Search Phrase = IRON
There are no Main Site search results.
Keywords: ART,BRASS,BRAZIER,INVENTION,IRON,MASTER WORKMAN,MECHANIC,NAAMAH,SMITH,TUBAL-CAIN,ZILLAH
Description: Genesis 4:22
NET Translation: Now Zillah also gave birth to Tubal-Cain, who heated metal and shaped all kinds of tools made of bronze and IRON. The sister of Tubal-Cain was Naamah.
DARBY Translation: And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger ofD46 every kind of tool of brassD47 and IRON. And the sister of Tubal-Cain was NaamahD48.
KJV Translation: And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and IRON: and the sister of Tubalcain [was] Naamah.
Keywords: BRASS,FAMINE,PRIDE
Description: Leviticus 26:19
NET Translation: I will break your strong pride and make your sky like IRON and your land like bronze.
DARBY Translation: and I will break the arrogance of your power; and I will make your heaven as IRON, and your earth as bronze,
KJV Translation: And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as IRON, and your earth as brass:
Keywords: LEAD,SANITATION,TIN
Description: Numbers 31:22
NET Translation: ‘Only the gold, the silver, the bronze, the IRON, the tin, and the lead,
DARBY Translation: Only the gold, and the silver, the copper, the IRON, the tin, and the lead,
KJV Translation: Only the gold, and the silver, the brass, the IRON, the tin, and the lead,
Keywords: HOMICIDE,IRON,PUNISHMENT
Description: Numbers 35:16
NET Translation: “‘But if he hits someone with an IRON tool so that he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.
DARBY Translation: And if he have smitten him with an instrument of IRON, so that he die, he is a murdererD1155: the murderer shall certainly be put to death.
KJV Translation: And if he smite him with an instrument of IRON, so that he die, he [is] a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Keywords: BED,CUBIT,IRON,OG,RABBAH,REPHAIM
Description: Deuteronomy 3:11
NET Translation: Only King Og of Bashan was left of the remaining Rephaites. (It is noteworthy that his sarcophagus was made of IRON. Does it not, indeed, still remain in Rabbath of the Ammonites? It is 13½ feet long and 6 feet wide according to standard measure.)
DARBY Translation: For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of IRON; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubitD1196s, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.
KJV Translation: For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of IRON; [is] it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
Keywords: FURNACE,GOD,IRON
Description: Deuteronomy 4:20
NET Translation: You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that IRON-smelting furnace, to be his special people as you are today.
DARBY Translation: But you hath Jehovah taken, and hath brought you forth out of the IRON furnace, out of Egypt, that ye might be to him a people of inheritance, as it is this day.
KJV Translation: But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the IRON furnace, [even] out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as [ye are] this day.
Keywords: BRASS,CANAAN,COPPER,IRON
Description: Deuteronomy 8:9
NET Translation: a land where you may eat food in plenty and find no lack of anything, a land whose stones are IRON and from whose hills you can mine copper.
DARBY Translation: a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, where thou shalt lack nothing; a land whose stones are IRON, and out of whose mountains thou wilt dig copperD1232.
KJV Translation: A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any [thing] in it; a land whose stones [are] IRON, and out of whose hills thou mayest dig brass.
Keywords: AX
Description: Deuteronomy 19:5
NET Translation: Suppose he goes with someone else to the forest to cut wood and when he raises the ax to cut the tree, the ax head flies loose from the handle and strikes his fellow worker so hard that he dies. The person responsible may then flee to one of these cities to save himself.
DARBY Translation: as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the IRON slippeth from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;
KJV Translation: As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the headIRON." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K835slippeth from the helveK836, and lightethK837upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
Keywords: ALTAR
Description: Deuteronomy 27:5
NET Translation: Then you must build an altar there to the Lord your God, an altar of stones—do not use an IRON tool on them.
DARBY Translation: And there shalt thou build an altar to Jehovah thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up an IRON [tool] upon them;
KJV Translation: And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up [any] IRON [tool] upon them.
Keywords: DROUGHT,FAMINE
Description: Deuteronomy 28:23
NET Translation: The sky above your heads will be bronze and the earth beneath you IRON.
DARBY Translation: And thy heavens which are over thy head shall be brassD1348, and the earth which is under thee, IRON.
KJV Translation: And thy heaven that [is] over thy head shall be brass, and the earth that is under thee [shall be] IRON.
Keywords: INGRATITUDE,IRON
Description: Deuteronomy 28:48
NET Translation: instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They will place an IRON yoke on your neck until they have destroyed you.
DARBY Translation: thou shalt serve thine enemies whom Jehovah will send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of everything; and he shall put a yoke of IRON upon thy neck, until he have destroyed thee.
KJV Translation: Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all [things]: and he shall put a yoke of IRON upon thy neck, until he have destroyed thee.
Keywords: ASHER,BLESSING,BRASS,GOD
Description: Deuteronomy 33:25
NET Translation: The bars of your gates will be made of IRON and bronze, and may you have lifelong strength.”
DARBY Translation: IRON and brass shall be thy bolts; And thy restD1416 as thy days.
KJV Translation: Thy shoesIRON." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K931[shall be] IRON and brass; and as thy days, [so shall] thy strength [be].
Keywords: TREASURE-HOUSES
Description: Joshua 6:19
NET Translation: All the silver and gold, as well as bronze and IRON items, belong to the Lord. They must go into the Lord’s treasury.”
DARBY Translation: And all the silver, and gold, and vessels of copper and IRON, shall be holy to Jehovah; they shall come into the treasury of Jehovah.
KJV Translation: But all the silver, and gold, and vessels of brass and IRON, [are] consecratedK962unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
Keywords: CHURCH,IRON,TABERNACLE,TREASURE-HOUSES,WAR
Description: Joshua 6:24
NET Translation: But they burned the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and IRON items they put in the treasury of the Lord’s house.
DARBY Translation: And they burned the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of copper and of IRON, they put into the treasury of the house of Jehovah.
KJV Translation: And they burnt the city with fire, and all that [was] therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of IRON, they put into the treasury of the house of the LORD.
Keywords: PRAYER
Description: Joshua 7:9
NET Translation: When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us from the earth. What will you do to protect your great reputation?”
DARBY Translation: When the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear [of it], they will surround us, and cut off our name from the earth. And what wilt thou do unto thy great name?
