Search Phrase = SHETH
There are no Main Site search results.
Keywords: ABEL,ADAM,CHILDREN,EVE,SETH,THANKFULNESS
Description: Genesis 4:25
NET Translation: And Adam was intimate with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given me another child in place of Abel because Cain killed him.”
DARBY Translation: And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name SethD50: For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him.
KJV Translation: And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name SethSHETH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K45: For God, [said she], hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Keywords: BLESSING,GOD,WINE
Description: Genesis 49:11
NET Translation: Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
DARBY Translation: He bindeth his foal to the vine, And his ass's colt to the choice vine; He waSHETH his dress in wine, And his garment in the blood of grapes.
KJV Translation: Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
Keywords: GOD,ISRAEL,MIRACLES
Description: Exodus 11:7
NET Translation: But against any of the Israelites not even a dog will bark against either people or animals, so that you may know that the Lord distinguishes between Egypt and Israel.’
DARBY Translation: But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguiSHETH between the Egyptians and Israel.
KJV Translation: But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
Keywords: DAVID,JESUS THE CHRIST,SCEPTER (SCEPTRE),SHETH,STARS
Description: Numbers 24:17
NET Translation: ‘I see him, but not now; I behold him, but not close at hand. A star will march forth out of Jacob, and a scepter will rise out of Israel. He will crush the skulls of Moab, and the heads of all the sons of SHETH.
DARBY Translation: I shall see him, but not now; I shall behold him, but not nigh: There cometh a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and he shall cut in pieces the corners of Moab, and destroyD1101 all the sons of tumultD1102.
KJV Translation: I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of MoabK715, and destroy all the children of SHETH.
Description: Numbers 24:23
NET Translation: Then he uttered this oracle: “O, who will survive when God does this!
DARBY Translation: And he took up his parable, and said, Alas! Who shall live when God doethSHETH.' See Ps. 89.29." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1104 this?
KJV Translation: And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
Description: Numbers 30:14
NET Translation: But if her husband remains completely silent about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about her when he heard them.
DARBY Translation: And if her husband be altogether silent at her from day to day, then he hath established all her vows or all her bonds which are upon her; he hath confirmed them, for he hath been silent at her in the day that he heard them.
KJV Translation: But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establiSHETH all her vows, or all her bonds, which [are] upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard [them].
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Deuteronomy 27:26
NET Translation: ‘Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
DARBY Translation: Cursed be he that confirmethSHETH.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1343 not the words of this law to do them! And all the people shall say, Amen.
KJV Translation: Cursed [be] he that confirmeth not [all] the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Keywords: DABBASHETH,JOKNEAM,MARALAH
Description: Joshua 19:11
NET Translation: Their border went up westward to Maralah and touched DabbeSHETH and the valley near Jokneam.
DARBY Translation: and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to DabbeSHETH, and reached to the torrent that is before Jokneam;
KJV Translation: And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to DabbaSHETH, and reached to the river that [is] before Jokneam;
Keywords: CAPTAIN,HAROSHETH,HAZOR,JABIN
Description: Judges 4:2
NET Translation: The Lord turned them over to King Jabin of Canaan, who ruled in Hazor. The general of his army was Sisera, who lived in HaroSHETH Haggoyim.
DARBY Translation: And Jehovah sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; and the captain of his army was Sisera, who dwelt in HaroSHETH-GoimSHETH of the nations.' see Josh. 12.23." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1599.
KJV Translation: And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host [was] Sisera, which dwelt in HaroSHETH of the Gentiles.
Keywords: HAROSHETH,KISHON
Description: Judges 4:13
NET Translation: he ordered all his chariotry—900 chariots with iron-rimmed wheels—and all the troops he had with him to go from HaroSHETH Haggoyim to the Kishon River.
DARBY Translation: Then Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from HaroSHETH-Goim to the torrent Kishon.
KJV Translation: And Sisera gathered togetherK1055all his chariots, [even] nine hundred chariots of iron, and all the people that [were] with him, from HaroSHETH of the Gentiles unto the river of Kishon.
Keywords: HAROSHETH
Description: Judges 4:16
NET Translation: Now Barak chased the chariots and the army all the way to HaroSHETH Haggoyim. Sisera’s whole army died by the edge of the sword; not even one survived!
DARBY Translation: And Barak pursued after the chariots, and after the army, to HaroSHETH-Goim; and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not one was left.
KJV Translation: But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto HaroSHETH of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; [and] there was not a manK1056left.
Keywords: ABNER,ARMIES,ISH-BOSHETH,ISRAEL,MAHANAIM
Description: 2 Samuel 2:8
NET Translation: Now Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish BoSHETH and had brought him to Mahanaim.
DARBY Translation: And Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took IshboSHETHD1936 the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
KJV Translation: But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took IshboSHETH the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
Verse Intro: Saul's Son IshboSHETH Reigns Over Israel
Description: 2 Samuel 2:10
NET Translation: Ish BoSHETH son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people of Judah followed David.
DARBY Translation: IshboSHETH Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. However, the house of Judah followed David.
KJV Translation: IshboSHETH Saul's son [was] forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
Keywords: ISRAEL,WAR
Description: 2 Samuel 2:12
NET Translation: Then Abner son of Ner and the servants of Ish BoSHETH son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
DARBY Translation: And Abner the son of Ner, and the servants of IshboSHETH the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
KJV Translation: And Abner the son of Ner, and the servants of IshboSHETH the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Verse Intro: Armies of Saul and David at War
Keywords: BENJAMIN
Description: 2 Samuel 2:15
NET Translation: So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish BoSHETH son of Saul, and twelve from the servants of David.
