Search Phrase = DIADEM
There are no Main Site search results.
Keywords: CROWN
Description: Exodus 29:6
NET Translation: You are to put the turban on his head and put the holy DIADEM on the turban.
DARBY Translation: And thou shalt put the turban upon his head, and fasten the holy DIADEM to the turban,
KJV Translation: And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
Keywords: CROWN,ENGRAVING,GOLD,HOLINESS,LEGENDS (INSCRIPTIONS),SEAL
Description: Exodus 39:30
NET Translation: They made a plate, the holy DIADEM, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, “Holiness to the Lord.”
DARBY Translation: And they made the thin plate, the holy DIADEM, of pure gold, and wrote on it with the writing of the engravings of a seal, Holiness to Jehovah!
KJV Translation: And they made the plate of the holy crown [of] pure gold, and wrote upon it a writing, [like to] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
Keywords: CROWN
Description: Leviticus 8:9
NET Translation: Finally, he set the turban on his head and attached the gold plate, the holy DIADEM, to the front of the turban just as the Lord had commanded Moses.
DARBY Translation: and he put the turban upon his head; and upon the turban, on the front of it, he put the golden plate, the holy DIADEM; as Jehovah had commanded Moses.
KJV Translation: And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, [even] upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.
Keywords: CHURCH
Description: Leviticus 21:12
NET Translation: He must not go out from the sanctuary and must not profane the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the Lord.
DARBY Translation: neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecrationDIADEM,' Ex. 29.6; Lev. 8.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D880 of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
KJV Translation: Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God [is] upon him: I [am] the LORD.
Keywords: WINE
Description: Numbers 6:2
NET Translation: “Speak to the Israelites, and tell them, ‘When someone—either a man or a woman—takes a special vow, to take a vow as a Nazirite, to separate himself to the Lord,
DARBY Translation: Speak unto the children of Israel, and say unto them, If a man or a woman have vowed the special vow of a NazariteDIADEM,' Ex. 29.6; Lev. 8.9." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D960, to consecrate themselves to Jehovah;
KJV Translation: Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate [themselves] to vow a vow of a Nazarite, to separate [themselves] unto the LORD:
Keywords: INTEGRITY,RIGHTEOUSNESS
Description: Job 29:14
NET Translation: I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
DARBY Translation: I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantleD3061 and a turban.
KJV Translation: I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a DIADEM.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 89:39
NET Translation: You have repudiated your covenant with your servant; you have thrown his crown to the ground.
DARBY Translation: Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crownDIADEM.' see Note, Num. 6.2." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3784 to the ground:
KJV Translation: Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Psalms 132:18
NET Translation: I will humiliate his enemies, and his crown will shine.”
DARBY Translation: His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crownDIADEM.' see Ps. 89.39" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4035 flourish.
KJV Translation: His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Keywords: BONNET,DRESS,EAR-RING,HEADBANDS,PERFUME
Description: Isaiah 3:20
NET Translation: headdresses, ankle ornaments, sashes, sachets, amulets,
DARBY Translation: the head-dressesDIADEMs.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4623, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;
KJV Translation: The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tabletsK4542, and the earrings,
Keywords: CHURCH,CROWN,GOD,ISAIAH,JUDGE
Description: Isaiah 28:5
NET Translation: At that time the Lord of Heaven’s Armies will become a beautiful crown and a splendid DIADEM for the remnant of his people.
DARBY Translation: In that day will Jehovah of hosts be for a crown of glory, and for a DIADEM of beautyD4833, unto the remnant of his people;
KJV Translation: In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a DIADEM of beauty, unto the residue of his people,
Keywords: CHURCH,CROWN,GOD
Description: Isaiah 62:3
NET Translation: You will be a majestic crown in the hand of the Lord, a royal turban in the hand of your God.
DARBY Translation: And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal DIADEM in the hand of thy God.
KJV Translation: Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal DIADEM in the hand of thy God.
Keywords: DIADEM,MITRE,GOD,MITER,RULERS
Description: Ezekiel 21:26
NET Translation: this is what the Sovereign Lord says: Tear off the turban; take off the crown! Things must change. Exalt the lowly; bring low the exalted!
DARBY Translation: thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre and take off the crown; what is shall be no [more]D5714. Exalt that which is low, and abase that which is high.
KJV Translation: Thus saith the Lord GOD; Remove the DIADEM, and take off the crown: this [shall] not [be] the same: exalt [him that is] low, and abase [him that is] high.
Keywords: ANGEL (Holy Trinity)
Description: Zechariah 3:5
NET Translation: Then I spoke up, “Let a clean turban be put on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood nearby.
DARBY Translation: And I said, Let them set a pure turbanDIADEM,' as Isa. 62.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6511 upon his head. And they set the pure turbanDIADEM,' as Isa. 62.3." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6512 upon his head, and clothed him with garments; and the Angel of Jehovah stood by.
KJV Translation: And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.
Keywords: ASTRONOMY,COLORS,CROWN,HORN,SATAN,SEVEN,VISION
Description: Revelation 12:3
NET Translation: Then another sign appeared in heaven: a huge red dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven DIADEM crowns.
DARBY Translation: And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven DIADEMs;
KJV Translation: And there appeared another wonderK7312in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
Keywords: ANGEL (a spirit),ANIMALS,DRAGON,BLASPHEMY,CROWN,HORN,SEA,SEVEN,VISION
Description: Revelation 13:1
NET Translation: Then I saw a beast coming up out of the sea. It had ten horns and seven heads, and on its horns were ten DIADEM crowns, and on its heads a blasphemous name.
DARBY Translation: And I stood upon the sand of the sea; and I saw a beast rising out of the sea, having ten horns and seven heads, and upon its horns ten DIADEMs, and upon its heads names of blasphemy.
KJV Translation: And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the nameK7313of blasphemy.
Verse Intro: The Two Beasts
Keywords: CROWN,JESUS THE CHRIST
Description: Revelation 19:12
NET Translation: His eyes are like a fiery flame and there are many DIADEM crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself.
DARBY Translation: And his eyes are a flame of fire, and upon his head many DIADEMs, having a name written which no one knows but himself;
KJV Translation: His eyes [were] as a flame of fire, and on his head [were] many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.