Search Phrase = EYELIDS
There are no Main Site search results.
Description: Job 3:9
NET Translation: Let its morning stars be darkened; let it wait for daylight but find none, nor let it see the first rays of dawn,
DARBY Translation: Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the EYELIDS of the dawn:
KJV Translation: Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but [have] none; neither let it see the dawning of the dayEYELIDS of the morning." href="#" data-html="true" data-toggle="tooltip">K3061:
Keywords: INJUSTICE
Description: Job 16:16
NET Translation: my face is reddened because of weeping, and on my EYELIDS there is a deep darkness,
DARBY Translation: My face is red with weeping, and on my EYELIDS is the shadow of death;
KJV Translation: My face is foul with weeping, and on my EYELIDS [is] the shadow of death;
Description: Job 41:18
NET Translation: Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the red glow of dawn.
DARBY Translation: His sneezings flash light, and his eyes are like the EYELIDS of the morning.
KJV Translation: By his neesings a light doth shine, and his eyes [are] like the EYELIDS of the morning.
Keywords: CHURCH,GOD,HEAVEN,THRONE
Description: Psalms 11:4
NET Translation: The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
DARBY Translation: Jehovah [is] in the templeD3245 of his holiness; Jehovah, his throne is in the heavens: his eyes behold, his EYELIDS try the children of men.
KJV Translation: The LORD [is] in his holy temple, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his EYELIDS try, the children of men.
Description: Psalms 77:4
NET Translation: You held my EYELIDS open; I was troubled and could not speak.
DARBY Translation: Thou holdest open mine EYELIDS; I am full of disquiet and cannot speak.
KJV Translation: Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Description: Psalms 132:4
NET Translation: I will not allow my eyes to sleep, or my EYELIDS to slumber,
DARBY Translation: I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine EYELIDS,
KJV Translation: I will not give sleep to mine eyes, [or] slumber to mine EYELIDS,
Keywords: DECISION,HONESTY,INTEGRITY,WATCHFULNESS
Description: Proverbs 4:25
NET Translation: Let your eyes look directly in front of you and let your gaze look straight before you.
DARBY Translation: Let thine eyes look right on, and let thine EYELIDS look straight before thee.
KJV Translation: Let thine eyes look right on, and let thine EYELIDS look straight before thee.
Description: Proverbs 6:4
NET Translation: Permit no sleep to your eyes or slumber to your EYELIDS.
DARBY Translation: Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine EYELIDS:
KJV Translation: Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine EYELIDS.
Keywords: BEAUTY,CHASTITY,LUST
Description: Proverbs 6:25
NET Translation: Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes;
DARBY Translation: Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her EYELIDS;
KJV Translation: Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her EYELIDS.
Keywords: PRIDE,SELF-RIGHTEOUSNESS
Description: Proverbs 30:13
NET Translation: There is a generation whose eyes are so lofty, and whose EYELIDS are lifted up disdainfully.
DARBY Translation: there is a generation, how lofty are their eyes, how their EYELIDS are lifted up!
KJV Translation: [There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their EYELIDS are lifted up.
Description: Jeremiah 9:18
NET Translation: I said, “Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our EYELIDS overflow with water.
DARBY Translation: and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our EYELIDS pour forth waters.
KJV Translation: And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our EYELIDS gush out with waters.
Keywords: COSMETICS,EYELIDS,PAINTING
Description: Ezekiel 23:40
NET Translation: “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. For them you bathed, painted your eyes, and decorated yourself with jewelry.
DARBY Translation: And furthermore, they sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and behold, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thine eyes, and deckedst thyself with ornaments;
KJV Translation: And furthermore, that ye have sent for men to comeK5638from far, unto whom a messenger [was] sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,