DARBY Translation: And they arose and went over by number, twelve for Benjamin, and for IshboSHETH the son of Saul, and twelve of the servants of David.
KJV Translation: Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which [pertained] to IshboSHETH the son of Saul, and twelve of the servants of David.
Keywords: ABNER,ISH-BOSHETH,TREASON
Description: 2 Samuel 3:6
NET Translation: As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential in the house of Saul.
DARBY Translation: And it came to pass while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
KJV Translation: And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
Keywords: AJAH,CONCUBINAGE,CONSPIRACY,RIZPAH
Description: 2 Samuel 3:7
NET Translation: Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish BoSHETH said to Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?”
DARBY Translation: And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And [IshboSHETH] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
KJV Translation: And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [IshboSHETH] said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
Keywords: DOG (SODOMITE?),PROVERBS
Description: 2 Samuel 3:8
NET Translation: These words of Ish BoSHETH really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating loyalty to the house of Saul your father and to his relatives and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today!
DARBY Translation: Then was Abner very wroth for the words of IshboSHETH, and said, Am I a dog's head, I who against Judah do shew kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou reproachest me this day with the fault of this woman?
KJV Translation: Then was Abner very wroth for the words of IshboSHETH, and said, [Am] I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
Description: 2 Samuel 3:11
NET Translation: Ish BoSHETH was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.
DARBY Translation: And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
KJV Translation: And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
Keywords: DAVID,ISH-BOSHETH,MARRIAGE
Description: 2 Samuel 3:14
NET Translation: David sent messengers to Ish BoSHETH son of Saul with this demand: “Give me my wife Michal whom I acquired for 100 Philistine foreskins.”
DARBY Translation: And David sent messengers to IshboSHETH Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I espoused to me for a hundred foreskins of the Philistines.
KJV Translation: And David sent messengers to IshboSHETH Saul's son, saying, Deliver [me] my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
Keywords: LAISH,PHALTI
Description: 2 Samuel 3:15
NET Translation: So Ish BoSHETH took her from her husband Paltiel son of Laish.
DARBY Translation: And IshboSHETH sent, and took her from [her] husband, from Phaltiel the son of Laish.
KJV Translation: And IshboSHETH sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
Keywords: DAVID
Description: 2 Samuel 4:1
NET Translation: When Ish BoSHETH the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid.
DARBY Translation: And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were enfeebled, and all Israel was troubled.
KJV Translation: And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
Verse Intro: IshboSHETH is Slain While Resting
Keywords: CHILDREN,JEZREEL,JONATHAN,MEPHIBOSHETH,NURSE
Description: 2 Samuel 4:4
NET Translation: Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. MephiboSHETH was his name.
DARBY Translation: And Jonathan Saul's son had a son that was lame of [his] feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jizreel; and his nurse took him up and fled. And it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was MephiboSHETHD1945.
KJV Translation: And Jonathan, Saul's son, had a son [that was] lame of [his] feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name [was] MephiboSHETH.
Keywords: ASSASSINATION,BAANAH,HOMICIDE,ISH-BOSHETH,RECHAB,REGICIDE,RIMMON
Description: 2 Samuel 4:5
NET Translation: Now the sons of Rimmon the Beerothite—Recab and Baanah—went at the hottest part of the day to the home of Ish BoSHETH, as he was enjoying his midday rest.
DARBY Translation: And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went and came in about the heat of the day into the house of IshboSHETH, who was taking his noonday rest.
KJV Translation: And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of IshboSHETH, who lay on a bed at noon.
Description: 2 Samuel 4:7
NET Translation: They had entered the house while Ish BoSHETH was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him and then cut off his head. Taking his head, they traveled on the way of the rift valley all that night.
DARBY Translation: They came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him; and they took his head, and went by the way of the plainD1946 all night.
KJV Translation: For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.
Description: 2 Samuel 4:8
NET Translation: They brought the head of Ish BoSHETH to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish BoSHETH son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against Saul and his descendants!”
DARBY Translation: And they brought the head of IshboSHETH to David in Hebron, and said to the king, Behold the head of IshboSHETH the son of Saul, thine enemy who sought thy life; and Jehovah has given to my lord the king to be avenged this day of Saul and of his seed.
KJV Translation: And they brought the head of IshboSHETH unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of IshboSHETH the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.
Keywords: ASSASSINATION,BAANAH,GOVERNMENT,ISH-BOSHETH,RIMMON,RELIGIOUS ZEAL
Description: 2 Samuel 4:9
NET Translation: David replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity,
DARBY Translation: Then David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, [As] Jehovah liveth, who has redeemed my soul out of all distress,
KJV Translation: And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, [As] the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
Keywords: HANGING,HEBRON,HOMICIDE
Description: 2 Samuel 4:12
NET Translation: So David issued orders to the soldiers and they put them to death. Then they cut off their hands and feet and hung them near the pool in Hebron. But they took the head of Ish BoSHETH and buried it in the tomb of Abner in Hebron.
DARBY Translation: And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged [them] up over the pool in Hebron. But they took the head of IshboSHETH, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.
KJV Translation: And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged [them] up over the pool in Hebron. But they took the head of IshboSHETH, and buried [it] in the sepulchre of Abner in Hebron.
