Search Phrase = FAN
There are no Main Site search results.
Keywords: INFANTICIDE,ISRAEL,MIDWIFERY,PUAH,SHIPHRAH
Description: Exodus 1:15
NET Translation: The king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,
DARBY Translation: And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah
KJV Translation: And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one [was] Shiphrah, and the name of the other Puah:
Keywords: HOMICIDE,INFANTICIDE
Description: Exodus 1:16
NET Translation: “When you assist the Hebrew women in childbirth, observe at the delivery: If it is a son, kill him, but if it is a daughter, she may live.”
DARBY Translation: and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stoolD415, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.
KJV Translation: And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see [them] upon the stools; if it [be] a son, then ye shall kill him: but if it [be] a daughter, then she shall live.
Keywords: ART
Description: Exodus 20:25
NET Translation: If you make me an altar of stone, you must not build it of stones shaped with tools, for if you use your tool on it you have defiled it.
DARBY Translation: And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy sharp tool upon it, thou hast proFANed it.
KJV Translation: And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
Description: Exodus 31:14
NET Translation: So you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it must surely be put to death; indeed, if anyone does any work on it, then that person will be cut off from among his people.
DARBY Translation: Keep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that proFANeth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples.
KJV Translation: Ye shall keep the sabbath therefore; for it [is] holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth [any] work therein, that soul shall be cut off from among his people.
Keywords: ABOMINATION,GOD,IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS
Description: Leviticus 18:21
NET Translation: You must not give any of your children as an offering to Molech, so that you do not proFANe the name of your God. I am the Lord!
DARBY Translation: And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to MolechD861, neither shalt thou proFANe the name of thy God: I am Jehovah.
KJV Translation: And thou shalt not let any of thy seed pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou proFANe the name of thy God: I [am] the LORD.
Keywords: SACRILEGE
Description: Leviticus 19:8
NET Translation: and the one who eats it will bear his punishment for iniquity because he has proFANed what is holy to the Lord. That person will be cut off from his people.
DARBY Translation: And he that eateth it shall bear his iniquity; for he hath proFANed the hallowed thing of JehovahD864; and that soul shall be cut off from among his peoples.
KJV Translation: Therefore [every one] that eateth it shall bear his iniquity, because he hath proFANed the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
Keywords: BLASPHEMY,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,GOD,OATH,PERJURY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Leviticus 19:12
NET Translation: You must not swear falsely in my name, so that you do not proFANe the name of your God. I am the Lord.
DARBY Translation: And ye shall not swear by my name falsely, and proFANe the name of thy God: I am Jehovah.
KJV Translation: And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou proFANe the name of thy God: I [am] the LORD.
Keywords: ADULTERY,HARLOTRY,PROSTITUTION,WHOREDOM
Description: Leviticus 19:29
NET Translation: Do not proFANe your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
DARBY Translation: Do not proFANe thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
KJV Translation: Do not prostituteFANe." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K563thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Keywords: GOD
Description: Leviticus 20:3
NET Translation: I myself will set my face against that man and cut him off from the midst of his people, because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and proFANed my holy name.
DARBY Translation: And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, so as to make my sanctuary unclean, and to proFANe my holy name.
KJV Translation: And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to proFANe my holy name.
Description: Leviticus 21:4
NET Translation: He must not defile himself as a husband among his people so as to proFANe himself.
DARBY Translation: He shall not make himself unclean [who is] a chief among his peoples, to proFANe himself.
KJV Translation: [But] he shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to proFANe himself.
Keywords: BREAD,GOD,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Leviticus 21:6
NET Translation: “‘They must be holy to their God, and they must not proFANe the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, the food of their God. Therefore they must be holy.
DARBY Translation: They shall be holy unto their God, and not proFANe the name of their God; for they present Jehovah's offerings by fire, the bread of their God; therefore shall they be holy.
KJV Translation: They shall be holy unto their God, and not proFANe the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, [and] the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
Keywords: MARRIAGE,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Leviticus 21:7
NET Translation: They must not take a wife defiled by prostitution, nor are they to take a wife divorced from her husband, for the priest is holy to his God.
DARBY Translation: They shall not take as wife a whore, or a dishonoured woman; neither shall they take a woman put away from her husband; for he is holy unto his God.
KJV Translation: They shall not take a wife [that is] a whore, or proFANe; neither shall they take a woman put away from her husband: for he [is] holy unto his God.
Keywords: ADULTERY,FIRE,HARLOTRY,PUNISHMENT
Description: Leviticus 21:9
NET Translation: If a daughter of a priest proFANes herself by engaging in prostitution, she is proFANing her father. She must be burned to death.
DARBY Translation: And the daughter of any priest, if she proFANeD876 herself by playing the whore, she proFANeth her father: she shall be burnedD877 with fire.
KJV Translation: And the daughter of any priest, if she proFANe herself by playing the whore, she proFANeth her father: she shall be burnt with fire.
Keywords: CHURCH
Description: Leviticus 21:12
NET Translation: He must not go out from the sanctuary and must not proFANe the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the Lord.
DARBY Translation: neither shall he go out of the sanctuary, nor proFANe the sanctuary of his God; for the consecrationD880 of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
KJV Translation: Neither shall he go out of the sanctuary, nor proFANe the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God [is] upon him: I [am] the LORD.
Keywords: VIRGIN,WIDOW
Description: Leviticus 21:14
NET Translation: He must not marry a widow, a divorced woman, or one proFANed by prostitution; he may only take a virgin from his people as a wife,
DARBY Translation: A widow, or a divorced woman, or a dishonoured one, a harlot, these shall he not take; but he shall take as wife a virgin from among his peoples.
KJV Translation: A widow, or a divorced woman, or proFANe, [or] an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
Description: Leviticus 21:15
NET Translation: so that he does not proFANe his children among his people, for I am the Lord who sanctifies him.’”
DARBY Translation: And he shall not proFANe his seed among his peoples; for I am Jehovah who do hallow him.
KJV Translation: Neither shall he proFANe his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
Description: Leviticus 21:23
NET Translation: but he must not go near the special curtain or step forward to the altar because he has a physical flaw. Thus he must not proFANe my holy places, for I am the Lord who sanctifies them.’”
DARBY Translation: only he shall not come in unto the veil, nor shall he draw near unto the altar; for he hath a defect: that he proFANe not my sanctuariesD882; for I am Jehovah who do hallow them.
KJV Translation: Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he proFANe not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
Keywords: DEFILEMENT,GOD,UNCLEANNESS
Description: Leviticus 22:2
NET Translation: “Tell Aaron and his sons that they must deal respectfully with the holy offerings of the Israelites, which they consecrate to me, so that they do not proFANe my holy name. I am the Lord.
DARBY Translation: Speak unto Aaron, and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they proFANe not my holy name in the things that they hallow unto me: I am Jehovah.
