Search Phrase = Hart
There are no Main Site search results.
Description: Deuteronomy 12:15
NET Translation: On the other hand, you may slaughter and eat meat as you please when the Lord your God blesses you in all your villages. Both the ritually pure and impure may eat it, whether it is a gazelle or an ibex.
DARBY Translation: Nevertheless, according to all the desire of thy soul thou mayest slay and eat flesh in all thy gates, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and the Hart.
KJV Translation: Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the Hart.
Description: Deuteronomy 12:22
NET Translation: As you eat the gazelle or ibex, so you may eat these; the ritually impure and pure alike may eat them.
DARBY Translation: Even as the gazelle and the Hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean alike may eat of them.
KJV Translation: Even as the roebuck and the Hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat [of] them alike.
Description: Deuteronomy 14:5
NET Translation: the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep.
DARBY Translation: the Hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
KJV Translation: The Hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Description: Deuteronomy 15:22
NET Translation: You may eat it in your villages, whether you are ritually impure or clean, just as you would eat a gazelle or an ibex.
DARBY Translation: In thy gates shalt thou eat it; the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle and as the Hart.
KJV Translation: Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean [person shall eat it] alike, as the roebuck, and as the Hart.
Keywords: Fat
Description: 1 Kings 4:23
NET Translation: ten calves fattened in the stall, 20 calves from the pasture, and 100 sheep, not to mention rams, gazelles, deer, and well-fed birds.
DARBY Translation: ten fatted oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, besides Harts, and gazelles, and fallow-deer, and fatted fowl.
KJV Translation: Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside Harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
Keywords: Art, Hart, Soul, Water
Description: Psalms 42:1
NET Translation: Book 2 (Psalms 42-72). For the music director, a well-written song by the Korahites. As a deer longs for streams of water, so I long for you, O God!
DARBY Translation: To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.As the Hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God
KJV Translation: To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the Hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Keywords: Hind, Roe
Description: Song of Solomon 2:9
NET Translation: My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
DARBY Translation: My beloved is like a gazelle or a young Hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
KJV Translation: My beloved is like a roe or a young Hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
Keywords: Art, Hart, Roe
Description: Song of Solomon 2:17
NET Translation: The Beloved to Her Lover: Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my beloved—be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges.
DARBY Translation: Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young Hart, Upon the mountains of Bether.
KJV Translation: Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young Hart upon the mountains of Bether.
Keywords: Art, Hart, Roe
Description: Song of Solomon 8:14
NET Translation: The Beloved to Her Lover: Make haste, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
DARBY Translation: Haste, my beloved, And be thou like a gazelle or a young Hart Upon the mountains of spices.
KJV Translation: Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young Hart upon the mountains of spices.
Keywords: Tongue, Wilderness
Description: Isaiah 35:6
NET Translation: Then the lame will leap like a deer, the mute tongue will shout for joy; for water will burst forth in the wilderness, streams in the arid rift valley.
DARBY Translation: then shall the lame [man] leap as a Hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and torrents in the desert.
KJV Translation: Then shall the lame [man] leap as an Hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Keywords: Beauty, Strength, Zion
Description: Lamentations 1:6
NET Translation: ו (Vav). All of Daughter Zion’s splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter.
DARBY Translation: And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like Harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
KJV Translation: And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like Harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.