Keywords: JONATHAN,SERVANT,ZIBA,FRIENDSHIP,KINDNESS,MEPHIBOSHETH
Description: 2 Samuel 9:1
NET Translation: Then David asked, “Is anyone still left from the family of Saul, so that I may extend kindness to him for the sake of Jonathan?”
DARBY Translation: And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
KJV Translation: And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
Verse Intro: David's Kindness to MephiboSHETH for Jonathan's Sake
Keywords: DAVID,KING
Description: 2 Samuel 9:6
NET Translation: When MephiboSHETH son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his face toward the ground. David said, “MephiboSHETH?” He replied, “Yes, at your service.”
DARBY Translation: And MephiboSHETH, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, MephiboSHETH. And he said, Behold thy servant!
KJV Translation: Now when MephiboSHETH, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, MephiboSHETH. And he answered, Behold thy servant!
Keywords: DOG (SODOMITE?),FLATTERY,HUMILITY,KING,OBSEQUIOUSNESS
Description: 2 Samuel 9:8
NET Translation: Then MephiboSHETH bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?”
DARBY Translation: And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
KJV Translation: And he bowed himself, and said, What [is] thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I [am]?
Keywords: MEPHIBOSHETH
Description: 2 Samuel 9:9
NET Translation: Then the king summoned Ziba, Saul’s attendant, and said to him, “Everything that belonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master’s grandson.
DARBY Translation: Then the king called Ziba, Saul's servant, and said to him, I have given to thy master's son all that belonged to Saul and to all his house.
KJV Translation: Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house.
Keywords: FEASTS,MEPHIBOSHETH,SERVANT
Description: 2 Samuel 9:10
NET Translation: You will cultivate the land for him—you and your sons and your servants. You will bring its produce and it will be food for your master’s grandson to eat. But MephiboSHETH, your master’s grandson, will be a regular guest at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
DARBY Translation: And thou, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in [the fruits], that thy master's son may have food to eat. And MephiboSHETH thy master's son shall eat bread at my table continually. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
KJV Translation: Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in [the fruits], that thy master's son may have food to eat: but MephiboSHETH thy master's son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
Description: 2 Samuel 9:11
NET Translation: Ziba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So MephiboSHETH was a regular guest at David’s table, just as though he were one of the king’s sons.
DARBY Translation: And Ziba said to the king, According to all that my lord the king has commanded his servant, so will thy servant do. And MephiboSHETH [said David] shall eat at my table, as one of the king's sons.
KJV Translation: Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for MephiboSHETH, [said the king], he shall eat at my table, as one of the king's sons.
Keywords: MICAH
Description: 2 Samuel 9:12
NET Translation: Now MephiboSHETH had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were MephiboSHETH’s servants.
DARBY Translation: And MephiboSHETH had a young son, whose name was MicaD1976. And all who dwelt in the house of Ziba were servants to MephiboSHETH.
KJV Translation: And MephiboSHETH had a young son, whose name [was] Micha. And all that dwelt in the house of Ziba [were] servants unto MephiboSHETH.
Description: 2 Samuel 9:13
NET Translation: MephiboSHETH was living in Jerusalem, for he was a regular guest at the king’s table. But both his feet were crippled.
DARBY Translation: So MephiboSHETH dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame on both his feet.
KJV Translation: So MephiboSHETH dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.
Keywords: ABIMELECH,THEBEZ
Description: 2 Samuel 11:21
NET Translation: Who struck down Abimelech the son of Jerub-BeSHETH? Didn’t a woman throw an upper millstone down on him from the wall so that he died in Thebez? Why did you go so close to the wall?’ just say to him, ‘Your servant Uriah the Hittite is also dead.’”
DARBY Translation: Who smote Abimelech the son of JerubbeSHETH? did not a woman cast the upper stone of a handmill from the wall, that he died in Thebez? why did ye go near the wall? then say thou, Thy servant Urijah the Hittite is dead also.
KJV Translation: Who smote Abimelech the son of JerubbeSHETH? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Thebez? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.
Keywords: DAVID,FRIENDSHIP,REBELLION,ASS (DONKEY),MEPHIBOSHETH,RAISINS,SERVANT,SUMMER,ZIBA
Description: 2 Samuel 16:1
NET Translation: When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of MephiboSHETH was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were 200 loaves of bread, 100 raisin cakes, 100 baskets of summer fruit, and a container of wine.
DARBY Translation: And when David was a little past the summit, behold, Ziba, MephiboSHETH's servantD2006, met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and a hundred raisin-cakes, and a hundred cakes of summer fruits, and a flask of wine.
KJV Translation: And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of MephiboSHETH met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
Verse Intro: Ziba Gives Gifts to David
Keywords: ARK,CONFISCATION,KING,MEPHIBOSHETH,RASHNESS
Description: 2 Samuel 16:4
NET Translation: The king said to Ziba, “Everything that was MephiboSHETH’s now belongs to you.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.”
DARBY Translation: And the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to MephiboSHETH. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king.
KJV Translation: Then said the king to Ziba, Behold, thine [are] all that [pertained] unto MephiboSHETH. And Ziba said, I humbly beseechK1631thee [that] I may find grace in thy sight, my lord, O king.
Keywords: BEARD,DAVID,MEPHIBOSHETH,SLANDER
Description: 2 Samuel 19:24
NET Translation: Now MephiboSHETH, Saul’s grandson, came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely returned, MephiboSHETH had not cared for his feet nor trimmed his mustache nor washed his clothes.
