Search Phrase = SHRINE
There are no Main Site search results.
Keywords: EPHOD,POLYTHEISM,TERAPHIM
Description: Judges 17:5
NET Translation: Now this man Micah owned a SHRINE. He made an ephod and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.
DARBY Translation: And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and teraphim, and consecratedD1694 one of his sons, who became his priest.
KJV Translation: And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecratedK1184one of his sons, who became his priest.
Keywords: CHURCH,SHILOH,TABERNACLE
Description: Judges 18:31
NET Translation: They worshiped Micah’s carved image the whole time God’s authorized SHRINE was in Shiloh.
DARBY Translation: And they set up for themselves Micah's graven image, which he had made, all the time that the house of God was in Shiloh.
KJV Translation: And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
Keywords: BABYLON,HIGH PLACES
Description: 2 Kings 17:29
NET Translation: But each of these nations made its own gods and put them in the SHRINEs on the high places that the people of Samaria had made. Each nation did this in the cities where they lived.
DARBY Translation: And every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places that the Samaritans had made, every nation in their cities in which they dwelt.
KJV Translation: Howbeit every nation made gods of their own, and put [them] in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.
Keywords: RULERS
Description: 2 Kings 17:32
NET Translation: At the same time they worshiped the Lord. They appointed some of their own people to serve as priests in the SHRINEs on the high places.
DARBY Translation: So they feared Jehovah, and made to themselves from all classesD2290 of them priests of the high places, who offered [sacrifices] for them in the houses of the high places.
KJV Translation: So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places.
Keywords: CHURCH,IDOLATRY,SODOMITES,SODOMY,TAPESTRY,WEAVING,WOMEN
Description: 2 Kings 23:7
NET Translation: He tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the Lord’s temple, where women were weaving SHRINEs for Asherah.
DARBY Translation: And he broke down the houses of the sodomites, which were in the house of Jehovah, where the women wove tentsD2327 for the Asherah.
KJV Translation: And he brake down the houses of the sodomites, that [were] by the house of the LORD, where the women wove hangingsK2166for the grove.
Keywords: GROVES
Description: 2 Kings 23:14
NET Translation: He smashed the sacred pillars to bits, cut down the Asherah poles, and filled those SHRINEs with human bones.
DARBY Translation: And he broke in pieces the columnsD2331, and cut down the Asherahs, and filled their place with the bones of men.
KJV Translation: And he brake in pieces the imagesK2170, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
Keywords: SAMARIA
Description: 2 Kings 23:19
NET Translation: Josiah also removed all the SHRINEs on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord. He did to them what he had done to the high place in Bethel.
DARBY Translation: And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke [Jehovah] to anger, Josiah removed, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
KJV Translation: And all the houses also of the high places that [were] in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke [the LORD] to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
Keywords: IDOLATRY,JEALOUSY
Description: Psalms 78:58
NET Translation: They made him angry with their pagan SHRINEs, and made him jealous with their idols.
DARBY Translation: And they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
KJV Translation: For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
Keywords: CARPENTRY,COMPASSES,IDOL,PLANE
Description: Isaiah 44:13
NET Translation: A carpenter takes measurements; he marks out an outline of its form; he scrapes it with chisels, and marks it with a compass. He patterns it after the human form, like a well-built human being, and puts it in a SHRINE.
DARBY Translation: The worker in wood stretcheth out a line; he marketh it out with red chalkD4983; he formeth it with sharp tools, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a manD4984, according to the beauty of manD4985: that it may remain in the house.
KJV Translation: The carpenter stretcheth out [his] rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.
Keywords: CHURCH,JERUSALEM,PINNACLE (WING),PRESUMPTION,SUICIDE,TEMPLE
Description: Matthew 4:5
NET Translation: Then the devil took him to the holy city, had him stand on the highest point of the temple,
DARBY Translation: Then the devil takes him to the holy city, and sets him upon the edge of the templeSHRINE, is Naos." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6652,
KJV Translation: Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
Keywords: COVETOUSNESS,TURTLE DOVE,JESUS THE CHRIST,MONEY CHANGERS,SACRILEGE,TEMPLE
Description: Matthew 21:12
NET Translation: Then Jesus entered the temple area and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.
DARBY Translation: And Jesus entered into the templeSHRINE; so vers. 14,15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6862 [of God], and cast out all that sold and bought in the templeSHRINE; so vers. 14,15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6863, and overthrew the tables of the money-changers and the seats of those that sold the doves.
KJV Translation: And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Verse Intro: Jesus Clears (Cleanses) the Temple
Keywords: BLINDNESS,CHURCH,MINISTER,CHRISTIAN,TEMPLE
Description: Matthew 23:16
NET Translation: “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’
DARBY Translation: Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6892, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6893, he is a debtorD6894.
KJV Translation: “Woe unto you,” [ye] “blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!”
Keywords: TEMPLE
Description: Matthew 23:17
NET Translation: Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
DARBY Translation: Fools and blind, for which is greater, the gold, or the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6895 which sanctifies the gold?
KJV Translation: [Ye] “fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?”
