Search Phrase = MAGISTRATE
There are no Main Site search results.
Keywords: MAGISTRATE,PHENICIA,SIDON
Description: Judges 18:7
NET Translation: So the five men journeyed on and arrived in Laish. They noticed that the people there were living securely, like the Sidonians do, undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone.
DARBY Translation: And the five men departed, and came to Laish; and they saw the people that were therein, dwelling securely, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and no one was in the land who possessed authority, that might put [them] to shame in anything; and they were far from the Zidonians, and had nothing to do with [any] man.
KJV Translation: Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that [were] therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and [there was] no MAGISTRATEK1188in the land, that might put [them] to shame in [any] thing; and they [were] far from the Zidonians, and had no business with [any] man.
Keywords: GOD,JUDGE,MAGISTRATE,OFFICER,PERSIA,RULERS,WISDOM
Description: Ezra 7:25
NET Translation: “Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, appoint judges and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught.
DARBY Translation: And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, which is in thy hand, set MAGISTRATEs and judges who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye him that knows [them] not.
KJV Translation: And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that [is] in thine hand, set MAGISTRATEs and judges, which may judge all the people that [are] beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know [them] not.
Keywords: IDOLATRY,SHERIFF
Description: Daniel 3:2
NET Translation: Then King Nebuchadnezzar sent out a summons to assemble the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, MAGISTRATEs, and all the other authorities of the province to attend the dedication of the statue that he had erected.
DARBY Translation: And Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the prefects, and the governorsD5992, the judges, the treasurers, the counsellorsD5993, the justices, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up.
KJV Translation: Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
Keywords: IDOLATRY,SHERIFF
Description: Daniel 3:3
NET Translation: So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, MAGISTRATEs, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected.
DARBY Translation: Then the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the justices, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
KJV Translation: Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
Keywords: INSPIRATION,MAGISTRATE,MINISTER,CHRISTIAN,SYNAGOGUE,WISDOM
Description: Luke 12:11
NET Translation: But when they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense or what you should say,
DARBY Translation: But when they bring you before the synagogues and rulers and the authorities, be not careful how or what ye shall answer, or what ye shall say;
KJV Translation: “And when they bring you unto the synagogues, and” [unto] “MAGISTRATEs, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:”
Keywords: COMPROMISE,CREDITOR,LITIGATION,MAGISTRATE,STRIFE
Description: Luke 12:58
NET Translation: As you are going with your accuser before the MAGISTRATE, make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
DARBY Translation: ForD7337 as thou goest with thine adverse party before a MAGISTRATE, strive in the way to be reconciled with him, lestD7338 he drag thee away to the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
KJV Translation: “When thou goest with thine adversary to the MAGISTRATE,” [as thou art] “in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.”
Keywords: ARREST,COVETOUSNESS,CRIMINALS,MALICE,MARKET,PAUL,PRISONERS,SILAS
Description: Acts 16:19
NET Translation: But when her owners saw their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the authorities.
DARBY Translation: And her masters, seeing that the hope of their gains was goneD7856, having seized Paul and Silas, dragged [them] into the market before the MAGISTRATEs;
KJV Translation: And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into the marketplaceK6776unto the rulers,
Verse Intro: Paul and Silas Beaten and Thrown into Prison
Keywords: FALSE ACCUSATION,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,HERESY,INDICTMENTS,MAGISTRATE
Description: Acts 16:20
NET Translation: When they had brought them before the MAGISTRATEs, they said, “These men are throwing our city into confusion. They are Jews
DARBY Translation: and having brought them up to the praetorsMAGISTRATEs of colonies. so vers. 36,38. too" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7857, said, These men utterly trouble our city, being Jews,
KJV Translation: And brought them to the MAGISTRATEs, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Keywords: BEATING,MAGISTRATE
Description: Acts 16:22
NET Translation: The crowd joined the attack against them, and the MAGISTRATEs tore the clothes off Paul and Silas and ordered them to be beaten with rods.
DARBY Translation: And the crowd rose up tooD7858 against them; and the praetorsMAGISTRATEs of colonies. so vers. 36,38." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7859, having torn off their clothes, commanded to scourge [them].
KJV Translation: And the multitude rose up together against them: and the MAGISTRATEs rent off their clothes, and commanded to beat [them].
Keywords: MAGISTRATE,PAUL,SERGEANT
Description: Acts 16:35
NET Translation: At daybreak the MAGISTRATEs sent their police officers, saying, “Release those men.”
DARBY Translation: And when it was day, the praetorsMAGISTRATEs of colonies. so vers. 36, 38." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7863 sent the lictorsD7864, saying, Let those men go.
KJV Translation: And when it was day, the MAGISTRATEs sent the serjeants, saying, Let those men go.
Verse Intro: Philippi MAGISTRATEs Apologize and Release Paul and Silas
Description: Acts 16:36
NET Translation: The jailer reported these words to Paul, saying, “The MAGISTRATEs have sent orders to release you. So come out now and go in peace.”
DARBY Translation: And the jailor reported these words to Paul: The praetors have sent that ye may be let go. Now therefore go out and depart in peace.
KJV Translation: And the keeper of the prison told this saying to Paul, The MAGISTRATEs have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
Keywords: MAGISTRATE,SERGEANT
Description: Acts 16:38
NET Translation: The police officers reported these words to the MAGISTRATEs. They were frightened when they heard Paul and Silas were Roman citizens
DARBY Translation: And the lictors reported these words to the praetors. And they were afraid when they heard they were Romans.
KJV Translation: And the serjeants told these words unto the MAGISTRATEs: and they feared, when they heard that they were Romans.
Keywords: JASON
Description: Acts 17:6
NET Translation: When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, screaming, “These people who have stirred up trouble throughout the world have come here too,
DARBY Translation: and not having found them, dragged Jason and certain brethren before the politarchsMAGISTRATEs of Thessalonica." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7868, crying out, These [men] that have set the world in tumult, are come here also,
KJV Translation: And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
Description: Acts 17:8
NET Translation: They caused confusion among the crowd and the city officials who heard these things.
DARBY Translation: And they troubled the crowd and the politarchsMAGISTRATEs of Thessalonica." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7869 when they heard these things.
KJV Translation: And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
Keywords: THEATER
Description: Acts 19:31
NET Translation: Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theater.
DARBY Translation: and some of the AsiarchsMAGISTRATEs, of the principal persons of the province, specially charged with the public festivals." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D7892 also, who were his friends, sent to him and urged him not to throw himself into the theatre.
KJV Translation: And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring [him] that he would not adventure himself into the theatre.
Keywords: CITIZENS,COMMANDMENTS,GENTLENESS,GOVERNMENT,LOYALTY,MAGISTRATE,MINISTER,CHRISTIAN,SLANDER,STRIFE,WORKS,RELIGIOUS ZEAL
Description: Titus 3:1
NET Translation: Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
DARBY Translation: Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work,
KJV Translation: Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey MAGISTRATEs, to be ready to every good work,
Verse Intro: Conduct Toward those Outside the Church