KJV Translation: For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear [of it], and shall envIRON us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
Keywords: ALTAR,PEACE OFFERINGS,STONES
Description: Joshua 8:31
NET Translation: just as Moses the Lord’s servant had commanded the Israelites. As described in the law scroll of Moses, it was made with uncut stones untouched by an IRON tool. On it they offered burnt sacrifices to the Lord and sacrificed tokens of peace.
DARBY Translation: as Moses the servant of Jehovah had commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which IRON had not been lifted up. And they offered up burnt-offerings on it to Jehovah, and sacrificed peace-offerings.
KJV Translation: As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up [any] IRON: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
Keywords: IRON,JEZREEL,PETITION
Description: Joshua 17:16
NET Translation: The descendants of Joseph said, “The whole hill country is inadequate for us, and the Canaanites living down in the valley in Beth Shean and its surrounding towns and in the Valley of Jezreel have chariots with IRON-rimmed wheels.”
DARBY Translation: And the children of Joseph said, The hill-country will not be enough for us; and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of IRON, those that are of Beth-shean and its dependent villages, and those that are in the valley of Jizreel.
KJV Translation: And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of IRON, [both they] who [are] of Bethshean and her towns, and [they] who [are] of the valley of Jezreel.
Keywords: CANAANITES,CHARIOT,IRON,ZABDI
Description: Joshua 17:18
NET Translation: The whole hill country will be yours; though it is a forest, you can clear it, and it will be entirely yours. You can conquer the Canaanites, though they have chariots with IRON-rimmed wheels and are strong.”
DARBY Translation: but the hill-country shall be thine, as it is a wood, thou shalt cut it down, and its outgoingsD1532 shall be thine; forD1533 thou shalt dispossess the Canaanites, though they have IRON chariots; for they are powerful.
KJV Translation: But the mountain shall be thine; for it [is] a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have IRON chariots, [and] though they [be] strong.
Keywords: BETH-ANATH,BETH-SHEMESH,HOREM,IRON,MIGDAL-EL
Description: Joshua 19:38
NET Translation: YIRON, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. In all they had nineteen cities and their towns.
DARBY Translation: and JIRON, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
KJV Translation: And IRON, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
Keywords: BRASS,GAD
Description: Joshua 22:8
NET Translation: saying, “Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, IRON, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.”
DARBY Translation: and spoke to them, saying, Return unto your tents with much wealth and with very much cattle, with silver, and with gold, and with copperD1553, and with IRON, and with clothing, in very great quantity; divide the spoil of your enemies with your brethren.
KJV Translation: And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with IRON, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
Keywords: CHARIOT,IRON
Description: Judges 1:19
NET Translation: The Lord was with the men of Judah. They conquered the hill country, but they could not conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with IRON-rimmed wheels.
DARBY Translation: And Jehovah was with Judah; and he took possession of the hill-country, for he did not dispossess the inhabitants of the valleyD1581, because they had chariots of IRON.
KJV Translation: And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of IRON.
Keywords: IRON,PRAYER
Description: Judges 4:3
NET Translation: The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera had 900 chariots with IRON-rimmed wheels, and he cruelly oppressed the Israelites for twenty years.
DARBY Translation: And the children of Israel cried to Jehovah; for he had nine hundred chariots of IRON, and he mightily oppressed the children of Israel twenty years.
KJV Translation: And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of IRON; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
Keywords: HAROSHETH,KISHON
Description: Judges 4:13
NET Translation: he ordered all his chariotry—900 chariots with IRON-rimmed wheels—and all the troops he had with him to go from Harosheth Haggoyim to the Kishon River.
DARBY Translation: Then Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of IRON, and all the people that were with him, from Harosheth-Goim to the torrent Kishon.
KJV Translation: And Sisera gathered togetherK1055all his chariots, [even] nine hundred chariots of IRON, and all the people that [were] with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
Keywords: ARMOR-BEARER,BEAM,IRON,SHEKEL,SPEAR
Description: 1 Samuel 17:7
NET Translation: The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and the IRON point of his spear weighed 600 shekels. His shield bearer was walking before him.
DARBY Translation: And the shaft of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of IRON; and the shield-bearer went before him.
KJV Translation: And the staff of his spear [was] like a weaver's beam; and his spear's head [weighed] six hundred shekels of IRON: and one bearing a shield went before him.
Keywords: ELEGY,MOURNING,POETRY
Description: 2 Samuel 3:34
NET Translation: Your hands were not bound, and your feet were not put into IRONs. You fell the way one falls before criminals.” All the people wept over him again.
DARBY Translation: Thy hands were not bound, Nor thy feet put into fetters; As a man falleth before wicked men, Fellest thou! And all the people wept again over him.
KJV Translation: Thy hands [were] not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked menK1536, [so] fellest thou. And all the people wept again over him.
Keywords: DAVID,FAMILY,IRONY,MICHAL,WOMEN
Description: 2 Samuel 6:20
NET Translation: When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. She said, “How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool might do!”
DARBY Translation: And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How honourable did the king of Israel make himself to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the lewd fellows shamelessly uncovers himself!
KJV Translation: Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelesslyK1558uncovereth himself!
Verse Intro: Michal Despises David and Remains Childless
Keywords: AX,BRICK,BRICK-KILN,CAPTIVE,HARROW,IRON,PRISONERS,SAW
Description: 2 Samuel 12:31
NET Translation: He removed the people who were in it and made them labor with saws, IRON picks, and IRON axes, putting them to work at the brick kiln. This was his policy with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.
DARBY Translation: And he brought out the people that were in it, and put them under the saw, and under harrows of IRON, and under axes of IRON, and made them pass through the brickkilns. And so did he to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
KJV Translation: And he brought forth the people that [were] therein, and put [them] under saws, and under harrows of IRON, and under axes of IRON, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
Keywords: COMPANY,IRON,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,SATAN,WICKED (PEOPLE)
Description: 2 Samuel 23:7
NET Translation: The one who touches them must use an IRON instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!”
DARBY Translation: And the man that will touch them provideth himselfD2056 with IRON and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in [their] place.
KJV Translation: But the man [that] shall touch them must be fencedK1725with IRON and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the [same] place.
Keywords: DAN-JAAN,SIDON,TAHTIM-HODSHI
Description: 2 Samuel 24:6
NET Translation: Then they went on to Gilead and to the region of Tahtim Hodshi, coming to Dan Jaan and on around to Sidon.