KJV Translation: Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they proFANe not my holy name [in those things] which they hallow unto me: I [am] the LORD.
Keywords: PRIEST,SANCTIFICATION
Description: Leviticus 22:9
NET Translation: They must keep my charge so that they do not incur sin on account of it and therefore die because they proFANe it. I am the Lord who sanctifies them.
DARBY Translation: And they shall keep my charge, lest they bear sin for it, and die by it, if they proFANe it: I am Jehovah who do hallow them.
KJV Translation: They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they proFANe it: I the LORD do sanctify them.
Description: Leviticus 22:15
NET Translation: They must not proFANe the holy offerings which the Israelites contribute to the Lord,
DARBY Translation: And they shall not proFANe the holy things of the children of Israel which they offerD889 unto Jehovah,
KJV Translation: And they shall not proFANe the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
Keywords: BLASPHEMY,GOD,REVERENCE
Description: Leviticus 22:32
NET Translation: You must not proFANe my holy name, and I will be sanctified in the midst of the Israelites. I am the Lord who sanctifies you,
DARBY Translation: And ye shall not proFANe my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who do hallow you,
KJV Translation: Neither shall ye proFANe my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I [am] the LORD which hallow you,
Description: Numbers 18:32
NET Translation: And you will bear no sin concerning it when you offer up the best of it. And you must not proFANe the holy things of the Israelites, or else you will die.’”
DARBY Translation: And ye shall bear no sin by reason of it, if ye heave from it the bestD1045 of it; and ye shall not proFANe the holy things of the children of Israel, lest ye die.
KJV Translation: And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
Description: Numbers 30:2
NET Translation: If a man makes a vow to the Lord or takes an oath of binding obligation on himself, he must not break his word, but must do whatever he has promised.
DARBY Translation: If a man vow a vow to Jehovah, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; according to all that hath gone out of his mouth shall he do.
KJV Translation: If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not breakFANe." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K728his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
Description: Deuteronomy 1:39
NET Translation: Also, your inFANts, who you thought would die on the way, and your children, who as yet do not know good from bad, will go there; I will give them the land and they will possess it.
DARBY Translation: And your little ones, of whom ye said, They shall be a prey, and your children, who this day know neither good nor evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
KJV Translation: Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
Keywords: AGRICULTURE
Description: Deuteronomy 20:6
NET Translation: Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.
DARBY Translation: And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of itFANed it,' or 'made it common,' according to the custom of the fifth year; see Lev. 19.24,25; Jer. 31.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D1299? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
KJV Translation: And what man [is he] that hath planted a vineyard, and hath not [yet] eaten of itK844? let him [also] go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
Keywords: SERVANT
Description: Deuteronomy 29:11
NET Translation: your inFANts, your wives, and the resident foreigners living in your encampment, those who chop wood and those who carry water—
DARBY Translation: your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, as well the hewer of thy wood as the drawer of thy water;
KJV Translation: Your little ones, your wives, and thy stranger that [is] in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:
Keywords: WAR,WOMEN
Description: Deuteronomy 32:25
NET Translation: The sword will make people childless outside, and terror will do so inside; they will destroy both the young man and the virgin, the inFANt and the gray-haired man.
DARBY Translation: From without shall the sword bereave them, and in the chambers, terror Both the young man and the virgin, The suckling with the man of gray hairs.
KJV Translation: The sword without, and terror withinK915, shall destroyK916both the young man and the virgin, the suckling [also] with the man of gray hairs.
Keywords: PRESUMPTION,WAR
Description: 1 Samuel 15:3
NET Translation: So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything they have. Don’t spare them. Put them to death—man, woman, child, inFANt, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”
DARBY Translation: Now go and smite Amalek, and destroy utterly all that they have, and spare them not, but slay both man and woman, inFANt and suckling, ox and sheep, camel and ass.
KJV Translation: Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, inFANt and suckling, ox and sheep, camel and ass.
Keywords: DOEG,NOB
Description: 1 Samuel 22:19
NET Translation: As for Nob, the city of the priests, Doeg struck down men and women, children and inFANts, oxen, donkeys, and sheep—all with the sword.
DARBY Translation: And Nob, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, inFANts and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
KJV Translation: And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
Keywords: ANIMALS,CAVALRY,CHARIOT,HORSE,HOUGHING
Description: 2 Samuel 8:4
NET Translation: David seized from him 1,700 charioteers and 20,000 inFANtrymen. David cut the hamstrings of all but 100 of the chariot horses.
DARBY Translation: And David took from him one thousand seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] a hundred chariots.
KJV Translation: And David took from himK1568a thousand [chariots], and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] an hundred chariots.
Keywords: ANIMALS,HOUGHING
Description: 1 Chronicles 18:4
NET Translation: David seized from him 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 inFANtrymen . David cut the hamstrings of all but 100 of Hadadezer’s chariot horses.
DARBY Translation: And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] a hundred chariots.
KJV Translation: And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot [horses], but reserved of them an hundred chariots.
Keywords: SHOBACH
Description: 1 Chronicles 19:18
NET Translation: The Arameans fled before Israel. David killed 7,000 Aramean charioteers and 40,000 inFANtrymen; he also killed Shophach the commanding general.
DARBY Translation: And the Syrians fled from before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand [in] chariots, and forty thousand footmen, and slew Shophach the captain of the host.
KJV Translation: But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand [men which fought in] chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.
Keywords: CHILDREN
Description: 2 Chronicles 20:13
NET Translation: All the men of Judah were standing before the Lord, along with their inFANts, wives, and children.
DARBY Translation: And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their sons.
KJV Translation: And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
Description: 2 Chronicles 29:19
NET Translation: We have prepared and consecrated all the items that King Ahaz removed during his reign when he acted unfaithfully. They are in front of the altar of the Lord.”
DARBY Translation: and all the vessels that king Ahaz in his reign cast awayFANed.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D2615 in his transgressionD2616 have we prepared and hallowed, and behold, they are before the altar of Jehovah.
KJV Translation: Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they [are] before the altar of the LORD.
Description: 2 Chronicles 31:18
NET Translation: and to all the inFANts, wives, sons, and daughters of the entire assembly listed in the genealogical records, for they faithfully consecrated themselves.
DARBY Translation: and to all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, the whole congregation of those entered in the register; for in their trustD2635 they hallowed themselves to be holyD2636.
KJV Translation: And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set officeK2709they sanctified themselves in holiness:
Description: Nehemiah 13:17
NET Translation: So I registered a complaint with the nobles of Judah, saying to them, “What is this evil thing that you are doing, proFANing the Sabbath day?
DARBY Translation: And I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing is this which ye do, proFANing the sabbath day?
KJV Translation: Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing [is] this that ye do, and proFANe the sabbath day?
