Search Phrase = NEIGHBOR
There are no Main Site search results.
Keywords: ART,BITUMEN,BRICK,HOUSE,MORTAR,SLIME
Description: Genesis 11:3
NET Translation: Then they said to one another, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” (They had brick instead of stone and tar instead of mortar.)
DARBY Translation: And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughlyD99. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
KJV Translation: And they said one to anotherNEIGHBOR." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K86, Go to, let us make brick, and burn them throughlyK87. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Keywords: BORROWING,GOLD,JEWELS
Description: Exodus 3:22
NET Translation: Every woman will ask her NEIGHBOR and the one who happens to be staying in her house for items of silver and gold and for clothing. You will put these articles on your sons and daughters—thus you will plunder Egypt!”
DARBY Translation: but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put [them] on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.
KJV Translation: But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put [them] upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the EgyptiansK339.
Keywords: BORROWING,GOLD,ISRAEL,JEWELS
Description: Exodus 11:2
NET Translation: Instruct the people that each man and each woman is to request from his or her NEIGHBOR items of silver and gold.”
DARBY Translation: Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.
KJV Translation: Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
Description: Exodus 12:4
NET Translation: If any household is too small for a lamb, the man and his next-door NEIGHBOR are to take a lamb according to the number of people—you will make your count for the lamb according to how much each one can eat.
DARBY Translation: And if the household be too small for a lamb, let him and his neighbour next unto his house take [it] according to the number of the souls; each according to [the measure] of his eating shall ye count for the lamb.
KJV Translation: And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take [it] according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
Keywords: RULERS
Description: Exodus 18:16
NET Translation: When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his NEIGHBOR, and I make known the decrees of God and his laws.”
DARBY Translation: When they have a matter, they come to me, and I judge between one and anotherD527; and I make known [to them] the statutes of God, and his laws.
KJV Translation: When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and anotherK412, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
Keywords: EVIDENCE,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,NEIGHBOR
Description: Exodus 20:16
NET Translation: “You shall not give false testimony against your NEIGHBOR.
DARBY Translation: Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
KJV Translation: Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
Keywords: COVETOUSNESS,LUST,PROPERTY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Exodus 20:17
NET Translation: “You shall not covet your NEIGHBOR’s house. You shall not covet your NEIGHBOR’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that belongs to your NEIGHBOR.”
DARBY Translation: Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
KJV Translation: Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that [is] thy neighbour's.
Keywords: ALTAR,HOMICIDE,REFUGE
Description: Exodus 21:14
NET Translation: But if a man willfully attacks his NEIGHBOR to kill him cunningly, you will take him even from my altar that he may die.
DARBY Translation: But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
KJV Translation: But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,DAMAGES AND COMPENSATION
Description: Exodus 21:18
NET Translation: “If men fight, and one strikes his NEIGHBOR with a stone or with his fist and he does not die, but must remain in bed,
DARBY Translation: And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to [his] bed,
KJV Translation: And if men strive together, and one smite anotherK422with a stone, or with [his] fist, and he die not, but keepeth [his] bed:
Keywords: MONEY
Description: Exodus 21:35
NET Translation: If the ox of one man injures the ox of his NEIGHBOR so that it dies, then they will sell the live ox and divide its proceeds, and they will also divide the dead ox.
DARBY Translation: And if one man's ox gore his neighbour's ox, and it die, then they shall sell the live ox, and divide the money thereof, and divide the dead also.
KJV Translation: And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead [ox] also they shall divide.
Keywords: FINE,MONEY,TRUSTEE
Description: Exodus 22:7
NET Translation: “If a man gives his NEIGHBOR money or articles for safekeeping and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught, he must repay double.
DARBY Translation: If a man deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him restore double;
KJV Translation: If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
Description: Exodus 22:8
NET Translation: If the thief is not caught, then the owner of the house will be brought before the judges to see whether he has laid his hand on his NEIGHBOR’s goods.
DARBY Translation: if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judgesD548, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.
KJV Translation: If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, [to see] whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
Keywords: JUDGE,PROPERTY,TRESPASS
Description: Exodus 22:9
NET Translation: In all cases of illegal possessions, whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says ‘This belongs to me,’ the matter of the two of them will come before the judges, and the one whom the judges declare guilty must repay double to his NEIGHBOR.
DARBY Translation: As to all manner of fraud, as to ox, as to ass, as to sheepD549, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this the cause of both parties shall come before the judgesD550: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
KJV Translation: For all manner of trespass, [whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, which [another] challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; [and] whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
Keywords: DEBTOR,OATH,PROPERTY,THEFT AND THIEVES
Description: Exodus 22:10
NET Translation: If a man gives his NEIGHBOR a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is injured or is carried away without anyone seeing it,
DARBY Translation: If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheepD551, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see [it],
KJV Translation: If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing [it]:
Keywords: OATH,WITNESS
Description: Exodus 22:11
NET Translation: then there will be an oath to the Lord between the two of them, that he has not laid his hand on his NEIGHBOR’s goods, and its owner will accept this, and he will not have to pay.
DARBY Translation: an oath of Jehovah shall be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make [it] good.
KJV Translation: [Then] shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept [thereof], and he shall not make [it] good.
Keywords: BORROWING,HIRE,PROPERTY
Description: Exodus 22:14
NET Translation: “If a man borrows an animal from his NEIGHBOR and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it will surely pay.
DARBY Translation: And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;
KJV Translation: And if a man borrow [ought] of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof [being] not with it, he shall surely make [it] good.
Keywords: DRESS,PAWN,SURETY (GUARANTEE)
Description: Exodus 22:26
NET Translation: If you do take the garment of your NEIGHBOR in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down,
DARBY Translation: If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;
KJV Translation: If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
Keywords: FORGIVENESS,NEIGHBOR,STRAY
Description: Exodus 23:4
NET Translation: “If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return it to him.
DARBY Translation: If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.
KJV Translation: If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
Keywords: ANIMALS,ENEMY,FORGIVENESS,NEIGHBOR
Description: Exodus 23:5
NET Translation: If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
DARBY Translation: If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving [it] to him: thou shalt certainly loosen [it] with him.
KJV Translation: If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with himK432.
Keywords: PUNISHMENT
Description: Exodus 32:27
NET Translation: and he said to them, “This is what the Lord, the God of Israel, has said ‘Each man fasten his sword on his side, and go back and forth from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his NEIGHBOR.’”
DARBY Translation: And he said to them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Put every man his sword upon his hip; go and return from gate to gate through the camp, and slay every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbour.
KJV Translation: And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, [and] go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
Keywords: CONTRACTS,DISHONESTY,FALSEHOOD,NEIGHBOR,OATH,PERJURY,RESTITUTION,THEFT AND THIEVES,TRUSTEE
Description: Leviticus 6:2
NET Translation: “When a person sins and commits a trespass against the Lord by deceiving his fellow citizen in regard to something held in trust, or a pledge, or something stolen, or by extorting something from his fellow citizen,
DARBY Translation: If any one sin and act unfaithfully against Jehovah, and lie to his neighbour as to an entrusted thing or a deposit or [that in which] he hath robbed or wrongedD754 his neighbour,
KJV Translation: If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowshipK519, or in a thing taken away by violenceK520, or hath deceived his neighbour;
Keywords: AGRICULTURE,GLEANING,POOR
Description: Leviticus 19:9
NET Translation: “‘When you gather in the harvest of your land, you must not completely harvest the corner of your field, and you must not gather up the gleanings of your harvest.
DARBY Translation: And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather.
KJV Translation: And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
Verse Intro: Love Your NEIGHBOR as Yourself
Keywords: DISHONESTY,EMPLOYEE,EMPLOYER,JUSTICE,LABOR,MASTER,NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,ROBBERY,SERVANT,THEFT AND THIEVES,WAGES
Description: Leviticus 19:13
NET Translation: You must not oppress your NEIGHBOR or commit robbery against your NEIGHBOR. You must not withhold the wages of the hired laborer overnight until morning.
DARBY Translation: Thou shalt not oppress thy neighbour, neither rob him. The wages of the hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
KJV Translation: Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob [him]: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
Keywords: FALSE ACCUSATION,BLOOD,BUSYBODY,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,GOSSIP,NEIGHBOR,TALEBEARER
Description: Leviticus 19:16
NET Translation: You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your NEIGHBOR’s life is at stake. I am the Lord.
DARBY Translation: Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the lifeD865 of thy neighbour: I am Jehovah.
KJV Translation: Thou shalt not go up and down [as] a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I [am] the LORD.
Keywords: DUTY,GOLDEN RULE,LOVE,MALICE,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RETALIATION,REVENGE
Description: Leviticus 19:18
NET Translation: You must not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you must love your NEIGHBOR as yourself. I am the Lord.
DARBY Translation: Thou shalt not avenge thyself, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am Jehovah.
KJV Translation: Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I [am] the LORD.
Keywords: ADULTERY,PUNISHMENT,SANITATION
Description: Leviticus 20:10
NET Translation: If a man commits adultery with his NEIGHBOR’s wife, both the adulterer and the adulteress must be put to death.
DARBY Translation: And a man that committeth adultery with a man's wife, who committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall certainly be put to death.
KJV Translation: And the man that committeth adultery with [another] man's wife, [even he] that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
Verse Intro: Punishments for Sexual Immorality
Keywords: AMORITES,EUPHRATES,LEBANON
Description: Deuteronomy 1:7
NET Translation: Head out and resume your journey. Enter the Amorite hill country, and all its NEIGHBORing areas, including the rift valley, the hill country, the foothills, the Negev, and the coastal plain—all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates.
DARBY Translation: Turn and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the neighbouring places in the plain, in the mountain, and in the lowlandD1171, and in the southD1172, and by the seaside, the land of the Canaanites, and Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.
KJV Translation: Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all [the places] nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.
Keywords: LANDMARKS,PROPERTY
Description: Deuteronomy 19:14
NET Translation: You must not encroach on your NEIGHBOR’s property, which will have been defined in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you.
DARBY Translation: Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have fixed in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess.
KJV Translation: Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
Verse Intro: Property Boundaries
Keywords: BROTHER,KINDNESS,NEIGHBOR,PROPERTY,STRAY
Description: Deuteronomy 22:1
NET Translation: When you see your NEIGHBOR’s ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your NEIGHBOR.
DARBY Translation: Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
KJV Translation: Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
Verse Intro: Laws For Preserving Life
Description: Deuteronomy 22:3
NET Translation: You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your NEIGHBOR has lost and you have found; you must not refuse to get involved.
DARBY Translation: And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his clothing; and so shalt thou do with everything that is lost of thy brother, which he loseth, and thou findest: thou mayest not hide thyself.
KJV Translation: In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
Keywords: ANIMALS
Description: Deuteronomy 22:4
NET Translation: When you see your NEIGHBOR’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; instead, you must be sure to help him get the animal on its feet again.
DARBY Translation: Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall by the way, and hide thyself from them: thou shalt in any case [help]D1314 him to lift them up.
KJV Translation: Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift [them] up again.
Keywords: PUNISHMENT,VIRGIN
Description: Deuteronomy 22:24
NET Translation: you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violated his NEIGHBOR’s fiancée; in this way you will purge evil from among you.
DARBY Translation: then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, [being] in the city, and the man, because he hath humbled his neighbour's wife; and thou shalt put evil away from thy midst.
KJV Translation: Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, [being] in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you.
Keywords: AGRICULTURE,THEFT AND THIEVES
Description: Deuteronomy 23:24
NET Translation: When you enter the vineyard of your NEIGHBOR you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container.
DARBY Translation: When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desireD1322, but thou shalt not put any in thy vessel.
KJV Translation: When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.
Keywords: AGRICULTURE,CORN,PROPERTY,SICKLE,THEFT AND THIEVES
Description: Deuteronomy 23:25
NET Translation: When you go into the ripe grain fields of your NEIGHBOR you may pluck off the kernels with your hand, but you must not use a sickle on your NEIGHBOR’s ripe grain.
DARBY Translation: When thou comest into the standing corn of thy neighbour, thou mayest pluck ears with thy hand; but thou shalt not wave the sickle against thy neighbour's standing corn.
KJV Translation: When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
Keywords: CASTLE,CREDITOR,DEBT,DOMICILE,HOUSE,LENDING,PAWN,PLEDGE,SURETY (GUARANTEE),TRESPASS
Description: Deuteronomy 24:10
NET Translation: When you make any kind of loan to your NEIGHBOR, you may not go into his house to claim what he is offering as security.
DARBY Translation: When thou dost lend thy brother anything, thou shalt not go into his house to secure his pledge.
KJV Translation: When thou dost lend thy brother any thingK868, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
Keywords: LANDMARKS,MALICE,PROPERTY
Description: Deuteronomy 27:17
NET Translation: ‘Cursed is the one who moves his NEIGHBOR’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
DARBY Translation: Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, Amen.
KJV Translation: Cursed [be] he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.
Keywords: ASSASSINATION,HOMICIDE
Description: Deuteronomy 27:24
NET Translation: ‘Cursed is the one who kills his NEIGHBOR in private.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
DARBY Translation: Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen.
KJV Translation: Cursed [be] he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Description: Judges 18:22
NET Translation: After they had gone a good distance from Micah’s house, Micah’s NEIGHBORs gathered together and caught up with the Danites.
DARBY Translation: They were already far from the house of Micah, when the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.
KJV Translation: [And] when they were a good way from the house of Micah, the men that [were] in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.
Keywords: JESSE,OBED
Description: Ruth 4:17
NET Translation: The NEIGHBOR women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. Now he became the father of Jesse—David’s father.
DARBY Translation: And the women [her] neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name ObedD1744. He is the father of Jesse, the father of David.
KJV Translation: And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he [is] the father of Jesse, the father of David.
Description: 1 Samuel 10:11
NET Translation: When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”
DARBY Translation: And it came to pass, when all that knew him before saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
KJV Translation: And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to anotherNEIGHBOR." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K1338, What [is] this [that] is come unto the son of Kish? [Is] Saul also among the prophets?
Description: 1 Samuel 28:17
NET Translation: The Lord has done exactly as I prophesied! The Lord has torn the kingdom from your hand and has given it to your NEIGHBOR David!
DARBY Translation: And Jehovah has done for himself as he spoke by me; and Jehovah has rent the kingdom out of thy hand, and given it to thy neighbour, to David.
KJV Translation: And the LORD hath done to himK1496, as he spake by meK1497: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, [even] to David:
Keywords: CANAAN,GAZA,NATION,SOLOMON,TIPHSAH
Description: 1 Kings 4:24
NET Translation: His royal court was so large because he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah to Gaza; he was at peace with all his NEIGHBORs.
DARBY Translation: For he had dominion over all on this side the river, from Tiphsah as far as Gazah, over all the kings on this side the river; and he had peace on all sides round about.
KJV Translation: For he had dominion over all [the region] on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
Keywords: CHALCOL,DARDA,ETHAN,HEMAN,MAHOL,WISDOM
Description: 1 Kings 4:31
NET Translation: He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the NEIGHBORing nations.
DARBY Translation: For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the nations round about.
KJV Translation: For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
Keywords: OATH,SELF-CONDEMNATION,SELF-INCRIMINATION,WITNESS
Description: 1 Kings 8:31
NET Translation: “When someone is accused of sinning against his NEIGHBOR and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, be willing to forgive the accused if the accusation is false.
DARBY Translation: If a man have sinned against his neighbour, and an oath be laid upon him to adjure him, and the oath come before thine altar in this house;
KJV Translation: If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon himK1840to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:
Description: 2 Kings 4:3
NET Translation: He said, “Go and ask all your NEIGHBORs for empty containers. Get as many as you can.
DARBY Translation: And he said, Go, borrow for thyself vessels abroad from all thy neighbours, empty vessels; let it not beD2228 few;
KJV Translation: Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, [even] empty vessels; borrow notK2004a few.
Keywords: CAMEL,ISSACHAR,JOY,MULE,NAPHTALI,PACK ANIMALS,RAISINS
Description: 1 Chronicles 12:40
NET Translation: Also their NEIGHBORs, from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali, were bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen. There were large supplies of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, beef, and lamb, for Israel was celebrating.
DARBY Translation: and those too that were near them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought foodD2411 on asses, and on camels, and on mules, and on oxen; provisions of meal, fig-cakes and raisin-cakes, and wine and oil, and oxen and sheep, abundantly; for there was joy in Israel.
KJV Translation: Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, [and] meatK2353, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
Keywords: DAVID
Description: 1 Chronicles 29:30
NET Translation: Recorded there are all the facts about his reign and accomplishments, and an account of the events that involved him, Israel, and all the NEIGHBORing kingdoms.
DARBY Translation: with all his reign and his might, and the times that passed over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
KJV Translation: With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Keywords: GOD
Description: 2 Chronicles 6:22
NET Translation: “When someone is accused of sinning against his NEIGHBOR and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple,
DARBY Translation: If a man have sinned against his neighbour, and an oath be laid upon him to adjure him, and the oath come before thine altar in this house;
KJV Translation: If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon himK2517to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;
Description: Ezra 1:4
NET Translation: Anyone who survives in any of those places where he is a resident foreigner must be helped by his NEIGHBORs with silver, gold, equipment, and animals, along with voluntary offerings for the temple of God which is in Jerusalem.’”
DARBY Translation: And whosoever remains in any place where he sojourns, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, besides the voluntary offering for the house of God which is at Jerusalem.
KJV Translation: And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help himK2774with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that [is] in Jerusalem.
Keywords: LIBERALITY,SILVER
Description: Ezra 1:6
NET Translation: All their NEIGHBORs assisted them with silver utensils, gold, equipment, animals, and expensive gifts, not to mention all the voluntary offerings.
DARBY Translation: And all they that were about them strengthened their hands with articles of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all that was willingly offered.
KJV Translation: And all they that [were] about them strengthened their handsK2775with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all [that] was willingly offered.
Keywords: IMPENITENCE,PROPHETS
Description: Nehemiah 9:30
NET Translation: You prolonged your kindness with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention, so you delivered them into the hands of the NEIGHBORing peoples.
DARBY Translation: And many years didst thou forbear with them, and testifiedst against them by thy Spirit through thy prophets; but they would not give ear: and thou gavest them into the hand of the peoples of the lands.
KJV Translation: Yet many years didst thou forbear themK2912, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands.
Keywords: COVENANT,NETHINIMS,PRIEST
Description: Nehemiah 10:28
NET Translation: “Now the rest of the people—the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the NEIGHBORing peoples because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand—
DARBY Translation: And the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge [and] having understanding,
KJV Translation: And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
Keywords: MARRIAGE
Description: Nehemiah 10:30
NET Translation: “We will not give our daughters in marriage to the NEIGHBORing peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons.
DARBY Translation: and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
KJV Translation: And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Keywords: DEBTOR,SABBATH,SABBATIC YEAR
Description: Nehemiah 10:31
NET Translation: We will not buy on the Sabbath or on a holy day from the NEIGHBORing peoples who bring their wares and all kinds of grain to sell on the Sabbath day. We will let the fields lie fallow every seventh year, and we will cancel every loan.
DARBY Translation: and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [any] holy day; and that we would leave [the land uncultivated] the seventh year, and the exaction of every debtD2809.
KJV Translation: And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of everyK2920debt.
Keywords: DIBON,HEBRON,JEKABZEEL
Description: Nehemiah 11:25
NET Translation: As for the settlements with their fields, some of the people of Judah settled in Kiriath Arba and its NEIGHBORing villages, in Dibon and its villages, in Jekabzeel and its settlements,
DARBY Translation: And as to the hamletsD2819 in their fields, [some] of the children of Judah dwelt in Kirjath-Arba and its dependent villagesD2820, and in Dibon and its dependent villages, and in Jekabzeel and its dependent villages,
KJV Translation: And for the villages, with their fields, [some] of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and [in] the villages thereof, and at Dibon, and [in] the villages thereof, and at Jekabzeel, and [in] the villages thereof,
Verse Intro: The Population Outside Jerusalem
Keywords: ADULTERY,LUST
Description: Job 31:9
NET Translation: If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my NEIGHBOR’s door,
DARBY Translation: If my heart have been enticed unto a woman, so that I laid wait at my neighbour's door,
KJV Translation: If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour's door;
Keywords: DAVID,PSALMS,BACKBITING,CHURCH,HOLINESS,INTEGRITY,NEIGHBOR,OATH,RIGHTEOUS,RIGHTEOUSNESS,SLANDER,SPEAKING,SYMBOLS AND SIMILITUDES,TABERNACLE,TALEBEARER
Description: Psalms 15:1
NET Translation: A psalm of David. Lord, who may be a guest in your home? Who may live on your holy hill?
DARBY Translation: A Psalm of David. Jehovah, who shall sojourn in thy tent? who shall dwell in the hill of thy holiness
KJV Translation: A Psalm of David. LORD, who shall abideK3482in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
Verse Intro: Those Who May Stand in God's Presence
Keywords: SLANDER
Description: Psalms 15:3
NET Translation: He does not slander, or do harm to others, or insult his NEIGHBOR.
DARBY Translation: [He that] slandereth not with his tongue, doeth not evil to his companion, nor taketh up a reproach against his neighbour;
KJV Translation: [He that] backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh upK3483a reproach against his neighbour.
Keywords: COMPANY,FALSEHOOD,HEART
Description: Psalms 28:3
NET Translation: Do not drag me away with evil men, with those who behave wickedly, who talk so friendly to their NEIGHBORs, while they plan to harm them.
DARBY Translation: Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.
KJV Translation: Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief [is] in their hearts.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 31:11
NET Translation: Because of all my enemies, people disdain me; my NEIGHBORs are appalled by my suffering—those who know me are horrified by my condition; those who see me in the street run away from me.
DARBY Translation: More than to allD3362 mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.
KJV Translation: I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Keywords: SELFISHNESS
Description: Psalms 38:11
NET Translation: Because of my condition, even my friends and acquaintances keep their distance; my NEIGHBORs stand far away.
DARBY Translation: My lovers and mine associates stand aloof from my strokeD3418; and my kinsmen stand afar off.
KJV Translation: My lovers and my friends stand aloof from my soreK3639; and my kinsmenNEIGHBORs." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3640stand afar off.
Description: Psalms 44:13
NET Translation: You made us an object of disdain to our NEIGHBORs; those who live on our borders taunt and insult us.
DARBY Translation: Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
KJV Translation: Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Description: Psalms 79:4
NET Translation: We have become an object of disdain to our NEIGHBORs; those who live on our borders taunt and insult us.
DARBY Translation: We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
KJV Translation: We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Keywords: PRAYER
Description: Psalms 79:12
NET Translation: Pay back our NEIGHBORs in full. May they be insulted the same way they insulted you, O Lord.
DARBY Translation: And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
KJV Translation: And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,STRIFE
Description: Psalms 80:6
NET Translation: You have made our NEIGHBORs dislike us, and our enemies insult us.
DARBY Translation: Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
KJV Translation: Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,FRIENDS,FRIENDSHIP
Description: Psalms 88:18
NET Translation: You cause my friends and NEIGHBORs to keep their distance; those who know me leave me alone in the darkness.
DARBY Translation: Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
KJV Translation: Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness.
Description: Psalms 89:41
NET Translation: All who pass by have robbed him; he has become an object of disdain to his NEIGHBORs.
DARBY Translation: All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
KJV Translation: All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Keywords: FALSEHOOD,HEART,PRIDE,SLANDER
Description: Psalms 101:5
NET Translation: I will destroy anyone who slanders his NEIGHBOR in secret. I will not tolerate anyone who has a haughty demeanor and an arrogant attitude.
DARBY Translation: Whoso secretly slandereth his neighbour, him will I destroy; him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
KJV Translation: Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
Keywords: INTERCESSION
Description: Psalms 122:8
NET Translation: For the sake of my brothers and my NEIGHBORs I will say, “May there be peace in you.”
DARBY Translation: For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!
KJV Translation: For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace [be] within thee.
Keywords: BENEFICENCE,DISHONESTY,NEIGHBOR
Description: Proverbs 3:28
NET Translation: Do not say to your NEIGHBOR, “Go! Return tomorrow and I will give it,” when you have it with you at the time.
DARBY Translation: Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
KJV Translation: Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Keywords: NEIGHBOR
Description: Proverbs 3:29
NET Translation: Do not plot evil against your NEIGHBOR when he dwells by you unsuspectingly.
DARBY Translation: Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
KJV Translation: Devise not evilK4137against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Keywords: CONTRACTS,HAND,PRUDENCE,SURETY (GUARANTEE),YOUNG MEN
Description: Proverbs 6:1
NET Translation: My child, if you have made a pledge for your NEIGHBOR, if you have become a guarantor for a stranger,
DARBY Translation: My son, if thou hast become surety for thy friendD4185, if thou hast stricken thy hand for a stranger,
KJV Translation: My son, if thou be surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
Verse Intro: Warnings Against Foolish Conduct
Description: Proverbs 6:3
NET Translation: then, my child, do this in order to deliver yourself, because you have fallen into your NEIGHBOR’s power: Go, humble yourself, and appeal firmly to your NEIGHBOR.
DARBY Translation: Do this now, my son, and deliver thyselfD4186, since thou hast come into the hand of thy friend: go, humble thyself, and be urgent withD4187 thy friend.
KJV Translation: Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friendK4150.
Description: Proverbs 6:29
NET Translation: So it is with the one who sleeps with his NEIGHBOR’s wife; no one who touches her will escape punishment.
DARBY Translation: So he that goeth in to his neighbour's wife: whosoever toucheth her shall not be innocent.
KJV Translation: So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
Keywords: FALSEHOOD,HYPOCRISY,SLANDER,WISDOM
Description: Proverbs 11:9
NET Translation: With his speech the godless person destroys his NEIGHBOR, but by knowledge the righteous will be delivered.
DARBY Translation: With his mouth a hypocriteD4252 destroyeth his neighbourD4253; but through knowledge are the righteous delivered.
KJV Translation: An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Keywords: PRIDE,SPEAKING,WISDOM
Description: Proverbs 11:12
NET Translation: The one who denounces his NEIGHBOR lacks sense, but a discerning person keeps silent.
DARBY Translation: He that despiseth his neighbour is void of heartD4254; but a man of understanding holdeth his peace.
KJV Translation: He that is void of wisdomK4188despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Keywords: FLATTERY,POOR,THE RICH
Description: Proverbs 14:20
NET Translation: A poor person will be disliked even by his NEIGHBORs, but those who love the rich are many.
DARBY Translation: He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friendsD4286.
KJV Translation: The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
Keywords: HAPPINESS,KINDNESS,LIBERALITY,MERCY,POOR,PRIDE
Description: Proverbs 14:21
NET Translation: The one who despises his NEIGHBOR sins, but whoever is kind to the needy is blessed.
DARBY Translation: He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflictedD4287, happy is he.
KJV Translation: He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
Keywords: ANGER,CHARACTER,COMPANY,TEMPTATION
Description: Proverbs 16:29
NET Translation: A violent person entices his NEIGHBOR, and then leads him down a path that is terrible.
DARBY Translation: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
KJV Translation: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
Keywords: CONTRACTS,HAND,PRUDENCE,SURETY (GUARANTEE)
Description: Proverbs 17:18
NET Translation: The one who lacks sense strikes hands in pledge, and puts up financial security for his NEIGHBOR.
DARBY Translation: A senselessD4328 man striketh hands, becoming surety for his neighbourD4329.
KJV Translation: A man void of understandingK4240striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.
Keywords: MALICE
Description: Proverbs 21:10
NET Translation: The appetite of the wicked has desired evil; his NEIGHBOR is shown no favor in his eyes.
DARBY Translation: The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
KJV Translation: The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Keywords: DECEIT,EVIDENCE,FALSE TEACHERS
Description: Proverbs 24:28
NET Translation: Do not be a witness against your NEIGHBOR without cause, and do not deceive with your words.
DARBY Translation: Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
KJV Translation: Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
Verse Intro: More Sayings of the Wise 4
Keywords: ADJUDICATION AT LAW,COMPROMISE,LAWSUITS,PRUDENCE,RASHNESS,STRIFE
Description: Proverbs 25:8
NET Translation: Do not go out hastily to litigation, or what will you do afterward when your NEIGHBOR puts you to shame?
DARBY Translation: Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
KJV Translation: Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
Keywords: SECRET
Description: Proverbs 25:9
NET Translation: When you argue a case with your NEIGHBOR, do not reveal the secret of another person,
DARBY Translation: Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
KJV Translation: Debate thy cause with thy neighbour [himself]; and discover not a secret to anotherK4317:
Keywords: FRIENDSHIP,GUEST
Description: Proverbs 25:17
NET Translation: Don’t set foot too frequently in your NEIGHBOR’s house, lest he become weary of you and hate you.
DARBY Translation: Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee and hate thee.
KJV Translation: Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and [so] hate thee.
Keywords: ARROW,FALSE TEACHERS,MAUL,SWORD
Description: Proverbs 25:18
NET Translation: Like a club or a sword or a sharp arrow, so is the one who testifies against his NEIGHBOR as a false witness.
DARBY Translation: A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.
KJV Translation: A man that beareth false witness against his neighbour [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
Keywords: FALSEHOOD,HYPOCRISY
Description: Proverbs 26:19
NET Translation: so is a person who has deceived his NEIGHBOR, and said, “Was I not only joking?”
DARBY Translation: so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
KJV Translation: So [is] the man [that] deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
Keywords: BROTHER,CONSTANCY,FRIENDSHIP
Description: Proverbs 27:10
NET Translation: Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not enter your brother’s house in the day of your disaster; a NEIGHBOR nearby is better than a brother far away.
DARBY Translation: Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
KJV Translation: Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off.
Keywords: FALSEHOOD,FRIENDSHIP,RISING
Description: Proverbs 27:14
NET Translation: If someone blesses his NEIGHBOR with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.
DARBY Translation: He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
KJV Translation: He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Keywords: FLATTERY,NET
Description: Proverbs 29:5
NET Translation: The one who flatters his NEIGHBOR spreads a net for his steps.
DARBY Translation: A manD4435 that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
KJV Translation: A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Keywords: ANARCHY,CHILDREN,REVERENCE,WAR
Description: Isaiah 3:5
NET Translation: The people will treat each other harshly; men will oppose each other; NEIGHBORs will fight. Youths will proudly defy the elderly and riffraff will challenge those who were once respected.
DARBY Translation: And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.
KJV Translation: And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
Keywords: BIRTH,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 13:8
NET Translation: They panic—cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.
DARBY Translation: and they shall be terrified: pangs and sorrows shall take hold of them, they shall writhe as a woman that travaileth; they shall be amazed one at another, their faces shall be as flamesD4715.
KJV Translation: And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazedK4636 one at anotherNEIGHBOR." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K4637; their faces [shall be as] flamesK4638.
Keywords: EGYPT,WAR
Description: Isaiah 19:2
NET Translation: “I will provoke civil strife in Egypt: brothers will fight with one another, as will NEIGHBORs, cities, and kingdoms.
DARBY Translation: And I will incite the Egyptians against the Egyptians; and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, kingdom against kingdom.
KJV Translation: And I will setK4685the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, [and] kingdom against kingdom.
Keywords: AFFLICTED,ALMS,BENEFICENCE,BURDEN,DUTY,HOSPITALITY,NEIGHBOR,OPPRESSION,PHILANTHROPY,RIGHTEOUSNESS,RULERS
Description: Isaiah 58:6
NET Translation: No, this is the kind of fast I want: I want you to remove the sinful chains, to tear away the ropes of the burdensome yoke, to set free the oppressed, and to break every burdensome yoke.
DARBY Translation: Is not this the fast which I have chosen: to loose the bands of wickedness, to undo the thongs of the yoke, and to send forth free the crushed, and that ye break every yoke?
KJV Translation: [Is] not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdensK4991, and to let the oppressedK4992go free, and that ye break every yoke?
Keywords: ADULTERY
Description: Jeremiah 5:8
NET Translation: They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his NEIGHBOR’s wife.
DARBY Translation: [As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
KJV Translation: They were [as] fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Keywords: STUMBLING
Description: Jeremiah 6:21
NET Translation: So, this is what the Lord says: “I will assuredly make these people stumble to their doom. Parents and children will stumble and fall to their destruction. Friends and NEIGHBORs will die.”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
Keywords: DISHONESTY,FALSEHOOD,HYPOCRISY,TREACHERY
Description: Jeremiah 9:8
NET Translation: Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their NEIGHBORs come from their mouths, but their minds are thinking up ways to trap them.
DARBY Translation: Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbourD5235 with his mouth, but in his heart he layeth his ambush.
KJV Translation: Their tongue [is as] an arrow shot out; it speaketh deceit: [one] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heartK5109he layeth his waitK5110.
Description: Jeremiah 9:20
NET Translation: I said, “So now, you wailing women, listen to the Lord’s message. Open your ears to the message from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and let every woman teach her NEIGHBOR this lament.
DARBY Translation: Hear then the word of Jehovah, ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and each one her companion lamentation.
KJV Translation: Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
Description: Jeremiah 9:22
NET Translation: Tell your daughters and NEIGHBORs, ‘The Lord says: “The dead bodies of people will lie scattered everywhere like manure scattered on a field. They will lie scattered on the ground like grain that has been cut down but has not been gathered.”’”
DARBY Translation: Speak, Thus saith Jehovah: Yea, the carcases of menD5237 shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the reaper, and there shall be none to gather.
KJV Translation: Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather [them].
Keywords: DISHONESTY,EMPLOYER,JEHOIAKIM,LABOR,MASTER,NEIGHBOR,THE RICH,SERVANT,WAGES
Description: Jeremiah 22:13
NET Translation: “‘Sure to be judged is the king who builds his palace using injustice and treats people unfairly while adding its upper rooms. He makes his countrymen work for him for nothing. He does not pay them for their labor.
DARBY Translation: Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his upper chambers by injustice; that taketh his neighbour's service without wages, and giveth him not his earning;
KJV Translation: Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; [that] useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
Verse Intro: Judgment on Jehoiakim
Keywords: ADULTERY,SIN
Description: Jeremiah 29:23
NET Translation: This will happen to them because they have done what is shameful in Israel. They have committed adultery with their NEIGHBORs’ wives and have spoken lies while claiming my authority. They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.”
DARBY Translation: because they have committed infamy in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words of falsehood in my name, which I had not commanded them: and I [am] he that knoweth, and [am] witness, saith Jehovah.
KJV Translation: Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and [am] a witness, saith the LORD.
Keywords: CHURCH,GOD,JESUS THE CHRIST,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,REGENERATION,RIGHTEOUS,SIN,WISDOM
Description: Jeremiah 31:34
NET Translation: “People will no longer need to teach their NEIGHBORs and relatives to know me. For all of them, from the least important to the most important, will know me,” says the Lord. “For I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”
DARBY Translation: And they shall teach no more every man his neighbourD5373, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will pardon their iniquity, and their sin will I remember no more.
KJV Translation: And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
Description: Jeremiah 34:17
NET Translation: So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your NEIGHBOR and fellow countryman. Therefore, I will grant you freedom, the freedom to die in war, or by starvation, or disease. I, the Lord, affirm it! I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you.
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah: Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every man to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith Jehovah, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will give you over to be driven hither and thither among all the kingdoms of the earth.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removedK5271into all the kingdoms of the earth.
Keywords: ESAU
Description: Jeremiah 49:10
NET Translation: But I will strip everything away from Esau’s descendants. I will uncover their hiding places so they cannot hide. Their children, relatives, and NEIGHBORs will all be destroyed. Not one of them will be left!
DARBY Translation: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
KJV Translation: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he [is] not.
Keywords: GOMORRAH,SODOM
Description: Jeremiah 50:40
NET Translation: I will destroy Babylonia just as I did Sodom and Gomorrah and the NEIGHBORing towns. No one will live there; no human being will settle in it,” says the Lord.
DARBY Translation: As when God overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
KJV Translation: As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour [cities] thereof, saith the LORD; [so] shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
Keywords: MENSTRUATION
Description: Lamentations 1:17
NET Translation: פ (Pe). Zion spread out her hands, but there is no one to comfort her. The Lord has issued a decree against Jacob; his NEIGHBORs have become his enemies. Jerusalem has become like filthy garbage in their midst.
DARBY Translation: Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about himD5534; Jerusalem is as an impurity among them.
KJV Translation: Zion spreadeth forth her hands, [and there is] none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
Verse Intro: Jeremiah Speaks of Jerusalem Having No Comfort
Description: Ezekiel 16:26
NET Translation: You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful NEIGHBORs, multiplying your promiscuity and provoking me to anger.
DARBY Translation: And thou didst commit fornication with the EgyptiansD5662 thy neighbours, great of flesh; and didst multiply thy whoredom to provoke me to anger.
KJV Translation: Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
Keywords: ADULTERY,IDOLATRY,MENSTRUATION
Description: Ezekiel 18:6
NET Translation: does not eat pagan sacrifices on the mountains or pray to the idols of the house of Israel, does not defile his NEIGHBOR’s wife, does not approach a woman for marital relations during her period,
DARBY Translation: he hath not eaten upon the mountains, nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, nor come near to a woman in her separation,
KJV Translation: [And] hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,
Keywords: IDOLATRY
Description: Ezekiel 18:11
NET Translation: (though the father did not do any of them). He eats pagan sacrifices on the mountains, defiles his NEIGHBOR’s wife,
DARBY Translation: and that doeth not any of those [duties], but also hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
KJV Translation: And that doeth not any of those [duties], but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
Keywords: IDOLATRY
Description: Ezekiel 18:15
NET Translation: He does not eat pagan sacrifices on the mountains, does not pray to the idols of the house of Israel, does not defile his NEIGHBOR’s wife,
DARBY Translation: he hath not eaten upon the mountains, nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel; he hath not defiled his neighbour's wife,
KJV Translation: [That] hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,
Keywords: INCEST
Description: Ezekiel 22:11
NET Translation: One commits an abominable act with his NEIGHBOR’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister—his father’s daughter—within you.
DARBY Translation: And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
KJV Translation: And oneK5619hath committed abomination with his neighbour's wife; and anotherK5620hath lewdlyK5621defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
Keywords: BRIBERY,COVETOUSNESS,EXTORTION,INTEREST,USURY
Description: Ezekiel 22:12
NET Translation: They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; you extort money from your NEIGHBORs. You have forgotten me, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast overreachedD5719 thy neighbours by oppressionD5720, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
Keywords: ADULTERY,JERUSALEM,SIN
Description: Ezekiel 33:26
NET Translation: You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his NEIGHBOR’s wife. Will you possess the land?’
DARBY Translation: Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife; and shall ye possess the land?
KJV Translation: Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
Keywords: ANGER,JERUSALEM,PRAYER
Description: Daniel 9:16
NET Translation: O Lord, according to all your justice, please turn your raging anger away from your city Jerusalem, your holy mountain. For due to our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people are mocked by all our NEIGHBORs.
DARBY Translation: Lord, according to all thy righteousnesses, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain; for because of our sins, and because of the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people [are become] a reproach to all round about us.
KJV Translation: O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people [are become] a reproach to all [that are] about us.
Keywords: DRUNKENNESS
Description: Habakkuk 2:15
NET Translation: “Woe to you who force your NEIGHBOR to drink wine—you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger so you can look at their naked bodies.
DARBY Translation: Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flaskD6441, and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
KJV Translation: Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to [him], and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Keywords: COMMANDMENTS,COURT,GATES,JUSTICE,NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RULERS,SPEAKING,TRUTH
Description: Zechariah 8:16
NET Translation: These are the things you must do: Speak the truth, each of you, to one another. Practice true and righteous judgment in your courts.
DARBY Translation: These are the things that ye shall do: Speak truth every one with his neighbour; executeD6537 truth and the judgment of peace in your gates;
KJV Translation: These [are] the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peaceK6475in your gates:
Keywords: COMMANDMENTS,MALICE,NEIGHBOR,PERJURY,SIN
Description: Zechariah 8:17
NET Translation: Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath—these are all things that I hate,’ says the Lord.”
DARBY Translation: and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are [things] that I hate, saith Jehovah.
KJV Translation: And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these [are things] that I hate, saith the LORD.
Description: Zechariah 11:6
NET Translation: Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the Lord, “but instead I will turn every last person over to his NEIGHBOR and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”
DARBY Translation: For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah, and behold, I will deliver menD6558, every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and I will not deliver out of their hand.
KJV Translation: For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliverK6492the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver [them].
Keywords: ENEMY,FORGIVENESS,HATRED
Description: Matthew 5:43
NET Translation: “You have heard that it was said, ‘Love your NEIGHBOR’ and ‘hate your enemy.’
DARBY Translation: Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
KJV Translation: “Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.”
Verse Intro: Kingdom Standard - Love
Keywords: DUTY,GOLDEN RULE,HONESTY,LOVE,NEIGHBOR
Description: Matthew 7:12
NET Translation: In everything, treat others as you would want them to treat you, for this fulfills the law and the prophets.
DARBY Translation: Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do *ye* also do to them; for this is the law and the prophets.
KJV Translation: “Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.”
Verse Intro: Kingdom Standard - The Narrow Gate
Keywords: CHILDREN,LOVE,MOTHER,NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Matthew 19:19
NET Translation: honor your father and mother, and love your NEIGHBOR as yourself.”
DARBY Translation: Honour thy father and thy motherD6847, and Thou shalt love thy neighbour as thyself.
KJV Translation: “Honour thy father and” [thy] “mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.”
Keywords: NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Matthew 22:39
NET Translation: The second is like it: ‘Love your NEIGHBOR as yourself.’
DARBY Translation: And [the] second is like itD6882, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
KJV Translation: “And the second” [is] “like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.”
Keywords: AFFLICTED,AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,COMMANDMENTS,DUTY,HEAVEN,HOSPITALITY,KINDNESS,LIBERALITY,LOVE,NEIGHBOR,PREDESTINATION,REWARD,RIGHTEOUS,WORKS
Description: Matthew 25:34
NET Translation: Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
DARBY Translation: Then shall the King say to those on his right hand, Come, blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from [the] world's foundation:
KJV Translation: “Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:”
Keywords: NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Mark 12:31
NET Translation: The second is: ‘Love your NEIGHBOR as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
DARBY Translation: And a second like it [is] thisD7104: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.
KJV Translation: “And the second” [is] “like,” [namely] “this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.”
Keywords: LOVE,OFFERINGS
Description: Mark 12:33
NET Translation: And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your NEIGHBOR as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.”
DARBY Translation: and to love him with all the heart, and with all the intelligenceD7105, and with all the soul, and with all the strength, and to love one's neighbour as one's self, is more than all the burnt-offerings and sacrifices.
KJV Translation: And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
Keywords: CONCEPTION
Description: Luke 1:58
NET Translation: Her NEIGHBORs and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her.
DARBY Translation: And her neighbours and kinsfolk heard that [the] LordD7178 had magnified his mercy with her, and they rejoiced with her.
KJV Translation: And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
Description: Luke 1:65
NET Translation: All their NEIGHBORs were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about.
DARBY Translation: And fear came upon all who dwelt round about them; and in the whole hill-country of Judaea all these things were the subject of conversation.
KJV Translation: And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayingsK6642were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.
Keywords: DECEPTION,DUTY,IMMORTALITY,JESUS THE CHRIST,LAWYER,LOVE,NEIGHBOR,SELF-RIGHTEOUSNESS,WORKS
Description: Luke 10:25
NET Translation: Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
DARBY Translation: And behold, a certain lawyer stood up tempting him, and saying, Teacher, having done what, shall I inherit life eternal?
KJV Translation: And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Verse Intro: The Parable of the Good Samaritan
Keywords: LAW,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Luke 10:27
NET Translation: The expert answered, “Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your NEIGHBOR as yourself.”
DARBY Translation: But he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strengthD7306, and with all thine understanding; and thy neighbour as thyselfD7307.
KJV Translation: And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
Description: Luke 10:29
NET Translation: But the expert, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my NEIGHBOR?”
DARBY Translation: But he, desirous of justifyingD7308 himself, said to Jesus, And who is my neighbour?
KJV Translation: But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
Description: Luke 10:36
NET Translation: Which of these three do you think became a NEIGHBOR to the man who fell into the hands of the robbers?”
DARBY Translation: Which [now] of these three seems to thee to have been neighbour of him who fell into [the hands of] the robbers?
KJV Translation: “Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?”
Keywords: HOSPITALITY,POOR
Description: Luke 14:12
NET Translation: He said also to the man who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich NEIGHBORs so you can be invited by them in return and get repaid.
DARBY Translation: And he said also to him that had invited him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsfolk, nor rich neighbours, lest it may be they also should invite thee in return, and a recompense be made thee.
KJV Translation: Then said he also to him that bade him, “When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor” [thy] “rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.”
Verse Intro: Parable of the Great Banquet
Keywords: HEAVEN,JOY
Description: Luke 15:6
NET Translation: Returning home, he calls together his friends and NEIGHBORs, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’
DARBY Translation: and being come to the house, calls together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, for I have found my lost sheep.
KJV Translation: “And when he cometh home, he calleth together” [his] “friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.”
Description: Luke 15:9
NET Translation: Then when she has found it, she calls together her friends and NEIGHBORs, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’
DARBY Translation: and having found it she calls together the friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.
KJV Translation: “And when she hath found” [it], “she calleth” [her] “friends and” [her] “neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.”
Keywords: ALMS,BEGGARS,CONVERTS
Description: John 9:8
NET Translation: Then the NEIGHBORs and the people who had seen him previously as a beggar began saying, “Is this not the man who used to sit and beg?”
DARBY Translation: The neighbours therefore, and those who used to see him before, that he was a beggar, said, Is not this he that was sitting and begging?
KJV Translation: The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
Description: Acts 7:27
NET Translation: But the man who was unfairly hurting his NEIGHBOR pushed Moses aside, saying, ‘Who made you a ruler and judge over us?
DARBY Translation: But he that was wronging his neighbour thrust him away, saying, Who established thee ruler and judge over us?
KJV Translation: But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
Keywords: COMMANDMENTS,DEBT,LOVE
Description: Romans 13:8
NET Translation: Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his NEIGHBOR has fulfilled the law.
DARBY Translation: Owe no one anything, unless to love one another: for he that loves another has fulfilledD8162 the law.
KJV Translation: Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
Verse Intro: A Believer's Call to Love
Keywords: ADULTERY,COVETOUSNESS,CRIME,FALSE TEACHERS,GOLDEN RULE,HOMICIDE,NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,THEFT AND THIEVES
Description: Romans 13:9
NET Translation: For the commandments, “Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet,” (and if there is any other commandment) are summed up in this, “Love your NEIGHBOR as yourself.”
DARBY Translation: For, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not lustD8163; and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyselfD8164.
KJV Translation: For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if [there be] any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Keywords: LAW,NEIGHBOR
Description: Romans 13:10
NET Translation: Love does no wrong to a NEIGHBOR. Therefore love is the fulfillment of the law.
DARBY Translation: Love works no ill to its neighbour; love therefore [is the] wholeD8165 law.
KJV Translation: Love worketh no ill to his neighbour: therefore love [is] the fulfilling of the law.
Keywords: COMMANDMENTS,EXAMPLE,JESUS THE CHRIST,KINDNESS,LOVE,NEIGHBOR
Description: Romans 15:2
NET Translation: Let each of us please his NEIGHBOR for his good to build him up.
DARBY Translation: Let each one of us please his neighbour with a view toD8174 what is good, to edification.
KJV Translation: Let every one of us please [his] neighbour for [his] good to edification.
Keywords: ANARCHY,GOLDEN RULE,LOVE,NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Galatians 5:14
NET Translation: For the whole law can be summed up in a single commandment, namely, “You must love your NEIGHBOR as yourself.”
DARBY Translation: For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyselfD8582;
KJV Translation: For all the law is fulfilled in one word, [even] in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Keywords: FELLOWSHIP,KINDNESS,LOVE,NEIGHBOR,POOR
Description: Galatians 6:10
NET Translation: So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith.
DARBY Translation: So then, as we have occasion, let us do goodD8596 towards all, and specially towards those of the household of faith.
KJV Translation: As we have therefore opportunity, let us do good unto all [men], especially unto them who are of the household of faith.
Keywords: CHURCH,FALSEHOOD,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SPEAKING,TRUTH,RELIGIOUS ZEAL
Description: Ephesians 4:25
NET Translation: Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his NEIGHBOR, because we are members of one another.
DARBY Translation: Wherefore, having put off falsehoodD8638, speak truth every one with his neighbour, because we are members one of another.
KJV Translation: Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,NEIGHBOR,POOR
Description: Hebrews 13:3
NET Translation: Remember those in prison as though you were in prison with them, and those ill-treated as though you too felt their torment.
DARBY Translation: RememberD9162 prisoners, as bound with [them]; those that are evil-treated, as being yourselves also in [the] body.
KJV Translation: Remember them that are in bonds, as bound with them; [and] them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Keywords: COMMANDMENTS,LOVE,NEIGHBOR,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,RELIGION,UNSELFISHNESS
Description: James 2:8
NET Translation: But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, “You shall love your NEIGHBOR as yourself,” you are doing well.
DARBY Translation: If indeed ye keep [the] royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyselfD9186, ye do well.
KJV Translation: If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
Keywords: NEIGHBOR,RULERS
Description: James 2:9
NET Translation: But if you show prejudice, you are committing sin and are convicted by the law as violators.
DARBY Translation: But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
KJV Translation: But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
Keywords: CHARITABLENESS,DEATH,GOD,UNCHARITABLENESS
Description: James 4:12
NET Translation: But there is only one who is lawgiver and judge—the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your NEIGHBOR?
DARBY Translation: One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art *thou* who judgest thyD9208 neighbour?
KJV Translation: There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
Description: Jude 1:7
NET Translation: So also Sodom and Gomorrah and the NEIGHBORing towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.
DARBY Translation: as Sodom and Gomorrha, and the cities around them, committing greedily fornication, in like manner with them, and going after other flesh, lie there as an example, undergoing the judgment of eternal fire.
KJV Translation: Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strangeK7297flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.