Search Phrase = NOSE
There are no Main Site search results.
Keywords: BRACELET,GOLD,SHEKEL
Description: Genesis 24:22
NET Translation: After the camels had finished drinking, the man took out a gold NOSE ring weighing a beka and two gold wrist bracelets weighing ten shekels and gave them to her.
DARBY Translation: And it came to pass when the camels had drunk enough, that the man took a gold ringNOSE-ring. see ver. 47; elsewhere also 'earring,' as ch. 35.4." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D195, of half a shekelD196 weight, and two bracelets for her hands, ten [shekels] weight of gold,
KJV Translation: And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earringK136of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;
Keywords: BRACELET
Description: Genesis 24:30
NET Translation: When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the NOSE ring and heard his sister Rebekah say, “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing by the camels near the spring.
DARBY Translation: And it came to pass when he saw the ring and the bracelets on his sister's hand, and when he heard the words of Rebecca his sister, saying, Thus spoke the man to me that he came to the man, and behold, he was standing by the camels, by the well.
KJV Translation: And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
Keywords: MILCAH
Description: Genesis 24:47
NET Translation: Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ I put the ring in her NOSE and the bracelets on her wrists.
DARBY Translation: And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her NOSE, and the bracelets on her hands.
KJV Translation: And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
Keywords: BRACELET,EAR-RING,JEWELS,NECKLACE,RING,WOMEN
Description: Exodus 35:22
NET Translation: They came, men and women alike, all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, and everyone came who waved a wave offering of gold to the Lord.
DARBY Translation: And they came, both men and women; every one who was of willing heart brought NOSE-rings, and earrings, and rings, and bracelets, all kinds of utensils of gold: every man that waved a wave-offering of gold to Jehovah.
KJV Translation: And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold unto the LORD.
Keywords: BLINDNESS,LAMENESS
Description: Leviticus 21:18
NET Translation: Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit NOSE, or who has a limb too long,
DARBY Translation: for whatever man hath a defect, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat NOSE, or one limb longer than the other,
KJV Translation: For whatsoever man [he be] that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat NOSE, or any thing superfluous,
Keywords: INCENSE,LAW,LEVITES,PRIEST
Description: Deuteronomy 33:10
NET Translation: They will teach Jacob your ordinances and Israel your law; they will offer incense as a pleasant odor, and a whole offering on your altar.
DARBY Translation: They shall teach Jacob thine ordinancesD1405, And Israel thy law: They shall put incense before thy nostrils, And whole burnt-offering upon thine altar.
KJV Translation: They shall teachK925Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incenseK926 before theeNOSE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K927, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
Keywords: GIDEON,ISHMAELITES,MIDIANITES
Description: Judges 8:24
NET Translation: Gideon continued, “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.” (The Midianites had gold earrings because they were Ishmaelites.)
DARBY Translation: And Gideon said to them, I would desire a request of you: give me every man the earringsNOSE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1642 of his booty; for they had golden earrings, because they were Ishmaelites.
KJV Translation: And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they [were] Ishmaelites.)
Keywords: ANGER
Description: 2 Samuel 22:9
NET Translation: Smoke ascended from his NOSE; fire devoured as it came from his mouth; he hurled down fiery coals.
DARBY Translation: There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.
KJV Translation: There went up a smoke out of his nostrilsK1706, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Keywords: BLASTING,BREATH,GEOLOGY,GOD,RED SEA
Description: 2 Samuel 22:16
NET Translation: The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by the Lord’s battle cry, by the powerful breath from his NOSE.
DARBY Translation: And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
KJV Translation: And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Keywords: BRIDLE
Description: 2 Kings 19:28
NET Translation: Because you rage against me, and the uproar you create has reached my ears, I will put my hook in your NOSE, and my bridle between your lips, and I will lead you back the way you came.”
DARBY Translation: Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy NOSE, and my bridle in thy lips, And I will make thee go back by the way by which thou camest.
KJV Translation: Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy NOSE, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Keywords: BABYLON,FETTERS,JUDGMENTS,WAR
Description: 2 Chronicles 33:11
NET Translation: So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his NOSE, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
DARBY Translation: And Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with fetters, and bound him with chainsD2648 of brass, and carried him to Babylon.
KJV Translation: Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the kingK2727of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fettersK2728, and carried him to Babylon.
Description: Job 40:24
NET Translation: Can anyone catch it by its eyes, or pierce its NOSE with a snare?
DARBY Translation: Shall he be taken in front? will they pierce through [his] NOSE in the trap?
KJV Translation: He taketh it with his eyes; [his] NOSE pierceth through snares.
Keywords: THORN
Description: Job 41:2
NET Translation: Can you put a cord through its NOSE, or pierce its jaw with a hook?
DARBY Translation: Wilt thou put a rush-ropeD3153 into his NOSE, and pierce his jaw with a spike?
KJV Translation: Canst thou put an hook into his NOSE? or bore his jaw through with a thorn?
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Psalms 18:8
NET Translation: Smoke ascended from his NOSE; fire devoured as it came from his mouth. He hurled down fiery coals.
DARBY Translation: There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
KJV Translation: There went up a smoke out of hisK3502nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Keywords: BLASTING,BREATH,EARTHQUAKES,GEOLOGY
Description: Psalms 18:15
NET Translation: The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by your battle cry, Lord, by the powerful breath from your NOSE.
DARBY Translation: And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
KJV Translation: Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Description: Psalms 115:6
NET Translation: ears, but cannot hear, NOSEs, but cannot smell,
DARBY Translation: They have ears, and they hear not; a NOSE have they, and they smell not;
KJV Translation: They have ears, but they hear not: NOSEs have they, but they smell not:
Keywords: FAMILY,NOSE,RING,SWINE,WOMEN
Description: Proverbs 11:22
NET Translation: Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who rejects discretion.
DARBY Translation: A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
KJV Translation: [As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman which is withoutK4192discretion.
Keywords: ANGER,BUTTER,CHURNING,MILK,STRIFE
Description: Proverbs 30:33
NET Translation: For as the churning of milk produces butter and as punching the NOSE produces blood, so stirring up anger produces strife.
DARBY Translation: For the pressing of milk bringeth forth butter, and the pressing of the NOSE bringeth forth blood; and the pressing of anger bringeth forth strife.
KJV Translation: Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the NOSE bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
Keywords: BATH-RABBIM,FISH,FISHPOOL,HESHBON,IVORY,LEBANON,POOL
Description: Song of Solomon 7:4
NET Translation: Your neck is like a tower made of ivory. Your eyes are the pools in Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your NOSE is like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
DARBY Translation: Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes, [like] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy NOSE like the tower of Lebanon, Which looketh toward Damascus;
KJV Translation: Thy neck [is] as a tower of ivory; thine eyes [like] the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy NOSE [is] as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Keywords: APPLE
Description: Song of Solomon 7:8
NET Translation: I want to climb the palm tree, and take hold of its fruit stalks. May your breasts be like the clusters of grapes, and may the fragrance of your breath be like apples!
DARBY Translation: I said, I will go up to the palm-tree, I will take hold of the boughs thereof; And thy breasts shall indeed be like clusters of the vine, And the fragrance of thy NOSE like apples,
KJV Translation: I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy NOSE like apples;
Keywords: NOSE,RING
Description: Isaiah 3:21
NET Translation: rings, NOSE rings,
DARBY Translation: the finger-rings, and the NOSE-rings;
KJV Translation: The rings, and NOSE jewels,
Description: Isaiah 37:29
NET Translation: Because you rage against me and the uproar you create has reached my ears, I will put my hook in your NOSE, and my bit between your lips, and I will lead you back the way you came.’
DARBY Translation: Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy NOSE, and my bridle in thy lips, and I will make thee go back by the way by which thou camest.
KJV Translation: Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy NOSE, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Keywords: BIGOTRY,HEATHEN,HYPOCRISY,PRESUMPTION
Description: Isaiah 65:5
NET Translation: They say, ‘Keep to yourself! Don’t get near me, for I am holier than you!’ These people are like smoke in my nostrils, like a fire that keeps burning all day long.
DARBY Translation: who say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thouD5134. These are a smoke in my NOSE, a fire that burneth all the day.
KJV Translation: Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These [are] a smoke in my NOSEK5027, a fire that burneth all the day.
Description: Ezekiel 8:17
NET Translation: He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their NOSE!
DARBY Translation: And he said unto me, Seest thou, son of man? Is it a light thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they yet fill the land with violence, and keep provoking me afresh to anger? And behold, they put the branch to their NOSE.
KJV Translation: Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commitK5510the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their NOSE.
Keywords: CROWN,NOSE
Description: Ezekiel 16:12
NET Translation: I put a ring in your NOSE, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
DARBY Translation: and I put a ring on thy NOSE, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
KJV Translation: And I put a jewel on thy foreheadNOSE." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K5557, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
Description: Ezekiel 19:4
NET Translation: The nations heard about him; he was trapped in their pit. They brought him with hooks to the land of Egypt.
DARBY Translation: And the nations heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with NOSE-rings into the land of Egypt.
KJV Translation: The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
Description: Ezekiel 19:9
NET Translation: They put him in a collar with hooks; they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel.
DARBY Translation: And they put him in a cage with NOSE-rings, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
KJV Translation: And they put him in ward in chainsK5586, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
Keywords: CAPTIVE,FIRE,GOD,JEALOUSY,NOSE,PUNISHMENT
Description: Ezekiel 23:25
NET Translation: I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in rage. They will cut off your NOSE and your ears, and your survivors will die by the sword. They will seize your sons and daughters, and your survivors will be consumed by fire.
DARBY Translation: And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall cut off thy NOSE and thine ears, and thy remnant shall fall by the sword; they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.
KJV Translation: And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy NOSE and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.
Description: Ezekiel 38:18
NET Translation: On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the Sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, in the day when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord Jehovah, [that] my fury shall come up in my faceNOSE,' as 'nostrils,' 2 Sam. 22.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5879;
KJV Translation: And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, [that] my fury shall come up in my face.
Keywords: HAMON-GOG
Description: Ezekiel 39:11
NET Translation: “‘On that day I will assign Gog a grave in Israel. It will be the valley of those who travel east of the sea; it will block the way of the travelers. There they will bury Gog and all his horde; they will call it the Valley of Hamon Gog.
DARBY Translation: And it shall come to pass in that day, [that] I will give unto Gog a place there for burial in Israel, the valley ofD5881 the passers-by to the east of the sea; and it shall stop [the way] of the passers-by; and there shall they bury Gog and all the multitude; and they shall call it, Valley of Hamon-GogD5882.
KJV Translation: And it shall come to pass in that day, [that] I will give unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers on the east of the sea: and it shall stop the [ NOSEsK5783] of the passengers: and there shall they bury Gog and all his multitude: and they shall call [it] The valley of HamongogK5784.
Keywords: FORMALISM
Description: Malachi 1:13
NET Translation: You also say, ‘How tiresome it is.’ You turn up your NOSE at it,” says the Lord of Heaven’s Armies, “and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?” asks the Lord.
DARBY Translation: And ye say, Behold, what a weariness! And ye have puffed at it, saith Jehovah of hosts, and ye bring [that which was] tornD6591, and the lame, and the sick; thus ye bring the oblation: should I acceptD6592 this of your hand? saith Jehovah.
KJV Translation: Ye said also, Behold, what a weariness [is it]! and ye have snuffed at itK6530, saith the LORD of hosts; and ye brought [that which was] torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the LORD.