Search Phrase = ACHZIB
There are no Main Site search results.
Keywords: ACHZIB,CHEZIB,JUDAH,SHELAH
Description: Genesis 38:5
NET Translation: Then she had yet another son, whom she named Shelah. She gave birth to him in Kezib.
DARBY Translation: And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
KJV Translation: And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Keywords: ACHZIB,CHEZIB,KEILAH,MARESHAH
Description: Joshua 15:44
NET Translation: Keilah, ACHZIB, and Mareshah—a total of nine cities and their towns.
DARBY Translation: and Keilah, and ACHZIB, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
KJV Translation: And Keilah, and ACHZIB, and Mareshah; nine cities with their villages:
Keywords: ACHZIB,HOSAH,RAMAH,TYRE
Description: Joshua 19:29
NET Translation: It then turned toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned to Hosah, and ended at the sea near Hebel, ACHZIB,
DARBY Translation: and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of ACHZIB;
KJV Translation: And [then] the coast turneth to Ramah, and to the strong city TyreK1013; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to ACHZIB:
Keywords: ACCHO,ACHZIB,AHLAB,APHEK,HELBAH,REHOB,SIDON
Description: Judges 1:31
NET Translation: The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, nor did they conquer Ahlab, ACHZIB, Helbah, Aphek, or Rehob.
DARBY Translation: Asher did not dispossess the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor Ahlab, nor ACHZIB, nor Helbah, nor Aphik, nor Rehob;
KJV Translation: Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of ACHZIB, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:
Keywords: MICAH
Description: Micah 1:14
NET Translation: Therefore you will have to say farewell to Moresheth Gath. The residents of ACHZIB will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel.
DARBY Translation: Therefore shalt thou give parting-gifts to Moresheth-GathD6338: the houses of ACHZIBD6339 shall be a lie to the kings of Israel.
KJV Translation: Therefore shalt thou give presents toK6285Moreshethgath: the houses of ACHZIBK6286[shall be] a lie to the kings of Israel.