Search Phrase = HOD
There are no Main Site search results.
Keywords: DISHONESTY,STRIFE
Description: Genesis 31:36
NET Translation: Jacob became angry and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit?
DARBY Translation: And Jacob was angry, and he disputed with Laban. And Jacob answered and said to Laban, What is my fault, what my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
KJV Translation: And Jacob was wroth, and cHODe with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What [is] my trespass? what [is] my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
Keywords: BREASTPLATE,EPHOD,ONYX
Description: Exodus 25:7
NET Translation: onyx stones, and other gems to be set in the epHOD and in the breastpiece.
DARBY Translation: onyx stones, and stones to be set in the epHOD, and in the breastplate.
KJV Translation: Onyx stones, and stones to be set in the epHOD, and in the breastplate.
Keywords: COLORS,DRESS,EMBROIDERY,GIRDLE,MITER,NADAB
Description: Exodus 28:4
NET Translation: Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, an epHOD, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.
DARBY Translation: And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an epHOD, and a cloak, and a checkered vestD601, a turban, and a girdleD602; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may serve me as priest.
KJV Translation: And these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an epHOD, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
Keywords: EPHOD
Description: Exodus 28:6
NET Translation: “They are to make the epHOD of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.
DARBY Translation: and shall make the epHOD of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.
KJV Translation: And they shall make the epHOD [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
Keywords: GIRDLE
Description: Exodus 28:8
NET Translation: The artistically woven waistband of the epHOD that is on it is to be like it, of one piece with the epHOD, of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
DARBY Translation: And the girdleD603 of the epHOD, which is upon it, shall be of the same, according to its work of gold, blue, and purple, and scarlet and twined byssus.
KJV Translation: And the curiousK455girdle of the epHOD, which [is] upon it, shall be of the same, according to the work thereof; [even of] gold, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Keywords: INTERCESSION,MEMORIAL,TYPES
Description: Exodus 28:12
NET Translation: You are to put the two stones on the shoulders of the epHOD, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial.
DARBY Translation: And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the epHOD [as] stones of memorial for the children of Israel; and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.
KJV Translation: And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the epHOD [for] stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
Keywords: BREASTPLATE,COLORS,LINEN
Description: Exodus 28:15
NET Translation: “You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the epHOD; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
DARBY Translation: And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the epHOD thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
KJV Translation: And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the epHOD thou shalt make it; [of] gold, [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, and [of] fine twined linen, shalt thou make it.
Keywords: EPHOD
Description: Exodus 28:22
NET Translation: “You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
DARBY Translation: And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.
KJV Translation: And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] wreathen work [of] pure gold.
Description: Exodus 28:25
NET Translation: the other two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the epHOD at the front of it.
DARBY Translation: and the two ends of the two wreathen [cords] thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put [them] on the shoulder-pieces of the epHOD, on the front thereof.
KJV Translation: And [the other] two ends of the two wreathen [chains] thou shalt fasten in the two ouches, and put [them] on the shoulderpieces of the epHOD before it.
Description: Exodus 28:26
NET Translation: You are to make two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the epHOD.
DARBY Translation: And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the epHOD inwards.
KJV Translation: And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which [is] in the side of the epHOD inward.
Description: Exodus 28:27
NET Translation: You are to make two more gold rings and attach them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the epHOD, close to the juncture above the waistband of the epHOD.
DARBY Translation: And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the epHOD underneath, to the front thereof just byD609 the coupling thereof, above the girdle of the epHOD.
KJV Translation: And two [other] rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the epHOD underneath, toward the forepart thereof, over against the [other] coupling thereof, above the curious girdle of the epHOD.
Keywords: COLORS
Description: Exodus 28:28
NET Translation: They are to tie the breastpiece by its rings to the rings of the epHOD by blue cord, so that it may be above the waistband of the epHOD, and so that the breastpiece will not be loose from the epHOD.
DARBY Translation: And they shall bind the breastplate with its rings to the rings of the epHOD with a lace of blue, that it may be above the girdle of the epHOD, and that the breastplate be not loosed from the epHOD.
KJV Translation: And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the epHOD with a lace of blue, that [it] may be above the curious girdle of the epHOD, and that the breastplate be not loosed from the epHOD.