DARBY Translation: And they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshiD2064; and came to Dan-jaan, and to the envIRONs of Sidon;
KJV Translation: Then they came to Gilead, and to the land of TahtimhodshiK1740; and they came to Danjaan, and about to Zidon,
Keywords: HAMMER,IRON,STONES,TEMPLE
Description: 1 Kings 6:7
NET Translation: As the temple was being built, only stones shaped at the quarry were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other IRON tool was not heard at the temple while it was being built.
DARBY Translation: And the house, when it was being built, was built of stone entirely made ready before it was brought thitherD2104; so that there was neither hammer nor axe nor any tool of IRON heard in the house while it was being built.
KJV Translation: And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe [nor] any tool of IRON heard in the house, while it was in building.
Keywords: FURNACE,GOD,IRON
Description: 1 Kings 8:51
NET Translation: After all, they are your people and your special possession whom you brought out of Egypt, from the middle of the IRON-smelting furnace.
DARBY Translation: (for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of IRON)
KJV Translation: For they [be] thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of IRON:
Keywords: IDOLATRY,IRONY,MOCKING,PRAYER,SARCASM,TANTALIZING
Description: 1 Kings 18:27
NET Translation: At noon Elijah mocked them, “Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.”
DARBY Translation: And it came to pass at noon that Elijah mocked them and said, Cry aloud; for he is a god; for he is meditating, or gone aside, or he is on a journey; perhaps he sleeps, and will awake.
KJV Translation: And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloudK1940: for he [is] a god; either he is talkingK1941, or he is pursuingK1942, or he is in a journey, [or] peradventure he sleepeth, and must be awaked.
Keywords: CHENAANAH,HORN,IRON,ZEDEKIAH
Description: 1 Kings 22:11
NET Translation: Zedekiah son of Kenaanah made IRON horns and said, “This is what the Lord has said, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’”
DARBY Translation: And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of IRON, and he said, Thus saith Jehovah: With these shalt thou push the Syrians, until thou have exterminated them.
KJV Translation: And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of IRON: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
Keywords: IRONY
Description: 1 Kings 22:15
NET Translation: When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”
DARBY Translation: And he came to the king. And the king said to him, Micah, shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall we forbear? And he said to him, Go up, and prosper; for Jehovah will give it into the hand of the king.
KJV Translation: So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver [it] into the hand of the king.
Keywords: AX
Description: 2 Kings 6:5
NET Translation: As one of them was felling a tree, the ax head dropped into the water. He shouted, “Oh no, my master! It was borrowed!”
DARBY Translation: And it came to pass as one was felling a beam, that the IRON fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!
KJV Translation: But as one was felling a beam, the axe headIRON." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2031fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
Keywords: AX,ELISHA,IRON,MIRACLES
Description: 2 Kings 6:6
NET Translation: The prophet asked, “Where did it drop in?” When he showed him the spot, Elisha cut off a branch, threw it in at that spot, and made the ax head float.
DARBY Translation: And the man of God said, Where did it fall? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the IRON to swim.
KJV Translation: And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast [it] in thither; and the IRON did swim.
Keywords: BAAL,MOON,STARS
Description: 2 Kings 23:5
NET Translation: He eliminated the pagan priests whom the kings of Judah had appointed to offer sacrifices on the high places in the cities of Judah and in the area right around Jerusalem. (They offered sacrifices to Baal, the sun god, the moon god, the constellations, and all the stars in the sky.)
DARBY Translation: And he abolished the idolatrous priestsD2325, whom the kings of Judah had ordained to burn incense on the high places in the cities of Judah, and the envIRONs of Jerusalem; and them that burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the constellationsD2326, and to all the host of heaven.
KJV Translation: And he put downK2164the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.
Keywords: CAPTIVE,HARROW,PRISONERS
Description: 1 Chronicles 20:3
NET Translation: He removed the city’s residents and made them labor with saws, IRON picks, and axes. This was his policy with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.
DARBY Translation: And he brought out the people that were in it, and cut them with the saw, and with harrows of IRON, and with sawsD2444. And so David did to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
KJV Translation: And he brought out the people that [were] in it, and cut [them] with saws, and with harrows of IRON, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
Keywords: IRON,MUSIC,NAIL
Description: 1 Chronicles 22:3
NET Translation: David supplied a large amount of IRON for the nails of the doors of the gates and for braces, more bronze than could be weighed,
DARBY Translation: And David prepared IRON in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joistsD2447, and brass in abundance without weight;
KJV Translation: And David prepared IRON in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
Keywords: BRASS,CHURCH,GOLD,SILVER
Description: 1 Chronicles 22:14
NET Translation: Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the Lord’s temple. I have stored up 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and so much bronze and IRON it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more!
DARBY Translation: And behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and IRON without weight, for it is in abundance; and timber and stone have I prepared; and thou shalt add to it.
KJV Translation: Now, behold, in my troubleK2417I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and IRON without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
Keywords: GOLD
Description: 1 Chronicles 22:16
NET Translation: in using gold, silver, bronze, and IRON. Get up and begin the work! May the Lord be with you!”
DARBY Translation: Of the gold, the silver, and the brass, and the IRON, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee.
KJV Translation: Of the gold, the silver, and the brass, and the IRON, [there is] no number. Arise [therefore], and be doing, and the LORD be with thee.
Keywords: GOLD,IRON,LIBERALITY,MARBLE,ONYX,SILVER,TEMPLE
Description: 1 Chronicles 29:2
NET Translation: So I have made every effort to provide what is needed for the temple of my God, including the gold, silver, bronze, IRON, wood, as well as a large amount of onyx, settings of antimony and other stones, all kinds of precious stones, and alabaster.
DARBY Translation: And I have prepared according to all my power for the house of my God gold for [things of] gold, and silver for [things of] silver, and brass for [things of] brass, IRON for [things of] IRON, and wood for [things of] wood; onyx stones, and [stones] to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and white marble in abundance.
KJV Translation: Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for [things to be made] of gold, and the silver for [things] of silver, and the brass for [things] of brass, the IRON for [things] of IRON, and wood for [things] of wood; onyx stones, and [stones] to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
Keywords: DRAM,IRON
Description: 1 Chronicles 29:7
NET Translation: They donated for the service of God’s temple 5,000 talents and 10,000 darics of gold, 10,000 talents of silver, 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of IRON.
DARBY Translation: And they gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand daricsD2486 of gold, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and one hundred thousand talents of IRON.
KJV Translation: And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of IRON.
Keywords: COLORS,GOLDSMITH
Description: 2 Chronicles 2:7
NET Translation: “Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and IRON, as well as purple-, crimson-, and blue-colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem and Judah, whom my father David provided.
