Search Phrase = MOCKING
There are no Main Site search results.
Keywords: CHILDREN,CONCUBINAGE,CRUELTY,ENVY,INHERITANCE,MALICE,MOCKING,POLYGAMY,SARAH,SCOFFING,WOMEN
Description: Genesis 21:9
NET Translation: But Sarah noticed the son of Hagar the Egyptian—the son whom Hagar had borne to Abraham—MOCKING.
DARBY Translation: And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, MOCKING.
KJV Translation: And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, MOCKING.
Description: Genesis 27:12
NET Translation: My father may touch me! Then he’ll think I’m MOCKING him and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.”
DARBY Translation: My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks [him], and I shall bring a curse on me, and not a blessing.
KJV Translation: My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
Keywords: IDOLATRY,IRONY,MOCKING,PRAYER,SARCASM,TANTALIZING
Description: 1 Kings 18:27
NET Translation: At noon Elijah mocked them, “Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.”
DARBY Translation: And it came to pass at noon that Elijah mocked them and said, Cry aloud; for he is a god; for he is meditating, or gone aside, or he is on a journey; perhaps he sleeps, and will awake.
KJV Translation: And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloudK1940: for he [is] a god; either he is talkingK1941, or he is pursuingK1942, or he is in a journey, [or] peradventure he sleepeth, and must be awaked.
Keywords: CHENAANAH,INFIDELITY,MINISTER,CHRISTIAN,MOCKING,PRESUMPTION,ZEDEKIAH
Description: 1 Kings 22:24
NET Translation: Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s Spirit go when he went from me to speak to you?”
DARBY Translation: Then Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micah upon the cheek, and said, Where now went the Spirit of Jehovah from me to speak to thee?
KJV Translation: But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
Keywords: BALDNESS,BETH-EL,CHILDREN,DERISION,ELISHA,INFIDELITY,MOCKING,PERSECUTION,SCOFFING
Description: 2 Kings 2:23
NET Translation: He went up from there to Bethel. As he was traveling up the road, some young boys came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!”
DARBY Translation: And he went upD2221 from thence to Bethel, and as he went up by the way, there came forth little boys out of the city, and mocked him, and said to him, Go up, bald head; go up, bald head!
KJV Translation: And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
Description: 2 Chronicles 32:17
NET Translation: He wrote letters MOCKING the Lord God of Israel and insulting him with these words: “The gods of the surrounding nations could not rescue their people from my power. Neither can Hezekiah’s god rescue his people from my power.”
DARBY Translation: And he wrote a letterD2641 to rail at Jehovah the God of Israel, and to speak against him saying, As the gods of the nations of the countries have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
KJV Translation: He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of [other] lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
Keywords: WISDOM
Description: Job 11:2
NET Translation: “Should not this abundance of words be answered, or should this talkative man be vindicated?
DARBY Translation: Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justifiedD2938?
KJV Translation: Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talkK3132be justified?
Verse Intro: Job's Talk is a Form of MOCKING
Keywords: MOCKING
Description: Job 15:12
NET Translation: Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
DARBY Translation: Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
KJV Translation: Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Keywords: JOB,MURMURING,CHILDREN,DOG (SODOMITE?),MOCKING,PERSECUTION,SCOFFING,SHEPHERD
Description: Job 30:1
NET Translation: “But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs.
DARBY Translation: But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
KJV Translation: But now [they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
Verse Intro: Summary - Job Since the Suffering
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES,ANTHROPOMORPHISMS,DERISION,LAUGHTER,MOCKING
Description: Proverbs 1:26
NET Translation: so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,
DARBY Translation: I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
KJV Translation: I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 28:11
NET Translation: For with MOCKING lips and a foreign tongue he will speak to these people.
DARBY Translation: For with stammering lips and a strange tongue will he speak to this people;
KJV Translation: For with stammering lipsK4762and another tongue will he speakK4763to this people.
Keywords: BLINDNESS,CONFIDENCE,FALSEHOOD,HELL,INFIDELITY,MOCKING,RULERS,SECURITY
Description: Isaiah 28:15
NET Translation: For you say, “We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word.”
DARBY Translation: For ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol have we made an agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves.
KJV Translation: Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
Keywords: MOCKING,PRESUMPTION,PROPHECY
Description: Isaiah 28:22
NET Translation: So now, do not mock, or your chains will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the Sovereign Lord of Heaven’s Armies against the entire land.
DARBY Translation: Now therefore be ye not scorners, lest your bonds be made strong; for I have heard from the Lord Jehovah of hosts a consumption, and [one] determined, upon the whole landD4837.
KJV Translation: Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
Description: Lamentations 3:14
NET Translation: I have become the laughingstock of all people, their MOCKING song all day long.
DARBY Translation: I am become a derision to all my people; their song all the day.
KJV Translation: I was a derision to all my people; [and] their song all the day.
Description: Lamentations 3:63
NET Translation: Watch them from morning to evening; I am the object of their MOCKING songs.
DARBY Translation: Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
KJV Translation: Behold their sitting down, and their rising up; I [am] their musick.
Keywords: IDOLATRY
Description: Ezekiel 22:4
NET Translation: you are guilty because of the blood you shed and defiled by the idols you made. You have hastened the day of your doom; the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations, an object to be mocked by all lands.
DARBY Translation: Thou art become guilty by thy blood which thou hast shed, and hast defiled thyself with thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a MOCKING unto all countries.
KJV Translation: Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come [even] unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a MOCKING to all countries.
Keywords: AMMONITES,MALICE,MOCKING,SCOFFING
Description: Ezekiel 25:3
NET Translation: Say to the Ammonites, ‘Hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says: You said “Aha!” about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was made desolate, and about the house of Judah when they went into exile.
DARBY Translation: and say unto the children of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah. Thus saith the Lord Jehovah: Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, whenD5753 it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:
KJV Translation: And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;
Keywords: MALICE,MOCKING,SCOFFING
Description: Ezekiel 26:2
NET Translation: “Son of man, because Tyre has said about Jerusalem, ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, now that she has been destroyed,’
DARBY Translation: Son of man, because Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken, the gate of the peoples! she is turned unto me: I shall be replenished [now] she is laid waste;
KJV Translation: Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, [now] she is laid waste:
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,CRUELTY,MOCKING,PERSECUTION,SPITTING
Description: Matthew 26:67
NET Translation: Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,
DARBY Translation: Then they spit in his face, and buffetedD6944 him, and some struck him with the palms of their hand,
KJV Translation: Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palmsK6594of their hands,
Keywords: MOCKING
Description: Matthew 26:68
NET Translation: saying, “Prophesy for us, you Christ! Who hit you?”
DARBY Translation: saying, Prophesy to us, Christ, Who is it who struck thee?
KJV Translation: Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?
Keywords: COLORS,CRUELTY,MOCKING,SARCASM,SCOFFING
Description: Matthew 27:28
NET Translation: They stripped him and put a scarlet robe around him,
DARBY Translation: and having taken off his garment, put onD6953 him a scarlet cloak;
KJV Translation: And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
Keywords: INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,MOCKING,PERSECUTION,REVILING
Description: Matthew 27:39
NET Translation: Those who passed by defamed him, shaking their heads
DARBY Translation: But the passers-by reviled him, shaking their heads
KJV Translation: And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Keywords: SCOFFING,SCRIBE (S)
Description: Matthew 27:41
NET Translation: In the same way even the chief priests—together with the experts in the law and elders—were MOCKING him:
DARBY Translation: [And] in like manner the chief priests also, MOCKING, with the scribes and elders, said,
KJV Translation: Likewise also the chief priests MOCKING [him], with the scribes and elders, said,
Keywords: JESUS THE CHRIST,MOCKING
Description: Mark 10:34
NET Translation: They will mock him, spit on him, flog him severely, and kill him. Yet after three days, he will rise again.”
DARBY Translation: and they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
KJV Translation: “And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.”
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,MOCKING,PERSECUTION
Description: Mark 14:65
NET Translation: Then some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat him.
DARBY Translation: And some began to spit upon him, and cover up his face, and buffet him, and say to him, Prophesy; and the officers struck him with the palms of their handsD7136.
KJV Translation: And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
Keywords: CROWN,IRONY,MOCKING,THORN
Description: Mark 15:17
NET Translation: They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him.
DARBY Translation: And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited.
KJV Translation: And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his [head],
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Mark 15:20
NET Translation: When they had finished MOCKING him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.
DARBY Translation: And when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him.
KJV Translation: And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Keywords: MOCKING,PRESUMPTION,RAILING,UNBELIEF
Description: Mark 15:29
NET Translation: Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days,
DARBY Translation: And they that passed by reviled him, shaking their heads, and saying, Aha, thou that destroyest the templeD7144 and buildest it in three days,
KJV Translation: And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
Description: Mark 15:31
NET Translation: In the same way even the chief priests—together with the experts in the law—were MOCKING him among themselves: “He saved others, but he cannot save himself!
DARBY Translation: In like manner the chief priests also, with the scribes, MOCKING with one another, said, He saved others; himself he cannot save.
KJV Translation: Likewise also the chief priests MOCKING said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Keywords: IRONY,MALICE,MOCKING,PERSECUTION,SARCASM,SCOFFING,SOLDIERS
Description: Luke 23:11
NET Translation: Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, dressing him in elegant clothes, Herod sent him back to Pilate.
DARBY Translation: And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him backD7422 to Pilate.
KJV Translation: And Herod with his men of war set him at nought, and mocked [him], and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
Keywords: DRESS,IRONY,MOCKING,SARCASM,THORN
Description: John 19:2
NET Translation: The soldiers braided a crown of thorns and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.
DARBY Translation: And the soldiers having plaited a crown of thorns put it on his head, and put a purple robe on him,
KJV Translation: And the soldiers platted a crown of thorns, and put [it] on his head, and they put on him a purple robe,
Keywords: ASSAULT AND BATTERY,CRUELTY,IRONY,MOCKING,SARCASM
Description: John 19:3
NET Translation: They came up to him again and again and said, “Hail, king of the Jews!” And they struck him repeatedly in the face.
DARBY Translation: and came to him and said, Hail, king of the Jews! and gave him blows on the face.
KJV Translation: And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
Keywords: CROWN,DRESS,MOCKING,SARCASM,THORN
Description: John 19:5
NET Translation: So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Look, here is the man!”
DARBY Translation: (Jesus therefore went forth without, wearing the crown of thorn, and the purple robe.) And he says to them, Behold the man!
KJV Translation: Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And [Pilate] saith unto them, Behold the man!
Keywords: BERNICE,DRUNKENNESS,INFIDELITY,SCOFFING,WINE
Description: Acts 2:13
NET Translation: But others jeered at the speakers, saying, “They are drunk on new wine!”
DARBY Translation: But others MOCKING said, They are full of new wine.
KJV Translation: Others MOCKING said, These men are full of new wine.
Description: Hebrews 11:36
NET Translation: And others experienced MOCKING and flogging, and even chains and imprisonment.
DARBY Translation: and others underwent trial of MOCKINGs and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.
KJV Translation: And others had trial of [cruel] MOCKINGs and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Keywords: GOD,JESUS THE CHRIST,MOCKING,REVENGE
Description: 1 Peter 2:23
NET Translation: When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
DARBY Translation: who, [when] reviled, reviled not again; [when] suffering, threatened not; but gave [himself] over intoD9258 the hands of him who judges righteously;
KJV Translation: Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously:
Keywords: BLASPHEMY,INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,LUST,MOCKING,SCOFFING
Description: 2 Peter 3:3
NET Translation: Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
DARBY Translation: knowing this first, that there shall come at [the] close of the days mockers with MOCKING, walking according to their own lusts,
KJV Translation: Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,