DARBY Translation: And MephiboSHETH the son of Saul came down to meet the king. Now he had neither washedD2016 his feet, nor trimmedD2017 his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came [again] in peace.
KJV Translation: And MephiboSHETH the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came [again] in peace.
Verse Intro: David Speaks with MephiboSHETH
Description: 2 Samuel 19:25
NET Translation: When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, MephiboSHETH?”
DARBY Translation: And as soon as Jerusalem cameD2018 to meet the king, the king said to him, Why didst thou not go with me, MephiboSHETH?
KJV Translation: And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, MephiboSHETH?
Keywords: MEPHIBOSHETH
Description: 2 Samuel 19:29
NET Translation: Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.”
DARBY Translation: And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
KJV Translation: And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
Keywords: MEPHIBOSHETH
Description: 2 Samuel 19:30
NET Translation: MephiboSHETH said to the king, “Let him have the whole thing! My lord the king has returned safely to his house!”
DARBY Translation: And MephiboSHETH said to the king, Let him even take all, since my lord the king is come again in peace to his own house.
KJV Translation: And MephiboSHETH said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.
Keywords: COVENANT,MEPHIBOSHETH,OATH
Description: 2 Samuel 21:7
NET Translation: The king had mercy on MephiboSHETH son of Jonathan, the son of Saul, in light of the Lord’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.
DARBY Translation: But the king spared MephiboSHETH, the son of Jonathan the son of Saul, because of Jehovah's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
KJV Translation: But the king spared MephiboSHETH, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD'S oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Keywords: ADRIEL,AJAH,ARMONI,BARZILLAI,MEHOLATHITE,MEPHIBOSHETH,RIZPAH
Description: 2 Samuel 21:8
NET Translation: So the king took Armoni and MephiboSHETH, the two sons of Aiah’s daughter Rizpah whom she had born to Saul, and the five sons of Saul’s daughter Merab whom she had born to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.
DARBY Translation: And the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she had borne to Saul, Armoni and MephiboSHETH; and the five sons of [the sister of]D2029 Michal the daughter of Saul, whom she had borne to Adriel the son of Barzillai the Meholathite;
KJV Translation: But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and MephiboSHETH; and the five sons of MichalK1694the daughter of Saul, whom she brought up for AdrielK1695the son of Barzillai the Meholathite:
Keywords: ADRIEL,MEPHIBOSHETH
Description: 2 Samuel 21:9
NET Translation: He turned them over to the Gibeonites, and they executed them on a hill before the Lord. The seven of them died together; they were put to death during harvest time—during the first days of the beginning of the barley harvest.
DARBY Translation: and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before Jehovah. And they fell all seven together, and were put to death in the first days of the harvest, in the beginning of barley harvest.
KJV Translation: And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of barley harvest.
Keywords: ENOS,GENEALOGY,SETH
Description: 1 Chronicles 1:1
NET Translation: Adam, Seth, Enosh,
DARBY Translation: Adam, Seth, Enosh,
KJV Translation: Adam, SHETH, Enosh,
Verse Intro: Adam's Descendants to Noah
Keywords: ISH-BOSHETH,MELCHISHUA,NER,SAUL
Description: 1 Chronicles 8:33
NET Translation: Ner was the father of Kish, and Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Eshbaal.
DARBY Translation: And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
KJV Translation: And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and EshbaalSHETH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2289.
Keywords: JONATHAN,MEPHIBOSHETH,MICAH
Description: 1 Chronicles 8:34
NET Translation: The son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal was the father of Micah.
DARBY Translation: And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
KJV Translation: And the son of Jonathan [was] MeribbaalSHETH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2290; and Meribbaal begat Micah.
Keywords: ISH-BOSHETH,MELCHISHUA,NER
Description: 1 Chronicles 9:39
NET Translation: Ner was the father of Kish, and Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Eshbaal.
DARBY Translation: And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
KJV Translation: And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Keywords: MEPHIBOSHETH,MICAH
Description: 1 Chronicles 9:40
NET Translation: The son of Jonathan: Meribbaal, who was the father of Micah.
DARBY Translation: And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
KJV Translation: And the son of Jonathan [was] Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
Keywords: GOVERNMENT,SHETHAR-BOZNAI,TATNAI
Description: Ezra 5:3
NET Translation: At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, SHETHar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority to rebuild this temple and to complete this structure?”
DARBY Translation: At that time came to them Tatnai, governor on this side the river, and SHETHar-boznai, and their companions, and said thus to them: Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
KJV Translation: At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and SHETHarboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
Keywords: APHARSACHITES,GOVERNMENT,SHETHAR-BOZNAI,TATNAI
Description: Ezra 5:6
NET Translation: This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, SHETHar-Bozenai, and his colleagues (who were the officials of Trans-Euphrates) sent to King Darius.
DARBY Translation: The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and SHETHar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king.
KJV Translation: The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and SHETHarboznai, and his companions the Apharsachites, which [were] on this side the river, sent unto Darius the king:
Verse Intro: Govenor Sends Letter to Darius About Temple Building
Keywords: APHARSACHITES,GOVERNMENT,SHETHAR-BOZNAI,TATNAI
Description: Ezra 6:6
NET Translation: “Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, SHETHar-Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates—all of you stay far away from there.
DARBY Translation: Therefore Tatnai, governor beyond the river, SHETHar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence:
KJV Translation: Now [therefore], Tatnai, governor beyond the river, SHETHarboznai, and your companionsK2824the Apharsachites, which [are] beyond the river, be ye far from thence:
Keywords: SHETHAR-BOZNAI,TATNAI
Description: Ezra 6:13
NET Translation: Then Tattenai governor of Trans-Euphrates, SHETHar-Bozenai, and their colleagues acted accordingly—with precision, just as Darius the king had given instructions.
DARBY Translation: Then Tatnai, governor on this side the river, SHETHar-boznai, and their companions, because of that which king Darius had sent, did so diligently.
KJV Translation: Then Tatnai, governor on this side the river, SHETHarboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Verse Intro: Temple Completed and Dedicated
Keywords: ADMATHA,CARSHENA,MEMUCAN,MERES,PERSIA,SEVEN,SHETHAR,TARSHISH
Description: Esther 1:14
NET Translation: Those who were closest to him were Carshena, SHETHar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were the seven officials of Persia and Media who saw the king on a regular basis and had the most prominent offices in the kingdom.
DARBY Translation: and the next to him were Carshena, SHETHar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face, and who sat first in the kingdom),
KJV Translation: And the next unto him [was] Carshena, SHETHar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, [and] which sat the first in the kingdom;)
Description: Job 4:11
NET Translation: The mighty lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered. Ungodly Complainers Provoke God’s Wrath
DARBY Translation: The old lion periSHETH for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
KJV Translation: The old lion periSHETH for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Keywords: HELL
Description: Job 7:9
NET Translation: As a cloud is dispersed and then disappears, so the one who goes down to the grave does not come up again.
DARBY Translation: The cloud consumeth and vaniSHETH away; so he that goeth down to SheolD2910 shall not come up.
KJV Translation: [As] the cloud is consumed and vaniSHETH away: so he that goeth down to the grave shall come up no [more].
Keywords: BLASPHEMY
Description: Job 9:17
NET Translation: he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
DARBY Translation: He, who cruSHETH me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
KJV Translation: For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
Keywords: BLASPHEMY,GNASHING OF TEETH,TEETH
Description: Job 16:9
NET Translation: His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his eyes on me.
DARBY Translation: His anger teareth and pursueth me; he gnaSHETH with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
KJV Translation: He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnaSHETH upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
Description: Job 39:18
NET Translation: But as soon as she springs up, she laughs at the horse and its rider.
DARBY Translation: What time she laSHETH herself on high, she scorneth the horse and his rider.
KJV Translation: What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 31:12
NET Translation: I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
DARBY Translation: I am forgotten inD3363 [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
KJV Translation: I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vesselSHETH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3593.
Keywords: GNASHING OF TEETH,TEETH,WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 37:12
NET Translation: Evil men plot against the godly and viciously attack them.
DARBY Translation: The wicked plotteth against the righteous, and gnaSHETH his teeth against him.
KJV Translation: The wicked plottethK3629against the just, and gnaSHETH upon him with his teeth.
Keywords: DAVID,PSALMS,DESIRE,POWER,RISING,SEEKERS,THIRST,WORSHIP
Description: Psalms 63:1
NET Translation: A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. O God, you are my God. I long for you. My soul thirsts for you, my flesh yearns for you, in a dry and parched land where there is no water.
DARBY Translation: A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languiSHETH for thee, in a dry and weary land without water
KJV Translation: A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou [art] my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirstyK3748land, where no water isK3749;
Verse Intro: The King's Soul Thirsts for and Pursues After God
Keywords: GRASS,LIFE,MOWING
Description: Psalms 90:6
NET Translation: In the morning it glistens and sprouts up; at evening time it withers and dries up.
DARBY Translation: In the morning it flouriSHETH and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
KJV Translation: In the morning it flouriSHETH, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Description: Psalms 103:15
NET Translation: A person’s life is like grass. Like a flower in the field it flourishes,
DARBY Translation: As for manD3863, his days are as grass; as a flower of the field, so he flouriSHETH:
KJV Translation: [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flouriSHETH.
Keywords: BABYLON,WAR
Description: Psalms 137:9
NET Translation: How blessed will be the one who grabs your babies and smashes them on a rock.
DARBY Translation: Happy he that taketh and daSHETH thy little ones against the rock.
KJV Translation: Happy [shall he be], that taketh and daSHETH thy little ones against the stonesK4069.
Keywords: CHARACTER,DEATH,INJUSTICE
Description: Proverbs 11:7
NET Translation: When a wicked person dies, his expectation perishes, and hope based on power has perished.
DARBY Translation: When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] periSHETH.
KJV Translation: When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] periSHETH.
Keywords: INDUSTRY,VANITY
Description: Proverbs 13:11
NET Translation: Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
DARBY Translation: Wealth [gotten] by vanity diminiSHETH; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
KJV Translation: Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labourK4204shall increase.
Keywords: PRIDE,WIDOW
Description: Proverbs 15:25
NET Translation: The Lord tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.
DARBY Translation: Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establiSHETH the boundary of the widow.
KJV Translation: The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Keywords: ADJUDICATION AT LAW,BUSYBODY,FOOL,MEEKNESS,PEACE,STRIFE
Description: Proverbs 20:3
NET Translation: It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
DARBY Translation: It is an honour for a man to ceaseD4354 from strife; but every fool ruSHETH into it.
KJV Translation: [It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Keywords: HOLINESS,IMPENITENCE
Description: Proverbs 21:29
NET Translation: A wicked person has put on a bold face, but as for the upright, he establishes his ways.
DARBY Translation: A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establiSHETHD4375 his way.
KJV Translation: A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directethK4279his way.
Keywords: ICE,SERVANT
Description: Proverbs 25:13
NET Translation: Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters.
DARBY Translation: As the cold of snow in the time of harvest, [so] is a faithful messenger to them that send him: for he refreSHETH the soul of his masters.
KJV Translation: As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him: for he refreSHETH the soul of his masters.
Keywords: BRIBERY,KING,RULERS
Description: Proverbs 29:4
NET Translation: A king brings stability to a land by justice, but one who exacts tribute tears it down.
DARBY Translation: A king by just judgment establiSHETH the land; but he that taketh giftsD4434 overthroweth it.
KJV Translation: The king by judgment establiSHETH the land: but he that receiveth giftsK4362overthroweth it.
Keywords: DEATH,GOD
Description: Ecclesiastes 7:15
NET Translation: During the days of my fleeting life I have seen both of these things: Sometimes a righteous person dies prematurely in spite of his righteousness, and sometimes a wicked person lives long in spite of his evil deeds.
DARBY Translation: All [this] have I seen in the days of my vanity: there is a righteous [man] that periSHETH byD4521 his righteousness, and there is a wicked [man] that prolongeth [his days] byD4522 his wickedness.
KJV Translation: All [things] have I seen in the days of my vanity: there is a just [man] that periSHETH in his righteousness, and there is a wicked [man] that prolongeth [his life] in his wickedness.
Verse Intro: Be Careful in How One Views Self - Expectations Msy Not Be Met
Keywords: DEATH,GRASSHOPPER,MOURNING
Description: Ecclesiastes 12:5
NET Translation: and they are afraid of heights and the dangers in the street; the almond blossoms grow white, and the grasshopper drags itself along, and the caper berry shrivels up—because man goes to his eternal home, and the mourners go about in the streets—
DARBY Translation: they are also afraid of what is high, and terrors are in the way, and the almond is despisedSHETH,' referring to white hairs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4552, and the grasshopper is a burden, and the caper-berry is without effectD4553; (for man goeth to his age-long home, and the mourners go about the streets;)
KJV Translation: Also [when] they shall be afraid of [that which is] high, and fears [shall be] in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
Keywords: PRIDE
Description: Isaiah 24:4
NET Translation: The earth dries up and withers, the world shrivels up and withers; the prominent people of the earth fade away.
DARBY Translation: The land mourneth, it fadeth away; the world languiSHETH, it fadeth away: the haughty people of the land do languish.
KJV Translation: The earth mourneth [and] fadeth away, the world languiSHETH [and] fadeth away, the haughty peopleK4730of the earth do languish.
Keywords: WORLDLINESS
Description: Isaiah 24:7
NET Translation: The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.
DARBY Translation: The new wine mourneth, the vine languiSHETH, all that were merry-hearted do sigh;
KJV Translation: The new wine mourneth, the vine languiSHETH, all the merryhearted do sigh.
Keywords: BASHAN,CARMEL,SHARON,WAR
Description: Isaiah 33:9
NET Translation: The land dries up and withers away; the forest of Lebanon shrivels up and decays. Sharon is like the arid rift valley; Bashan and Carmel are parched.
DARBY Translation: The land mourneth, it languiSHETH; Lebanon is ashamed, is withered; the SharonD4887 is become as a desertD4888, and Bashan and Carmel are stripped.
KJV Translation: The earth mourneth [and] languiSHETH: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off [their fruits].
Keywords: BEAUTY,CHURCH,GOD,GOSPEL,JESUS THE CHRIST,PRAISE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,ZION
Description: Isaiah 52:7
NET Translation: How delightful it is to see approaching over the mountains the feet of a messenger who announces peace, a messenger who brings good news, who announces deliverance, who says to Zion, “Your God reigns!”
DARBY Translation: How beautiful upon the mountains are the feet of him that announceth glad tidings, that publiSHETH peace; that announceth glad tidings of good, that publiSHETH salvation, that saith unto Zion, Thy God reigneth!
KJV Translation: How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publiSHETH peace; that bringeth good tidings of good, that publiSHETH salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
Keywords: DEATH,PEACE,RIGHTEOUS
Description: Isaiah 57:1
NET Translation: The godly perish, but no one cares. Honest people disappear, when no one minds that the godly disappear because of evil.
DARBY Translation: The righteous periSHETH, and no man layeth it to heart; and mercifulD5075 men are taken awayD5076, none considering that the righteous is taken awayD5077 from before the evil.
KJV Translation: The righteous periSHETH, and no man layeth [it] to heart: and merciful menK4973[are] taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil [to come].
Verse Intro: The Futility of the Nation's Idolatry
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Jeremiah 4:15
NET Translation: For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.
DARBY Translation: For a voice declareth from Dan, and publiSHETH affliction from mount Ephraim.
KJV Translation: For a voice declareth from Dan, and publiSHETH affliction from mount Ephraim.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 8:6
NET Translation: I have listened to them very carefully, but they do not speak honestly. None of them regrets the evil he has done. None of them says, “I have done wrong!” All of them persist in their own wayward course like a horse charging recklessly into battle.
DARBY Translation: I hearkened and heard: they speak not what is right; there is no man who repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? Every one turneth toD5226 his course, like a horse rushing into the battle.
KJV Translation: I hearkened and heard, [but] they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse ruSHETH into the battle.
Description: Jeremiah 9:12
NET Translation: I said, “Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the Lord that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
DARBY Translation: Who is a wise man, that he may understand this? and he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? Why is the land perished, burnt up like a wilderness, so that none passeth through?
KJV Translation: Who [is] the wise man, that may understand this? and [who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land periSHETH [and] is burned up like a wilderness, that none passeth through?
Keywords: SEVEN,SUN,WAR
Description: Jeremiah 15:9
NET Translation: The mother who had seven children will grow faint. All the breath will go out of her. Her pride and joy will be taken from her in the prime of their life. It will seem as if the sun had set while it was still day. She will suffer shame and humiliation. I will cause any of them who are still left alive to be killed in war by the onslaughts of their enemies,” says the Lord.
DARBY Translation: She that hath borne seven languiSHETH, she hath given up the ghost; her sun is gone down while it is yet day; she is put to shame and confounded. And the residue of them will I give up to the sword before their enemies, saith Jehovah.
KJV Translation: She that hath borne seven languiSHETH: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
Keywords: HEZEKIAH,JERUSALEM,MICAH,REPENTANCE
Description: Jeremiah 26:18
NET Translation: “Micah from MoreSHETH prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. He told all the people of Judah, ‘The Lord of Heaven’s Armies says, “‘Zion will become a plowed field. Jerusalem will become a pile of rubble. The temple mount will become a mere wooded ridge.”’
DARBY Translation: Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, sayingD5341, Thus saith Jehovah of hosts: Zion shall be ploughed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
KJV Translation: Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the LORD of hosts; Zion shall be plowed [like] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
Keywords: CHEMOSH
Description: Jeremiah 48:46
NET Translation: Moab, you are doomed! You people who worship Chemosh will be destroyed. Your sons will be taken away captive. Your daughters will be carried away into exile.
DARBY Translation: Woe to thee, Moab! The people of Chemosh is undoneD5462; for thy sons are taken away in captivity, and thy daughters are captives.
KJV Translation: Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh periSHETH: for thy sons are taken captivesK5352, and thy daughters captives.
Keywords: DECREES
Description: Daniel 6:15
NET Translation: Then those men came by collusion to the king and said to him, “Recall, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no edict or decree that the king issues can be changed.”
DARBY Translation: Then these men came in a body unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establiSHETH may be changed.
KJV Translation: Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians [is], That no decree nor statute which the king establiSHETH may be changed.
Keywords: CHURCH,DAILY OFFERING,OFFERINGS,TEMPLE
Description: Daniel 11:31
NET Translation: His forces will rise up and profane the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.
DARBY Translation: And forcesD6097 shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, the fortress, and shall take away the continual [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolate.
KJV Translation: And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolateSHETH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6022.
Keywords: DAY
Description: Daniel 12:11
NET Translation: From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, there are 1,290 days.
DARBY Translation: And from the time that the continual [sacrifice] is taken away, and the abomination that maketh desolate set up, [there shall be] a thousand, two hundred, and ninety days.
KJV Translation: And from the time [that] the daily [sacrifice] shall be taken away, and the abominationK6036 that makethSHETH." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6037desolate set up, [there shall be] a thousand two hundred and ninety days.
Keywords: AGRICULTURE
Description: Joel 1:10
NET Translation: The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.
DARBY Translation: The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried upD6221, the oil languiSHETH.
KJV Translation: The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried upK6143, the oil languiSHETH.
Keywords: APPLE
Description: Joel 1:12
NET Translation: The vine has dried up; the fig tree languishes—the pomegranate, date, and apple as well. In fact, all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people has dried up!
DARBY Translation: The vine is dried upD6222, and the fig-tree languiSHETH; the pomegranate-tree, the palm also and the apple-tree; all the trees of the field are withered, yea, joy is withered away from the children of men.
KJV Translation: The vine is dried up, and the fig tree languiSHETH; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
Keywords: AHAZ,MELECH,MICAH,PITHON,TAHREA,TAREA,IDOLATRY,JERUSALEM,PROPHETS
Description: Micah 1:1
NET Translation: This is the Lord’s message that came to Micah of MoreSHETH during the time of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
DARBY Translation: TheD6328 word of Jehovah that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
KJV Translation: The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
Verse Intro: The Prophecy of Micah
Keywords: MICAH
Description: Micah 1:14
NET Translation: Therefore you will have to say farewell to MoreSHETH Gath. The residents of Achzib will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel.
DARBY Translation: Therefore shalt thou give parting-gifts to MoreSHETH-GathD6338: the houses of AchzibD6339 shall be a lie to the kings of Israel.
KJV Translation: Therefore shalt thou give presents toK6285MoreSHETHgath: the houses of AchzibK6286[shall be] a lie to the kings of Israel.
Keywords: BASHAN,LEBANON
Description: Nahum 1:4
NET Translation: He shouts a battle cry against the sea and makes it dry up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; the blossom of Lebanon withers.
DARBY Translation: He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languiSHETH, and Carmel, and the flower of Lebanon languiSHETH.
KJV Translation: He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languiSHETH, and Carmel, and the flower of Lebanon languiSHETH.
Keywords: JESUS THE CHRIST,JOY,MINISTER,CHRISTIAN,VOWS,WORSHIP
Description: Nahum 1:15
NET Translation: (2:1) Look! A herald is running on the mountains! A messenger is proclaiming deliverance: “Celebrate your sacred festivals, O Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will the wicked Assyrians invade you; they have been completely destroyed.”
DARBY Translation: BeholdD6404 upon the mountains the feet of him that bringeth glad tidings, that publiSHETH peace! Celebrate thy feasts, Judah, perform thy vows: for the wicked oneD6405 shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
KJV Translation: Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publiSHETH peace! O Judah, keepK6338thy solemn feasts, perform thy vows: for the wickedK6339shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Verse Intro: Judah to be Delivered
Keywords: ASSYRIA,NAHUM,NINEVEH,ARMIES,MUNITIONS,WATCHFULNESS
Description: Nahum 2:1
NET Translation: (2:2) An enemy who will scatter you, Nineveh, has advanced against you! Guard the rampart! Watch the road! Prepare yourselves for battle! Muster your mighty strength!
DARBY Translation: He that daSHETH in piecesD6406 is come up against thy face: keep the fortress, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
KJV Translation: He that daSHETHK6340in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
Verse Intro: Proclamation and Fall of Nineveh
Keywords: BLOOD,HOMICIDE
Description: Habakkuk 2:12
NET Translation: Woe to the one who builds a city by bloodshed—he who starts a town by unjust deeds.
DARBY Translation: Woe to him that buildeth a town with blood, and establiSHETH a city by unrighteousness!
KJV Translation: Woe to him that buildeth a town with bloodK6382, and stabliSHETH a city by iniquity!
Keywords: BELLY,PROPHETS
Description: Habakkuk 3:16
NET Translation: I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us.
DARBY Translation: I heard, and my belly trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered into my bones, and I trembled in my place, That I might rest in the day of distress, When their invaderD6453 shall come up against the peopleSHETH in troops upon us shall come up against the people.' Cf. Gen. 49.19." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6454.
KJV Translation: When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade themK6402with his troops.
Verse Intro: Habakkuk Declares His Confidence in God
Description: Zechariah 11:9
NET Translation: I then said, “I will not shepherd you. What is to die, let it die, and what is to be eradicated, let it be eradicated. As for those who survive, let them eat each other’s flesh!”
DARBY Translation: And I said, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which periSHETH let it perish; and let them which are left eat every one the flesh of another.
KJV Translation: Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of anotherK6496.
Keywords: DEMONS,TEETH
Description: Mark 9:18
NET Translation: Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but they were not able to do so.”
DARBY Translation: and wheresoever it seizes him it tears him, and he foams and gnashes his teeth, and he is withering away. And I spoke to thy disciples, that they might cast him out, and they could not.
KJV Translation: And wheresoever he taketh him, he teareth himSHETH him." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K6623: and he foameth, and gnaSHETH with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
Keywords: COVETOUSNESS,GIFTS FROM GOD,GOD,JESUS THE CHRIST,LIFE,SEAL,SPIRITUALITY,RELIGIOUS ZEAL
Description: John 6:27
NET Translation: Do not work for the food that disappears, but for the food that remains to eternal life—the food which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
DARBY Translation: Work not [for] the food which perishes, but [for] the food which abides unto life eternal, which the Son of man shall give to you; for him has the Father sealed, [even] God.
KJV Translation: “ Labour notK6717for the meat which periSHETH, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.”
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,WORD OF GOD
Description: 1 Corinthians 9:10
NET Translation: Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest.
DARBY Translation: or does he say [it] altogether for our sakes? ForD8279 for our sakes it has been written, that the plougher should plough inD8280 hope, and he that treads out corn, in hope of partakingD8281 of [it].
KJV Translation: Or saith he [it] altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, [this] is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that threSHETH in hope should be partaker of his hope.
Keywords: ANOINTING,BLESSING,PERSEVERANCE,REGENERATION,SANCTIFICATION,TRINITY
Description: 2 Corinthians 1:21
NET Translation: But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,
DARBY Translation: Now he that establishes us with you inD8385 Christ, and has anointed us, [is] God,
KJV Translation: Now he which stabliSHETH us with you in Christ, and hath anointed us, [is] God;
Keywords: CHURCH,JESUS THE CHRIST
Description: Ephesians 5:29
NET Translation: For no one has ever hated his own body, but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,
DARBY Translation: For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
KJV Translation: For no man ever yet hated his own flesh; but nouriSHETH and cheriSHETH it, even as the Lord the church:
Keywords: GENTLENESS,LOVE,MEEKNESS,NURSE
Description: 1 Thessalonians 2:7
NET Translation: although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became little children among you. Like a nursing mother caring for her own children,
DARBY Translation: but have been gentle in the midst of you, as a nurse would cherish her own children.
KJV Translation: But we were gentle among you, even as a nurse cheriSHETH her children:
Keywords: DEATH,GRASS,LIFE
Description: James 1:11
NET Translation: For the sun rises with its heat and dries up the meadow; the petal of the flower falls off and its beauty is lost forever. So also the rich person in the midst of his pursuits will wither away.
DARBY Translation: For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.
KJV Translation: For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it periSHETH: so also shall the rich man fade away in his ways.
Keywords: LIFE
Description: James 4:14
NET Translation: You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
DARBY Translation: ye whoD9209 do not know what will be on the morrow, ([for] what [is] your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
KJV Translation: Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is evenK7249a vapour, that appeareth for a little time, and then vaniSHETH away.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FAITH,JESUS THE CHRIST,TEMPTATION
Description: 1 Peter 1:7
NET Translation: Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold—gold that is tested by fire, even though it is passing away—and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
DARBY Translation: that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in [the] revelation of Jesus Christ:
KJV Translation: That the trial of your faith, being much more precious than of gold that periSHETH, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ: