Search Phrase = Calm
There are no Main Site search results.
Description: Judges 8:3
NET Translation: It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” When he said this, they Calmed down.
DARBY Translation: Into your hands hath God delivered the princes of Midian, Oreb and Zeeb; and what was I able to do in comparison with you? Then their spirit was appeased toward him, when he said that word.
KJV Translation: God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Description: Psalms 65:7
NET Translation: You Calmed the raging seas and their roaring waves, as well as the commotion made by the nations.
DARBY Translation: Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples.
KJV Translation: Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Description: Psalms 89:9
NET Translation: You rule over the proud sea. When its waves surge, you Calm them.
DARBY Translation: *Thou* rulest the pride of the sea: when its waves arise, *thou* stillest them.
KJV Translation: Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Description: Psalms 107:29
NET Translation: He Calmed the storm, and the waves grew silent.
DARBY Translation: He maketh the storm a Calm, and the waves thereof are still:
KJV Translation: He maketh the storm a Calm, so that the waves thereof are still.
Keywords: Soul
Description: Psalms 131:2
NET Translation: Indeed, I have Calmed and quieted myself like a weaned child with its mother; I am content like a young child.
DARBY Translation: Surely I have restrained and composed my soul, like a weaned child with its mother: my soul within me is as a weaned child.
KJV Translation: Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul [is] even as a weaned child.
Keywords: Anger, Man
Description: Proverbs 15:18
NET Translation: A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger Calms a quarrel.
DARBY Translation: A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
KJV Translation: A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
Keywords: Knowledge, Man
Description: Proverbs 17:27
NET Translation: The truly wise person restrains his words, and the one who stays Calm is discerning.
DARBY Translation: He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
KJV Translation: He that hath knowledge spareth his words: [and] a man of understanding is of an excellent spirit.
Keywords: Spirit
Description: Ecclesiastes 10:4
NET Translation: If the anger of the ruler flares up against you, do not resign from your position, for a Calm response can undo great offenses.
DARBY Translation: If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
KJV Translation: If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Keywords: Anger, Ear, Fear, King, Son
Description: Isaiah 7:4
NET Translation: Tell him, ‘Make sure you stay Calm! Don’t be afraid. Don’t be intimidated by these two stubs of smoking logs, or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah.
DARBY Translation: and thou shalt say unto him, Take heed and be quiet; fear not, and let not thy heart faint before these two ends of smoking firebrands, because of the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.
KJV Translation: And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
Keywords: Confidence, Rest
Description: Isaiah 30:15
NET Translation: For this is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel says: “If you repented and patiently waited for me, you would be delivered; if you Calmly trusted in me, you would find strength, but you are unwilling.
DARBY Translation: For thus saith the Lord Jehovah, the Holy One of Israel: In returning and rest shall ye be saved, in quietness and confidence shall be your strength; but ye would not.
KJV Translation: For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
Keywords: Art
Description: Ezekiel 16:42
NET Translation: I will exhaust my rage on you, and then my fury will turn from you. I will Calm down and no longer be angry.
DARBY Translation: And I will appease my fury against thee, and my jealousy shall depart from thee; and I will be quiet, and will be no more angry.
KJV Translation: So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
Description: Ezekiel 32:14
NET Translation: Then I will make their waters Calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the Sovereign Lord.
DARBY Translation: Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
KJV Translation: Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Description: Amos 8:8
NET Translation: Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the Nile River, it will surge upward and then grow Calm, like the Nile in Egypt.
DARBY Translation: Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? And it shall wholly rise up like the Nile; and it shall surge and sink down, as the river of Egypt.
KJV Translation: Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as [by] the flood of Egypt.
Keywords: God
Description: Amos 9:5
NET Translation: The Sovereign Lord of Heaven’s Armies will do this. He touches the earth and it dissolves; all who live on it mourn. The whole earth rises like the Nile River, and then grows Calm like the Nile in Egypt.
DARBY Translation: And the Lord Jehovah of hosts is he that toucheth the land, and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall wholly rise up like the Nile, and sink down as the river of Egypt.
KJV Translation: And the Lord GOD of hosts [is] he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as [by] the flood of Egypt.
Keywords: Calm, Sea
Description: Jonah 1:11
NET Translation: Because the storm was growing worse and worse, they said to him, “What should we do to you so that the sea will Calm down for us?”
DARBY Translation: And they said unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be Calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
KJV Translation: Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be Calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.
Keywords: Calm, Sea
Description: Jonah 1:12
NET Translation: He said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will Calm down for you, because I know it’s my fault you are in this severe storm.”
DARBY Translation: And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be Calm unto you: for I know that because of me this great tempest is upon you.
KJV Translation: And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be Calm unto you: for I know that for my sake this great tempest [is] upon you.
Keywords: Art, Ass, Assyria, Egypt, Mite, Pride, River, Sea, Syria
Description: Zechariah 10:11
NET Translation: The Lord will cross the sea of storms and will Calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination of Egypt will be no more.
DARBY Translation: And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the billows in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
KJV Translation: And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
Description: Matthew 8:26
NET Translation: But he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea, and it was dead Calm.
DARBY Translation: And he says to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, having arisen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great Calm.
KJV Translation: And he saith unto them, “Why are ye fearful, O ye of little faith?” Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great Calm.
Keywords: Wind
Description: Mark 4:39
NET Translation: So he got up and rebuked the wind, and said to the sea, “Be quiet! Calm down!” Then the wind stopped, and it was dead Calm.
DARBY Translation: And awaking up he rebuked the wind, and said to the sea, Silence; be mute. And the wind fell, and there was a great Calm.
KJV Translation: And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, “Peace, be still.” And the wind ceased, and there was a great Calm.
Keywords: Wind
Description: Luke 8:24
NET Translation: They came and woke him, saying, “Master, Master, we are about to die!” So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was Calm.
DARBY Translation: and coming to [him] they woke him up, saying, Master, master, we perish. But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and there was a Calm.
KJV Translation: And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a Calm.
Description: Acts 19:36
NET Translation: So because these facts are indisputable, you must keep quiet and not do anything reckless.
DARBY Translation: These things therefore being undeniable, it is necessary that ye should be Calm and do nothing headlong.
KJV Translation: Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.