Keywords: COLORS,EPHOD
Description: Exodus 28:31
NET Translation: “You are to make the robe of the epHOD completely blue.
DARBY Translation: And thou shalt make the cloak of the epHOD all of blue.
KJV Translation: And thou shalt make the robe of the epHOD all [of] blue.
Keywords: AARON,BONNET,DRESS,EPHOD,GIRDLE,NADAB
Description: Exodus 28:40
NET Translation: “For Aaron’s sons you are to make tunics, sashes, and headbands for glory and for beauty.
DARBY Translation: And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament.
KJV Translation: And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
Keywords: BREASTPLATE
Description: Exodus 29:5
NET Translation: and take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe of the epHOD, the epHOD, and the breastpiece; you are to fasten the epHOD on him by using the skillfully woven waistband.
DARBY Translation: And thou shalt take the garments, and clothe Aaron with the vest, and the cloak of the epHOD, and the epHOD, and the breastplate, and shalt gird him with the girdle of the epHOD.
KJV Translation: And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the epHOD, and the epHOD, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the epHOD:
Keywords: EPHOD
Description: Exodus 29:8
NET Translation: You are to present his sons and clothe them with tunics
DARBY Translation: And thou shalt bring his sons near, and clothe them with the vests.
KJV Translation: And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Keywords: BREASTPLATE,ONYX
Description: Exodus 35:9
NET Translation: onyx stones, and other gems for mounting on the epHOD and the breastpiece.
DARBY Translation: and onyx stones, and stones to be set for the epHOD, and for the breastplate.
KJV Translation: And onyx stones, and stones to be set for the epHOD, and for the breastplate.
Keywords: BREASTPLATE,STONES
Description: Exodus 35:27
NET Translation: The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the epHOD and the breastpiece,
DARBY Translation: And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the epHOD, and for the breastplate;
KJV Translation: And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the epHOD, and for the breastplate;
Keywords: COLORS,EPHOD
Description: Exodus 39:2
NET Translation: He made the epHOD of gold, blue, purple, scarlet yarn, and fine twisted linen.
DARBY Translation: And he made the epHOD of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus.
KJV Translation: And he made the epHOD [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Keywords: COLORS,EPHOD
Description: Exodus 39:5
NET Translation: The artistically woven waistband of the epHOD that was on it was like it, of one piece with it, of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: And the girdle of his epHOD, which was on it, was of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And the curious girdle of his epHOD, that [was] upon it, [was] of the same, according to the work thereof; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
Description: Exodus 39:7
NET Translation: He put them on the shoulder pieces of the epHOD as stones of memorial for the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: And he put them on the shoulder-pieces of the epHOD, [as] stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And he put them on the shoulders of the epHOD, [that they should be] stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Keywords: BREASTPLATE,ENGRAVING
Description: Exodus 39:8
NET Translation: He made the breastpiece, the work of an artistic designer, in the same fashion as the epHOD, of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and fine twisted linen.
DARBY Translation: And he made the breastplate of artistic work, like the work of the epHOD, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus.
KJV Translation: And he made the breastplate [of] cunning work, like the work of the epHOD; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Description: Exodus 39:18
NET Translation: the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the epHOD at the front of it.
DARBY Translation: and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settingsD681, and put them on the shoulder-pieces of the epHOD, on the front thereof.
KJV Translation: And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the epHOD, before it.
Description: Exodus 39:19
NET Translation: They made two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the epHOD.
DARBY Translation: And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the epHOD inwards.
KJV Translation: And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which [was] on the side of the epHOD inward.
Description: Exodus 39:20
NET Translation: They made two more gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the epHOD, close to the juncture above the waistband of the epHOD.
DARBY Translation: And they made two rings of gold, and put them upon the two shoulder-pieces of the epHOD underneath, to the front thereof, just by the coupling thereof, above the girdle of the epHOD.
KJV Translation: And they made two [other] golden rings, and put them on the two sides of the epHOD underneath, toward the forepart of it, over against the [other] coupling thereof, above the curious girdle of the epHOD.
