Search Phrase = EPIC
There are no Main Site search results.
Keywords: FAITH,MOSES,POETRY,EPIC,GLORY,JOY,MUSIC,PRAISE,PSALMS,RED SEA,SONG,THANKFULNESS
Description: Exodus 15:1
NET Translation: Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said, “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously, the horse and its rider he has thrown into the sea.
DARBY Translation: Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
KJV Translation: Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Verse Intro: The Song of Moses
Keywords: EPIC,MIRIAM,MUSIC,POETRY,PRAISE,WOMEN
Description: Exodus 15:21
NET Translation: Miriam sang in response to them, “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.”
DARBY Translation: And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
KJV Translation: And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Keywords: ARMIES,BARAK,DEBORAH,EPIC,ISRAEL,JOY,JUDGE,PATRIOTISM,POETRY,PRAISE,PSALMS,SONG,THANKFULNESS,VICTORIES,WOMEN,COUNTRY,MUSIC
Description: Judges 5:1
NET Translation: On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
DARBY Translation: ThenD1602 sang Deborah and Barak, the son of Abinoam, on that day, saying,
KJV Translation: Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Verse Intro: The Song of Deborah and Barak
Keywords: DAVID,EPIC,GOD,PRAISE,PSALMS,SONG,VICTORIES
Description: 2 Samuel 22:1
NET Translation: David sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
DARBY Translation: And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
KJV Translation: And David spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Verse Intro: David's Song to the Lord
Keywords: EXPERIMENT,LIFE,PHILOSOPHY,AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES,EPICUREANS,HAPPINESS,INVESTIGATION,PLEASURE,VANITY,WISDOM,WORLDLINESS
Description: Ecclesiastes 2:1
NET Translation: I thought to myself, “Come now, I will try self-indulgent pleasure to see if it is worthwhile.” But I found that it also is futile.
DARBY Translation: I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoyD4477 pleasure. But behold, this also is vanity.
KJV Translation: I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also [is] vanity.
Verse Intro: Futility of Self-Indulgent Pleasure
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,ASCETICISM,BIGOTRY,EPICUREANS,JOHN,NAZARITE,STOICISM
Description: Matthew 11:18
NET Translation: For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’
DARBY Translation: For John has come neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
KJV Translation: “For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.”
Keywords: TOTAL ABSTINENCE,ASCETICISM,EPICUREANS,JOHN,NAZARITE,STOICISM
Description: Luke 7:33
NET Translation: For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon!’
DARBY Translation: For John the baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He has a demon.
KJV Translation: “For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.”
Keywords: BABBLER,EPICUREANS,INFIDELITY,PHILOSOPHY,RESURRECTION,SCOFFING,STOICISM
Description: Acts 17:18
NET Translation: Also some of the EPICurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were asking, “What does this foolish babbler want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods.” (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.)
DARBY Translation: But some also of the EPICurean and Stoic philosophers attacked him. And some said, What would this chatterer say? and some, He seems to be an announcer of foreign demons, because he announced the glad tidings of Jesus and the resurrection [to them].
KJV Translation: Then certain philosophers of the EPICureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babblerK6778say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
Keywords: ANIMALS,EPICUREANS,GAMES,GLADIATOR,GLUTTONY,QUOTATIONS AND ALLUSIONS,SENSUALITY,WORLDLINESS
Description: 1 Corinthians 15:32
NET Translation: If from a human point of view I fought with wild beasts at Ephesus, what did it benefit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die.
DARBY Translation: If, [to speak] after the manner of man, I have fought with beastsD8355 in Ephesus, what is the profit to me if [those that are] dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we dieD8356.
KJV Translation: If after the manner of menK6949I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.