Search Phrase = Refuge
There are no Main Site search results.
Keywords: Refuge
Description: Exodus 21:13
NET Translation: But if he does not do it with premeditation, but it happens by accident, then I will appoint for you a place where he may flee.
DARBY Translation: But if he have not lain in wait, and God have delivered [him] into his hand, I will appoint thee a place to which he shall flee.
KJV Translation: And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
Keywords: Cities of Refuge, Six
Description: Numbers 35:6
NET Translation: Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of Refuge to which a person who has killed someone may flee. And you must give them forty-two other towns.
DARBY Translation: And [among] the cities that ye shall give unto the Levites [shall be] the six cities of Refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither, and besides them ye shall give forty-two cities:
KJV Translation: And among the cities which ye shall give unto the Levites [there shall be] six cities for Refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
Description: Numbers 35:9
NET Translation: Then the Lord spoke to Moses:
DARBY Translation: And Jehovah spoke to Moses, saying,
KJV Translation: And the LORD spake unto Moses, saying,
Verse Intro: Cities of Refuge
Keywords: Cities of Refuge
Description: Numbers 35:11
NET Translation: you must then designate some towns as towns of Refuge for you, to which a person who has killed someone unintentionally may flee.
DARBY Translation: then ye shall appoint for yourselves cities: cities of Refuge shall they be for you; that a manslayer may flee thither, who without intent smiteth a person mortally.
KJV Translation: Then ye shall appoint you cities to be cities of Refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
Description: Numbers 35:12
NET Translation: And they must stand as your towns of Refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community.
DARBY Translation: And ye shall have these cities for Refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he have stood before the assembly in judgment.
KJV Translation: And they shall be unto you cities for Refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.
Keywords: Six
Description: Numbers 35:13
NET Translation: These towns that you must give shall be your six towns for Refuge.
DARBY Translation: And the cities that ye shall give shall be six cities of Refuge for you.
KJV Translation: And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for Refuge.
Description: Numbers 35:14
NET Translation: “‘You must give three towns on this side of the Jordan, and you must give three towns in the land of Canaan; they must be towns of Refuge.
DARBY Translation: Three cities shall ye give on this side of the Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan; they shall be cities of Refuge.
KJV Translation: Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, [which] shall be cities of Refuge.
Keywords: Kill, Unintentional, Slay
Description: Numbers 35:15
NET Translation: These six towns will be places of Refuge for the Israelites, and for the resident foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.
DARBY Translation: For the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them shall these six cities be a Refuge, that one who smiteth a person mortally without intent may flee thither.
KJV Translation: These six cities shall be a Refuge, [both] for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
Description: Numbers 35:25
NET Translation: The community must deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the community must restore him to the town of Refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the consecrated oil.
DARBY Translation: and the assembly shall rescue the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the assembly shall restore him to the city of his Refuge, whither he had fled; and he shall abide in it until the death of the high-priest, who was anointed with the holy oil.
KJV Translation: And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his Refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
Description: Numbers 35:26
NET Translation: But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,
DARBY Translation: But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his Refuge whither he hath fled,
KJV Translation: But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his Refuge, whither he was fled;
Description: Numbers 35:27
NET Translation: and the avenger of blood finds him outside the borders of the town of Refuge, and the avenger of blood kills the slayer, he will not be guilty of blood,
DARBY Translation: and the avenger of blood find him outside the limits of his city of Refuge, and the avenger of blood kill the manslayer, there shall be no blood-guiltiness upon him;
KJV Translation: And the revenger of blood find him without the borders of the city of his Refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
Description: Numbers 35:28
NET Translation: because the slayer should have stayed in his town of Refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest, the slayer may return to the land of his possessions.
DARBY Translation: for the manslayer should have remained in the city of his Refuge until the death of the high-priest; but after the death of the high-priest he may return into the land of his possession.
KJV Translation: Because he should have remained in the city of his Refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.
Keywords: Ransom, High Priest
Description: Numbers 35:32
NET Translation: And you must not accept a ransom for anyone who has fled to a town of Refuge, to allow him to return home and live on his own land before the death of the high priest.
DARBY Translation: And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his Refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
KJV Translation: And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his Refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
Keywords: Cities of Refuge
Description: Deuteronomy 4:41
NET Translation: Then Moses selected three cities in the Transjordan, toward the east.
DARBY Translation: Then Moses separated three cities on this side the Jordan toward the sun-rising,
KJV Translation: Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
Verse Intro: Cities of Refuge
Description: Deuteronomy 19:1
NET Translation: When the Lord your God destroys the nations whose land he is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,
DARBY Translation: When Jehovah thy God hath cut off the nations whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou hast dispossessed them, and dwellest in their cities and in their houses,
KJV Translation: When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Verse Intro: Laws Concerning Cities of Refuge
Description: Deuteronomy 32:38
NET Translation: who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your Refuge!
DARBY Translation: Who ate the fat of their sacrifices, [And] drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, That there may be a protection over you.
KJV Translation: Which did eat the fat of their sacrifices, [and] drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, [and] be your protection.
Description: Deuteronomy 33:27
NET Translation: The everlasting God is a Refuge, and underneath you are his eternal arms; he has driven out enemies before you, and has said, “Destroy!”
DARBY Translation: [Thy] Refuge is the God of old, And underneath are the eternal arms; And he shall drive out the enemy from before thee, And shall say, Destroy [them]!
KJV Translation: The eternal God [is thy] Refuge, and underneath [are] the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy [them].
Description: Joshua 8:22
NET Translation: At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. The Israelites struck them down, leaving no survivors or Refugees.
DARBY Translation: And the others went out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and they smote them, until they let none of them escape or flee away.
KJV Translation: And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
Description: Joshua 20:1
NET Translation: The Lord instructed Joshua:
DARBY Translation: And Jehovah spoke to Joshua, saying,
KJV Translation: The LORD also spake unto Joshua, saying,
Verse Intro: The Cities of Refuge
Description: Joshua 20:2
NET Translation: “Have the Israelites select the cities of Refuge that I told you about through Moses.
DARBY Translation: Speak to the children of Israel, saying, Appoint for yourselves the cities of Refuge, whereof I spoke unto you through Moses,
KJV Translation: Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of Refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
Keywords: Blood, Avenger, Kinsman
Description: Joshua 20:3
NET Translation: Anyone who accidentally kills someone can escape there; these cities will be a place of asylum from the avenger of blood.
DARBY Translation: that the slayer who unwittingly without intent smiteth any one mortally may flee thither: and they shall be your Refuge from the avenger of blood.
KJV Translation: That the slayer that killeth [any] person unawares [and] unwittingly may flee thither: and they shall be your Refuge from the avenger of blood.
Description: Joshua 20:9
NET Translation: These were the cities of Refuge appointed for all the Israelites and for resident foreigners living among them. Anyone who accidentally killed someone could escape there and not be executed by the avenger of blood, at least until his case was reviewed by the assembly.
DARBY Translation: These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever smiteth any one mortally without intent might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the assembly.
KJV Translation: These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth [any] person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.
Description: Joshua 21:13
NET Translation: So to the descendants of Aaron the priest they assigned Hebron (a city of Refuge for one who committed manslaughter), Libnah,
DARBY Translation: And they gave to the children of Aaron the priest the city of Refuge for the slayer, Hebron and its suburbs; and Libnah and its suburbs,
KJV Translation: Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, [to be] a city of Refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
Description: Joshua 21:21
NET Translation: They assigned them Shechem (a city of Refuge for one who committed manslaughter) in the hill country of Ephraim, Gezer,
DARBY Translation: and they gave them the city of Refuge for the slayer, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
KJV Translation: For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, [to be] a city of Refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
Description: Joshua 21:27
NET Translation: They assigned to the Gershonite clans of the Levites the following cities: from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of Refuge for one who committed manslaughter) and Beeshtarah, along with the grazing areas of each—a total of two cities;
DARBY Translation: And to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of half the tribe of Manasseh, [they gave] the city of Refuge for the slayer, Golan in Bashan and its suburbs; and Beeshterah and its suburbs: two cities;
KJV Translation: And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of Refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
Description: Joshua 21:32
NET Translation: from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of Refuge for one who committed manslaughter), Hammoth Dor, and Kartan, along with the grazing areas of each—a total of three cities.
DARBY Translation: and out of the tribe of Naphtali, the city of Refuge for the slayer, Kedesh in Galilee, and its suburbs; and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs: three cities.
KJV Translation: And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, [to be] a city of Refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
Description: Joshua 21:38
NET Translation: from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of Refuge for one who committed manslaughter), Mahanaim,
DARBY Translation: and out of the tribe of Gad, the city of Refuge for the slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs; and Mahanaim and its suburbs,
KJV Translation: And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, [to be] a city of Refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
Description: Judges 12:4
NET Translation: Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, “You Gileadites are Refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.”
DARBY Translation: And Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye, Gilead, ye are fugitives of Ephraim in the midst of Ephraim, [and] in the midst of Manasseh.
KJV Translation: Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites.
Description: Ruth 2:12
NET Translation: May the Lord reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the Lord God of Israel, from whom you have sought protection.”
DARBY Translation: Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah the God of Israel, under whose wings thou art come to take Refuge.
KJV Translation: The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Verse Intro: Ruth - Under the Protection of the Lord
Keywords: God, Horn
Description: 2 Samuel 22:3
NET Translation: My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, my stronghold, my Refuge, my savior. You save me from violence!
DARBY Translation: God is my rock, in him will I trust My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my Refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.
KJV Translation: The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my Refuge, my saviour; thou savest me from violence.
Keywords: God, Strength
Description: 2 Samuel 22:33
NET Translation: The one true God is my mighty Refuge; he removes the obstacles in my way.
DARBY Translation: God is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.
KJV Translation: God [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect.
Keywords: Death, Egypt, Jeroboam, King, Solomon
Description: 1 Kings 11:40
NET Translation: Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam escaped to Egypt and found Refuge with King Shishak of Egypt. He stayed in Egypt until Solomon died.
DARBY Translation: And Solomon sought to kill Jeroboam; and Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt; and he was in Egypt until the death of Solomon.
KJV Translation: Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
Keywords: Amalekites, Mote, Rest
Description: 1 Chronicles 4:43
NET Translation: and defeated the rest of the Amalekite Refugees; they live there to this very day.
DARBY Translation: and they smote the rest of the Amalekites that had escaped; and they dwelt there unto this day.
KJV Translation: And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
Keywords: Aaron
Description: 1 Chronicles 6:57
NET Translation: The descendants of Aaron were also allotted as cities of Refuge Hebron, Libnah and its pasturelands, Jattir, Eshtemoa and its pasturelands,
DARBY Translation: And to the children of Aaron they gave the city of Refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
KJV Translation: And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of Refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Keywords: Ephraim
Description: 1 Chronicles 6:67
NET Translation: They were allotted as cities of Refuge Shechem and its pasturelands (in the hill country of Ephraim), Gezer and its pasturelands,
DARBY Translation: they gave the city of Refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
KJV Translation: And they gave unto them, [of] the cities of Refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; [they gave] also Gezer with her suburbs,
Keywords: Giving, Hope, Wicked
Description: Job 11:20
NET Translation: But the eyes of the wicked fail, and escape eludes them; their one hope is to breathe their last.”
DARBY Translation: But the eyes of the wicked shall fail, and [all] Refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
KJV Translation: But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the ghost.
Keywords: Refuge
Description: Psalms 9:9
NET Translation: Consequently the Lord provides safety for the oppressed; he provides safety in times of trouble.
DARBY Translation: And Jehovah will be a Refuge to the oppressed one, a Refuge in times of distress.
KJV Translation: The LORD also will be a Refuge for the oppressed, a Refuge in times of trouble.
Keywords: Counsel
Description: Psalms 14:6
NET Translation: You want to humiliate the oppressed, even though the Lord is their shelter.
DARBY Translation: Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his Refuge.
KJV Translation: Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD [is] his Refuge.
Keywords: Horn
Description: Psalms 18:2
NET Translation: The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my Refuge.
DARBY Translation: Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
KJV Translation: The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
Keywords: Bow, Deliver, Ear, Save
Description: Psalms 31:2
NET Translation: Listen to me. Quickly deliver me. Be my protector and Refuge, a stronghold where I can be safe.
DARBY Translation: Incline thine ear to me, deliver me speedily; be a strong rock to me, a house of defence to save me.
KJV Translation: Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Description: Psalms 31:4
NET Translation: You will free me from the net they hid for me, for you are my place of Refuge.
DARBY Translation: Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
KJV Translation: Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
Keywords: Children, Trust
Description: Psalms 36:7
NET Translation: How precious is your loyal love, O God! The human race finds shelter under your wings.
DARBY Translation: How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take Refuge under the shadow of thy wings.
KJV Translation: How excellent [is] thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
Keywords: God, Help, Refuge, Song
Description: Psalms 46:1
NET Translation: For the music director, by the Korahites; according to the alamoth style; a song. God is our strong Refuge; he is truly our helper in times of trouble.
DARBY Translation: To the chief Musician. Of the sons of Korah. On Alamoth. A song.God is our Refuge and strength, a help in distresses, very readily found
KJV Translation: To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God [is] our Refuge and strength, a very present help in trouble.
Keywords: God, Jacob
Description: Psalms 46:7
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies is on our side. The God of Jacob is our stronghold. (Selah)
DARBY Translation: Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
KJV Translation: The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our Refuge. Selah.
Keywords: God, Jacob
Description: Psalms 46:11
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies is on our side! The God of Jacob is our stronghold! (Selah)
DARBY Translation: Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
KJV Translation: The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our Refuge. Selah.
Keywords: God
Description: Psalms 48:3
NET Translation: God is in its fortresses; he reveals himself as its defender.
DARBY Translation: God is known in her palaces as a high fortress.
KJV Translation: God is known in her palaces for a Refuge.
Keywords: Saul, Soul
Description: Psalms 57:1
NET Translation: For the music director, according to the al-tashcheth style; a prayer of David, written when he fled from Saul into the cave. Have mercy on me, O God. Have mercy on me. For in you I have taken shelter. In the shadow of your wings I take shelter until trouble passes.
DARBY Translation: To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh Refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take Refuge, until the calamities be overpast
KJV Translation: To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my Refuge, until [these] calamities be overpast.
Keywords: God, Strength, Wait
Description: Psalms 59:9
NET Translation: You are my source of strength. I will wait for you. For God is my Refuge.
DARBY Translation: Their strength! I will take heed to thee; for God is my high fortress.
KJV Translation: [Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defence.
Keywords: Mercy, Refuge, Sing
Description: Psalms 59:16
NET Translation: As for me, I will sing about your strength; I will praise your loyal love in the morning. For you are my Refuge and my place of shelter when I face trouble.
DARBY Translation: But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a Refuge in the day of my trouble.
KJV Translation: But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and Refuge in the day of my trouble.
Keywords: God
Description: Psalms 59:17
NET Translation: You are my source of strength. I will sing praises to you. For God is my Refuge, the God who loves me.
DARBY Translation: Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
KJV Translation: Unto thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defence, [and] the God of my mercy.
Keywords: Tower
Description: Psalms 61:3
NET Translation: Indeed, you are my shelter, a strong tower that protects me from the enemy.
DARBY Translation: For thou hast been a Refuge for me, a strong tower from before the enemy.
KJV Translation: For thou hast been a shelter for me, [and] a strong tower from the enemy.
Keywords: Covert, Tabernacle, Trust
Description: Psalms 61:4
NET Translation: I will be a permanent guest in your home; I will find shelter in the protection of your wings. (Selah)
DARBY Translation: I will sojourn in thy tent for ever; I will take Refuge in the covert of thy wings. Selah.
KJV Translation: I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Keywords: Rock
Description: Psalms 62:2
NET Translation: He alone is my protector and deliverer. He is my Refuge; I will not be upended.
DARBY Translation: He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
KJV Translation: He only [is] my rock and my salvation; [he is] my defence; I shall not be greatly moved.
Keywords: Rock
Description: Psalms 62:6
NET Translation: He alone is my protector and deliverer. He is my Refuge; I will not be shaken.
DARBY Translation: He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
KJV Translation: He only [is] my rock and my salvation: [he is] my defence; I shall not be moved.
Keywords: God, Rock, Salvation
Description: Psalms 62:7
NET Translation: God delivers me and exalts me; God is my strong protector and my shelter.
DARBY Translation: With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my Refuge is in God.
KJV Translation: In God [is] my salvation and my glory: the rock of my strength, [and] my Refuge, [is] in God.
Keywords: Art, God, Heart, Refuge, Trust
Description: Psalms 62:8
NET Translation: Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him. God is our shelter. (Selah)
DARBY Translation: Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our Refuge. Selah.
KJV Translation: Trust in him at all times; [ye] people, pour out your heart before him: God [is] a Refuge for us. Selah.
Keywords: Rock, Save
Description: Psalms 71:3
NET Translation: Be my protector and Refuge, a stronghold where I can be safe. For you are my high ridge and my stronghold.
DARBY Translation: Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
KJV Translation: Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
Description: Psalms 71:7
NET Translation: Many are appalled when they see me, but you are my secure shelter.
DARBY Translation: I have been as a wonder unto many; but thou art my strong Refuge.
KJV Translation: I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong Refuge.
Keywords: Refuge
Description: Psalms 91:2
NET Translation: I say this about the Lord, my shelter and my stronghold, my God in whom I trust—
DARBY Translation: I say of Jehovah, My Refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
KJV Translation: I will say of the LORD, [He is] my Refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Keywords: Halt, Ruth, Shield, Truth
Description: Psalms 91:4
NET Translation: He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings. His faithfulness is like a shield or a protective wall.
DARBY Translation: He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find Refuge: his truth is a shield and buckler.
KJV Translation: He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Description: Psalms 91:9
NET Translation: For you have taken Refuge in the Lord, my shelter, the Most High.
DARBY Translation: Because *thou* hast made Jehovah, my Refuge, the Most High, thy dwelling-place,
KJV Translation: Because thou hast made the LORD, [which is] my Refuge, [even] the most High, thy habitation;
Keywords: God, Rock
Description: Psalms 94:22
NET Translation: But the Lord will protect me, and my God will shelter me.
DARBY Translation: But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my Refuge.
KJV Translation: But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my Refuge.
Keywords: Refuge
Description: Psalms 104:18
NET Translation: The wild goats live in the high mountains; the rock badgers find safety in the cliffs.
DARBY Translation: The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a Refuge for the rock-badgers.
KJV Translation: The high hills [are] a Refuge for the wild goats; [and] the rocks for the conies.
Keywords: Man, Refuge
Description: Psalms 142:4
NET Translation: Look to the right and see. No one cares about me. I have nowhere to run; no one is concerned about my life.
DARBY Translation: Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; no man careth for my soul.
KJV Translation: I looked on [my] right hand, and beheld, but [there was] no man that would know me: Refuge failed me; no man cared for my soul.
Keywords: Refuge
Description: Psalms 142:5
NET Translation: I cry out to you, O Lord; I say, “You are my shelter, my security in the land of the living.”
DARBY Translation: I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my Refuge, my portion in the land of the living.
KJV Translation: I cried unto thee, O LORD: I said, Thou [art] my Refuge [and] my portion in the land of the living.
Keywords: Deliver
Description: Psalms 143:9
NET Translation: Rescue me from my enemies, O Lord. I run to you for protection.
DARBY Translation: Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for Refuge.
KJV Translation: Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Description: Psalms 144:2
NET Translation: who loves me and is my stronghold, my Refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
DARBY Translation: My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
KJV Translation: My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
Keywords: Children, Ear, Fear
Description: Proverbs 14:26
NET Translation: In the fear of the Lord one has strong confidence, and it will be a Refuge for his children.
DARBY Translation: In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of Refuge.
KJV Translation: In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of Refuge.
Keywords: Hope, Righteous, Wicked
Description: Proverbs 14:32
NET Translation: An evil person will be thrown down through his wickedness, but a righteous person takes Refuge in his integrity.
DARBY Translation: The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
KJV Translation: The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Keywords: God, Shield, Trust
Description: Proverbs 30:5
NET Translation: Every word of God is purified; he is like a shield for those who take Refuge in him.
DARBY Translation: Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
KJV Translation: Every word of God [is] pure: he [is] a shield unto them that put their trust in him.
Keywords: Covert, Tabernacle, Time
Description: Isaiah 4:6
NET Translation: By day it will be a shelter to provide shade from the heat, as well as safety and protection from the heavy downpour.
DARBY Translation: And there shall be a tabernacle for shade by day from the heat, and for a shelter and for a covert from storm and from rain.
KJV Translation: And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of Refuge, and for a covert from storm and from rain.
Keywords: Poor, Trust
Description: Isaiah 14:32
NET Translation: How will they respond to the messengers of this nation? Indeed, the Lord has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her.
DARBY Translation: And what shall be answered to the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and the afflicted of his people find Refuge in it.
KJV Translation: What shall [one] then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
Description: Isaiah 22:3
NET Translation: All your leaders ran away together—they fled to a distant place; all your Refugees were captured together—they were captured without a single arrow being shot.
DARBY Translation: All thy rulers have fled together, they are taken prisoners without the bow: all that are found of thee are made prisoners together; they were fleeing far off.
KJV Translation: All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, [which] have fled from far.
Keywords: Refuge, Strength
Description: Isaiah 25:4
NET Translation: For you are a protector for the poor, a protector for the needy in their distress, a shelter from the rainstorm, a shade from the heat. Though the breath of tyrants is like a winter rainstorm,
DARBY Translation: For thou hast been a fortress to the poor, a fortress for the needy in his distress, a Refuge from the storm, a shadow from the heat: for the blast of the terrible ones [has been] as the storm [against] a wall.
KJV Translation: For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a Refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones [is] as a storm [against] the wall.
Keywords: Ass, Perish, Ship, Trumpet, Worship
Description: Isaiah 27:13
NET Translation: At that time a large trumpet will be blown, and the ones lost in the land of Assyria will come, as well as the Refugees in the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown; and they shall come that were perishing in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
Keywords: Ass, Covenant, Hell
Description: Isaiah 28:15
NET Translation: For you say, “We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our Refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word.”
DARBY Translation: For ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol have we made an agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our Refuge, and under falsehood have we hid ourselves.
KJV Translation: Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our Refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
Keywords: Judgment, Refuge
Description: Isaiah 28:17
NET Translation: I will make justice the measuring line, fairness the plumb line; hail will sweep away the unreliable Refuge, the floodwaters will overwhelm the hiding place.
DARBY Translation: And I will appoint judgment for a line, and righteousness for a plummet; and the hail shall sweep away the Refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place.
KJV Translation: Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the Refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
Keywords: Strength, Trust
Description: Isaiah 30:2
NET Translation: They travel down to Egypt without seeking my will, seeking Pharaoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade.
DARBY Translation: who walk to go down into Egypt, and have not asked of my mouth, to take Refuge under the protection of Pharaoh, and trust in the shadow of Egypt!
KJV Translation: That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
Keywords: Covert, Man, Rock, Water
Description: Isaiah 32:2
NET Translation: Each of them will be like a shelter from the wind and a Refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land.
DARBY Translation: And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the storm; as brooks of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a thirsty land.
KJV Translation: And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
Keywords: Ear, God, Knowledge, Pray, Raven
Description: Isaiah 45:20
NET Translation: Gather together and come! Approach together, you Refugees from the nations. Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver.
DARBY Translation: Gather yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a God that cannot save.
KJV Translation: Assemble yourselves and come; draw near together, ye [that are] escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god [that] cannot save.
Keywords: Gentiles, Refuge
Description: Jeremiah 16:19
NET Translation: Then I said, “Lord, you give me strength and protect me. You are the one I can run to for safety when I am in trouble. Nations from all over the earth will come to you and say, ‘Our ancestors had nothing but false gods—worthless idols that could not help them at all.’
DARBY Translation: Jehovah, my strength and my fortress, and my Refuge in the day of distress, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and they shall say, Surely our fathers have inherited falsehood [and] vanity; and in these things there is no profit.
KJV Translation: O LORD, my strength, and my fortress, and my Refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and [things] wherein [there is] no profit.
Keywords: Beginning, Glorious, Throne
Description: Jeremiah 17:12
NET Translation: Then I said, “Lord, from the very beginning you have been seated on your glorious throne on high. You are the place where we can find Refuge.
DARBY Translation: A throne of glory, [set] on high from the beginning, is the place of our sanctuary.
KJV Translation: A glorious high throne from the beginning [is] the place of our sanctuary.
Keywords: Hope
Description: Jeremiah 17:17
NET Translation: Do not cause me dismay! You are my source of safety in times of trouble.
DARBY Translation: Be not a terror unto me: thou art my Refuge in the day of evil.
KJV Translation: Be not a terror unto me: thou [art] my hope in the day of evil.
Keywords: Rock
Description: Jeremiah 21:13
NET Translation: Listen, you who sit enthroned above the valley on a rocky plateau. I am opposed to you,’ says the Lord. ‘You boast, “No one can swoop down on us. No one can penetrate into our places of Refuge.”
DARBY Translation: Behold, I am against thee, inhabitress of the valley, the rock of the plain, saith Jehovah; ye that say, Who shall come down against us, or who shall enter into our dwellings?
KJV Translation: Behold, I [am] against thee, O inhabitant of the valley, [and] rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Description: Jeremiah 25:35
NET Translation: The leaders will not be able to run away and hide. The shepherds of the flocks will not be able to escape.
DARBY Translation: And Refuge shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock.
KJV Translation: And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
Keywords: Ear, Fear
Description: Jeremiah 46:5
NET Translation: “What do I see? The soldiers are frightened. They are retreating. They are being scattered. They have fled for Refuge without looking back. Terror is all around them,” says the Lord.
DARBY Translation: Why do I see them dismayed, turned away back? And their mighty ones are beaten down, and take to flight, and look not back? Terror [is] on every side, saith Jehovah.
KJV Translation: Wherefore have I seen them dismayed [and] turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: [for] fear [was] round about, saith the LORD.
Keywords: Calamity, Esau, Time
Description: Jeremiah 49:8
NET Translation: Turn and flee! Take up Refuge in remote places, you people who live in Dedan. For I will bring disaster on the descendants of Esau. I have decided it is time for me to punish them.
DARBY Translation: Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him.
KJV Translation: Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time [that] I will visit him.
Keywords: Babylon, Counsel, King, Purpose
Description: Jeremiah 49:30
NET Translation: The Lord says, “Flee quickly, you who live in Hazor. Take up Refuge in remote places. For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you. He has formed his strategy on how to defeat you.”
DARBY Translation: Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
KJV Translation: Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
Keywords: Nation, Scatter
Description: Jeremiah 49:36
NET Translation: I will cause enemies to blow through Elam from every direction like the winds blowing in from the four quarters of heaven. I will scatter the people of Elam to the four winds. There will not be any nation where the Refugees of Elam will not go.
DARBY Translation: And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
KJV Translation: And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
Keywords: Escape, Vengeance, Zion
Description: Jeremiah 50:28
NET Translation: Listen! Fugitives and Refugees are coming from the land of Babylon. They are coming to Zion to declare there how the Lord our God is getting revenge, getting revenge for what they have done to his temple.
DARBY Translation: The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.
KJV Translation: The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.
Keywords: Ass, Ear, Jerusalem
Description: Ezekiel 33:21
NET Translation: In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth of the month, a Refugee came to me from Jerusalem saying, “The city has been defeated!”
DARBY Translation: And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth [month], on the fifth of the month, that one who had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten!
KJV Translation: And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth [month], in the fifth [day] of the month, [that] one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
Keywords: Hand
Description: Ezekiel 33:22
NET Translation: Now the hand of the Lord had been on me the evening before the Refugee reached me, but the Lord opened my mouth by the time the Refugee arrived in the morning; he opened my mouth and I was able to speak once more.
DARBY Translation: Now the hand of Jehovah had been upon me in the evening, before he that had escaped came; and he had opened my mouth against his coming to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
KJV Translation: Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
Keywords: Children, Earth, Hope, Strength
Description: Joel 3:16
NET Translation: The Lord roars from Zion; from Jerusalem his voice bellows out. The heavens and the earth shake. But the Lord is a Refuge for his people; he is a stronghold for the citizens of Israel.
DARBY Translation: And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: and Jehovah will be a shelter for his people, and the Refuge of the children of Israel.
KJV Translation: The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD [will be] the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
Description: Obadiah 1:14
NET Translation: You should not have stood at the fork in the road to slaughter those trying to escape. You should not have captured their Refugees when they suffered adversity.
DARBY Translation: and thou shouldest not have stood on the crossway, to cut off those of his that did escape, nor have delivered up those remaining of him in the day of distress.
KJV Translation: Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Keywords: Trust
Description: Nahum 1:7
NET Translation: The Lord is good—indeed, he is a fortress in time of distress, and he protects those who seek Refuge in him.
DARBY Translation: Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
KJV Translation: The LORD [is] good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Keywords: Halt, Seek, Strength
Description: Nahum 3:11
NET Translation: You too will act like drunkards; you will go into hiding; you too will seek Refuge from the enemy.
DARBY Translation: Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid; thou also shalt seek a Refuge from the enemy.
KJV Translation: Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
Keywords: God, Hope, Immutable, Might, Refuge, Table
Description: Hebrews 6:18
NET Translation: so that we who have found Refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
DARBY Translation: that by two unchangeable things, in which [it was] impossible that God should lie, we might have a strong encouragement, who have fled for Refuge to lay hold on the hope set before us,
KJV Translation: That by two immutable things, in which [it was] impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for Refuge to lay hold upon the hope set before us: