Search Phrase = Dragon
There are no Main Site search results.
Description: Deuteronomy 32:33
NET Translation: Their wine is snakes’ poison, the deadly venom of cobras.
DARBY Translation: Their wine is the poison of Dragons, And the cruel venom of vipers.
KJV Translation: Their wine [is] the poison of Dragons, and the cruel venom of asps.
Keywords: Dragon, Dung, Gate, Night
Description: Nehemiah 2:13
NET Translation: I proceeded through the Valley Gate by night, in the direction of the Well of the Dragons and the Dung Gate, inspecting the walls of Jerusalem that had been breached and its gates that had been destroyed by fire.
DARBY Translation: And I went out by night by the valley-gate, even toward the jackal-fountain, and to the dung-gate; and I viewed the walls of Jerusalem, which were in ruins, and its gates were consumed with fire.
KJV Translation: And I went out by night by the gate of the valley, even before the Dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
Description: Job 30:29
NET Translation: I have become a brother to jackals and a companion of ostriches.
DARBY Translation: I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.
KJV Translation: I am a brother to Dragons, and a companion to owls.
Keywords: Hough
Description: Psalms 44:19
NET Translation: Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.
DARBY Translation: Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
KJV Translation: Though thou hast sore broken us in the place of Dragons, and covered us with the shadow of death.
Keywords: Sea
Description: Psalms 74:13
NET Translation: You destroyed the sea by your strength; you shattered the heads of the sea monster in the water.
DARBY Translation: *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
KJV Translation: Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the Dragons in the waters.
Keywords: Dragon, Halt, Lion
Description: Psalms 91:13
NET Translation: You will subdue a lion and a snake; you will trample underfoot a young lion and a serpent.
DARBY Translation: Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the Dragon shalt thou trample under foot.
KJV Translation: Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the Dragon shalt thou trample under feet.
Keywords: Praise
Description: Psalms 148:7
NET Translation: Praise the Lord from the earth, you sea creatures and all you ocean depths,
DARBY Translation: Praise Jehovah from the earth, ye sea-monsters, and all deeps;
KJV Translation: Praise the LORD from the earth, ye Dragons, and all deeps:
Keywords: Ear, Time
Description: Isaiah 13:22
NET Translation: Wild dogs will yip in her ruined fortresses, jackals will yelp in the once-splendid palaces. Her time is almost up, her days will not be prolonged.
DARBY Translation: And jackals shall cry to one another in their palaces, and wild dogs in the pleasant castles. And her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
KJV Translation: And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and Dragons in [their] pleasant palaces: and her time [is] near to come, and her days shall not be prolonged.
Keywords: Dragon, Leviathan, Punish, Sword
Description: Isaiah 27:1
NET Translation: At that time the Lord will punish with his destructive, great, and powerful sword Leviathan the fast-moving serpent, Leviathan the squirming serpent; he will kill the sea monster.
DARBY Translation: In that day Jehovah, with his sore and great and strong sword, will visit leviathan the fleeing serpent, and leviathan the crooked serpent; and he will slay the monster that is in the sea.
KJV Translation: In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the Dragon that [is] in the sea.
Keywords: Court
Description: Isaiah 34:13
NET Translation: Her fortresses will be overgrown with thorns; thickets and weeds will grow in her fortified cities. Jackals will settle there; ostriches will live there.
DARBY Translation: And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
KJV Translation: And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of Dragons, [and] a court for owls.
Keywords: Ass, Grass, Rings
Description: Isaiah 35:7
NET Translation: The dry soil will become a pool of water, the parched ground springs of water. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow.
DARBY Translation: And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.
KJV Translation: And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of Dragons, where each lay, [shall be] grass with reeds and rushes.
Keywords: Beast
Description: Isaiah 43:20
NET Translation: The wild animals honor me, the jackals and ostriches, because I put water in the wilderness and streams in the wastelands, to quench the thirst of my chosen people,
DARBY Translation: The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
KJV Translation: The beast of the field shall honour me, the Dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, [and] rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
Keywords: Ancient
Description: Isaiah 51:9
NET Translation: Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Wake up as in former times, as in antiquity. Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?
DARBY Translation: Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, [as in] the generations of passed ages. Is it not thou that hath hewn Rahab in pieces, [and] pierced the monster?
KJV Translation: Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. [Art] thou not it that hath cut Rahab, [and] wounded the Dragon?
Keywords: Jerusalem, Judah
Description: Jeremiah 9:11
NET Translation: The Lord said, “I will make Jerusalem a heap of ruins. Jackals will make their home there. I will destroy the towns of Judah so that no one will be able to live in them.”
DARBY Translation: And I will make Jerusalem heaps, a dwelling-place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
KJV Translation: And I will make Jerusalem heaps, [and] a den of Dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Keywords: Judah
Description: Jeremiah 10:22
NET Translation: Listen! News is coming even now. The rumble of a great army is heard approaching from a land in the north. It is coming to turn the towns of Judah into rubble, places where only jackals live.
DARBY Translation: The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
KJV Translation: Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, [and] a den of Dragons.
Keywords: Wind
Description: Jeremiah 14:6
NET Translation: Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found.”
DARBY Translation: And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
KJV Translation: And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like Dragons; their eyes did fail, because [there was] no grass.
Keywords: Man, Son, Son of Man
Description: Jeremiah 49:33
NET Translation: “Hazor will become a permanent wasteland, a place where only jackals live. No one will live there. No human being will settle in it.”
DARBY Translation: And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever. No one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
KJV Translation: And Hazor shall be a dwelling for Dragons, [and] a desolation for ever: there shall no man abide there, nor [any] son of man dwell in it.
Keywords: Babylon, King
Description: Jeremiah 51:34
NET Translation: “King Nebuchadnezzar of Babylon devoured me and drove my people out. Like a monster from the deep he swallowed me. He filled his belly with my riches; he made me an empty dish. He completely cleaned me out.”
DARBY Translation: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a Dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
KJV Translation: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a Dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
Keywords: Babylon
Description: Jeremiah 51:37
NET Translation: Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives.
DARBY Translation: And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
KJV Translation: And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for Dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Keywords: Dragon, King, Pharaoh, River
Description: Ezekiel 29:3
NET Translation: Tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.”
DARBY Translation: speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
KJV Translation: Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, Pharaoh king of Egypt, the great Dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river [is] mine own, and I have made [it] for myself.
Description: Micah 1:8
NET Translation: For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.
DARBY Translation: For this will I lament, and I will howl; I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.
KJV Translation: Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the Dragons, and mourning as the owls.
Description: Malachi 1:3
NET Translation: and rejected Esau. I turned Esau’s mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals.”
DARBY Translation: and I hated Esau; and made his mountains a desolation, and [gave] his inheritance to the jackals of the wilderness.
KJV Translation: And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the Dragons of the wilderness.
Description: Revelation 12:3
NET Translation: Then another sign appeared in heaven: a huge red Dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadem crowns.
DARBY Translation: And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red Dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems;
KJV Translation: And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red Dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
Keywords: Art, Dragon, Man
Description: Revelation 12:4
NET Translation: Now the Dragon’s tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then the Dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born.
DARBY Translation: and his tail draws the third part of the stars of the heaven; and he cast them to the earth. And the Dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
KJV Translation: And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the Dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
Keywords: Dragon, War
Description: Revelation 12:7
NET Translation: Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the Dragon, and the Dragon and his angels fought back.
DARBY Translation: And there was war in the heaven: Michael and his angels went to war with the Dragon. And the Dragon fought, and his angels;
KJV Translation: And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the Dragon; and the Dragon fought and his angels,
Description: Revelation 12:8
NET Translation: But the Dragon was not strong enough to prevail, so there was no longer any place left in heaven for him and his angels.
DARBY Translation: and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven.
KJV Translation: And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
Keywords: Called, Dragon
Description: Revelation 12:9
NET Translation: So that huge Dragon—the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world—was thrown down to the earth, and his angels along with him.
DARBY Translation: And the great Dragon was cast out, the ancient serpent, he who is called Devil and Satan, he who deceives the whole habitable world, he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
KJV Translation: And the great Dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
Keywords: Dragon, Man
Description: Revelation 12:13
NET Translation: Now when the Dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
DARBY Translation: And when the Dragon saw that he had been cast out into the earth, he persecuted the woman which bore the male [child].
KJV Translation: And when the Dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man [child].
Keywords: Dragon, Earth
Description: Revelation 12:16
NET Translation: but the earth came to her rescue; the ground opened up and swallowed the river that the Dragon had spewed from his mouth.
DARBY Translation: And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river which the Dragon cast out of his mouth.
KJV Translation: And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the Dragon cast out of his mouth.
Keywords: Commandments, Dragon, Jesus, Remnant, Testimony, War
Description: Revelation 12:17
NET Translation: So the Dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, those who keep God’s commandments and hold to the testimony about Jesus. (12:18) And the Dragon stood on the sand of the seashore.
DARBY Translation: And the Dragon was angry with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus.
KJV Translation: And the Dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
Keywords: Beast, Dragon, Feet
Description: Revelation 13:2
NET Translation: Now the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The Dragon gave the beast his power, his throne, and great authority to rule.
DARBY Translation: And the beast which I saw was like to a leopardess, and its feet as of a bear, and its mouth as a lion's mouth; and the Dragon gave to it his power, and his throne, and great authority;
KJV Translation: And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as [the feet] of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the Dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
Keywords: Dragon, Power, War
Description: Revelation 13:4
NET Translation: they worshiped the Dragon because he had given ruling authority to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?”
DARBY Translation: And they did homage to the Dragon, because he gave the authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who [is] like to the beast? and who can make war with it?
KJV Translation: And they worshipped the Dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who [is] like unto the beast? who is able to make war with him?
Keywords: Beast
Description: Revelation 13:11
NET Translation: Then I saw another beast coming up from the earth. He had two horns like a lamb, but was speaking like a Dragon.
DARBY Translation: And I saw another beast rising out of the earth; and it had two horns like to a lamb, and spake as a Dragon;
KJV Translation: And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a Dragon.
Keywords: Clean, False, Unclean
Description: Revelation 16:13
NET Translation: Then I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouth of the Dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
DARBY Translation: And I saw out of the mouth of the Dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as frogs;
KJV Translation: And I saw three unclean spirits like frogs [come] out of the mouth of the Dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
Description: Revelation 20:2
NET Translation: He seized the Dragon—the ancient serpent, who is the devil and Satan—and tied him up for a thousand years.
DARBY Translation: And he laid hold of the Dragon, the ancient serpent who is [the] devil and Satan, and bound him a thousand years,
KJV Translation: And he laid hold on the Dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,