Search Phrase = Hunter
There are no Main Site search results.
Keywords: Nimrod, Hunter
Description: Genesis 10:9
NET Translation: He was a mighty Hunter before the Lord. (That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty Hunter before the Lord.”)
DARBY Translation: He was a mighty Hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty Hunter before Jehovah!
KJV Translation: He was a mighty Hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty Hunter before the LORD.
Keywords: Hunter
Description: Genesis 25:27
NET Translation: When the boys grew up, Esau became a skilled Hunter, a man of the open fields, but Jacob was an even-tempered man, living in tents.
DARBY Translation: And the boys grew, and Esau became a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a homely man, dwelling in tents.
KJV Translation: And the boys grew: and Esau was a cunning Hunter, a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in tents.
Keywords: Deliver
Description: Psalms 91:3
NET Translation: he will certainly rescue you from the snare of the Hunter and from the destructive plague.
DARBY Translation: Surely *he* shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
KJV Translation: Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Keywords: Bird, Soul
Description: Psalms 124:7
NET Translation: We escaped with our lives, like a bird from a Hunter’s snare. The snare broke, and we escaped.
DARBY Translation: Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.
KJV Translation: Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
Keywords: Bird, Deliver, Hand, Roe
Description: Proverbs 6:5
NET Translation: Deliver yourself like a gazelle from a snare, and like a bird from the trap of the fowler.
DARBY Translation: deliver thyself as a gazelle from the hand [of the Hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
KJV Translation: Deliver thyself as a roe from the hand [of the Hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Keywords: Art, Death, Escape, God, Heart, Sinner
Description: Ecclesiastes 7:26
NET Translation: I discovered this: More bitter than death is the kind of woman who is like a Hunter’s snare; her heart is like a Hunter’s net and her hands are like prison chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is captured by her.
DARBY Translation: and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
KJV Translation: And I find more bitter than death the woman, whose heart [is] snares and nets, [and] her hands [as] bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Keywords: Fish
Description: Jeremiah 16:16
NET Translation: But for now I, the Lord, say: “I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like Hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks.
DARBY Translation: Behold, I will send for many fishers, saith Jehovah, and they shall fish them; and afterwards will I send for many Hunters, and they shall hunt them, from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
KJV Translation: Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many Hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
Keywords: Beauty, Strength, Zion
Description: Lamentations 1:6
NET Translation: ו (Vav). All of Daughter Zion’s splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the Hunter.
DARBY Translation: And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
KJV Translation: And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.