Description: Nehemiah 13:18
NET Translation: Isn’t this the way your ancestors acted, causing our God to bring on them and on this city all this misfortune? And now you are causing even more wrath on Israel, proFANing the Sabbath like this!”
DARBY Translation: Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us and upon this city? And ye will bring more wrath against Israel by proFANing the sabbath.
KJV Translation: Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by proFANing the sabbath.
Description: Job 3:16
NET Translation: Or why was I not buried like a stillborn inFANt, like inFANts who have never seen the light?
DARBY Translation: Or as a hidden untimely birth I had not been; as inFANts that have not seen the light.
KJV Translation: Or as an hidden untimely birth I had not been; as inFANts [which] never saw light.
Keywords: CHARACTER,FORGETTING GOD,HOPE,HYPOCRISY,WICKED (PEOPLE)
Description: Job 8:13
NET Translation: Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
DARBY Translation: So are the paths of all that forget God; and the proFANeD2913 man's hope shall perish,
KJV Translation: So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
Keywords: HYPOCRISY
Description: Job 13:16
NET Translation: Moreover, this will become my deliverance, for no godless person would come before him.
DARBY Translation: This aD2955lso shall be my salvation, that a proFANe man shall not come before his face.
KJV Translation: He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Keywords: ASP,SERPENT,VIPER
Description: Job 20:16
NET Translation: He sucks the poison of serpents; the FANgs of a viper kill him.
DARBY Translation: He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
KJV Translation: He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
Keywords: CHILDREN,CREDITOR,DEBT,LANDMARKS,ORPHAN
Description: Job 24:9
NET Translation: The fatherless child is snatched from the breast, the inFANt of the poor is taken as a pledge.
DARBY Translation: They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poorD3028:
KJV Translation: They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
Description: Job 29:17
NET Translation: I broke the FANgs of the wicked, and made him drop his prey from his teeth.
DARBY Translation: And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the spoil out of his teeth.
KJV Translation: And I brake the jawsK3281of the wicked, and pluckedK3282the spoil out of his teeth.
Description: Psalms 10:10
NET Translation: His victims are crushed and beaten down; they are trapped in his sturdy nets.
DARBY Translation: He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong onesFANgs [of a lion].'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D3238.
KJV Translation: He crouchethK3465, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong onesK3466.
Keywords: MALICE,SCOFFING,TEETH
Description: Psalms 35:16
NET Translation: When I tripped, they taunted me relentlessly, and tried to bite me.
DARBY Translation: With proFANeD3386 jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
KJV Translation: With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Keywords: FRIENDS,HYPOCRISY
Description: Psalms 55:20
NET Translation: He attacks his friends; he breaks his solemn promises to them.
DARBY Translation: He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath proFANed his covenant.
KJV Translation: He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath brokenFANed." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3716his covenant.
Keywords: ARSON,CHURCH,PERSECUTION
Description: Psalms 74:7
NET Translation: They set your sanctuary on fire; they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.
DARBY Translation: They have set on fire thy sanctuary, they have proFANed the habitationD3675 of thy name to the ground.
KJV Translation: They have cast fire into thy sanctuaryK3824, they have defiled [by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Psalms 89:31
NET Translation: if they break my rules and do not keep my commandments,
DARBY Translation: If they proFANe my statutes, and keep not my commandments:
KJV Translation: If they break my statutesFANe my statutes." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3895, and keep not my commandments;
Keywords: GOD
Description: Psalms 89:34
NET Translation: I will not break my covenant or go back on what I promised.
DARBY Translation: My covenant will I not proFANe, nor alter the thing that is gone out of my lips.
KJV Translation: My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Keywords: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES
Description: Psalms 89:39
NET Translation: You have repudiated your covenant with your servant; you have thrown his crown to the ground.
DARBY Translation: Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast proFANed his crownD3784 to the ground:
KJV Translation: Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast proFANed his crown [by casting it] to the ground.
Keywords: ANGER,HYPOCRISY
Description: Isaiah 9:17
NET Translation: So the Lord was not pleased with their young men, he took no pity on their orphans and widows; for the whole nation was godless and did wicked things, every mouth was speaking disgraceful words. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
DARBY Translation: Therefore the Lord will not rejoice in their young men, neither will he have mercy on their fatherless and on their widows; for every one is a hypocriteFANe,' 'impious.' see ch. 33.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4681 and an evildoer, and every mouth speaketh follyD4682. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
KJV Translation: Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one [is] an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh follyK4602. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
Keywords: AGENCY,HYPOCRISY
Description: Isaiah 10:6
NET Translation: I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
DARBY Translation: I will send him against a hypocriticalFANe,' 'impious.' see ch. 33.14." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D4684 nation, and against the people of my wrath will I give him a charge; to take the spoil, and to seize the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
KJV Translation: I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them downK4609like the mire of the streets.
Keywords: ANIMALS,ASP,COCKATRICE
Description: Isaiah 11:8
NET Translation: A baby will play over the hole of a snake; over the nest of a serpent an inFANt will put his hand.
DARBY Translation: And the sucking child shall play on the hole of the adder, and the weaned child shall put forth its hand to the viper's den.
KJV Translation: And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatriceK4625' den.
Keywords: CRUELTY,RAPE,WAR
Description: Isaiah 13:16
NET Translation: Their children will be smashed to pieces before their very eyes; their houses will be looted and their wives raped.
DARBY Translation: And their inFANts shall be dashed in pieces before their eyes, their houses shall be rifled, and their women ravished.
KJV Translation: Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
Keywords: PRIDE
Description: Isaiah 23:9
NET Translation: The Lord of Heaven’s Armies planned it—to dishonor the pride that comes from all her beauty, to humiliate all the dignitaries of the earth.
DARBY Translation: Jehovah of hosts hath purposed it, to proFANe the pride of all glory, to bring to nought all the honourable of the earth.
KJV Translation: The LORD of hosts hath purposed it, to stainK4722the pride of all glory, [and] to bring into contempt all the honourable of the earth.
Keywords: FAN,WINNOWING
Description: Isaiah 30:24
NET Translation: The oxen and donkeys used in plowing will eat seasoned feed winnowed with a shovel and pitchfork.
DARBY Translation: and the oxen and the asses that till the ground shall eat salted provender, which hath been winnowed with the shovel and with the FAN.
KJV Translation: The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat cleanK4787provender, which hath been winnowed with the shovel and with the FAN.
Keywords: JOY
Description: Isaiah 41:16
NET Translation: You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
DARBY Translation: thou shalt FAN them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
KJV Translation: Thou shalt FAN them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, [and] shalt glory in the Holy One of Israel.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,WAR
Description: Isaiah 43:28
NET Translation: So I defiled your holy princes, and handed Jacob over to destruction, and subjected Israel to humiliating abuse.
DARBY Translation: And I have proFANed the princes of the sanctuaryD4976, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.
KJV Translation: Therefore I have proFANed the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Keywords: GOD
Description: Isaiah 48:11
NET Translation: For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!