Keywords: BREASTPLATE,COLORS
Description: Exodus 39:21
NET Translation: They tied the breastpiece by its rings to the rings of the epHOD by blue cord, so that it was above the waistband of the epHOD, so that the breastpiece would not be loose from the epHOD, just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: And they bound the breastplate with its rings to the rings of the epHOD with lace of blue, that it might be above the girdle of the epHOD, and that the breastplate might not be loosed from the epHOD; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the epHOD with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the epHOD, and that the breastplate might not be loosed from the epHOD; as the LORD commanded Moses.
Keywords: WEAVING
Description: Exodus 39:22
NET Translation: He made the robe of the epHOD completely blue, the work of a weaver.
DARBY Translation: And he made the cloak of the epHOD of woven work, all of blue;
KJV Translation: And he made the robe of the epHOD [of] woven work, all [of] blue.
Keywords: EPHOD,WEAVING
Description: Exodus 39:27
NET Translation: They made tunics of fine linen—the work of a weaver, for Aaron and for his sons—
DARBY Translation: And they made the vests of byssus of woven work, for Aaron, and for his sons;
KJV Translation: And they made coats [of] fine linen [of] woven work for Aaron, and for his sons,
Keywords: EPHOD
Description: Exodus 40:14
NET Translation: You are to bring his sons and clothe them with tunics
DARBY Translation: And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
KJV Translation: And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
Keywords: GIRDLE,PRIEST
Description: Leviticus 8:7
NET Translation: Then he put the tunic on Aaron, wrapped the sash around him, and clothed him with the robe. Next he put the epHOD on him and placed on him the decorated band of the epHOD, and fastened the epHOD closely to him with the band.
DARBY Translation: And he put upon himHODed him with it.' Ex. 28.8; 29.5. The girdle of the epHOD, which had a peculiar name, bound the epHOD as well as the cloak, which was called the 'cloak of the epHOD.' The other girdle was on the vest or shirt." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D776 the vest and girded him with the girdle, and clothed him with the cloak, and put the epHOD on him, and he girded him with the girdle of the epHOD, and fastened the epHOD on him.
KJV Translation: And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the epHOD upon him, and he girded him with the curious girdle of the epHOD, and bound [it] unto him therewith.
Keywords: BONNET,EPHOD,GIRDLE,PRIEST
Description: Leviticus 8:13
NET Translation: Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, and wrapped headbands on them just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: And Moses brought Aaron's sons near and clothed them with the vests, and girded them with the girdles, and bound the high caps on them, as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnetsK525upon them; as the LORD commanded Moses.
Keywords: EPHOD,NADAB,SANITATION
Description: Leviticus 10:5
NET Translation: So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.
DARBY Translation: And they went near, and carried them in their vests out of the camp, as Moses had said.
KJV Translation: So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
Description: Numbers 20:3
NET Translation: The people contended with Moses, saying, “If only we had died when our brothers died before the Lord!
DARBY Translation: And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
KJV Translation: And the people cHODe with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
Keywords: EPHOD,HANNIEL
Description: Numbers 34:23
NET Translation: From the Josephites, Hanniel son of EpHOD, a leader from the tribe of Manasseh;
DARBY Translation: for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of EpHOD,
KJV Translation: The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of EpHOD.
Keywords: GIDEON,UNSELFISHNESS
Description: Judges 8:22
NET Translation: The men of Israel said to Gideon, “Rule over us—you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.”
DARBY Translation: And the men of Israel said to Gideon, Rule over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us from the hand of Midian.
KJV Translation: Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
Verse Intro: Gideon Refuses to be King but Makes EpHOD in Ophrah
Keywords: EPHOD,OPHRAH,TEMPTATION
Description: Judges 8:27
NET Translation: Gideon used all this to make an epHOD, which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites prostituted themselves to it by worshiping it there. It became a snare to Gideon and his family.
DARBY Translation: And Gideon made an epHOD of them, and put it in his city, in Ophrah. And all Israel went thither a whoring after it; and it became a snare to Gideon, and to his house.
KJV Translation: And Gideon made an epHOD thereof, and put it in his city, [even] in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.
Keywords: EPHOD,POLYTHEISM,TERAPHIM
Description: Judges 17:5
NET Translation: Now this man Micah owned a shrine. He made an epHOD and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.
DARBY Translation: And the man Micah had a house of gods, and made an epHOD and teraphim, and consecratedD1694 one of his sons, who became his priest.
KJV Translation: And the man Micah had an house of gods, and made an epHOD, and teraphim, and consecratedK1184one of his sons, who became his priest.
Keywords: DISHONESTY,EPHOD,TERAPHIM,THEFT AND THIEVES
Description: Judges 18:14
NET Translation: The five men who had gone to spy out the land of Laish said to their kinsmen, “Do you realize that inside these houses are an epHOD, some personal idols, a carved image, and a metal image? Decide now what you want to do.”
DARBY Translation: Then the five men that had gone to spy out the country of Laish spoke and said to their brethren, Do ye know that there is in these houses an epHOD, and teraphim, and a graven image, and a molten image? And now ye know what to do.
KJV Translation: Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an epHOD, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
Keywords: TERAPHIM
Description: Judges 18:17
NET Translation: The five men who had gone to spy out the land broke in and stole the carved image, the epHOD, the personal idols, and the metal image, while the priest was standing at the entrance to the gate with the 600 fully armed men.
DARBY Translation: And the five men that had gone to spy out the land went up, entered in thither, [and] took the graven image, and the epHOD, and the teraphim, and the molten image; and the priest stood at the entrance of the gate with the six hundred men that were girded with weapons of war.
KJV Translation: And the five men that went to spy out the land went up, [and] came in thither, [and] took the graven image, and the epHOD, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men [that were] appointed with weapons of war.
Description: Judges 18:18
NET Translation: When these men broke into Micah’s house and stole the carved image, the epHOD, the personal idols, and the metal image, the priest said to them, “What are you doing?”
DARBY Translation: And theseD1697 came into Micah's house, and took the carved image, the epHOD, and the teraphim, and the molten image. And the priest said to them, What do ye?
KJV Translation: And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the epHOD, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye?
Description: Judges 18:20
NET Translation: The priest was happy. He took the epHOD, the personal idols, and the carved image and joined the group.
DARBY Translation: Then the priest's heart was glad, and he took the epHOD, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
KJV Translation: And the priest's heart was glad, and he took the epHOD, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
Keywords: CHILDREN,EPHOD,HANNAH,SAMUEL
Description: 1 Samuel 2:18
NET Translation: Now Samuel was ministering with the favor of the Lord. The boy was dressed in a linen epHOD.
DARBY Translation: And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen epHOD.
KJV Translation: But Samuel ministered before the LORD, [being] a child, girded with a linen epHOD.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: 1 Samuel 2:28
NET Translation: I chose your ancestor from all the tribes of Israel to be my priest, to offer sacrifice on my altar, to burn incense, and to bear the epHOD before me. I gave to your ancestor’s house all the fire offerings made by the Israelites.
DARBY Translation: and choose him out of all the tribes of Israel, to be my priest, to offer uponD1767 mine altar, to burn incense, to wear the epHOD before me? and I gave unto the house of thy father all the offerings by fire of the children of Israel.
KJV Translation: And did I choose him out of all the tribes of Israel [to be] my priest, to offer upon mine altar, to burn incense, to wear an epHOD before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel?
Keywords: AHIAH,AHIJAH,AHITUB,I-CHABOD
Description: 1 Samuel 14:3
NET Translation: Now Ahijah was carrying an epHOD. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phinehas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.
DARBY Translation: (And Ahijah the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, Jehovah's priest in Shiloh, wore the epHOD.) And the people did not know that Jonathan was gone.
KJV Translation: And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S priest in Shiloh, wearing an epHOD. And the people knew not that Jonathan was gone.
Keywords: AHIAH,AHIJAH,ARK
Description: 1 Samuel 14:18
NET Translation: So Saul said to Ahijah, “Bring near the epHOD,” for he was at that time wearing the epHOD in front of the Israelites.
DARBY Translation: And Saul said to Ahijah, Bring hither the ark of GodHOD, for he was wearing the epHOD.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1830. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
KJV Translation: And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
Keywords: ELAH,GOLIATH,NOB,SWORD,TROPHIES
Description: 1 Samuel 21:9
NET Translation: The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the epHOD. If you wish, take it for yourself. Other than that one, there’s no sword here.” David said, “There’s nothing like it. Give it to me.”
DARBY Translation: And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of terebinths, behold, it is here wrapped in a cloth behind the epHOD; if thou wilt take that, take it; for there is no other save that here. And David said, There is none like that: give it me.
KJV Translation: And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it [is here] wrapped in a cloth behind the epHOD: if thou wilt take that, take [it]: for [there is] no other save that here. And David said, [There is] none like that; give it me.
Keywords: DOEG,EPHOD
Description: 1 Samuel 22:18
NET Translation: Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five men who wore the linen epHOD.
DARBY Translation: And the king said to Doeg, Turn thou, and fall on the priests. And Doeg the Edomite turned, and fell on the priests, and put to death that day eighty-five persons who wore the linen epHOD.
KJV Translation: And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen epHOD.
Description: 1 Samuel 23:6
NET Translation: Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an epHOD.
DARBY Translation: And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, he came down with an epHOD in his hand.
KJV Translation: And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, [that] he came down [with] an epHOD in his hand.
Keywords: EPHOD
Description: 1 Samuel 23:9
NET Translation: When David realized that Saul was planning to harm him, he told Abiathar the priest, “Bring the epHOD.”
DARBY Translation: And when David knew that Saul devised mischief against him, he said to Abiathar the priest, Bring the epHOD.
KJV Translation: And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the epHOD.
Keywords: EPHOD
Description: 1 Samuel 23:12
NET Translation: David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”
DARBY Translation: And David said, Will the citizens of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver [thee] up.
KJV Translation: Then said David, Will the men of Keilah deliver meK1456and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver [thee] up.
Keywords: EPHOD,WAR
Description: 1 Samuel 30:7
NET Translation: Then David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the epHOD.” So Abiathar brought the epHOD to David.
DARBY Translation: And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, Bring near to me, I pray thee, the epHOD. And Abiathar brought the epHOD near to David.
KJV Translation: And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the epHOD. And Abiathar brought thither the epHOD to David.
Verse Intro: David Defeats the Amalekites
Keywords: ARMIES,EPHOD,PRAYER,WAR
Description: 1 Samuel 30:8
NET Translation: David inquired of the Lord, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”
DARBY Translation: And David inquired of Jehovah, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he said to him, Pursue; for thou shalt assuredly overtake [them] and shalt certainly recover.
KJV Translation: And David enquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake [them], and without fail recover [all].
Keywords: DANCING,DAVID,EPHOD
Description: 2 Samuel 6:14
NET Translation: Now David, wearing a linen epHOD, was dancing with all his strength before the Lord.
DARBY Translation: And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen epHOD.
KJV Translation: And David danced before the LORD with all [his] might; and David [was] girded with a linen epHOD.
Keywords: DAN-JAAN,SIDON,TAHTIM-HODSHI
Description: 2 Samuel 24:6
NET Translation: Then they went on to Gilead and to the region of Tahtim HODshi, coming to Dan Jaan and on around to Sidon.
DARBY Translation: And they came to Gilead, and to the land of Tahtim-HODshiHODshi.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2064; and came to Dan-jaan, and to the environs of Sidon;
KJV Translation: Then they came to Gilead, and to the land of TahtimHODshiK1740; and they came to Danjaan, and about to Zidon,
Keywords: AKKUB,ANANI,DELAIAH,ELIASHIB,ELIOENAI,HODAIAH,JOHANAN,PELAIAH
Description: 1 Chronicles 3:24
NET Translation: The sons of Elioenai: HODaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani—seven in all.
DARBY Translation: And the sons of Elioenai: HODaviah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Delaiah, and Anani, seven.
KJV Translation: And the sons of Elioenai [were], HODaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
Keywords: KEILAH,NAHAM
Description: 1 Chronicles 4:19
NET Translation: The sons of HODiah’s wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
DARBY Translation: And the sons of the wife of HODijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
KJV Translation: And the sons of [his] wife HODiahK2244the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
Keywords: AZRIEL,ELIEL,EPHER,HODAVIAH,ISHI,JAHDIEL,JEREMIAH
Description: 1 Chronicles 5:24
NET Translation: These were the leaders of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, HODaviah, and Jahdiel. They were skilled warriors, men of reputation, and leaders of their families.
DARBY Translation: And these were the heads of their fathers' houses: Epher, and Jishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and HODaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, heads of their fathers' houses.
KJV Translation: And these [were] the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and HODaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous menK2262, [and] heads of the house of their fathers.
Keywords: ISHOD,MAHALAH
Description: 1 Chronicles 7:18
NET Translation: His sister Hammoleketh gave birth to IshHOD, Abiezer, and Mahlah.
DARBY Translation: And his sister Moleketh bore IshHOD, and Abiezer, and Mahlah.
KJV Translation: And his sister Hammoleketh bare IsHOD, and Abiezer, and Mahalah.
Keywords: BEERA,BEZER,HOD,ITHRAN,SHAMMA,SHILSHAH
Description: 1 Chronicles 7:37
NET Translation: Bezer, HOD, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
DARBY Translation: Bezer, and HOD, and Shamma, and Shilshah, and Jithran, and Beera.
KJV Translation: Bezer, and HOD, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
Keywords: BAARA,HODESH,JOBAB,MALCHAM,MESHA,ZIBIA
Description: 1 Chronicles 8:9
NET Translation: By his wife HODesh he fathered Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
DARBY Translation: And he begot of HODesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
KJV Translation: And he begat of HODesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Keywords: HASENUAH,HODAVIAH,MESHULLAM,SALLU
Description: 1 Chronicles 9:7
NET Translation: From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of HODaviah, son of Hassenuah;
DARBY Translation: And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of HODaviah, the son of Hassenuah,
KJV Translation: And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of HODaviah, the son of Hasenuah,
Keywords: CHENANIAH,DRESS,LEVITES,MUSIC
Description: 1 Chronicles 15:27
NET Translation: David was wrapped in a linen robe, as were all the Levites carrying the ark, the musicians, and Kenaniah the supervisor of transport and the musicians; David also wore a linen epHOD.
DARBY Translation: And David was clothed with a robe of byssus, and all the Levites that bore the ark, and the singers, and Chenaniah chief of the music of the singers; and David had upon him a linen epHOD.
KJV Translation: And David [was] clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the songK2372with the singers: David also [had] upon him an epHOD of linen.
Keywords: ANOINTING,ASS (DONKEY)
Description: 2 Chronicles 28:15
NET Translation: Men were assigned to take the prisoners and find clothes among the plunder for those who were naked. So they clothed them, supplied them with sandals, gave them food and drink, and provided them with oil to rub on their skin. They put the ones who couldn’t walk on donkeys. They brought them back to their brothers at Jericho, the city of date palm trees, and then returned to Samaria.
DARBY Translation: And the men that have been expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and sHOD them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them on asses, and brought them to Jericho the city of palm-trees, to their brethren. And they returned to Samaria.
KJV Translation: And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and sHOD them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
Keywords: CYRUS,EPHER,ESHTEMOA,HEBER,HODIAH,JALON,JEHUDIJAH,JEKUTHIEL,JERED,JETHER,MERED,PERSIA,PROPHECY,RULERS,SHAMMAI,TEMPLE,ZERAHIAH,CHURCH AND STATE,EMANCIPATION,GOD,HEATHEN,PROPHECIES CONCERNING ISRAEL,JERUSALEM,OBEDIENCE,PROCLAMATION,SERVANT
Description: Ezra 1:1
NET Translation: In the first year of King Cyrus of Persia, in fulfillment of the Lord’s message spoken through Jeremiah, the Lord motivated King Cyrus of Persia to issue a proclamation throughout his kingdom and also to put it in writing. It read:
DARBY Translation: AndD2663 in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, and he made a proclamation throughout his kingdom, and also in writing, saying,
KJV Translation: Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying,
Verse Intro: Cyrus' Proclamation to to Return
Keywords: HODAVIAH,JESHUA,KADMIEL,LEVITES
Description: Ezra 2:40
NET Translation: The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of HODaviah): 74.
DARBY Translation: The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of HODaviah, seventy-four.
KJV Translation: The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of HODaviahHODevah." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2783, seventy and four.
Keywords: HENADAD,KADMIEL,LEVITES
Description: Ezra 3:9
NET Translation: So Jeshua appointed both his sons and his relatives, Kadmiel and his sons (the sons of Yehudah), to take charge of the workers in the temple of God, along with the sons of Henadad, their sons, and their relatives the Levites.
DARBY Translation: And Jeshua stood up, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of JudahHODavia.' see ch. 2.40." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2681, as one [man], to superintend the workmen in the house of God; [also] the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites.
KJV Translation: Then stood Jeshua [with] his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of JudahHODaviah." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2795, togetherK2796, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, [with] their sons and their brethren the Levites.
Keywords: HODEVAH,JESHUA,KADMIEL,LEVITES
Description: Nehemiah 7:43
NET Translation: The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of HODaviah): 74.
DARBY Translation: The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of HODvah, seventy-four.
KJV Translation: The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of HODevahHODaviah, Ezra 2.4. Or, Judah, Ezra. 3.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K2889, seventy and four.
Keywords: AKKUB,BANI,HANAN,HODIAH,INSTRUCTION,JAMIN,JESHUA,JOZABAD,KELAIAH,LEVITES,MAASEIAH,PELAIAH,SHABBETHAI,SHEREBIAH
Description: Nehemiah 8:7
NET Translation: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, HODiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah—all of whom were Levites—were teaching the people the law, as the people remained standing.
DARBY Translation: And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, HODijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law; and the people [stood] in their place.
KJV Translation: Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, HODijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people [stood] in their place.
Keywords: BANI,GLORY,GOD,HASHABNIAH,HODIAH,IMMORTALITY,KADMIEL,PETHAHIAH,PRAISE,SHEBANIAH,SHEREBIAH,SIN,SYNAGOGUE
Description: Nehemiah 9:5
NET Translation: The Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, HODiah, Shebaniah, and Pethahiah—said, “Stand up and bless the Lord your God!” “May you be blessed, O Lord our God, from age to age. May your glorious name be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise.
DARBY Translation: And the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, HODijah, Shebaniah, Pethahiah, said, Stand up, bless Jehovah your God from eternityD2796 to eternity. And let [men] bless the name of thy glory, which is exalted above all blessing and praise.
KJV Translation: Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, HODijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up [and] bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
Keywords: HANAN,HODIAH,KELAIAH,PELAIAH,SHEBANIAH
Description: Nehemiah 10:10
NET Translation: Their colleagues were as follows: Shebaniah, HODiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
DARBY Translation: and their brethren, Shebaniah, HODijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
KJV Translation: And their brethren, Shebaniah, HODijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
Keywords: BANI,BENINU,HODIAH
Description: Nehemiah 10:13
NET Translation: HODiah, Bani, and Beninu.
DARBY Translation: HODijah, Bani, Beninu.
KJV Translation: HODijah, Bani, Beninu.
Keywords: BEZAI,HASHUM,HODIAH
Description: Nehemiah 10:18
NET Translation: HODiah, Hashum, Bezai,
DARBY Translation: HODijah, Hashum, Bezai,
KJV Translation: HODijah, Hashum, Bezai,
Keywords: JESUS THE CHRIST,WAR
Description: Isaiah 9:5
NET Translation: Indeed every boot that marches and shakes the earth and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.
DARBY Translation: For every boot of him that is sHOD for the tumult, and the garment rolled in blood, shall be for burning, fuel for fire.
KJV Translation: For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.
Keywords: NILE
Description: Isaiah 11:15
NET Translation: The Lord will divide the gulf of the Egyptian Sea; he will wave his hand over the Euphrates River and send a strong wind; he will turn it into seven dried-up streams, and enable them to walk across in their sandals.
DARBY Translation: And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind will he shake his hand over the river, and will smite it into seven streams, and make [men] go over drysHOD.
KJV Translation: And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make [men] go over drysHODK4631.
Keywords: DAY
Description: Isaiah 13:6
NET Translation: Wail, for the Lord’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the Sovereign One.
DARBY Translation: Howl, for the day of Jehovah is at hand; it cometh as destruction from the AlmightyHOD, Shaddai; the same in Joel 1.15." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4713.
KJV Translation: Howl ye; for the day of the LORD [is] at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Keywords: IDOL,IDOLATRY,MENSTRUATION,SILVER
Description: Isaiah 30:22
NET Translation: You will desecrate your silver-plated idols and your gold-plated images. You will throw them away as if they were a menstrual rag, saying to them, “Get out!”
DARBY Translation: And ye shall defile the silver covering of your graven images, and the gold overlayingHOD;' cf. Ex. 28.8; 39.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4864 of your molten images; thou shalt cast them away as a menstruous cloth: Out! shalt thou say unto it.
KJV Translation: Ye shall defile also the covering of thy graven images of silverK4785, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast themK4786away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.
Keywords: DISHONESTY,FALSEHOOD,POOR,SPEAKING,WICKED (PEOPLE)
Description: Isaiah 32:7
NET Translation: A deceiver’s metHODs are evil; he dreams up evil plans to ruin the poor with lies, even when the needy are in the right.
DARBY Translation: The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
KJV Translation: The instruments also of the churl [are] evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh rightK4806.
Keywords: QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Isaiah 59:8
NET Translation: They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful metHODs, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.
DARBY Translation: the way of peace they know not, and there is no judgmentD5095 in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.
KJV Translation: The way of peace they know not; and [there is] no judgmentK5001in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
Keywords: COMPANY,DESPONDENCY,IMPENITENCE,TEMPTATION
Description: Jeremiah 2:25
NET Translation: Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, ‘It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!’
DARBY Translation: Withhold thy foot from being unsHOD, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.
KJV Translation: Withhold thy foot from being unsHOD, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
Keywords: BADGER,EMBROIDERY,LINEN,SHOE,SILK
Description: Ezekiel 16:10
NET Translation: I dressed you in embroidered clothing and put fine leather sandals on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
DARBY Translation: and I clothed thee with embroidered work, and sHOD thee with badgers' skin, and I bound thee about with byssus, and covered thee with silk.
KJV Translation: I clothed thee also with broidered work, and sHOD thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
Keywords: EPHOD
Description: Hosea 3:4
NET Translation: For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without epHOD or idols.
DARBY Translation: For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statueD6136, and without epHOD and teraphim.
KJV Translation: For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an imageK6059, and without an epHOD, and [without] teraphim:
Description: Mark 6:9
NET Translation: and to put on sandals but not to wear two tunics.
DARBY Translation: but be sHOD with sandals, and put not on two body-coats.
KJV Translation: But [be] sHOD with sandals; and not put on two coats.
Keywords: THEOPHILUS
Description: Luke 1:3
NET Translation: So it seemed good to me as well, because I have followed all things carefully from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
DARBY Translation: it has seemed good to *me* also, accurately acquainted from the origin with all things, to write to thee with metHOD, most excellent Theophilus,
KJV Translation: It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Keywords: COWARDICE,JESUS THE CHRIST,NICODEMUS,PHARISEES
Description: John 3:1
NET Translation: Now a certain man, a Pharisee named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council,
DARBY Translation: But there was a man from among the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;
KJV Translation: There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
Verse Intro: Jesus Meets with NicHODemus - Must be Born from Above
Keywords: RHODA,WOMEN
Description: Acts 12:13
NET Translation: When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named RHODa answered.
DARBY Translation: And when he had knocked at the door of the entry, a maid came to listen, by name RHODa;
KJV Translation: And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearkenK6764, named RHODa.
Keywords: COOS,LUKE,PATARA,PAUL,RHODES
Description: Acts 21:1
NET Translation: After we tore ourselves away from them, we put out to sea, and sailing a straight course, we came to Cos, on the next day to RHODes, and from there to Patara.
DARBY Translation: And when, having got awayD7908 from them, we at last sailed away, we came by a direct course to Cos, and on the morrow to RHODes, and thence to Patara.
KJV Translation: And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the [day] following unto RHODes, and from thence unto Patara:
Verse Intro: Paul's Journey to Jerusalem
Keywords: CHARACTER,DECEIT,DECISION,DOCTRINES,INSTABILITY,MINISTER,CHRISTIAN,PERSEVERANCE,WIND
Description: Ephesians 4:14
NET Translation: So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
DARBY Translation: inHODic craft, characterized the teaching. 'In the sleight of men' marks the power and character of the teaching. What I have given is literal, and is sufficiently clear. 'that' is emphatic." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D8631 order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching [which is] in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error;
KJV Translation: That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Keywords: GOSPEL,WAR
Description: Ephesians 6:15
NET Translation: by fitting your feet with the preparation that comes from the good news of peace,
DARBY Translation: and sHOD your feet with [the] preparationD8670 of the glad tidings of peace:
KJV Translation: And your feet sHOD with the preparation of the gospel of peace;