Description: Matthew 23:21
NET Translation: And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
DARBY Translation: And he that swears by the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6896 swears by it and by him that dwellsD6897 in it.
KJV Translation: “And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.”
Keywords: ABEL,ALTAR,BARACHIAH,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JOASH,MARTYRDOM,PERSECUTION,ZACHARIAS (ZECHARIAH),ZECHARIAH (ZECHARIAS)
Description: Matthew 23:35
NET Translation: so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
DARBY Translation: so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6901 and the altar.
KJV Translation: “That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.”
Keywords: THE LOT,PRIEST
Description: Luke 1:9
NET Translation: he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the Holy Place of the Lord and burn incense.
DARBY Translation: it fell to him by lot, according to the custom of the priesthood, to enter into the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7154 of the Lord to burn incense.
KJV Translation: According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Description: Luke 1:21
NET Translation: Now the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder why he was delayed in the Holy Place.
DARBY Translation: And the people were awaiting Zacharias, and they wondered at his delaying in the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7165.
KJV Translation: And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Description: Luke 1:22
NET Translation: When he came out, he was not able to speak to them. They realized that he had seen a vision in the Holy Place, because he was making signs to them and remained unable to speak.
DARBY Translation: But when he came out he could not speak to them, and they recognisedD7166 that he had seen a vision in the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7167. And he was making signs to them, and continued dumb.
KJV Translation: And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
Keywords: ASTRONOMY,DARKNESS,METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA,SUN,SYMBOLS AND SIMILITUDES,VAIL
Description: Luke 23:45
NET Translation: because the sun’s light failed. The temple curtain was torn in two.
DARBY Translation: And the sun was darkened, and the veil of the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7426 rent in the midst.
KJV Translation: And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
Keywords: JESUS THE CHRIST,POWER,TEMPLE
Description: John 2:19
NET Translation: Jesus replied, “Destroy this temple and in three days I will raise it up again.”
DARBY Translation: Jesus answered and said to them, Destroy this templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7466, and in three days I will raise it up.
KJV Translation: Jesus answered and said unto them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
Keywords: TEMPLE
Description: John 2:20
NET Translation: Then the Jewish leaders said to him, “This temple has been under construction for forty-six years, and are you going to raise it up in three days?”
DARBY Translation: The Jews therefore said, Forty and six years was this templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7467 building, and thou wilt raise it up in three days?
KJV Translation: Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: John 2:21
NET Translation: But Jesus was speaking about the temple of his body.
DARBY Translation: But *he* spoke of the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7468 of his body.
KJV Translation: But he spake of the temple of his body.
Keywords: ALTAR,BLINDNESS,IDOLATRY,IGNORANCE,RELIGION
Description: Acts 17:23
NET Translation: For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you.
DARBY Translation: for, passing through and beholding your SHRINEs, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing [him], him I announce to you.
KJV Translation: For as I passed by, and beheld your devotionsK6781, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Keywords: COVETOUSNESS,DEMETRIUS,DIANA,IDOL,SHRINE,SILVER,SILVERSMITH
Description: Acts 19:24
NET Translation: For a man named Demetrius, a silversmith who made silver SHRINEs of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen.
DARBY Translation: For a certain [man] by name Demetrius, a silver-beater, making silver temples of ArtemisD7889, brought no small gain to the artisans;
KJV Translation: For a certain [man] named Demetrius, a silversmith, which made silver SHRINEs for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
Keywords: BODY,CHURCH,FELLOWSHIP,HOLINESS,HOLY SPIRIT,TEMPLE
Description: 1 Corinthians 3:16
NET Translation: Do you not know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
DARBY Translation: Do ye not know that ye are [the] templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8237 of God, and [that] the Spirit of God dwells in you?
KJV Translation: Know ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
Keywords: CHURCH,HOLINESS,HOUSE OF GOD,SACRILEGE,TEMPLE,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Corinthians 3:17
NET Translation: If someone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, which is what you are.
DARBY Translation: If any one corruptD8238 the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8239 of God, *him* shall God destroyD8240; for the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8241 of God is holy, and such are *ye*.
KJV Translation: If any man defileK6892the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.
Keywords: BLASPHEMY,SELF-EXALTATION,TEMPLE
Description: 2 Thessalonians 2:4
NET Translation: He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat in God’s temple, displaying himself as God.
DARBY Translation: who opposes and exalts himself on highD8812 againstD8813 all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the templeSHRINE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8814 of God, shewing himself that he is God.
KJV Translation: Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
Keywords: CHURCH,DECISION,GOD,JESUS THE CHRIST,PERSEVERANCE,PILLAR,RIGHTEOUS,TEMPLE,WAR
Description: Revelation 3:12
NET Translation: The one who conquers I will make a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God), and my new name as well.
DARBY Translation: He that overcomes, him will I make a pillar in the templeSHRINE). see 1Cor. 9.13." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9477 of my God, and he shall go no more at all out; and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven, from my God, and my new name.
KJV Translation: “Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God,” [which is] “new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and” [I will write upon him] “my new name.”