DARBY Translation: For mine own sake, for mine own sake, will I do [it]; for how should [my name] be proFANed? and I will not give my glory unto another.
KJV Translation: For mine own sake, [even] for mine own sake, will I do [it]: for how should [my name] be polluted? and I will not give my glory unto another.
Keywords: GOD,SMITH
Description: Isaiah 54:16
NET Translation: Look, I create the craftsman, who FANs the coals into a fire and forges a weapon. I create the destroyer so he might devastate.
DARBY Translation: Behold, it is I who have created the smith that bloweth in the fire of coal, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the destroyer to ravage.
KJV Translation: Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
Keywords: RIGHTEOUS,SABBATH
Description: Isaiah 56:2
NET Translation: The people who do this will be blessed, the people who commit themselves to obedience, who observe the Sabbath and do not defile it, who refrain from doing anything that is wrong.
DARBY Translation: Blessed is the manD5074 that doeth this, and the son of man that holdeth fast to it; that keepeth the sabbath from proFANing it, and keepeth his hand from doing any evil.
KJV Translation: Blessed [is] the man [that] doeth this, and the son of man [that] layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
Keywords: GENTILES,LOVE,SALVATION,WORSHIP
Description: Isaiah 56:6
NET Translation: As for foreigners who become followers of the Lord and serve him, who love the name of the Lord and want to be his servants—all who observe the Sabbath and do not defile it, and who are faithful to my covenant—
DARBY Translation: Also the sons of the alien, that join themselves to Jehovah, to minister unto him and to love the name of Jehovah, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from proFANing it, and holdeth fast to my covenant;
KJV Translation: Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;
Keywords: ACCURSED,LONGEVITY
Description: Isaiah 65:20
NET Translation: Never again will one of her inFANts live just a few days or an old man die before his time. Indeed, no one will die before the age of one hundred; anyone who fails to reach the age of one hundred will be considered cursed.
DARBY Translation: There shall be no more thenceforth an inFANt of days, nor an old man that hath not completed his days; for the youth shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
KJV Translation: There shall be no more thence an inFANt of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner [being] an hundred years old shall be accursed.
Keywords: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA
Description: Jeremiah 4:11
NET Translation: At that time the people of Judah and Jerusalem will be told, “A scorching wind will sweep down from the hilltops in the wilderness on my dear people. It will not be a gentle breeze for winnowing the grain and blowing away the chaff.
DARBY Translation: At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind [cometh] from the heightsD5181 in the wilderness, on the way of the daughter of my people, not for FANning, nor for cleansing.
KJV Translation: At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to FAN, nor to cleanse,
Keywords: FAN,IMPENITENCE
Description: Jeremiah 15:7
NET Translation: The Lord continued, “In every town in the land I will purge them like straw blown away by the wind. I will destroy my people. I will kill off their children. I will do so because they did not change their behavior.
DARBY Translation: And I will FAN them with a FAN in the gates of the land; I will bereave of children [and] destroy my people: they have not returned from their ways.
KJV Translation: And I will FAN them with a FAN in the gates of the land; I will bereave [them] of childrenK5163, I will destroy my people, [since] they return not from their ways.
Keywords: WICKED (PEOPLE)
Description: Jeremiah 16:18
NET Translation: Before I restore them I will punish them in full for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own with their detestable idols.”
DARBY Translation: But first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have proFANed my land with the carcases of their detestable things, and with their abominations have they filled mine inheritance.
KJV Translation: And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Jeremiah 23:11
NET Translation: Moreover, the Lord says, “Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple.
DARBY Translation: For both prophet and priest are proFANeD5320: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
KJV Translation: For both prophet and priest are proFANe; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
Keywords: WORMWOOD
Description: Jeremiah 23:15
NET Translation: So then I, the Lord of Heaven’s Armies, have something to say concerning the prophets of Jerusalem: ‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. For the prophets of Jerusalem are the reason that ungodliness has spread throughout the land.’”
DARBY Translation: Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink water of gall; for from the prophets of Jerusalem is proFANenessD5321 gone forth into all the land.
KJV Translation: Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is proFANenessK5205gone forth into all the land.
Description: Jeremiah 34:16
NET Translation: But then you turned right around and showed that you did not honor me. Each of you took back your male and female slaves, whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again.
DARBY Translation: but ye have turned and proFANed my name, and caused every man his bondman, and every man his bondmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and ye have brought them into subjection, to be unto you for bondmen and for bondmaids.
KJV Translation: But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
Keywords: QUEEN
Description: Jeremiah 44:7
NET Translation: “So now the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant?
DARBY Translation: And now thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye great evil against your souls, to cut off from you man and woman, inFANt and suckling, out of the midst of Judah, to leave you no remnant;
KJV Translation: Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye [this] great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of JudahK5313, to leave you none to remain;
Keywords: FAN,JUDGMENTS
Description: Jeremiah 51:2
NET Translation: I will send people to winnow Babylonia like a wind blowing away chaff. They will winnow her and strip her land bare. This will happen when they come against her from every direction, when it is time to destroy her.
DARBY Translation: and I will send unto Babylon strangersFANners.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D5487, who shall FAN her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
KJV Translation: And will send unto Babylon FANners, that shall FAN her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Description: Lamentations 2:2
NET Translation: ב (Bet). The Lord destroyed mercilessly all the homes of Jacob’s descendants. In his anger he tore down the fortified cities of Daughter Judah. He knocked to the ground and humiliated the kingdom and its rulers.
DARBY Translation: The Lord hath swallowed up all the dwellings of Jacob, and hath not spared; he hath thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah: he hath brought [them] down to the ground; he hath proFANed the kingdom and the princes thereof.
KJV Translation: The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought [them] down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.
Keywords: CHURCH,FAMINE
Description: Lamentations 2:11
NET Translation: כ (Kaf). My eyes are worn out from weeping; my stomach is in knots. My heart is poured out on the ground due to the destruction of my helpless people; children and inFANts faint in the town squares.
DARBY Translation: Mine eyes are consumed with tears, my bowels are troubled; my liver is poured upon the earth, because of the ruin of the daughter of my people; because inFANt and suckling swoon in the streets of the city.
KJV Translation: Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoonK5433in the streets of the city.
Keywords: CANNIBALISM,CHURCH,MEASURE,NATION,SANCTUARY
Description: Lamentations 2:20
NET Translation: ר (Resh). Look, O Lord! Consider! Whom have you ever afflicted like this? Should women eat their offspring, their healthy inFANts? Should priest and prophet be killed in the Lord’s sanctuary?
DARBY Translation: See, Jehovah, and consider to whom thou hast done this! Shall the women eat their fruit, the inFANts that they nursed? Shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
KJV Translation: Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, [and] children of a span long?K5435shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
Verse Intro: Jerusalem Speaks Asking the Lord to Consider her Utter Affliction
Keywords: DAY,SWADDLE
Description: Lamentations 2:22
NET Translation: ת (Tav). As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the Lord’s anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy inFANts whom I bore and raised.
