Search Phrase = MEMPHIS
There are no Main Site search results.
Keywords: MEMPHIS,NOPH,ZOAN
Description: Isaiah 19:13
NET Translation: The officials of Zoan are fools, the officials of MEMPHIS are misled; the rulers of her tribes lead Egypt astray.
DARBY Translation: The princes of ZoanD4761 are become foolish, the princes of NophMEMPHIS." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4762 are deceived; and the corner-stones of its tribes have caused Egypt to err.
KJV Translation: The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they that are] the stay of the tribes thereof.
Keywords: MEMPHIS,NOPH,TAHPANHES
Description: Jeremiah 2:16
NET Translation: Even the soldiers from MEMPHIS and Tahpanhes have cracked your skulls, people of Israel.
DARBY Translation: Even the children of Noph and TahapanesD5160 have fed onD5161 the crown of thy head.
KJV Translation: Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crownK5049of thy head.
Keywords: DEED,IDOLATRY,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,NOPH,PHARAOH,MIGDOL,PATHROS,PROPHECY,TAHPANHES
Description: Jeremiah 44:1
NET Translation: The Lord spoke to Jeremiah concerning all the Judeans who were living in the land of Egypt, those in Migdol, Tahpanhes, MEMPHIS, and in the region of southern Egypt:
DARBY Translation: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwelt in the land of Egypt, who dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at NophD5431, and in the country of Pathros, saying,
KJV Translation: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
Verse Intro: The Judean Exiles in Egypt to be Punished for Their Idolatry
Keywords: MEMPHIS,MIGDOL,TAHPANHES
Description: Jeremiah 46:14
NET Translation: “Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, MEMPHIS, and Tahpanhes. ‘Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’
DARBY Translation: Declare in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph, and in Tahpanhes; say, Stand fast, and prepare thee; for the sword devoureth round about thee.
KJV Translation: Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
Keywords: MEMPHIS
Description: Jeremiah 46:19
NET Translation: Pack your bags for exile, you inhabitants of poor dear Egypt. For MEMPHIS will be laid waste. It will lie in ruins and be uninhabited.
DARBY Translation: Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive's baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruinedD5438, so that none shall dwell therein.
KJV Translation: O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivityK5327: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
Keywords: NOPH
Description: Ezekiel 30:13
NET Translation: “‘This is what the Sovereign Lord says: I will destroy the idols, and put an end to the gods of MEMPHIS. There will no longer be a prince from the land of Egypt; so I will make the land of Egypt fearful.
DARBY Translation: Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause [their] images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Keywords: MEMPHIS
Description: Ezekiel 30:16
NET Translation: I will ignite a fire in Egypt; Syene will writhe in agony, Thebes will be broken down, and MEMPHIS will face enemies every day.
DARBY Translation: And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be rent asunder, and at Noph [there shall be] enemies in open dayD5803.
KJV Translation: And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph [shall have] distresses daily.
Keywords: MEMPHIS,NETTLES
Description: Hosea 9:6
NET Translation: Look! Even if they flee from the destruction, Egypt will take hold of them, and MEMPHIS will bury them. The weeds will inherit the silver they treasure—thorn bushes will occupy their homes.
DARBY Translation: For behold, they are gone away because of destruction: Egypt shall gather them up, MophMEMPHIS)." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6172 shall bury them: their pleasant things of silver, nettles shall possess them; thorns shall be in their tents.
KJV Translation: For, lo, they are gone because of destructionK6100: Egypt shall gather them up, MEMPHIS shall bury them: the pleasant [places] for their silver, nettles shall possess them: thorns [shall be] in their tabernacles.