, and every man [with] his sLAUGHTERD5624 weapon in his hand; and in the midst of them, one man clothed with linen, with a writer's ink-horn by his sideD5625; and they went in, and stood beside the brazen altar.
KJV Translation: And, behold, six men came from the way of the higher gate, which liethK5511toward the north, and every man a sLAUGHTER weaponK5512in his hand; and one man among them [was] clothed with linen, with a writer's inkhorn by his sideK5513: and they went in, and stood beside the brasen altar.
Keywords: CHILDREN,IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS
Description: Ezekiel 16:21
NET Translation: you sLAUGHTERed my children and sacrificed them to the idols.
DARBY Translation: that thou didst slay my children and give themD5660 up in passing them over to them?
KJV Translation: That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through [the fire] for them?
Description: Ezekiel 21:10
NET Translation: It is sharpened for sLAUGHTER, it is polished to flash like lightning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree!
DARBY Translation: It is sharpened for sore sLAUGHTER, it is furbished that it may glitter. Shall we then make mirth, [saying,] The sceptre of my son contemneth all woodD5706?
KJV Translation: It is sharpened to make a sore sLAUGHTER; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, [as] every tree.
Description: Ezekiel 21:14
NET Translation: “And you, son of man, prophesy, and clap your hands together. Let the sword strike twice, even three times! It is a sword for sLAUGHTER, a sword for the great sLAUGHTER surrounding them.
DARBY Translation: And thou, son of man, prophesy, and smite thy hands together; for [the strokes of] the sword shall be doubled the third time: it is the sword of the slain, the sword that hath slain the great one, which encompasseth them privilyD5707.
KJV Translation: Thou therefore, son of man, prophesy, and smite [thine] hands togetherK5600, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it [is] the sword of the great [men that are] slain, which entereth into their privy chambers.
Description: Ezekiel 21:15
NET Translation: So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for sLAUGHTER. Ah! It is made to flash, it is drawn for sLAUGHTER!
DARBY Translation: In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glitteringD5708, it is whettedD5709 for the sLAUGHTER.
KJV Translation: I have set the pointK5601of the sword against all their gates, that [their] heart may faint, and [their] ruins be multiplied: ah! [it is] made bright, [it is] wrappedK5602up for the sLAUGHTER.
Keywords: ARMIES,BATTERING-RAM,SORCERY
Description: Ezekiel 21:22
NET Translation: Into his right hand comes the portent for Jerusalem—to set up battering rams, to give the signal for sLAUGHTER, to shout out the battle cry, to set up battering rams against the gates, to erect a siege ramp, to build a siege wall.
DARBY Translation: In his right hand is the lotD5713 of Jerusalem to appoint battering-rams, to open the mouth for bloodshed, to lift up the voice with shouting, to appoint battering-rams against the gates, to cast mounds, to build siege-towers.
KJV Translation: At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captainsK5607, to open the mouth in the sLAUGHTER, to lift up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
Keywords: AMMONITES
Description: Ezekiel 21:28
NET Translation: “As for you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the Sovereign Lord says concerning the Ammonites and their coming humiliation: “‘A sword, a sword drawn for sLAUGHTER, polished to consume, to flash like lightning—
DARBY Translation: And thou, son of man, prophesy and say, Thus speaketh the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and thou shalt say, A sword, a sword is drawn; for the sLAUGHTER is it furbished, that it may consume, that it may glitterD5716:
KJV Translation: And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword [is] drawn: for the sLAUGHTER [it is] furbished, to consume because of the glittering:
Keywords: CHURCH,IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS
Description: Ezekiel 23:39
NET Translation: On the same day they sLAUGHTERed their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.
DARBY Translation: For when they had sLAUGHTERed their children unto their idols, they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, thus have they done in the midst of my house.
KJV Translation: For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
Keywords: JUDGMENTS,WOMEN
Description: Ezekiel 26:6
NET Translation: and her daughters who are in the field will be sLAUGHTERed by the sword. Then they will know that I am the Lord.
DARBY Translation: And her daughtersD5758 that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] Jehovah.
KJV Translation: And her daughters which [are] in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] the LORD.
Description: Ezekiel 26:15
NET Translation: “This is what the Sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan at the massive sLAUGHTER in your midst!
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the sLAUGHTER is made in the midst of thee?
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the sLAUGHTER is made in the midst of thee?
Keywords: WOOL
Description: Ezekiel 34:3
NET Translation: You eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you sLAUGHTER the choice animals, but you do not feed the sheep!
DARBY Translation: Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool; ye kill them that are fattened: [but] ye feed not the flock.
KJV Translation: Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: [but] ye feed not the flock.
Keywords: SACRIFICES,WAR
Description: Ezekiel 39:17
NET Translation: “As for you, son of man, this is what the Sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my sLAUGHTER that I am going to make for you, a great sLAUGHTER on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.
DARBY Translation: And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah: Speak unto the birds of every wing, and to every beast of the field, Gather yourselves together and come, assemble yourselves on every side to my sacrifice which I sacrifice for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood.
KJV Translation: And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, [even] a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood.
Description: Ezekiel 39:19
NET Translation: You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk at my sLAUGHTER that I have made for you.
DARBY Translation: And ye shall eat fat till ye are full, and drink blood till ye are drunken, of my sacrifice which I sacrifice for you.
KJV Translation: And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
Description: Ezekiel 40:39
NET Translation: In the porch of the gate were two tables on either side on which to sLAUGHTER the burnt offering, the sin offering, and the guilt offering.
DARBY Translation: And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.
KJV Translation: And in the porch of the gate [were] two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
Description: Ezekiel 40:41
NET Translation: Four tables were on each side of the gate, eight tables on which the sacrifices were to be sLAUGHTERed.
DARBY Translation: four tables on this side, and four tables on that side, by the side of the gate, eight tables, whereon they slew [the sacrifice],
KJV Translation: Four tables [were] on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew [their sacrifices].
Description: Ezekiel 40:42
NET Translation: The four tables for the burnt offering were of carved stone, 32 inches long, 32 inches wide, and 21 inches high. They would put the instruments that they used to sLAUGHTER the burnt offering and the sacrifice on them.
DARBY Translation: and at the ascent, four tablesD5895 of hewn stone, of a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereon also they laid the instruments with which they slew the burnt-offering and the sacrifice.
KJV Translation: And the four tables [were] of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
Description: Ezekiel 44:11
NET Translation: Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will sLAUGHTER the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
DARBY Translation: but they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and doing the service of the house: they shall sLAUGHTER the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
KJV Translation: Yet they shall be ministers in my sanctuary, [having] charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
Keywords: ARIOCH,EXECUTIONER
Description: Daniel 2:14
NET Translation: Then Daniel spoke with prudent counsel to Arioch, who was in charge of the king’s executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon.
DARBY Translation: Then Daniel answered with counsel and prudence to Arioch the chief of the king's bodyguard, who had gone forth to slay the wise men of Babylon:
KJV Translation: Then Daniel answeredK5885with counsel and wisdom to Arioch the captainLAUGHTERmen." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5886of the king's guard, which was gone forth to slay the wise [men] of Babylon:
Description: Hosea 5:2
NET Translation: Those who revolt are knee-deep in sLAUGHTER, but I will discipline them all.
DARBY Translation: And they have plunged themselves in the corruption of apostasyD6147, but I will be a chastiser of them all.
KJV Translation: And the revolters are profound to make sLAUGHTER, thoughK6070I [have been] a rebukerK6071of them all.
Keywords: TYRE,WORLDLINESS
Description: Hosea 9:13
NET Translation: Ephraim, as I have seen, has given their children for prey; Ephraim will bear his sons for sLAUGHTER.
DARBY Translation: Ephraim, as I saw [him], was a Tyre plantedD6176 in a beautiful placeD6177; but Ephraim shall bring forth his children to the slayer.
KJV Translation: Ephraim, as I saw Tyrus, [is] planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
Description: Obadiah 1:9
NET Translation: Your warriors will be shattered, O Teman, so that everyone will be destroyed from Esau’s mountain!
DARBY Translation: And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one may be cut off from the mount of Esau by sLAUGHTER.
KJV Translation: And thy mighty [men], O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by sLAUGHTER.
Description: Obadiah 1:10
NET Translation: “Because you violently sLAUGHTERed your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.
DARBY Translation: Because of violence against thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
KJV Translation: For [thy] violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Verse Intro: Edom was Treacherous Against Judah
Description: Obadiah 1:14
NET Translation: You should not have stood at the fork in the road to sLAUGHTER those trying to escape. You should not have captured their refugees when they suffered adversity.
DARBY Translation: and thou shouldest not have stood on the crossway, to cut off those of his that did escape, nor have delivered up those remaining of him in the day of distress.
KJV Translation: Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered upK6242those of his that did remain in the day of distress.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Zechariah 11:4
NET Translation: The Lord my God says this: “Shepherd the flock set aside for sLAUGHTER.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah my God: Feed the flock of sLAUGHTER,
KJV Translation: Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the sLAUGHTER;
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Zechariah 11:5
NET Translation: Those who buy them sLAUGHTER them and are not held guilty; those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, for I am rich.’ Their own shepherds have no compassion for them.
DARBY Translation: whose possessors slay them without being held guiltyD6557; and they that sell them say, Blessed be Jehovah! for I am become rich; and their own shepherds pity them not.
KJV Translation: Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed [be] the LORD; for I am rich: and their own shepherds pity them not.
Keywords: BEAUTY AND BANDS,POOR,STAVES (LONG POLES),SYMBOLS AND SIMILITUDES
Description: Zechariah 11:7
NET Translation: So I began to shepherd the flock destined for sLAUGHTER, the most afflicted of all the flock. Then I took two staffs, calling one “Pleasantness” and the other “Union,” and I tended the flock.
DARBY Translation: So I fed the flock of sLAUGHTER, truly the poorD6559 of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
KJV Translation: And I will feed the flock of sLAUGHTER, [even] you, O poorK6493of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
Keywords: CHILDREN,MINISTER,CHRISTIAN
Description: Zechariah 11:16
NET Translation: Indeed, I am about to raise up a shepherd in the land who will not take heed of the sheep headed to sLAUGHTER, will not seek the scattered, and will not heal the injured. Moreover, he will not nourish the one that is healthy, but instead will eat the meat of the fat sheep and tear off their hooves.
DARBY Translation: For behold, I will raise up a shepherd in the land, who shall not visit those that are about to perish, neither shall seek that which is strayed awayD6563, nor heal that which is wounded, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat, and tear their hoofs in pieces.
KJV Translation: For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut offK6500, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feedK6501that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.
Description: Matthew 22:4
NET Translation: Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. My oxen and fattened cattle have been sLAUGHTERed, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’
DARBY Translation: Again he sent other bondmen, saying, Say to the persons invited, Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fatted beasts are killed, and all things ready; come to the wedding feast.
KJV Translation: “Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and” [my] “fatlings” [are] “killed, and all things” [are] “ready: come unto the marriage.”
Keywords: INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,WICKED (PEOPLE)
Description: Luke 19:27
NET Translation: But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and sLAUGHTER them in front of me!’”
DARBY Translation: Moreover those mine enemies, who would not [have] me to reign over themD7385, bring them here and slay [them] before me.
KJV Translation: “But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay” [them] “before me.”
Keywords: JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,WORD OF GOD
Description: Acts 8:32
NET Translation: Now the passage of scripture the man was reading was this: “He was led like a sheep to sLAUGHTER, and like a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
DARBY Translation: And the passage of the scripture which he read was thisD7788: He was led as a sheep to sLAUGHTER, and as a lamb is dumb in presence of him that shears him, thus he opens not his mouth.
KJV Translation: The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the sLAUGHTER; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
Keywords: DAMASCUS,HEART,PAUL,PERSECUTION,SYRIA
Description: Acts 9:1
NET Translation: Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord’s disciples, went to the high priest
DARBY Translation: But Saul, still breathing out threatenings and sLAUGHTER against the disciples of the Lord, came to the high priest
KJV Translation: And Saul, yet breathing out threatenings and sLAUGHTER against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Verse Intro: The Conversion of Saul Near Damascus
Description: Acts 10:13
NET Translation: Then a voice said to him, “Get up, Peter; sLAUGHTER and eat!”
DARBY Translation: And there was a voice to him, Rise, Peter, slay and eat.
KJV Translation: And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
Description: Acts 11:7
NET Translation: I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; sLAUGHTER and eat!’
DARBY Translation: And I heard also a voice saying to me, Rise up, Peter, slay and eat.
KJV Translation: And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.
Keywords: MARTYRDOM,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SELF-DENIAL
Description: Romans 8:36
NET Translation: As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be sLAUGHTERed.”
DARBY Translation: According as it is writtenD8092, For thy sake we are put to death all the day long; we have been reckoned as sheep for sLAUGHTER.
KJV Translation: As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the sLAUGHTER.
Keywords: ABRAHAM,MELCHIZEDEK,PRIEST,SUCCESSION,TYPES
Description: Hebrews 7:1
NET Translation: Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him.
DARBY Translation: For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most highD9046 God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;
KJV Translation: For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the sLAUGHTER of the kings, and blessed him;
Verse Intro: The Superior Priesthood of Melchizedek
Keywords: JOY,WORLDLINESS
Description: James 4:9
NET Translation: Grieve, mourn, and weep. Turn your LAUGHTER into mourning and your joy into despair.
DARBY Translation: Be wretchedD9206, and mourn, and weep: let your LAUGHTER be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
KJV Translation: Be afflicted, and mourn, and weep: let your LAUGHTER be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
Keywords: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,EMPLOYER,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: James 5:5
NET Translation: You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of sLAUGHTER.
DARBY Translation: Ye have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves; ye have nourished your hearts [as] in a day of sLAUGHTER;
KJV Translation: Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of sLAUGHTER.