DARBY Translation: Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every sideD5543; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed.
KJV Translation: Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.
Keywords: FAMINE,MALICE
Description: Lamentations 4:4
NET Translation: ד (Dalet). The inFANt’s tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, but no one gives them even a morsel.
DARBY Translation: The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, no man breaketh it unto them.
KJV Translation: The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, [and] no man breaketh [it] unto them.
Description: Ezekiel 7:21
NET Translation: I will give it to foreigners as loot, to the world’s wicked ones as plunder, and they will desecrate it.
DARBY Translation: And I will give it into the hands of strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall proFANe it.
KJV Translation: And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
Keywords: TEMPLE
Description: Ezekiel 7:22
NET Translation: I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it.
DARBY Translation: And I will turn my face from them; and they shall proFANe my secret [place]; and the violentD5616 shall enter into it, and proFANe it.
KJV Translation: My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret [place]: for the robbersK5506shall enter into it, and defile it.
Description: Ezekiel 7:24
NET Translation: I will bring the most wicked of the nations, and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries will be desecrated.
DARBY Translation: Therefore will I bring the worst of the nations, and they shall possess their houses; and I will make the pride of the strong to cease; and their sanctuaries shall be proFANedD5617.
KJV Translation: Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiledK5507.
Keywords: BRIBERY,PROPHETS
Description: Ezekiel 13:19
NET Translation: You have proFANed me among my people for handfuls of barley and scraps of bread. You have put to death people who should not die and kept alive those who should not live by your lies to my people, who listen to lies!
DARBY Translation: And will ye proFANe me among my people for handfuls of barley and for morsels of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that listen to lying?
KJV Translation: And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
Description: Ezekiel 20:9
NET Translation: I acted for the sake of my reputation, so that I would not be proFANed before the nations among whom they lived, before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt.
DARBY Translation: But I wrought for my name's sake, that it should not be proFANed in the sight of the nations among whom they were, in whose sight I had made myself known unto them in bringing them forth out of the land of Egypt.
KJV Translation: But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they [were], in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.
Keywords: IMPENITENCE,SABBATH
Description: Ezekiel 20:13
NET Translation: But the house of Israel rebelled against me in the wilderness; they did not follow my statutes and they rejected my regulations (the one who obeys them will live by them), and they utterly desecrated my Sabbaths. So I decided to pour out my rage on them in the wilderness and destroy them.
DARBY Translation: But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they rejected mine ordinances, which if a man do, he shall live by them; and my sabbaths they greatly proFANed: and I said I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
KJV Translation: But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which [if] a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
Keywords: GOD
Description: Ezekiel 20:14
NET Translation: I acted for the sake of my reputation, so that I would not be proFANed before the nations in whose sight I had brought them out.
DARBY Translation: But I wrought for my name's sake, that it should not be proFANed in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
KJV Translation: But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
Keywords: SABBATH,SIN,WICKED (PEOPLE)
Description: Ezekiel 20:16
NET Translation: I did this because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols.
DARBY Translation: because they rejected mine ordinances and walked not in my statutes, and proFANed my sabbaths: for their heart went after their idols.
KJV Translation: Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
Keywords: IMPENITENCE,SABBATH
Description: Ezekiel 20:21
NET Translation: But the children rebelled against me, did not follow my statutes, did not observe my regulations by carrying them out (the one who obeys them will live by them), and desecrated my Sabbaths. I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the wilderness.
DARBY Translation: And the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept mine ordinances to do them, which if a man do, he shall live by them; they proFANed my sabbaths: and I said I would pour out my fury upon them, to accomplish mine anger against them in the wilderness.
KJV Translation: Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which [if] a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
Description: Ezekiel 20:22
NET Translation: But I refrained from doing so and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be proFANed before the nations in whose sight I had brought them out.
DARBY Translation: But I withdrew my hand, and wrought for my name's sake, that it should not be proFANed in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
KJV Translation: Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
Keywords: SABBATH
Description: Ezekiel 20:24
NET Translation: I did this because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers’ idols.
DARBY Translation: because they performed not mine ordinances, and rejected my statutes, and proFANed my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
KJV Translation: Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
Keywords: HYPOCRISY
Description: Ezekiel 20:39
NET Translation: “‘As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols, if you will not listen to me. But my holy name will not be proFANed again by your sacrifices and your idols.
DARBY Translation: As for you, O house of Israel, thus saith the Lord Jehovah: Go ye, serve every one his idols henceforth also, if none of you will hearken unto me; but proFANe my holy name no more with your gifts and with your idols.
KJV Translation: As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also], if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
Keywords: GOVERNMENT,RULERS
Description: Ezekiel 21:25
NET Translation: “‘As for you, proFANe and wicked prince of Israel, whose day has come, the time of final punishment,
DARBY Translation: And thou, proFANe, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end,
KJV Translation: And thou, proFANe wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity [shall have] an end,
Keywords: SORCERY
Description: Ezekiel 21:29
NET Translation: while seeing false visions about you and reading lying omens about you—to place you on the necks of the proFANe wicked, whose day has come, the time of final punishment.
DARBY Translation: whilst they see vanity for thee, whilst they divine a lie unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are slain, whose day is come at the time of the iniquity of the end.
KJV Translation: Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of [them that are] slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity [shall have] an end.
Keywords: CRIME,SABBATH,WORSHIP
Description: Ezekiel 22:8
NET Translation: You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths!
DARBY Translation: Thou hast despised my holy things, and hast proFANed my sabbaths.
KJV Translation: Thou hast despised mine holy things, and hast proFANed my sabbaths.
Description: Ezekiel 22:16
NET Translation: You will be proFANed within yourself in the sight of the nations; then you will know that I am the Lord.’”
DARBY Translation: And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I [am] Jehovah.
KJV Translation: And thou shalt take thine inheritanceK5622in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I [am] the LORD.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Ezekiel 22:26
NET Translation: Her priests abuse my law and have desecrated my holy things. They do not distinguish between the holy and the proFANe, or recognize any distinction between the unclean and the clean. They ignore my Sabbaths, and I am proFANed in their midst.
DARBY Translation: her priests do violence to my law, and proFANe my holy things: they put no difference between the holy and proFANe, neither do they make known [the difference] between the unclean and the clean, and they hide their eyes from my sabbaths, and I am proFANed among them.
KJV Translation: Her priests have violatedK5625my law, and have proFANed mine holy things: they have put no difference between the holy and proFANe, neither have they shewed [difference] between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am proFANed among them.
Keywords: SABBATH,TABERNACLE
Description: Ezekiel 23:38
NET Translation: Moreover, they have done this to me: In the very same day they desecrated my sanctuary and proFANed my Sabbaths.