DARBY Translation: And now send me a man skilful to work in gold, and in silver, and in bronze, and in IRON, and in purple and crimson and blue, and experienced in carving, besides the skilful men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided.
KJV Translation: Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in IRON, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to graveK2481with the cunning men that [are] with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.
Keywords: ART,CARVING,COLORS,GOLDSMITH,MASTER WORKMAN,MECHANIC,SILVER,WISDOM
Description: 2 Chronicles 2:14
NET Translation: whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. He knows how to work with gold, silver, bronze, IRON, stones, and wood, as well as purple, blue, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.
DARBY Translation: the son of a woman of the daughters of DanD2503, and whose father was a man of Tyre, experienced in working in gold, and in silver, in bronze, in IRON, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in byssus, and in crimson, and for doing any manner of engraving, and for inventing every device which shall be put to him, besides thy skilful men, and the skilful men of my lord David thy father.
KJV Translation: The son of a woman of the daughters of Dan, and his father [was] a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in IRON, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
Keywords: CHENAANAH,IRON,ZEDEKIAH
Description: 2 Chronicles 18:10
NET Translation: Zedekiah son of Kenaanah made IRON horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’”
DARBY Translation: And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of IRON, and he said, Thus saith Jehovah: With these shalt thou push the Syrians, until thou have exterminated them.
KJV Translation: And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of IRON, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumedK2588.
Keywords: ART
Description: 2 Chronicles 24:12
NET Translation: The king and Jehoiada gave it to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with IRON and bronze to restore the Lord’s temple.
DARBY Translation: And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of Jehovah, and they hired masons and carpenters to renew the house of Jehovah, and also such as wrought in IRON and bronze, to repair the house of Jehovah.
KJV Translation: And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of the LORD, and hired masons and carpenters to repair the house of the LORD, and also such as wrought IRON and brass to mend the house of the LORD.
Keywords: IRONY,PRIDE,SARCASM,SELF-RIGHTEOUSNESS,WISDOM
Description: Job 12:2
NET Translation: “Without a doubt you are the people, and wisdom will die with you.
DARBY Translation: Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
KJV Translation: No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
Keywords: IRON,JOB,MURMURING,PERSECUTION
Description: Job 19:1
NET Translation: Then Job answered:
DARBY Translation: And Job answered and said,
KJV Translation: Then Job answered and said,
Verse Intro: Job Replies to Bildad
Keywords: LEAD,PEN
Description: Job 19:24
NET Translation: O that with an IRON chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
DARBY Translation: That with an IRON style and lead they were graven in the rock for ever!
KJV Translation: That they were graven with an IRON pen and lead in the rock for ever!
Keywords: BOW,IRON,STEEL
Description: Job 20:24
NET Translation: If he flees from an IRON weapon, then an arrow from a bronze bow pierces him.
DARBY Translation: If he have fled from the IRON weapon, the bow of brass shall strike him through.
KJV Translation: He shall flee from the IRON weapon, [and] the bow of steel shall strike him through.
Keywords: IRON,JOB,GOD,HOMICIDE
Description: Job 24:1
NET Translation: “Why are times not appointed by the Almighty? Why do those who know him not see his days?
DARBY Translation: Why are not times treasured up with the Almighty? why do not they that know him see his days?
KJV Translation: Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
Verse Intro: Even the Prosperous Wicked are Brought Low
Keywords: ART,BRASS,IRON,MOLDING
Description: Job 28:2
NET Translation: IRON is taken from the ground, and rock is poured out as copper.
DARBY Translation: IRON is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
KJV Translation: IRON is taken out of the earthK3268, and brass [is] molten [out of] the stone.
Description: Job 40:18
NET Translation: Its bones are tubes of bronze, its limbs like bars of IRON.
DARBY Translation: His bones are tubes of bronze, his members are like bars of IRON.
KJV Translation: His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of IRON.
Keywords: FISH,FISH SPEAR,IRON
Description: Job 41:7
NET Translation: Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears?
DARBY Translation: Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears?
KJV Translation: Canst thou fill his skin with barbed IRONs? or his head with fish spears?
Description: Job 41:27
NET Translation: It regards IRON as straw and bronze as rotten wood.
DARBY Translation: He esteemeth IRON as straw, bronze as rotten wood.
KJV Translation: He esteemeth IRON as straw, [and] brass as rotten wood.
Keywords: IRON,JESUS THE CHRIST,POWER,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SCEPTER (SCEPTRE),WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 2:9
NET Translation: You will break them with an IRON scepter; you will smash them like a potter’s jar.’”
DARBY Translation: Thou shalt break them with a sceptreD3172 of IRON, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
KJV Translation: Thou shalt break them with a rod of IRON; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Keywords: EDOMITES,PHILISTIA
Description: Psalms 60:8
NET Translation: Moab is my washbasin. I will make Edom serve me. I will shout in triumph over Philistia.”
DARBY Translation: Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
KJV Translation: Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of meIRONy)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3736.
Keywords: IRON,JOSEPH
Description: Psalms 105:18
NET Translation: The shackles hurt his feet; his neck was placed in an IRON collar,
DARBY Translation: They afflicted his feet with fetters; his soul came into IRONs;
KJV Translation: Whose feet they hurt with fetters: he was laid in IRONIRON." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3957:
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COLORS,GOD,IRON
Description: Psalms 107:10
NET Translation: They sat in utter darkness, bound in painful IRON chains,
DARBY Translation: Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and IRON,
KJV Translation: Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and IRON;
Keywords: BRASS,GATES,IRON
Description: Psalms 107:16
NET Translation: For he shattered the bronze gates, and hacked through the IRON bars.
DARBY Translation: For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of IRON.
KJV Translation: For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of IRON in sunder.
Keywords: CHAINS,IRON
Description: Psalms 149:8
NET Translation: The godly bind their enemies’ kings in chains, and their nobles in IRON shackles,
DARBY Translation: To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of IRON;
KJV Translation: To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of IRON;
Keywords: COUNTENANCE,FRIENDSHIP,IRON
Description: Proverbs 27:17
NET Translation: As IRON sharpens IRON, so a person sharpens his friend.
DARBY Translation: IRON is sharpened by IRON; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
KJV Translation: IRON sharpeneth IRON; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Keywords: IRON,PRUDENCE,WISDOM
Description: Ecclesiastes 10:10
NET Translation: If an IRON axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.
DARBY Translation: If the IRON be blunt, and one do not whet the edge, then must he apply more strength; but wisdom is profitable to give success.
KJV Translation: If the IRON be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom [is] profitable to direct.
Keywords: IRON
Description: Isaiah 10:34
NET Translation: The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall.
DARBY Translation: and he shall make clearings in the thickets of the forest with IRON; and Lebanon shall fall by a mighty one.
KJV Translation: And he shall cut down the thickets of the forest with IRON, and Lebanon shall fall by a mighty oneK4622.
Keywords: SMITH
Description: Isaiah 44:12
NET Translation: A blacksmith works with his tool and forges metal over the coals. He forms it with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; he drinks no water and gets tired.
DARBY Translation: The IRON-smith [hath] a chiselD4982, and he worketh in the coals, and he fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm; but he is hungry, and his strength faileth; he hath not drunk water, and he is faint.
KJV Translation: The smith with the tongsK4920both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
Keywords: BABYLON,BRASS,GATES,GOD
Description: Isaiah 45:2
NET Translation: ‘I will go before you and level mountains. Bronze doors I will shatter and IRON bars I will hack through.
DARBY Translation: I will go before thee, and make the elevated placesD4991 plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of IRON;
KJV Translation: I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of IRON:
Keywords: BRASS,IMPENITENCE,SELF-WILL,SINEWS
Description: Isaiah 48:4
NET Translation: I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like IRON and your forehead like bronze.
DARBY Translation: Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an IRON sinew, and thy brow brassD5018,
KJV Translation: Because I knew that thou [art] obstinateK4935, and thy neck [is] an IRON sinew, and thy brow brass;
Keywords: CHURCH,ZION
Description: Isaiah 52:2
NET Translation: Shake off the dirt! Get up, captive Jerusalem. Take off the IRON chains around your neck, O captive daughter Zion.
DARBY Translation: Shake thyself from the dust; arise, sit down, Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, captive daughter of Zion.
KJV Translation: Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
Keywords: IRON,LIBERALITY,NATION,RULERS
Description: Isaiah 60:17
NET Translation: Instead of bronze, I will bring you gold; instead of IRON, I will bring you silver; instead of wood, I will bring you bronze; instead of stones, I will bring you IRON. I will make prosperity your overseer, and vindication your sovereign ruler.
DARBY Translation: For bronze I will bring gold, and for IRON I will bring silver, and for wood bronze, and for stones IRON; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.
KJV Translation: For brass I will bring gold, and for IRON I will bring silver, and for wood brass, and for stones IRON: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
Keywords: BRASS,IRON
Description: Jeremiah 1:18
NET Translation: I, the Lord, hereby promise to make you as strong as a fortified city, an IRON pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.
DARBY Translation: And I, behold, I appoint thee this day as a strong city, and an IRON pillar, and brazen walls, against the whole land; against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
KJV Translation: For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an IRON pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
Keywords: COSMETICS,PAINTING
Description: Jeremiah 4:30
NET Translation: And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
DARBY Translation: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendestIRONy for 'enlargest.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5188 thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
KJV Translation: And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy faceK5078with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
Keywords: SLANDER,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 6:28
NET Translation: I reported, “All of them are the most stubborn of rebels! They are as hard as bronze or IRON. They go about telling lies. They all deal corruptly.
DARBY Translation: They are all the most rebellious of rebels, going about with slander: they are bronze and IRON; they are all corrupters.
KJV Translation: They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and IRON; they [are] all corrupters.
Keywords: COMMANDMENTS,CONTINGENCIES,FURNACE,GOD,IRON
Description: Jeremiah 11:4
NET Translation: Those are the terms that I charged your ancestors to keep when I brought them out of Egypt, that place that was like an IRON-smelting furnace. I said at that time, “Obey me and carry out the terms of the covenant exactly as I commanded you. If you do, you will be my people and I will be your God.
DARBY Translation: which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the IRON furnace, saying, Hearken unto my voice and do them, according to all that I command you; so shall ye be my people, and I will be your GodD5248:
KJV Translation: Which I commanded your fathers in the day [that] I brought them forth out of the land of Egypt, from the IRON furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:
Keywords: IRON,STEEL
Description: Jeremiah 15:12
NET Translation: Can you people who are like IRON and bronze break that IRON fist from the north?
DARBY Translation: Will IRON break? IRON from the north? and bronze?
KJV Translation: Shall IRON break the northern IRON and the steel?
Keywords: DIAMOND,EXAMPLE,HEART,IDOLATRY,INFLUENCE,IRON,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,PEN,TABLE,WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 17:1
NET Translation: “The sin of Judah is engraved with an IRON chisel on their stone-hard hearts. It is inscribed with a diamond point on the horns of their altars.
DARBY Translation: The sin of Judah is written with a style of IRON, with the point of a diamond, engraven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;
KJV Translation: The sin of Judah [is] written with a pen of IRON, [and] with the pointK5172of a diamond: [it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
Keywords: IRON
Description: Jeremiah 28:13
NET Translation: “Go and tell Hananiah that the Lord says, ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an IRON one!
DARBY Translation: Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of IRON.
KJV Translation: Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of IRON.
Keywords: BABYLON,IRON,MAN
Description: Jeremiah 28:14
NET Translation: For the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’”
DARBY Translation: For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of IRON upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
KJV Translation: For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of IRON upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
Keywords: CHURCH,JEHOIADA,PRISONERS
Description: Jeremiah 29:26
NET Translation: “The Lord has made you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge in the Lord’s temple of controlling any lunatic who pretends to be a prophet. And it is your duty to put any such person in the stocks with an IRON collar around his neck.
DARBY Translation: Jehovah hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that there should be officers [in] the house of Jehovah, over every madman and self-made prophet, that thou shouldest put him in the stocks and in the shacklesIRONs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5350.
KJV Translation: The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man [that is] mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.
Keywords: LAND,MONEY,WITNESS
Description: Jeremiah 32:44
NET Translation: Fields will again be bought with silver, and deeds of purchase signed, sealed, and witnessed. This will happen in the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, the towns in Judah, the southern hill country, the foothills, and southern Judah. For I will restore them to their land. I, the Lord, affirm it!’”
DARBY Translation: [Men] shall buy fields for money, and subscribe the writings, and seal them, and take witnesses, in the land of Benjamin, and in the envIRONs of Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the lowlandD5382, and in the cities of the southD5383: for I will turn their captivity, saith Jehovah.
KJV Translation: Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
Keywords: SHEPHERD
Description: Jeremiah 33:13
NET Translation: I, the Lord, say that shepherds will once again count their sheep as they pass into the fold. They will do this in all the towns in the hill country, the foothills, the Negev, the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, and the towns of Judah.’
DARBY Translation: In the cities of the hill-country, in the cities of the lowland, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the envIRONs of Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that counteth [them], saith Jehovah.
KJV Translation: In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth [them], saith the LORD.
Keywords: IRON
Description: Ezekiel 4:3
NET Translation: Then for your part take an IRON frying pan and set it up as an IRON wall between you and the city. Set your face toward it. It is to be under siege; you are to besiege it. This is a sign for the house of Israel.
DARBY Translation: And take thou unto thee an IRON plate, and put it [for] a wall of IRON between thee and the city; and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it: this shall be a sign to the house of Israel.
KJV Translation: Moreover take thou unto thee an IRON panK5487, and set it [for] a wall of IRON between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This [shall be] a sign to the house of Israel.
Keywords: BACKSLIDERS,DROSS,LEAD,SILVER,TIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 22:18
NET Translation: “Son of man, the house of Israel has become slag to me. All of them are like bronze, tin, IRON, and lead in the furnace; they are the worthless slag of silver.
DARBY Translation: Son of man, the house of Israel is become dross to me: they are all copper, and tin, and IRON, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dross of silver.
KJV Translation: Son of man, the house of Israel is to me become drossK5623: all they [are] brass, and tin, and IRON, and lead, in the midst of the furnace; they are [even] the dross of silver.
Keywords: BRASS,FURNACE,IRON,LEAD,TIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 22:20
NET Translation: As silver, bronze, IRON, lead, and tin are gathered in a furnace so that the fire can blow on them to melt them, so I will gather you in my anger and in my rage. I will deposit you there and melt you.
DARBY Translation: [As] they gather silver, and copper, and IRON, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it, so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will lay you on and melt you.
KJV Translation: [As] they gather silver, and brass, and IRON, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt [it]; so will I gather [you] in mine anger and in my fury, and I will leave [you there], and melt you.
Keywords: COMMERCE,EXPORTS,IMPORTS,LEAD,SILVER,TARSHISH,TIN
Description: Ezekiel 27:12
NET Translation: “‘Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, IRON, tin, and lead for your products.
DARBY Translation: Tarshish dealt with thee by reason of the abundance of all substance; with silver, IRON, tin, and lead, they furnished thy markets.
KJV Translation: Tarshish [was] thy merchant by reason of the multitude of all [kind of] riches; with silver, IRON, tin, and lead, they traded in thy fairs.
Keywords: CALAMUS,CASSIA,COMMERCE,DAN,IRON,JAVAN,VEDAN
Description: Ezekiel 27:19
NET Translation: and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought IRON, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
DARBY Translation: Vedan and Javan of UzalD5775 traded in thy markets: wrought IRON, cassia, and calamus were in thy trafficD5776.
KJV Translation: Dan also and Javan going to and froK5679occupied in thy fairs: bright IRON, cassia, and calamus, were in thy market.
Keywords: DANIEL,IRONY
Description: Ezekiel 28:3
NET Translation: Look, you are wiser than Daniel; no secret is hidden from you.
DARBY Translation: behold, thou art wiser than Daniel! nothing secret is obscure for thee;
KJV Translation: Behold, thou [art] wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
Keywords: HANDBREADTH,HOOKS,MEASURE
Description: Ezekiel 40:43
NET Translation: There were hooks three inches long fastened in the house all around, and on the tables was the flesh of the offering.
DARBY Translation: And the double hooksD5896 of a hand breadth were fastened round about within; and upon the tables [they put] the flesh of the offering.
KJV Translation: And within [were] hooksIRONs or the two hearthstones." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5803, an hand broad, fastened round about: and upon the tables [was] the flesh of the offering.
Keywords: CLAY,IRON
Description: Daniel 2:33
NET Translation: Its legs were of IRON; its feet were partly of IRON and partly of clay.
DARBY Translation: its legs of IRON, its feet part of IRON and part of clay.
KJV Translation: His legs of IRON, his feet part of IRON and part of clay.
Keywords: CHURCH,STONES
Description: Daniel 2:34
NET Translation: You were watching as a stone was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its IRON and clay feet, breaking them in pieces.
DARBY Translation: Thou sawest till a stone was cut out without hands; and it smote the image upon its feet of IRON and clay, and broke them to pieces.
KJV Translation: Thou sawest till that a stone was cut out without handsK5895, which smote the image upon his feet [that were] of IRON and clay, and brake them to pieces.
Keywords: CHAFF,CHURCH,GENTILES,JESUS THE CHRIST,SILVER,SUMMER
Description: Daniel 2:35
NET Translation: Then the IRON, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.
DARBY Translation: Then was the IRON, the clay, the brass, the silver, and the gold broken in pieces together, and they became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, and no place was found for them. And the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
KJV Translation: Then was the IRON, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
Description: Daniel 2:40
NET Translation: Then there will be a fourth kingdom, one strong like IRON. Just like IRON breaks in pieces and shatters everything, and as IRON breaks in pieces all these metals, so it will break in pieces and crush the others.
DARBY Translation: And the fourth kingdom shall be strong as IRON: forasmuch as IRON breaketh in pieces and subdueth everything, and as IRON that breaketh all these, so shall it break in pieces and bruise.
KJV Translation: And the fourth kingdom shall be strong as IRON: forasmuch as IRON breaketh in pieces and subdueth all [things]: and as IRON that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
Keywords: POTTERY
Description: Daniel 2:41
NET Translation: In that you were seeing feet and toes partly of wet clay and partly of IRON, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of IRON will be in it, for you saw IRON mixed with wet clay.
DARBY Translation: And whereas thou sawest the feet and toes, part of potter's clay, and part of IRON, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strengthD5991 of the IRON, forasmuch as thou sawest the IRON mixed with miry clay.
KJV Translation: And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of IRON, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the IRON, forasmuch as thou sawest the IRON mixed with miry clay.
Description: Daniel 2:42
NET Translation: In that the toes of the feet were partly of IRON and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
DARBY Translation: And [as] the toes of the feet were part of IRON and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
KJV Translation: And [as] the toes of the feet [were] part of IRON, and part of clay, [so] the kingdom shall be partly strong, and partly brokenK5896.
Description: Daniel 2:43
NET Translation: And in that you saw IRON mixed with wet clay, so people will be mixed with one another without adhering to one another, just as IRON does not mix with clay.
DARBY Translation: And whereas thou sawest the IRON mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as IRON doth not mingle with clay.
KJV Translation: And whereas thou sawest IRON mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to anotherK5897, even as IRON is not mixed with clay.
Keywords: CHURCH,GENTILES,STONES
Description: Daniel 2:45
NET Translation: You saw that a stone was cut from a mountain, but not by human hands; it smashed the IRON, bronze, clay, silver, and gold into pieces. The great God has made known to the king what will occur in the future. The dream is certain, and its interpretation is reliable.”
DARBY Translation: Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the IRON, the brass, the clay, the silver, and the gold, the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter. And the dream is certain, and the interpretation of it sure.
KJV Translation: Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without handsK5900, and that it brake in pieces the IRON, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafterK5901: and the dream [is] certain, and the interpretation thereof sure.
Keywords: DEW
Description: Daniel 4:15
NET Translation: But leave its taproot in the ground, with a band of IRON and bronze around it surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the animals in the grass of the land.
DARBY Translation: Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of IRON and brass, in the tender grass of the field; and let it be bathed with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth.
KJV Translation: Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of IRON and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
Description: Daniel 4:23
NET Translation: As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of IRON and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’—
DARBY Translation: And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from the heavens, and saying, Hew the tree down, and destroy it; nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of IRON and brass, in the tender grass of the field; and let it be bathed with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him:
KJV Translation: And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of IRON and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the field, till seven times pass over him;
Keywords: BRASS,IDOLATRY,IRON,WICKED (PEOPLE)
Description: Daniel 5:4
NET Translation: As they drank wine, they praised the gods of gold and silver, bronze, IRON, wood, and stone.
DARBY Translation: They drank wine, and praised the gods of gold and of silver, of brass, of IRON, of wood, and of stone.
KJV Translation: They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of IRON, of wood, and of stone.
Keywords: GLORIFYING GOD,GOD,GODLESSNESS,HEAVEN,IDOLATRY,IMPENITENCE,IRON,KING,SELF-EXALTATION
Description: Daniel 5:23
NET Translation: Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, IRON, wood, and stone—gods that cannot see or hear or comprehend. But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!
DARBY Translation: but hast lifted up thyself against the Lord of the heavens; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy nobles, thy wives and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, IRON, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:
KJV Translation: But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, IRON, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath [is], and whose [are] all thy ways, hast thou not glorified:
Keywords: HORN
Description: Daniel 7:7
NET Translation: “After these things, as I was watching in the night visions a fourth beast appeared—one dreadful, terrible, and very strong. It had two large rows of IRON teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.
DARBY Translation: After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrible, and exceeding strong; and it had great IRON teeth: it devoured and broke in pieces, and stamped the rest with its feet; and it was different from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
KJV Translation: After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great IRON teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it [was] diverse from all the beasts that [were] before it; and it had ten horns.
Keywords: ANIMALS,BRASS
Description: Daniel 7:19
NET Translation: “Then I wanted to know the meaning of the fourth beast, which was different from all the others. It was very dreadful, with two rows of IRON teeth and bronze claws, and it devoured, crushed, and trampled anything that was left with its feet.
DARBY Translation: Then I desired to know the certainty concerning the fourth beast, which was different from them all, exceeding dreadful, whose teeth were of IRON, and its nails of brass; which devoured, broke in pieces, and stamped the rest with its feet;
KJV Translation: Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the othersK5956, exceeding dreadful, whose teeth [were of] IRON, and his nails [of] brass; [which] devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
Keywords: BETH-AVEN,EXAMPLE,GILGAL,OATH
Description: Hosea 4:15
NET Translation: Although you, O Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty! Do not journey to Gilgal. Do not go up to Beth Aven. Do not swear, “As surely as the Lord lives!”
DARBY Translation: Though thou, Israel, play the harlot, let not Judah trespass; and come ye not unto Gilgal, neither go up to Beth-avenIRONy for Beth-El, 'House of God.' see Amos 5.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6143, nor swear [As] Jehovah liveth!
KJV Translation: Though thou, Israel, play the harlot, [yet] let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.
Verse Intro: Judah Warned Not to Join Idoltrous Israel in Sin
Keywords: DAMASCUS,GILEAD,IRON,SYRIA,THRESHING
Description: Amos 1:3
NET Translation: This is what the Lord says: “Because Damascus has committed three crimes—make that four!—I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with IRON teeth.
DARBY Translation: Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke [my sentence], because they have threshed Gilead with threshing instruments of IRON.
KJV Translation: Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for fourK6166, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of IRON:
Keywords: BETH-EL,GILGAL,IDOLATRY,IRONY,TITHES
Description: Amos 4:4
NET Translation: “Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!
DARBY Translation: Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices in the morning, your tithes every three daysIRONy." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6274,
KJV Translation: Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, [and] your tithes after three yearsK6189:
Keywords: GOD,HORN,IRON
Description: Micah 4:13
NET Translation: “Get up and thresh, Daughter Zion! For I will give you IRON horns; I will give you bronze hooves, and you will crush many nations.” You will devote to the Lord the spoils you take from them and dedicate their wealth to the sovereign Ruler of the whole earth.
DARBY Translation: Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make thy horn IRON, and I will make thy hoofs brassD6364; and thou shalt beat in pieces many peoples; and I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth.
KJV Translation: Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn IRON, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.
Keywords: DECEPTION,HERODIANS,IRONY,JESUS THE CHRIST
Description: Matthew 22:16
NET Translation: They sent to him their disciples along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. You do not court anyone’s favor because you show no partiality.
DARBY Translation: And they send out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true and teachest the way of God in truth, and carest not for any one, for thou regardest not men's personD6878;
KJV Translation: And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.
Keywords: CROWN,IRONY,KING,REED,SARCASM,THORN,TREASON
Description: Matthew 27:29
NET Translation: and after braiding a crown of thorns, they put it on his head. They put a staff in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: “Hail, king of the Jews!”
DARBY Translation: and having woven a crown out of thorns, they put it on his head, and a reed in his right hand; and, bowing the knee before him, they mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
KJV Translation: And when they had platted a crown of thorns, they put [it] upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
Keywords: INDICTMENTS,INSCRIPTIONS,IRONY,JESUS THE CHRIST,LEGENDS (INSCRIPTIONS),SUPERSCRIPTION (INSCRIPTION)
Description: Matthew 27:37
NET Translation: Above his head they put the charge against him, which read: “This is Jesus, the king of the Jews.”
DARBY Translation: And they set up over his head his accusation written: This is Jesus, the King of the Jews.
KJV Translation: And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
Keywords: IRONY,PHYSICIAN,REPENTANCE,SALVATION
Description: Mark 2:17
NET Translation: When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. I have not come to call the righteous, but sinners.”
DARBY Translation: And Jesus having heard [it] says to them, They that are strong have not need of a physician, but those who are ill. I have not come to call righteous [men], but sinners.
KJV Translation: When Jesus heard [it], he saith unto them, “They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
Keywords: CROWN,IRONY,MOCKING,THORN
Description: Mark 15:17
NET Translation: They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him.
DARBY Translation: And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited.
KJV Translation: And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his [head],
Keywords: IRONY,REED
Description: Mark 15:19
NET Translation: Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him.
DARBY Translation: And they struck his head with a reed, and spat on him, and, bending the knee, did him homage.
KJV Translation: And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing [their] knees worshipped him.
Keywords: INDICTMENTS,INSCRIPTIONS,IRONY,SUPERSCRIPTION (INSCRIPTION)
Description: Mark 15:26
NET Translation: The inscription of the charge against him read, “The king of the Jews.”
DARBY Translation: And the superscription of what he was accused of was written up: The King of the Jews.
KJV Translation: And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
Keywords: IRONY,MALICE,MOCKING,PERSECUTION,SARCASM,SCOFFING,SOLDIERS
Description: Luke 23:11
NET Translation: Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, dressing him in elegant clothes, Herod sent him back to Pilate.
DARBY Translation: And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him backD7422 to Pilate.
KJV Translation: And Herod with his men of war set him at nought, and mocked [him], and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
Keywords: INDICTMENTS,INSCRIPTIONS,IRONY,LANGUAGE,LATIN,SUPERSCRIPTION (INSCRIPTION)
Description: Luke 23:38
NET Translation: There was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
DARBY Translation: And there was also an inscription [written] over him in Greek, and Roman, and Hebrew letters: This is the King of the Jews.
KJV Translation: And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
Keywords: DRESS,IRONY,MOCKING,SARCASM,THORN
Description: John 19:2
NET Translation: The soldiers braided a crown of thorns and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.
DARBY Translation: And the soldiers having plaited a crown of thorns put it on his head, and put a purple robe on him,
KJV Translation: And the soldiers platted a crown of thorns, and put [it] on his head, and they put on him a purple robe,
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,CRUELTY,IRONY,MOCKING,SARCASM
Description: John 19:3
NET Translation: They came up to him again and again and said, “Hail, king of the Jews!” And they struck him repeatedly in the face.
DARBY Translation: and came to him and said, Hail, king of the Jews! and gave him blows on the face.
KJV Translation: And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
Keywords: HYPOCRISY,IRONY,PERSECUTION,PRIEST,SARCASM
Description: John 19:15
NET Translation: Then they shouted out, “Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate asked, “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!”
DARBY Translation: But they cried out, Take [him] away, take [him] away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
KJV Translation: But they cried out, Away with [him], away with [him], crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Keywords: INDICTMENTS,INSCRIPTIONS,IRONY,JESUS THE CHRIST,SUPERSCRIPTION (INSCRIPTION)
Description: John 19:19
NET Translation: Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read: “Jesus the Nazarene, the king of the Jews.”
DARBY Translation: And Pilate wrote a title also and put it on the cross. But there was written: Jesus the Nazaraean, the King of the Jews.
KJV Translation: And Pilate wrote a title, and put [it] on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
Keywords: GATES,IRON
Description: Acts 12:10
NET Translation: After they had passed the first and second guards, they came to the IRON gate leading into the city. It opened for them by itself, and they went outside and walked down one narrow street, when at once the angel left him.
DARBY Translation: And having passed through a first and second guard, they came to the IRON gate which leads into the city, which opened to them of itself; and going forth they went down one street, and immediately the angel left him.
KJV Translation: When they were past the first and the second ward, they came unto the IRON gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
Keywords: CHRISTIAN,IRONY,SARCASM
Description: Acts 26:28
NET Translation: Agrippa said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?”
DARBY Translation: And Agrippa [said] to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.
KJV Translation: Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Keywords: APOSTASY,CONSCIENCE,FALSEHOOD,HYPOCRISY,IRON
Description: 1 Timothy 4:2
NET Translation: influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
DARBY Translation: speakingD8868 lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
KJV Translation: Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot IRON;
Keywords: IRON,JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SCEPTER (SCEPTRE)
Description: Revelation 2:27
NET Translation: he will rule them with an IRON rod and like clay jars he will break them to pieces,
DARBY Translation: and he shall shepherd them with an IRON rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father;
KJV Translation: “And he shall rule them with a rod of IRON; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.”
Keywords: BREASTPLATE,CHARIOT,IRON
Description: Revelation 9:9
NET Translation: They had breastplates like IRON breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle.
DARBY Translation: and they had breastplates as breastplates of IRON, and the sound of their wings [was] as the sound of chariots of many horses running to war;
KJV Translation: And they had breastplates, as it were breastplates of IRON; and the sound of their wings [was] as the sound of chariots of many horses running to battle.
Keywords: IRON,SCEPTER (SCEPTRE)
Description: Revelation 12:5
NET Translation: So the woman gave birth to a son, a male child, who is going to rule over all the nations with an IRON rod. Her child was suddenly caught up to God and to his throne,
DARBY Translation: And she brought forth a male son, who shall shepherd all the nations with an IRON rod; and her child was caught up to God and to his throne.
KJV Translation: And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of IRON: and her child was caught up unto God, and [to] his throne.
Keywords: COLORS,COMMERCE,IVORY,MARBLE,PEARL,SILK,THYINE
Description: Revelation 18:12
NET Translation: cargo such as gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all sorts of things made of citron wood, all sorts of objects made of ivory, all sorts of things made of expensive wood, bronze, IRON and marble,
DARBY Translation: lading of gold, and silver, and precious stones, and pearl, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet dye, and all thyine wood, and every article in ivory, and every article in most precious wood, and in brass, and in IRON, and in marble,
KJV Translation: The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and IRON, and marble,
Keywords: ANGER,IRON,JESUS THE CHRIST,WICKED (PEOPLE)
Description: Revelation 19:15
NET Translation: From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an IRON rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful.
DARBY Translation: And out of his mouth goes a sharp [two-edged] sword, that with it he might smite the nations; and he shall shepherd them with an IRON rod; and he treads the wine-press of the fury of the wrath of God the Almighty.
KJV Translation: And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of IRON: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.