DARBY Translation: Moreover this have they done unto me: in the same day have they defiled my sanctuary and proFANed my sabbaths.
KJV Translation: Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have proFANed my sabbaths.
Keywords: CHURCH,IDOLATRY,MOLECH,OFFERINGS
Description: Ezekiel 23:39
NET Translation: On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.
DARBY Translation: For when they had slaughtered their children unto their idols, they came the same day into my sanctuary to proFANe it; and behold, thus have they done in the midst of my house.
KJV Translation: For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to proFANe it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
Description: Ezekiel 24:21
NET Translation: Say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary—the source of your confident pride, the object in which your eyes delight, and your life’s passion. Your very own sons and daughters whom you have left behind will die by the sword.
DARBY Translation: Say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will proFANe my sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and your soul's longing; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword.
KJV Translation: Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will proFANe my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitiethK5649; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
Keywords: AMMONITES,MALICE,MOCKING,SCOFFING
Description: Ezekiel 25:3
NET Translation: Say to the Ammonites, ‘Hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says: You said “Aha!” about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was made desolate, and about the house of Judah when they went into exile.
DARBY Translation: and say unto the children of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah. Thus saith the Lord Jehovah: Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, whenD5753 it was proFANed; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:
KJV Translation: And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was proFANed; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;
Keywords: COMMERCE
Description: Ezekiel 28:16
NET Translation: In the abundance of your trade you were filled with violence, and you sinned; so I defiled you and banished you from the mountain of God—the guardian cherub expelled you from the midst of the stones of fire.
DARBY Translation: By the abundance of thy traffic they filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned; therefore have I cast thee as proFANe from the mountain of God, and have destroyed thee, O coveringD5790 cherub, from the midst of the stones of fire.
KJV Translation: By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as proFANe out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
Keywords: SIN
Description: Ezekiel 28:18
NET Translation: By the multitude of your iniquities, through the sinfulness of your trade, you desecrated your sanctuaries. So I drew fire out from within you; it consumed you, and I turned you to ashes on the earth before the eyes of all who saw you.
DARBY Translation: By the multitude of thine iniquities, by the unrighteousness of thy traffic, thou hast proFANed thy sanctuaries: and I have brought forth a fire out of the midst of thee it hath consumed thee; and I have brought thee to ashes upon the earth, in the sight of all them that behold thee.
KJV Translation: Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
Description: Ezekiel 36:20
NET Translation: But when they arrived in the nations where they went, they proFANed my holy name. It was said of them, ‘These are the people of the Lord, yet they have departed from his land.’
DARBY Translation: And when they came to the nations whither they went, they proFANed my holy name, when it was said of them, These are the people of Jehovah, and they are gone forth out of his land.
KJV Translation: And when they entered unto the heathen, whither they went, they proFANed my holy name, when they said to them, These [are] the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
Keywords: GOD,MOTIVE
Description: Ezekiel 36:21
NET Translation: I was concerned for my holy reputation, which the house of Israel proFANed among the nations where they went.
DARBY Translation: But I had pity for my holy name, which the house of Israel had proFANed among the nations whither they went.
KJV Translation: But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had proFANed among the heathen, whither they went.
Keywords: GOD,MOTIVE
Description: Ezekiel 36:22
NET Translation: “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: It is not for your sake that I am about to act, O house of Israel, but for the sake of my holy reputation, which you proFANed among the nations where you went.
DARBY Translation: Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: I do not this for your sakes, O house of Israel, but for my holy name, which ye have proFANed among the nations whither ye went.
KJV Translation: Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not [this] for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have proFANed among the heathen, whither ye went.
Keywords: GOD
Description: Ezekiel 36:23
NET Translation: I will magnify my great name that has been proFANed among the nations, which you have proFANed among them. The nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I magnify myself among you in their sight.
DARBY Translation: And I will hallow my great name, which was proFANed among the nations, which ye have proFANed in the midst of them; and the nations shall know that I [am] Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be hallowed in you before theirD5861 eyes.
KJV Translation: And I will sanctify my great name, which was proFANed among the heathen, which ye have proFANed in the midst of them; and the heathen shall know that I [am] the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before theirK5763eyes.
Keywords: GOD
Description: Ezekiel 39:7
NET Translation: “‘I will make my holy name known in the midst of my people Israel; I will not let my holy name be proFANed anymore. Then the nations will know that I am the Lord, the Holy One of Israel.
DARBY Translation: And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; and I will not suffer my holy name to be proFANed any more: and the nations shall know that I [am] Jehovah, the Holy One in Israel.
KJV Translation: So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not [let them] pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I [am] the LORD, the Holy One in Israel.
Keywords: CHURCH,SANCTUARY
Description: Ezekiel 42:20
NET Translation: He measured it on all four sides. It had a wall around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy and common places.
DARBY Translation: He measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.
KJV Translation: He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred [reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the proFANe place.
Keywords: CHURCH,IDOLATRY
Description: Ezekiel 43:7
NET Translation: He said to me: “Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet, where I will live among the people of Israel forever. The house of Israel will no longer proFANe my holy name, neither they nor their kings, by their spiritual prostitution or by the pillars of their kings set up when they die.
DARBY Translation: And he said unto me, Son of man, [this is] the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever; and the house of Israel shall no more defile my holy name, they nor their kings, with their fornication, and with the carcases of their kings [in]D5922 their high placesD5923,
KJV Translation: And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, [neither] they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.
Description: Ezekiel 43:8
NET Translation: When they placed their threshold by my threshold and their doorpost by my doorpost, with only the wall between me and them, they proFANed my holy name by the abominable deeds they committed. So I consumed them in my anger.
DARBY Translation: in that they set their threshold by my threshold, and their post by my post, and [there was only] a wall between me and them, and they defiled my holy name with their abominations which they committed; and I consumed them in mine anger.
KJV Translation: In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and themK5822, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.
Keywords: CHURCH,FELLOWSHIP,REGENERATION,RULERS,UNCIRCUMCISION
Description: Ezekiel 44:7
NET Translation: When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate it—even my house—when you offer my food, the fat and the blood. You have broken my covenant by all your abominable practices.
DARBY Translation: in that ye have brought strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to proFANe it, [even] my house, when ye offered my bread, the fat and the blood; and they have broken my covenant besidesD5935 all your abominations.
KJV Translation: In that ye have brought [into my sanctuary] strangersK5832, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, [even] my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
Keywords: JUDGE,MINISTER,CHRISTIAN,PRIEST
Description: Ezekiel 44:23
NET Translation: Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean.
DARBY Translation: And they shall teach my people [the difference] between holyD5940 and proFANe, and cause them to discern between unclean and clean.
KJV Translation: And they shall teach my people [the difference] between the holy and proFANe, and cause them to discern between the unclean and the clean.
Keywords: JERUSALEM
Description: Ezekiel 48:15
NET Translation: “The remainder, 1â…” miles in width and 8¼ miles in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it;
DARBY Translation: And the five thousand that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a common [place] for the city, for dwellings and for suburbs: and the city shall be in the midst of it.
KJV Translation: And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a proFANe [place] for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
Keywords: CHURCH,DAILY OFFERING,OFFERINGS,TEMPLE
Description: Daniel 11:31
NET Translation: His forces will rise up and proFANe the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.
DARBY Translation: And forcesD6097 shall stand on his part, and they shall proFANe the sanctuary, the fortress, and shall take away the continual [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolate.
KJV Translation: And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolateK6022.
Keywords: BACKSLIDERS,PERSIA,PRISONERS,WAR
Description: Hosea 13:16
NET Translation: (14:1) Samaria will be held guilty, because she rebelled against her God. They will fall by the sword; their inFANts will be dashed to the ground—their pregnant women will be ripped open.
DARBY Translation: SamariaD6213 shall bear her guiltD6214; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their inFANts shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
KJV Translation: Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their inFANts shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
Keywords: LION
Description: Joel 1:6
NET Translation: For a nation has invaded my land, mighty and without number. Their teeth are lion’s teeth; they have the FANgs of a lioness.
DARBY Translation: For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a lioness.
KJV Translation: For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth [are] the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.
Keywords: GOVERNMENT
Description: Joel 2:16
NET Translation: Gather the people; sanctify an assembly! Gather the elders; gather the children and the nursing inFANts. Let the bridegroom come out from his bedroom and the bride from her private quarters.
DARBY Translation: gather the people, hallow the congregation, assemble the elders, gather the childrenFANts.'" href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D6232, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride from her closet.
KJV Translation: Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Keywords: INCEST
Description: Amos 2:7
NET Translation: They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity.
DARBY Translation: panting afterD6263 the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to proFANe my holy name.
KJV Translation: That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the [same] maidK6174, to proFANe my holy name:
Description: Micah 4:11
NET Translation: Many nations have now assembled against you. They say, “Jerusalem must be desecrated, so we can gloat over Zion!”
DARBY Translation: And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be proFANed, and let our eye look upon Zion.
KJV Translation: Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
Keywords: WAR
Description: Nahum 3:10
NET Translation: Yet she went into captivity as an exile; even her inFANts were smashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her nobility; all her dignitaries were bound with chains.
DARBY Translation: She too was carried away, she went into captivity: her inFANts also were dashed in pieces, at the top of all the streets; and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound with chains.
KJV Translation: Yet [was] she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
Keywords: MINISTER,CHRISTIAN
Description: Zephaniah 3:4
NET Translation: Her prophets are proud; they are deceitful men. Her priests have defiled what is holy; they have broken God’s laws.
DARBY Translation: Her prophets are vain-glorious, treacherous persons; her priests proFANe the sanctuary, they do violence to the law.
KJV Translation: Her prophets [are] light [and] treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Keywords: PRESUMPTION,TABLE
Description: Malachi 1:12
NET Translation: “But you are proFANing it by saying that the table of the Lord is common and its offerings despicable.
DARBY Translation: But ye proFANe it, in that ye say, The table of the LordD6590 is polluted; and the fruit thereof, his food, is contemptible.
KJV Translation: But ye have proFANed it, in that ye say, The table of the LORD [is] polluted; and the fruit thereof, [even] his meat, [is] contemptible.
Keywords: ADAM,FRATERNITY,GOD,MAN,RACE
Description: Malachi 2:10
NET Translation: Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, thus making light of the covenant of our ancestors?
DARBY Translation: Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by proFANing the covenant of our fathers?
KJV Translation: Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by proFANing the covenant of our fathers?
Verse Intro: Judah has Rebelled and ProFANed Things of God
Keywords: IDOLATRY,MARRIAGE,WICKED (PEOPLE)
Description: Malachi 2:11
NET Translation: Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem. For Judah has proFANed the holy things that the Lord loves and has turned to a foreign god!
DARBY Translation: Judah hath dealt unfaithfully, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath proFANed the sanctuaryD6596 of Jehovah which he loved, and hath married the daughter of a strange God.
KJV Translation: Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath proFANed the holiness of the LORD which he lovedK6537, and hath married the daughter of a strange god.
Keywords: ANGER,BETHLEHEM,CHILDREN,HOMICIDE,INFANTICIDE,RULERS
Description: Matthew 2:16
NET Translation: When Herod saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men to kill all the children in Bethlehem and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
DARBY Translation: Then Herod, seeing that he had been mocked by the magi, was greatly enraged; and sent and slew all the boys which [were] in Bethlehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time which he had accurately inquired from the magi.
KJV Translation: Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
Verse Intro: Herod Kills the Children
Keywords: CHAFF,FAN,GARNER,HEAVEN,HELL,JESUS THE CHRIST,JOHN,JUDGMENT,PUNISHMENT,RIGHTEOUS,WHEAT,WICKED (PEOPLE),WINNOWING
Description: Matthew 3:12
NET Translation: His winnowing fork is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire!”
DARBY Translation: whose winnowing FAN [is] in his hand, and he shall thoroughly purge his threshing-floor, and shall gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
KJV Translation: Whose FAN [is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
Description: Matthew 12:5
NET Translation: Or have you not read in the law that the priests in the temple desecrate the Sabbath and yet are not guilty?
DARBY Translation: Or have ye not read in the law that on the sabbaths the priests in the temple proFANe the sabbath, and are blameless?
KJV Translation: “Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple proFANe the sabbath, and are blameless?”
Keywords: BABES,CHILDREN,PROPHECY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Description: Matthew 21:16
NET Translation: and said to him, “Do you hear what they are saying?” Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouths of children and nursing inFANts you have prepared praise for yourself’?”
DARBY Translation: and said to him, Hearest thou what these say? And Jesus says to them, Yea; have ye never readD6866, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
KJV Translation: And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, “Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?”
Keywords: CHAFF,HELL,JESUS THE CHRIST,JOHN,JUDGMENT,PUNISHMENT,RIGHTEOUS,WHEAT,WICKED (PEOPLE)
Description: Luke 3:17
NET Translation: His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.”
DARBY Translation: whose winnowing-FAN is in his hand, and he will thoroughly purge his threshing-floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
KJV Translation: Whose FAN [is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Keywords: BIGOTRY,CHILDREN,JESUS THE CHRIST,MINISTER,CHRISTIAN,PRESUMPTION
Description: Luke 18:15
NET Translation: Now people were even bringing their babies to him for him to touch. But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them.
DARBY Translation: And they brought to him also inFANtsD7376 that he might touch them, but the disciples when they saw [it] rebuked them.
KJV Translation: And they brought unto him also inFANts, that he would touch them: but when [his] disciples saw [it], they rebuked them.
Verse Intro: Jesus and the Little Children
Keywords: INFANTICIDE,SERVANT
Description: Acts 7:19
NET Translation: This was the one who exploited our people and was cruel to our ancestors, forcing them to abandon their inFANts so they would die.
DARBY Translation: *He* dealt subtilly with our race, and evil entreated the fathers, casting out their inFANts that they might not live.
KJV Translation: The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
Keywords: FALSE ACCUSATION,BIGOTRY,CHURCH,RELIGIOUS INTOLERANCE,MOB,UNCHARITABLENESS
Description: Acts 21:28
NET Translation: shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!”
DARBY Translation: crying, IsraelitesD7912, help! this is the man who teaches all everywhere against the people, and the law, and this place, and has brought Greeks too into the temple, and proFANed this holy place.
KJV Translation: Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all [men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
Keywords: FALSE ACCUSATION
Description: Acts 24:6
NET Translation: He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.
DARBY Translation: who also attempted to proFANe the temple; whom we also had seized, [and would have judged according to our law;
KJV Translation: Who also hath gone about to proFANe the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
Keywords: BABES,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,NEOPHYTES,STRIFE,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Corinthians 3:1
NET Translation: So, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, as inFANts in Christ.
DARBY Translation: And *I*, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshlyD8230; as to babes in Christ.
KJV Translation: And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, [even] as unto babes in Christ.
Verse Intro: Immaturity and Jealousy Evidenced by a Party Spirit
Keywords: CHILDREN,COMMANDMENTS,MALICE,RIGHTEOUS,WISDOM
Description: 1 Corinthians 14:20
NET Translation: Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Instead, be inFANts in evil, but in your thinking be mature.
DARBY Translation: Brethren, be not childrenD8338 in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grownD8339 [men].
KJV Translation: Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be menK6942.
Keywords: ADULTERY,FALSE TEACHERS,FALSEHOOD,HOMICIDE,PERJURY,SODOMY,WICKED (PEOPLE)
Description: 1 Timothy 1:9
NET Translation: realizing that law is not intended for a righteous person, but for lawless and rebellious people, for the ungodly and sinners, for the unholy and proFANe, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
DARBY Translation: knowing this, that law has not its applicationD8839 to a righteous person, but to [the] lawless and insubordinate, to [the] impious and sinful, to [the] unholy and proFANe, to smiters of fathers and smiters of mothers; to murderers,
KJV Translation: Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and proFANe, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
Keywords: DOCTRINES,FABLE,MINISTER,CHRISTIAN,SARCASM,TRADITION
Description: 1 Timothy 4:7
NET Translation: But reject those myths fit only for the godless and gullible, and train yourself for godliness.
DARBY Translation: But proFANe and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;
KJV Translation: But refuse proFANe and old wives' fables, and exercise thyself [rather] unto godliness.
Keywords: AGENCY,BACKSLIDERS,DOCTRINES,MINISTER,CHRISTIAN,PHILOSOPHY,PREACHING,RESPONSIBILITY,SCIENCE,STRIFE,VANITY,WISDOM
Description: 1 Timothy 6:20
NET Translation: O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid the proFANe chatter and absurdities of so-called “knowledge.”
DARBY Translation: O Timotheus, keep the entrusted deposit, avoiding proFANe, vain babblings, and oppositions of false-named knowledge,
KJV Translation: O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding proFANe [and] vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
Keywords: DOCTRINES,HOLINESS,PREACHING,VANITY
Description: 2 Timothy 2:16
NET Translation: But avoid proFANe chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,
DARBY Translation: But proFANe, vain babblings shun, for theyD8912 will advance to greater impiety,
KJV Translation: But shun proFANe [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
Keywords: BLASPHEMY,CHARACTER,CHILDREN,COMMANDMENTS,COVETOUSNESS,FELLOWSHIP,INGRATITUDE,PERSECUTION,PRIDE,SELFISHNESS,WICKED (PEOPLE),WORLDLINESS
Description: 2 Timothy 3:2
NET Translation: For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
DARBY Translation: for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungratefulD8921, proFANe,
KJV Translation: For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Keywords: CHILDREN,FAITH,INSTRUCTION,JESUS THE CHRIST,SALVATION,TIMOTHY,WISDOM,WORD OF GOD
Description: 2 Timothy 3:15
NET Translation: and how from inFANcy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
DARBY Translation: and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.
KJV Translation: And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Keywords: BABES,GOSPEL,MILK
Description: Hebrews 5:13
NET Translation: For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an inFANt.
DARBY Translation: For every one that partakesD9034 of milk [is] unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
KJV Translation: For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Keywords: JESUS THE CHRIST
Description: Hebrews 7:26
NET Translation: For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
DARBY Translation: For such a high priest became us, holyFANe. It speaks of God in mercy and grace, and of Christ, in whom all gracious qualities are concentrated, as well as perfect piety. It corresponds to the Hebrew chesed, of which the plural (chasadim) is the word translated 'mercies' or 'sure mercies' in the Old Testament. When applied to men, it is in general the sum of qualities which suit and form the divine character in man, as opposed to the human will. It refers to the exercise of gracious suitable affections in the relationships in which we are to God, and (e.g.) to parents. Hence, as suitable affections to God practically constitute holiness, the word is used in this sense for holy. The two Hebrew words are used side by side in Ps. 89.18,19, 'The Holy One (kadosh) of Israel is our king. ... Then thou spakest in vision to thy Holy One (Chasid).' The beginning of the Psalm speaks of the mercies or gracious ways (chasadim) of the Lord. (See, for hosios, Acts 2.27; 13.34,35; 1Tim. 2.8; Tit. 1.8; Rev. 15.4; 16.5." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">D9059, harmlessD9060, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
KJV Translation: For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Keywords: BLASPHEMY,BLOOD,HOLY SPIRIT,INFIDELITY,JESUS THE CHRIST,JUDGMENTS,SCOFFING,TYPES
Description: Hebrews 10:29
NET Translation: How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and proFANes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
DARBY Translation: of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, commonD9112, and has insulted the Spirit of grace?
KJV Translation: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Keywords: BIRTHRIGHT,ESAU,FIRSTBORN,GLUTTONY,JACOB,REPENTANCE,WORLDLINESS
Description: Hebrews 12:16
NET Translation: And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
DARBY Translation: lest [there be] any fornicator, or proFANe person, as Esau, who for one meal sold his birthright;
KJV Translation: Lest there [be] any fornicator, or proFANe person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
Keywords: BABES,CHILDREN,HUNGER,MILK,RIGHTEOUS,SINCERITY,WORD OF GOD,RELIGIOUS ZEAL
Description: 1 Peter 2:2
NET Translation: And yearn like newborn inFANts for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
DARBY Translation: as newborn babes desire earnestly the pure mentalD9235 milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
KJV Translation: As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: